Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:07,506
[cartoon noises]
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,908
Hey, D.J., haven't seen you
since I got home.
3
00:00:09,909 --> 00:00:12,778
Shut up.
4
00:00:12,779 --> 00:00:15,514
Oh, nice
to see you too.
5
00:00:15,515 --> 00:00:16,982
School's going
really well.
6
00:00:16,983 --> 00:00:19,618
Shut up.
7
00:00:19,619 --> 00:00:22,321
Yeah, the bus ride home
was nice, but, uh,
8
00:00:22,322 --> 00:00:24,356
Unfortunately, I was
sitting next to this guy who kept singing...
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,358
la la la la
la la la la la
10
00:00:26,359 --> 00:00:27,593
I'm gonna
kill you, Darlene!
11
00:00:27,594 --> 00:00:29,294
Not if I kill you first.
12
00:00:29,295 --> 00:00:31,964
Oh, you kids, if I had
a corpse for every time
13
00:00:31,965 --> 00:00:34,099
One of you said that...
14
00:00:34,100 --> 00:00:36,268
She won't shut up.
Shut up, shut up, shut up!
15
00:00:36,269 --> 00:00:38,537
Shut! Up!
16
00:00:38,538 --> 00:00:41,640
How ironic; grandma's strapped
to a bed in a loony bin,
17
00:00:41,641 --> 00:00:44,376
And yet D.J. walks free.
18
00:00:44,377 --> 00:00:45,644
What are you
talkin' about?
19
00:00:45,645 --> 00:00:48,147
Well, thank you for your
sensitivity, Darlene.
20
00:00:48,148 --> 00:00:51,984
I was gonna tell you about
grandma Connor, you know.
21
00:00:51,985 --> 00:00:54,920
Last night your dad
had to put her into a home.
22
00:00:54,921 --> 00:00:56,255
What kind of home?
23
00:00:56,256 --> 00:01:02,027
A home...
Not unlike our own.
24
00:01:04,030 --> 00:01:06,098
She's in a mental institution.
25
00:01:06,099 --> 00:01:08,367
Is it because
grandma's crazy?
26
00:01:08,368 --> 00:01:12,404
No, it's because
she's... Tired.
27
00:01:12,405 --> 00:01:16,108
Yeah, tired of being sane.
28
00:01:17,677 --> 00:01:20,779
Well, "crazy" is a mean
word to use, D.J.
29
00:01:20,780 --> 00:01:25,451
Your grandmother
is just emotionally, um--
30
00:01:25,452 --> 00:01:30,756
Well, she's had
some emotional, uh--
31
00:01:30,757 --> 00:01:33,092
She's a tad nutty.
32
00:01:33,093 --> 00:01:35,361
How long has
she been like this?
33
00:01:35,362 --> 00:01:36,929
I don't know.
34
00:01:36,930 --> 00:01:40,065
Only in our family can someone
be a nut case for 20 years
35
00:01:40,066 --> 00:01:41,900
Without anyone noticing.
36
00:01:41,901 --> 00:01:46,038
We notice, Darlene;
we're just ignoring you.
37
00:01:46,039 --> 00:01:48,807
Did grandma
do crazy things?
38
00:01:48,808 --> 00:01:50,476
Well, there was that
one tip-off.
39
00:01:50,477 --> 00:01:51,710
Remember when
she was in Florida,
40
00:01:51,711 --> 00:01:53,445
She sent us
that postcard that said,
41
00:01:53,446 --> 00:01:58,050
"having a great time.
Wish I was here."
42
00:02:02,655 --> 00:02:05,324
This is just our way
of coping, you know?
43
00:02:05,325 --> 00:02:07,726
Instead of crying
and saying my grandmother's
44
00:02:07,727 --> 00:02:10,763
In a mental institution,
we say, uh, well,
45
00:02:10,764 --> 00:02:12,197
At least grandma
is with other people
46
00:02:12,198 --> 00:02:16,435
Who share her interests
in hand-washing.
47
00:02:16,436 --> 00:02:18,837
[laughing]
48
00:02:18,838 --> 00:02:22,274
Mornin'.
49
00:02:22,275 --> 00:02:24,510
Oh, man.
50
00:02:28,148 --> 00:02:32,284
Oh, i'm sorry, Dan.
51
00:02:32,285 --> 00:02:36,121
Listen, I need
to talk about this.
52
00:02:36,122 --> 00:02:38,424
Why? It didn't happen
to your mom.
53
00:02:38,425 --> 00:02:40,259
Yeah, I know; if it would've
happened to my mom,
54
00:02:40,260 --> 00:02:43,362
At least it would
make sense.
55
00:02:45,565 --> 00:02:47,099
Talk.
56
00:02:50,503 --> 00:02:53,906
Well, I just have
some questions is all.
57
00:02:53,907 --> 00:02:57,376
Um, you know, when your parents
got divorced, when was that?
58
00:02:57,377 --> 00:02:59,645
Uh, let's see...
