Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Por jackson que los disfruten!!!
2
00:00:17,500 --> 00:00:20,800
Esta es una pel�cula basada en hechos hit�ricos.
3
00:00:34,100 --> 00:00:37,300
Los bosques de Siberia en 1991
4
00:00:44,600 --> 00:00:47
Iuri! Iuri! �Ven aqu�! Creo que lo encontr�!
5
00:00:54,400 --> 00:00:55,500
Enfoque.
6
00:00:56,500 --> 00:00:58,300
�Sabes lo que encontraron?
7
00:00:59,100 --> 00:01:01,000
Te digo mi historia.
8
00:01:03,200 --> 00:01:05,700
Este cr�neo es de mi madre ...
9
00:01:09,800 --> 00:01:12,300
estos son los huesos de mi familia.
10
00:01:14,100 --> 00:01:17,300
La sangre de mi familia comenz� a hundirse
11
00:01:17,500 --> 00:01:20,100
con el comienzo del siglo m�s terrible que este mundo
ya sab�a
12
00:01:23,200 --> 00:01:26,600
Madre, porque nos odian tanto?
13
00:01:27,100 --> 00:01:31,600
�Y por qu� odian a nuestro amigo? Padre
Grigori Rasputin.
14
00:01:32,600 --> 00:01:36,700
Era mi sabidur�a, mi modelo, mi mago.
15
00:01:37,100 --> 00:01:39,500
Padre Grigori era m�gico.
16
00:01:41,100 --> 00:01:42,800
Siberia, 1883.
17
00:01:45,700 --> 00:01:48,400
Grigori, que ves?
18
00:01:49,600 --> 00:01:53,800
Veo ...
una flor.
19
00:01:58,500 --> 00:02:00,300
Grigori
20
00:02:01,400 --> 00:02:02,700
�Qu� ves?
21
00:02:05,800 --> 00:02:06,900
Amor.
22
00:02:17,800 --> 00:02:20,700
La Santa Madre! No cabe duda ... Que es el amor.
23
00:02:21,700 --> 00:02:23,100
Es mi turno!
24
00:02:26,700 --> 00:02:27,800
Cerrar.
25
00:02:36,500 --> 00:02:40,500
--�l no puede ver
--No s�!
26
00:02:45,300 --> 00:02:47,500
�l no tiene nada de m�gico!
27
00:02:51,600 --> 00:02:52,400
Espere
28
00:02:56,200 --> 00:03:01,000
Le robaron los caballos Igorov.
-- �Qu�? Los caballos?
29
00:03:04,500 --> 00:03:06,800
�Qu� va a hacer? Voy a dejar que el ni�o se ocupe
como un ladr�n?
30
00:03:08,100 --> 00:03:10,100
Grigori, ven aqu�.
31
00:03:13,000 --> 00:03:14,900
--Lo siento ella.
--�Por qu�?
32
00:03:19,400 --> 00:03:22,400
Perd�name, pero rechazar �l, pap�.
33
00:03:23,600 --> 00:03:27,400
S�! Ponlo!
34
00:03:27,900 --> 00:03:35,600
Eso no es cierto! He comprado estos caballos!
He comprado!
35
00:03:37,800 --> 00:03:39,100
T�malo!
36
00:04:02,600 --> 00:04:04,500
Dios es bueno
37
00:04:10,100 --> 00:04:12,600
20 a�os despu�s
38
00:04:29,900 --> 00:04:33,200
Oye, t�! Dicen que eres un mago!
39
00:04:34,500 --> 00:04:36,400
Dicen que eres un idiota
40
00:04:38,000 --> 00:04:41,200
Cu�ntame
Eso es lo que tengo aqu�?
41
00:04:46,200 --> 00:04:47,900
Una moneda
42
00:04:49,400 --> 00:04:55,800
Un libro, un tubo de hoja, una roca.
Un arco y pelotas.
43
00:04:57,500 --> 00:04:59,200
Extra�aba este momento!
44
00:05:06,100 --> 00:05:09,600
Usted debe tener una visi�n de la mejor la pr�xima vez
o perder su salario.
45
00:05:30,300 --> 00:05:31,500
Suficiente!
46
00:06:30,000 --> 00:06:31,900
Padre Grigori dijo
47
00:06:32,000 --> 00:06:34,700
que la Santa Madre le ped� que me ayude
48
00:06:35,600 --> 00:06:39,900
A pesar de lo que la gente hablar de eso m�s tarde.
Yo s�
49
00:06:40,200 --> 00:06:44,200
porque ella vino a San Petersburgo, y se guarda
mi vida.
50
00:06:56,000 --> 00:06:59,900
Se convirti� en la Madre de Dios en persona.
51
00:07:00,200 --> 00:07:04,900
La generosidad, teniendo en sus brazos.
52
00:07:05,100 --> 00:07:10,400
�Qui�n puede negar la grandeza de la Virgen Madre de Dios?
53
00:07:10,600 --> 00:07:12,100
Am�n
54
00:07:12,300 --> 00:07:13,700
La vi
55
00:07:16,300 --> 00:07:20,400
La vi. El cielo estaba claro
56
00:07:21,100 --> 00:07:23,400
Me sent� su aura de oro.
57
00:07:24,200 --> 00:07:28,100
morado los ojos, su piel de marfil.
58
00:07:29,600 --> 00:07:32,000
Ella tensas las manos y me bendijo.
59
00:07:33,800 --> 00:07:35,100
�Qui�n es usted?