59
00:02:59,646 --> 00:03:02,247
I was wearing a size 8,
so that's about
60
00:03:02,248 --> 00:03:03,482
10 years ago, right?
61
00:03:03,483 --> 00:03:04,650
Right.
62
00:03:04,651 --> 00:03:07,720
And remember when your mom
got hospitalized
63
00:03:07,721 --> 00:03:09,355
For exhaustion then?
64
00:03:09,356 --> 00:03:12,191
Um, was that
a mental hospital?
65
00:03:12,192 --> 00:03:14,593
Yes, it was a mental hospital.
66
00:03:14,594 --> 00:03:17,262
Her husband of 32 years
had just walked out on her,
67
00:03:17,263 --> 00:03:18,664
So she got
a little depressed.
68
00:03:18,665 --> 00:03:20,165
Go figure.
69
00:03:20,166 --> 00:03:21,867
Were there other times?
70
00:03:24,437 --> 00:03:26,338
Once.
71
00:03:26,339 --> 00:03:28,107
Really?
72
00:03:28,108 --> 00:03:30,843
My dad used to go away
on business trips
73
00:03:30,844 --> 00:03:34,313
When I was a kid
and one time,
74
00:03:34,314 --> 00:03:36,281
He took off without
even telling my mom.
75
00:03:36,282 --> 00:03:38,751
Two weeks,
no phone calls, no nothin'.
76
00:03:38,752 --> 00:03:40,019
She didn't know where he was.
77
00:03:40,020 --> 00:03:41,820
He really did that?
78
00:03:41,821 --> 00:03:45,190
Yeah, he really did that.
Wow.
79
00:03:45,191 --> 00:03:49,495
And it wrecked her so bad
that she had to go away
80
00:03:49,496 --> 00:03:50,696
For a little while.
81
00:03:50,697 --> 00:03:51,830
Yeah.
82
00:03:51,831 --> 00:03:53,465
Well, I just had no idea.
83
00:03:53,466 --> 00:03:57,970
Well, I told you
that my dad
84
00:03:57,971 --> 00:03:59,672
Treated my mom
like crap.
85
00:03:59,673 --> 00:04:01,907
Well, yeah, I know that,
but, I mean,
86
00:04:01,908 --> 00:04:03,342
I didn't know
he was that bad
87
00:04:03,343 --> 00:04:05,811
And I didn't know that
it affected her so much.
88
00:04:05,812 --> 00:04:08,981
Well, of course
it affected her; he was horrible to her.
89
00:04:08,982 --> 00:04:11,283
It's amazing
that she held up as well as she did.
90
00:04:13,053 --> 00:04:14,620
Well, so...
91
00:04:14,621 --> 00:04:18,824
So it must've been
really hard on you, huh, Dan?
92
00:04:18,825 --> 00:04:21,860
No, it wasn't hard on me.
It's was hard on her.
93
00:04:21,861 --> 00:04:26,298
She made it okay for me.
She was a great mother.
94
00:04:26,299 --> 00:04:28,467
She didn't teach her kids
to make jokes about things
95
00:04:28,468 --> 00:04:29,902
That aren't funny.
96
00:04:29,903 --> 00:04:33,238
Hey, the kids are just tryin'
to handle this, okay?
97
00:04:33,239 --> 00:04:35,541
We all feel really bad about
what happened to your mother.
98
00:04:35,542 --> 00:04:37,543
Really?
Well, you could never tell.
99
00:04:37,544 --> 00:04:38,677
Of course,
you could never tell
100
00:04:38,678 --> 00:04:40,145
Anybody gives a damn
about anything around here.
101
00:04:40,146 --> 00:04:42,548
All we do is yell
at each other and make jokes.
102
00:04:42,549 --> 00:04:45,017
Well, Dan, i'm really upset
that you've forgotten
103
00:04:45,018 --> 00:04:47,186
The occasional fist fight.
104
00:04:49,155 --> 00:04:50,989
That's perfect, Roseanne.
105
00:04:54,327 --> 00:04:57,830
I'm just tryin'
every way I know how.
106
00:04:57,831 --> 00:05:00,833
Try somethin' else.
[door closes]
107
00:05:03,103 --> 00:05:05,738
Hey, mom, you know,
he probably just doesn't
108
00:05:05,739 --> 00:05:06,972
Feel comfortable
talkin' to you
109
00:05:06,973 --> 00:05:09,041
Because your mother
never went insane.
110
00:05:11,878 --> 00:05:13,812
Don't worry,
i'll talk to him.
111
00:05:59,859 --> 00:06:01,460
[laughing]
112
00:06:09,002 --> 00:06:12,805
Alright, sweetie,
you go to bed now.
113
00:06:12,806 --> 00:06:15,574
I hope you're planning
to sing him a proper lullaby
114
00:06:15,575 --> 00:06:19,144
And not that rock 'n roll
you sang last time.
115
00:06:19,145 --> 00:06:23,215
It was puff the magic dragon.
116
00:06:23,216 --> 00:06:26,618
Square old bat.
117
00:06:26,619 --> 00:06:27,820
[door bell]
118
00:06:27,821 --> 00:06:29,321
I'm not so square
that I don't know
119
00:06:29,322 --> 00:06:31,824
That song's about reefer.
120
00:06:38,398 --> 00:06:40,532
Let's see what
Roseanne thinks.
121
00:06:40,533 --> 00:06:43,102
You think it's a good idea
to encourage infants
122
00:06:43,103 --> 00:06:45,504
To do drugs?
123
00:06:45,505 --> 00:06:48,140
Jackie, what is
the matter with you?
124
00:06:48,141 --> 00:06:50,376
I told you you have to wait
till he's at least three
125
00:06:50,377 --> 00:06:54,380
Before you go and buy him
one of those Fisher-price bongs.
126
00:06:55,715 --> 00:06:57,850
Make your little jokes now,
but you'll wish
127
00:06:57,851 --> 00:07:00,285
You listened to me
when that boy is 16
128
00:07:00,286 --> 00:07:03,989
And he's wearing
an earring and dungarees.
129
00:07:03,990 --> 00:07:05,657
So is Dan doing
any better?
130
00:07:05,658 --> 00:07:08,060
No, he isn't
and it just sucks.
131
00:07:09,362 --> 00:07:11,196
I mean, you know,
he's sleeping right next to me,
132
00:07:11,197 --> 00:07:13,666
But there's just nothing
I can do about it.
133
00:07:13,667 --> 00:07:15,934
And he's gettin'
really nasty too.
134
00:07:15,935 --> 00:07:18,504
I mean, you know,
he called me a bad mother.
135
00:07:18,505 --> 00:07:19,972
I think.
136
00:07:19,973 --> 00:07:21,674
I couldn't really
hear him 'cause D.J.
137
00:07:21,675 --> 00:07:25,678
Was running by
with scissors.
138
00:07:25,679 --> 00:07:28,580
You're not a bad mother,
Roseanne.
139
00:07:28,581 --> 00:07:31,417
A bad mother thinks
one blanket is enough
140
00:07:31,418 --> 00:07:32,951
In the dead of winter.
141
00:07:32,952 --> 00:07:34,787
Where do you
keep them, Jackie?
142
00:07:34,788 --> 00:07:36,822
In the basement...
143
00:07:36,823 --> 00:07:38,757
With the asbestos.
144
00:07:41,294 --> 00:07:44,930
Grandma to the rescue again.
145
00:07:44,931 --> 00:07:48,133
Breathe deep, old woman.
146
00:07:52,839 --> 00:07:56,408
It's just so weird, you know,
all that stuff he told me.
147
00:07:56,409 --> 00:07:57,710
I don't know,
it's like his family's
148
00:07:57,711 --> 00:08:00,312
Way more screwed up
than he ever let on before.
149
00:08:00,313 --> 00:08:03,315
Well, maybe
he was ashamed.
150
00:08:03,316 --> 00:08:06,151
Ashamed? He's been married
to me for 21 years.
151
00:08:06,152 --> 00:08:08,921
You'd think he'd be
numb to shame by now.
152
00:08:08,922 --> 00:08:11,023
I don't know, Roseanne.
It is kinda bad.
153
00:08:11,024 --> 00:08:12,391
I mean, think about it.
154
00:08:12,392 --> 00:08:17,196
His mom beat our mom
to the loony bin.
155
00:08:18,865 --> 00:08:21,567
And I can't even get him
to talk about audrey, you know?
156
00:08:21,568 --> 00:08:23,369
He's so defensive.
157
00:08:23,370 --> 00:08:25,037
It's like he has to believe
she was, like,
158
00:08:25,038 --> 00:08:26,805
The world's greatest mother.
159
00:08:26,806 --> 00:08:30,042
Egad, imagine a child
loving his mother.
160
00:08:30,043 --> 00:08:33,779
I hope you didn't snap him
out of it, Roseanne.
161
00:08:33,780 --> 00:08:37,983
This is not about Dan
loving his mother, okay?
162
00:08:37,984 --> 00:08:40,119
You can still love your mother
even though you know
163
00:08:40,120 --> 00:08:43,655
That she is a crazy old shrew.
164
00:08:43,656 --> 00:08:46,358
Don't think
that I can't read
165
00:08:46,359 --> 00:08:50,529
Between those lines,
Roseanne.
166
00:08:50,530 --> 00:08:54,933
You know, dan's mother
was lucky she had sons.
167
00:08:54,934 --> 00:08:58,871
Sons always treat
their mothers with respect.
168
00:08:58,872 --> 00:09:01,040
Ugh, look at the stains!
169
00:09:01,041 --> 00:09:05,811
I assumed because
it was folded it was clean.
170
00:09:05,812 --> 00:09:07,212
You know, you're right, mom.
171
00:09:07,213 --> 00:09:10,015
Dan's mother was lucky
and we don't treat you
172
00:09:10,016 --> 00:09:12,051
With enough respect.
173
00:09:15,622 --> 00:09:18,524
Shoulda had sons.
174
00:09:23,897 --> 00:09:25,397
Hey, Darlene?
175
00:09:25,398 --> 00:09:27,399
I was reading how
if your grandmother's insane,
176
00:09:27,400 --> 00:09:28,534
There's a
one-out-of-three chance
177
00:09:28,535 --> 00:09:32,271
That you will be too, so...
178
00:09:32,272 --> 00:09:34,907
There's a test here to look
for the early warning signs.
179
00:09:34,908 --> 00:09:37,910
Oh, man, not another one
of those ink blots
180
00:09:37,911 --> 00:09:41,080
That looks like
the devil stabbing me.
181
00:09:41,081 --> 00:09:43,315
Hey, guys,
what are you doin'?
182
00:09:43,316 --> 00:09:45,417
Oh, nothin',
just takin' a test.
183
00:09:45,418 --> 00:09:46,885
Man, I hate tests.
184
00:09:46,886 --> 00:09:47,953
Oh, this one's different.
185
00:09:47,954 --> 00:09:49,121
When you're done
with this one,
186
00:09:49,122 --> 00:09:52,124
You don't hand the nurse
a plastic cup.
187
00:09:54,494 --> 00:09:57,329
Okay, question number one:
188
00:09:57,330 --> 00:09:59,531
"when you put
your shoes on, do put them on
189
00:09:59,532 --> 00:10:01,600
One at a time
or both at once?"
190
00:10:01,601 --> 00:10:02,601
Both at once.
191
00:10:02,602 --> 00:10:04,470
Okay, that was an easy one.
192
00:10:06,773 --> 00:10:08,540
Question number two:
193
00:10:08,541 --> 00:10:11,877
"what color is the sound
of a dog barking?"
194
00:10:11,878 --> 00:10:13,612
Bright green.
195
00:10:13,613 --> 00:10:16,515
Green or bright green.
Both are acceptable.
196
00:10:18,785 --> 00:10:23,255
Question number three:
"pick one: triangle, hat, or boat."
197
00:10:23,256 --> 00:10:24,723
Triangle?
198
00:10:24,724 --> 00:10:26,792
Boat.
199
00:10:28,495 --> 00:10:31,897
That's right.
200
00:10:31,898 --> 00:10:34,199
Question number four:
201
00:10:34,200 --> 00:10:37,536
"do you ever relive
the same moment twice?"
202
00:10:37,537 --> 00:10:40,205
No.
Very good.
203
00:10:40,206 --> 00:10:45,411
Question number four:
"do you ever relive the same moment twice?"
204
00:10:45,412 --> 00:10:46,979
No.
Very good.
205
00:10:46,980 --> 00:10:48,847
[Becky]
hey, guys, what are you doin'?
206
00:10:48,848 --> 00:10:52,217
Oh, nothin',
just takin' a test.
207
00:10:52,218 --> 00:10:56,555
Man, I hate tests.
208
00:10:56,556 --> 00:10:57,589
Oh, this one's different.
209
00:10:57,590 --> 00:10:58,757
When you're done
with this one,
210
00:10:58,758 --> 00:11:01,827
You don't hand the nurse
a plastic cup.
211
00:11:10,437 --> 00:11:12,338
Dan, Dan, now you're
gonna wake the babies.
212
00:11:12,339 --> 00:11:13,806
Now, why don't you
just calm down
213
00:11:13,807 --> 00:11:15,874
And Roseanne will be here
any minute to take you home.
214
00:11:15,875 --> 00:11:17,276
[drunken slur]
no, Crystal, I told you
215
00:11:17,277 --> 00:11:18,744
I'd come here to talk
to my father.
216
00:11:18,745 --> 00:11:20,212
I'm not leaving
until I do.
217
00:11:20,213 --> 00:11:22,881
I told you he's not here.
He's on a business trip.
218
00:11:22,882 --> 00:11:25,818
What a surprise.
Prepare yourself, Crystal.
219
00:11:25,819 --> 00:11:27,519
You may not hear
from him for two weeks.
220
00:11:27,520 --> 00:11:30,522
Dan, I think
you should leave.
221
00:11:30,523 --> 00:11:32,958
Well, I don't think
I should leave.
222
00:11:32,959 --> 00:11:34,226
You know who I think
should leave?
223
00:11:34,227 --> 00:11:35,728
I think you should leave.
224
00:11:35,729 --> 00:11:37,196
I think you should
get away from him.
225
00:11:37,197 --> 00:11:38,764
Pack up the stuff,
grab the kids.
226
00:11:38,765 --> 00:11:41,433
I'll give you a hand.
227
00:11:41,434 --> 00:11:43,102
Hey, Lonnie,
get that chair!
228
00:11:43,103 --> 00:11:44,603
Dan, Dan,
put that down.
229
00:11:44,604 --> 00:11:47,539
Lonnie, why don't you go
get Dan some nice, hot coffee?
230
00:11:47,540 --> 00:11:49,308
Now, now listen.
231
00:11:49,309 --> 00:11:51,977
I'm married to your father
and i'm not leavin'.
232
00:11:51,978 --> 00:11:54,813
Oh, come on, Crystal,
don't let him do to you what he did to her.
233
00:11:54,814 --> 00:11:57,149
You haven't heard
your father's side.
234
00:11:57,150 --> 00:11:58,550
He's a good man.
235
00:11:58,551 --> 00:11:59,885
Damn it, he is not!
236
00:11:59,886 --> 00:12:01,687
[yelps]
Dan, you're scarin' me!
237
00:12:01,688 --> 00:12:03,756
Look, Crystal,
he doesn't love you.
238
00:12:03,757 --> 00:12:06,458
He doesn't love the kids.
239
00:12:06,459 --> 00:12:08,160
He just goes away
all the time
240
00:12:08,161 --> 00:12:09,795
And he leaves you
alone by yourself,
241
00:12:09,796 --> 00:12:11,897
Then he comes back
and he says, look, honey,
242
00:12:11,898 --> 00:12:13,766
I got you a lamp.
243
00:12:16,002 --> 00:12:17,870
Lonnie, Lonnie, come here.
244
00:12:17,871 --> 00:12:19,138
Now, you gotta talk
to your mom,
245
00:12:19,139 --> 00:12:20,372
You gotta tell her
to get out
246
00:12:20,373 --> 00:12:21,907
Because he's wreckin'
your family.
247
00:12:21,908 --> 00:12:23,142
No-- no he's not.
248
00:12:23,143 --> 00:12:25,878
Dan, I forbid you to talk
to my son that way.
249
00:12:25,879 --> 00:12:27,880
Now-- now why don't you
have a little coffee.
250
00:12:27,881 --> 00:12:28,881
You're not
listening to me.
251
00:12:28,882 --> 00:12:30,182
Come on, you need it.
252
00:12:30,183 --> 00:12:32,651
This is not way for you
to act in your father's house!
253
00:12:32,652 --> 00:12:35,154
I am not drinkin'
his damn coffee!
254
00:12:37,157 --> 00:12:38,757
Well, that's always
the first sign
255
00:12:38,758 --> 00:12:41,927
That he's had
too much caffeine.
256
00:12:43,096 --> 00:12:44,930
Rosie, you got
nothin' to do here.
257
00:12:44,931 --> 00:12:46,198
Just get out.
258
00:12:46,199 --> 00:12:47,966
No, Dan,
that would be rude.
259
00:12:47,967 --> 00:12:49,601
Crystal would be
very insulted
260
00:12:49,602 --> 00:12:51,837
If I didn't throw
a cup at the wall too.
261
00:12:51,838 --> 00:12:54,039
Well, i'm not leavin'.
262
00:12:54,040 --> 00:12:57,609
Not till I talk
to the son of a bitch.
263
00:12:57,610 --> 00:12:59,812
Get out of our house.
264
00:13:05,285 --> 00:13:08,420
Um, that was pretty cute,
Lonnie, but, you know,
265
00:13:08,421 --> 00:13:11,990
His ankle is as big
as your chest.
266
00:13:11,991 --> 00:13:14,093
Dan, if you're waitin'
around to see your dad,
267
00:13:14,094 --> 00:13:15,461
Um, you're waiti''
in the wrong place
268
00:13:15,462 --> 00:13:17,229
'cause he's over
at our house.
269
00:13:17,230 --> 00:13:18,263
What are you
talkin' about?
270
00:13:18,264 --> 00:13:19,965
Yeah, isn't that
right, Crystal?
271
00:13:19,966 --> 00:13:21,533
Oh, right,
that's where he is.
272
00:13:21,534 --> 00:13:22,801
Yesiree.
273
00:13:22,802 --> 00:13:25,437
Well, why the hell
didn't somebody tell me?
274
00:13:25,438 --> 00:13:28,173
Oh, 'cause we wanted it to be
a big surprise, you know.
275
00:13:28,174 --> 00:13:31,243
Let's go.
276
00:13:31,244 --> 00:13:34,079
Hey, Crystal...
277
00:13:34,080 --> 00:13:36,615
You know i'm only
doin' this to help you.
278
00:13:36,616 --> 00:13:38,984
And you did, Dan,
but now you're gonna go home and rest,
279
00:13:38,985 --> 00:13:41,553
So tomorrow you'll be able
to help others.
280
00:13:47,160 --> 00:13:49,695
Oh, i'm really
sorry, Crystal.
281
00:13:49,696 --> 00:13:52,064
You know he loves ya,
but right now he's just
282
00:13:52,065 --> 00:13:55,567
A big, stupid drunk guy
that's just in a lot of pain.
283
00:13:55,568 --> 00:13:58,904
It's okay, Roseanne.
He just broke a few things.
284
00:13:58,905 --> 00:13:59,905
[rustling]
285
00:13:59,906 --> 00:14:02,808
Oh, and now a shrub.
Oh...
286
00:14:02,809 --> 00:14:04,843
Get up, Dan!
287
00:14:17,691 --> 00:14:20,025
Morning, otis.
288
00:14:25,899 --> 00:14:28,100
Boy, dad, now that
i'm in college,
289
00:14:28,101 --> 00:14:31,670
Let me tell you, I know
exactly how you feel.
290
00:14:33,640 --> 00:14:35,607
I find that if you
just start drinking
291
00:14:35,608 --> 00:14:37,976
Right when you wake up,
the hangover's gone.
292
00:14:37,977 --> 00:14:40,546
And, you know, you can
go about your day with full energy,
293
00:14:40,547 --> 00:14:45,684
Whether it's goin'
to classes or, you know, raising a family.
294
00:14:45,685 --> 00:14:48,354
You're done, Darlene.
295
00:14:50,357 --> 00:14:52,825
Oh, dad...
296
00:14:52,826 --> 00:14:54,326
I'm really sorry
about grandma.
297
00:14:54,327 --> 00:14:56,195
I know.
298
00:14:56,196 --> 00:14:59,298
Alright, Darlene,
time to leave the house.
299
00:14:59,299 --> 00:15:00,766
You're just
a painful reminder
300
00:15:00,767 --> 00:15:02,267
Of another bender
your dad went on.
301
00:15:09,042 --> 00:15:11,410
Where's the rest
of the free-loaders?
302
00:15:11,411 --> 00:15:13,712
Well, I told 'em
to get lost, you know,
303
00:15:13,713 --> 00:15:16,215
Um, 'cause I thought
that we would talk.
304
00:15:16,216 --> 00:15:18,517
Well, they didn't
have to leave the house.
305
00:15:18,518 --> 00:15:22,521
Well, I thought
we'd maybe talk loud.
306
00:15:22,522 --> 00:15:25,457
So what were you thinking
goin' over there all drunk?
307
00:15:25,458 --> 00:15:27,993
Did you think you were gonna
go over there and beat him up?
308
00:15:27,994 --> 00:15:30,596
Maybe.
309
00:15:30,597 --> 00:15:32,965
Or at least barf on him.
310
00:15:35,135 --> 00:15:37,503
Well, Crystal called me
last night, you know,
311
00:15:37,504 --> 00:15:40,739
And she had some things
to say about your mom and dad.
312
00:15:43,777 --> 00:15:49,214
Listen to me, Dan, a person
doesn't become mentally ill
313
00:15:49,215 --> 00:15:52,785
Because their spouse
goes away on business trips.
314
00:15:57,590 --> 00:16:01,160
How in the hell
can you say that to me?
315
00:16:04,564 --> 00:16:08,701
Well, think about it, Dan.
It can't all be his fault.
316
00:16:08,702 --> 00:16:10,869
Well, what are you sayin'?
317
00:16:10,870 --> 00:16:13,772
Oh, I see, you're tellin' me
that if I forgive him,
318
00:16:13,773 --> 00:16:14,907
I'll feel better.
319
00:16:14,908 --> 00:16:16,141
Well, why didn't
you say so?
320
00:16:16,142 --> 00:16:17,209
[snaps]
done!
321
00:16:17,210 --> 00:16:18,877
Where's my tap shoes?
322
00:16:23,717 --> 00:16:25,184
This isn't just
the third time
323
00:16:25,185 --> 00:16:27,319
Your mother's been
hospitalized, Dan.
324
00:16:27,320 --> 00:16:29,755
It used to happen a lot
when you were a kid
325
00:16:29,756 --> 00:16:32,291
And they told you
that she was visiting some relative?
326
00:16:34,227 --> 00:16:36,462
Well, she wasn't.
327
00:16:38,064 --> 00:16:39,398
Where the hell
did you hear that?
328
00:16:39,399 --> 00:16:40,632
Crystal.
329
00:16:40,633 --> 00:16:42,134
Oh, that's bull.
330
00:16:42,135 --> 00:16:45,204
My mother
was in a bad marriage.
331
00:16:45,205 --> 00:16:47,639
No, Dan.
332
00:16:47,640 --> 00:16:50,242
Crystal told me that
your mom was in and out
333
00:16:50,243 --> 00:16:52,411
Of a lot of hospitals
before your parents even met.
334
00:16:52,412 --> 00:16:54,279
Crystal's protecting him.
335
00:16:54,280 --> 00:16:55,848
Do you wanna call
those hospitals--
336
00:16:55,849 --> 00:16:58,951
Stop defending him.
Stop!
337
00:16:58,952 --> 00:17:01,620
He let you blame him
for everything, Dan.
338
00:17:01,621 --> 00:17:04,156
He took all your crap,
all of his life,
339
00:17:04,157 --> 00:17:06,792
Just so he could
keep your mom lookin' good for you.
340
00:17:06,793 --> 00:17:08,961
No way, no way.
I'm not gonna let you do this.
341
00:17:08,962 --> 00:17:11,897
You are not gonna
twist this around.
342
00:17:11,898 --> 00:17:14,433
He did a good thing, Dan.
343
00:17:14,434 --> 00:17:16,602
It didn't happen
that way.
344
00:17:16,603 --> 00:17:18,437
What you're saying
does not make any sense.
345
00:17:18,438 --> 00:17:19,705
It makes
perfect sense, Dan.
346
00:17:19,706 --> 00:17:22,641
Why? Huh? Why?
347
00:17:22,642 --> 00:17:25,344
Why wouldn't
he tell me about it?
348
00:17:26,946 --> 00:17:29,114
Because maybe he knew
he was gonna be gone all the time.
349
00:17:29,115 --> 00:17:30,849
Maybe he figured
it would be easier
350
00:17:30,850 --> 00:17:33,118
For a kid to have
a bastard for a father
351
00:17:33,119 --> 00:17:36,522
Than a crazy person
for a mother.
352
00:17:36,523 --> 00:17:38,390
He made her that way.
353
00:17:38,391 --> 00:17:41,894
This was his fault.
354
00:17:41,895 --> 00:17:44,930
No, it wasn't
his fault, Dan.
355
00:17:44,931 --> 00:17:47,866
And it wasn't her fault.
356
00:17:47,867 --> 00:17:53,439
And it's not
your fault either.
357
00:17:53,440 --> 00:17:57,976
[crying]
I can't take this.
358
00:17:57,977 --> 00:17:59,378
Yeah, I know.
359
00:17:59,379 --> 00:18:02,348
I'm gonna take it
with you.
360
00:18:14,861 --> 00:18:15,928
[tv, man talking]
361
00:18:15,929 --> 00:18:18,630
[knocking]
362
00:18:18,631 --> 00:18:20,299
[tv shuts off]
363
00:18:27,440 --> 00:18:31,777
Oh, it's my son,
the tough guy.
364
00:18:31,778 --> 00:18:33,879
Is there some stuff
that you forgot
365
00:18:33,880 --> 00:18:35,047
To break last night?
366
00:18:35,048 --> 00:18:36,715
I just came
to help you clean up.
367
00:18:36,716 --> 00:18:37,716
Can I come in?
368
00:18:39,786 --> 00:18:41,353
[sighs]
369
00:18:42,956 --> 00:18:44,490
You know,
when you were younger,
370
00:18:44,491 --> 00:18:47,326
At least you had the courage
to take your shots at me.
371
00:18:47,327 --> 00:18:48,894
Well, last night
you weren't here.
372
00:18:48,895 --> 00:18:50,462
Yeah, well,
my family was.
373
00:18:50,463 --> 00:18:53,132
Yeah, look, i'm sorry
about the things that I said to Crystal.
374
00:18:53,133 --> 00:18:56,168
At least Crystal, thankfully,
is smart enough not to listen
375
00:18:56,169 --> 00:18:59,605
To some drunk
who's tearing up her house.
376
00:18:59,606 --> 00:19:02,207
Whoa, who broke
the toaster?
377
00:19:02,208 --> 00:19:03,609
Man, I don't even
remember being
378
00:19:03,610 --> 00:19:04,710
In the kitchen last night.
379
00:19:04,711 --> 00:19:06,211
Come on, danny,
what are we doin' here?
380
00:19:06,212 --> 00:19:07,813
I can help you
fix that. Stop it.
381
00:19:07,814 --> 00:19:09,748
I just wanna talk
to you, dad.
382
00:19:09,749 --> 00:19:13,452
I think we're way past it.
383
00:19:13,453 --> 00:19:15,120
Way past talk.
384
00:19:15,121 --> 00:19:17,056
Now, I got an idea.
385
00:19:17,057 --> 00:19:19,425
Why don't we just
call it quits,
386
00:19:19,426 --> 00:19:20,926
Go our separate ways?
387
00:19:20,927 --> 00:19:24,096
You're my father,
i'm your son. We can't do that.
388
00:19:24,097 --> 00:19:25,931
Why the hell not?
389
00:19:25,932 --> 00:19:26,999
We're both grown men.
390
00:19:27,000 --> 00:19:28,267
We don't need
each other anymore.
391
00:19:28,268 --> 00:19:29,568
Let's just say it's done.
392
00:19:29,569 --> 00:19:31,704
Come on, dad.
393
00:19:31,705 --> 00:19:34,707
You know it was different
when I was on my own, okay?
394
00:19:34,708 --> 00:19:37,943
But now, I can't have you
comin' over here
395
00:19:37,944 --> 00:19:39,712
And just scarin'
the hell out of my family.
396
00:19:41,748 --> 00:19:44,383
I can't leave until
we talk about mom.
397
00:19:45,685 --> 00:19:49,088
That's the difference
between you and me.
398
00:19:49,089 --> 00:19:52,057
You can't stop
livin' in the past.
399
00:19:52,058 --> 00:19:54,727
It's just--
400
00:19:54,728 --> 00:19:56,862
I ruined
your mother's life.
401
00:19:56,863 --> 00:20:01,967
Okay, see, I admit that.
402
00:20:01,968 --> 00:20:04,636
I can't keep apologizing.
403
00:20:13,580 --> 00:20:15,748
Crystal told Roseanne
about mom.
404
00:20:17,384 --> 00:20:19,852
You know, her history.
405
00:20:19,853 --> 00:20:21,253
Well, she shouldn't
have done that.
406
00:20:21,254 --> 00:20:25,591
Maybe she
shouldn't have, but...
407
00:20:25,592 --> 00:20:26,992
I wish you had.
408
00:20:30,730 --> 00:20:32,931
Some things
are private, Dan.
409
00:20:32,932 --> 00:20:35,334
I'm her son.
Exactly.
410
00:20:35,335 --> 00:20:37,469
And I didn't you to go around
thinkin' bad things
411
00:20:37,470 --> 00:20:40,873
About your mother,
because she was a good woman.
412
00:20:40,874 --> 00:20:43,242
Still is.
413
00:20:47,814 --> 00:20:51,650
Yeah, and I know i've said
some bad things about you
414
00:20:51,651 --> 00:20:52,851
For a long time.
415
00:20:52,852 --> 00:20:54,753
I just want you to know
that I really appreciate--
416
00:20:54,754 --> 00:20:56,522
There you go.
There you go.
417
00:20:56,523 --> 00:20:58,223
I mean, you're just gonna
drag the past up again, aren't ya?
418
00:20:58,224 --> 00:20:59,658
Don't. Don't.
419
00:20:59,659 --> 00:21:01,493
Look, you don't understand
what i'm tryin' to tell ya.
420
00:21:01,494 --> 00:21:02,995
I just wanna tell ya
that I really appreciate--
421
00:21:02,996 --> 00:21:04,630
Don't!
422
00:21:04,631 --> 00:21:09,802
Dan...
Just leave it alone.
423
00:21:12,872 --> 00:21:15,341
If that's the way
you want it.
424
00:21:18,745 --> 00:21:23,882
Hey, that toaster
is not gonna fix itself.
425
00:21:28,221 --> 00:21:30,622
Okay.
426
00:21:30,623 --> 00:21:31,757
I'll see you later.
427
00:21:31,758 --> 00:21:33,625
Hey, I thought you were
gonna fix this thing.
428
00:21:36,329 --> 00:21:37,363
You want me to?
429
00:21:37,364 --> 00:21:40,065
Hey, I didn't break it.
430
00:21:46,039 --> 00:21:48,107
There's a ballgame on.
You mind if I watch?
431
00:21:48,108 --> 00:21:50,542
[tv, man speaking]
432
00:21:50,543 --> 00:21:53,078
Sure.
433
00:21:53,079 --> 00:21:56,448
We can make it
more interesting, put 20 bucks on it.
434
00:21:56,449 --> 00:21:57,716
I'll take the bulls.
435
00:21:57,717 --> 00:22:01,420
Huh, my house,
i'll take the bulls.
436
00:22:03,189 --> 00:22:06,058
[laughing]
I mean, this is wild.
437
00:22:06,059 --> 00:22:09,962
I don't even remember
being in the kitchen last night.
438
00:22:09,963 --> 00:22:12,297
You weren't.
439
00:22:12,298 --> 00:22:15,801
Thing's been broken
for months.
440
00:22:26,146 --> 00:22:28,113
Hey, d.J.
441
00:22:28,114 --> 00:22:30,182
I know you guys are just
trying to trick me
442
00:22:30,183 --> 00:22:31,750
With this stupid test.
443
00:22:31,751 --> 00:22:34,920
Oops, figured it out.
444
00:22:38,024 --> 00:22:39,091
[door closes]
445
00:22:39,092 --> 00:22:40,592
Hey, D.J.
446
00:22:40,593 --> 00:22:41,593
How'd you do that?
447
00:22:41,594 --> 00:22:44,129
Oops, figured it out.
448
00:22:46,132 --> 00:22:47,333
[door closes]
449
00:22:47,334 --> 00:22:49,435
Hey, D.J.
You're not scaring me!
450
00:22:49,436 --> 00:22:51,437
Oops, figured it out.
451
00:22:52,706 --> 00:22:53,706
[door closes]
hey, D.J.
452
00:22:53,707 --> 00:22:56,608
Stop it!
Oops, figured it out.
453
00:22:57,811 --> 00:23:00,846
Hey, D.J.
Mom!
454
00:23:03,950 --> 00:23:06,085
What's the matter
with him?
455
00:23:06,086 --> 00:23:08,620
The kid's losin' it.
456
00:23:08,670 --> 00:23:13,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.