60
00:07:37,600 --> 00:07:40,600
Grigori Rasputin de Pokrovski.
61
00:07:40,800 --> 00:07:42,500
�Por qu� vienen aqu�?
62
00:07:43,200 --> 00:07:46,000
La madre de Dios, me envi� aqu�.
63
00:07:47,600 --> 00:07:50,800
Muchos llegaron aqu� diciendo que han visto a la Virgen.
64
00:07:52,300 --> 00:07:54,300
Ella me toc�
65
00:07:56,900 --> 00:07:57,800
aqu�
66
00:08:09,700 --> 00:08:12,100
Algunos dijeron que el obispo fue hipnotizado.
67
00:08:12,300 --> 00:08:14,700
otros dijeron
Vio la verdad.
68
00:08:16,900 --> 00:08:20,500
Todos hablaron en San Petersburgo el d�a de hoy.
69
00:08:23,000 --> 00:08:24,500
Me los bendiga
70
00:08:29,900 --> 00:08:32,700
La Virgen ha!
71
00:08:35,200 --> 00:08:39,600
Nos bendiga! Vio a la Virgen!
72
00:08:59,400 --> 00:09:03,800
Hubo una peque�a oportunidad para m�. I, Alexis
73
00:09:04,000 --> 00:09:07,600
Tsarevish pretendiente al trono de Rusia.
74
00:09:08,400 --> 00:09:10,000
Que Dios me ayude
75
00:09:10,400 --> 00:09:13,700
�l ayuda
�l le ayudar�.
76
00:09:14,600 --> 00:09:18,100
Cuanto m�s le ped� la papaya
Parec�a perdonado
77
00:09:18,300 --> 00:09:21,600
por darme esta enfermedad a trav�s de su sangre.
78
00:09:34,900 --> 00:09:39,700
Su Magestade ... S� un hombre santo
que puede curar.
79
00:09:55,000 --> 00:09:56,600
Que rata!
80
00:10:00,800 --> 00:10:02,100
Asqueroso!
81
00:10:34,000 --> 00:10:34,900
Su Magestade
82
00:10:35,800 --> 00:10:37,900
El monje de Siberia aqu�.
83
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
�Mam�!
84
00:10:47,500 --> 00:10:53,000
No se preocupe.
Cristo viene, no hay raz�n para llorar.
85
00:10:53,700 --> 00:10:57,700
�Cu�l es tu coraz�n? �l tiene fe?
Por lo tanto, no hay ninguna raz�n para sufrir.
86
00:10:57,900 --> 00:11:03,100
El Se�or bendiga su plena siervo Alexandra Fedorovna.
87
00:11:08,100 --> 00:11:10,500
Padre Gregori, es decir, de Siberia
88
00:11:14,300 --> 00:11:15,600
�Pap�!
89
00:11:17,300 --> 00:11:24,200
--�l ha venido a bendecir a Alexis.
El Tsarevich, est� dormido.
90
00:11:24,600 --> 00:11:29,200
Mis bendiciones son poderosos
91
00:11:36,700 --> 00:11:38,700
--Me voy
-- �No! �l es sacerdote de dormir!
92
00:11:53,300 --> 00:11:56,100
Gran Padre
93
00:11:57,400 --> 00:12:01,800
Alexis, aqu� es Padre Grigori. El vino
a los bendiga.
94
00:12:02,700 --> 00:12:03,700
Padre pronto!
95
00:12:05,900 --> 00:12:09,500
--C�mo es su pierna?
--Usted habla de �l?
96
00:12:10,700 --> 00:12:15,900
-- Usted es doloroso.
-- �Oh, no ... basta! Noryenkov quitarla.
97
00:12:16,400 --> 00:12:19,700
-- No hay esperanza para este muchacho
--T�mala!
98
00:12:21,600 --> 00:12:24,200
--Te gusta el mar?
--S�!
99
00:12:25,600 --> 00:12:27,300
El mar es una comodidad.
100
00:12:28,400 --> 00:12:31,700
Y las olas ... hablan
101
00:12:35,900 --> 00:12:39,400
El reflejo del sol en el agua es maravillosa
102
00:12:40,700 --> 00:12:43,700
Usted puede ver el rostro de Dios
103
00:12:45,800 --> 00:12:51,200
Si se mira el sol, olvida tu alma
104
00:12:51,900 --> 00:12:57,000
todo lo que est� sufriendo.
Para su sue�o de un jam�n,
105
00:12:58,600 --> 00:13:00,900
Para la alegr�a de elevar a usted ya
106
00:13:02,400 --> 00:13:09,100
Tu alma tiene el aliento de la vida
Se trata de una belleza indescriptible
107
00:13:12,700 --> 00:13:16,100
El dolor se ha ido?
S�
108
00:13:17,100 --> 00:13:21,300
Ver�
ir a dormir
109
00:13:23,100 --> 00:13:26,200
Sue�o, que estoy hablando!
110
00:14:06,500 --> 00:14:08,100
Algo para beber?
111
00:14:09,700 --> 00:14:11,500
Tal vez si usted tiene un vino.
112
00:14:14,600 --> 00:14:18,300
�Qui�n te dijo sobre la pierna de Tsarevich?
113
00:14:21,000 --> 00:14:27,200
La madre de Dios.
Su voz era como un beso en flor en mis o�dos
114
00:14:27,400 --> 00:14:29,900
crec� y mi cuerpo herido
115
00:14:29,900 --> 00:14:32,200
y la tortura mis o�dos hasta que me lloran lo suficiente.
116
00:14:32,900 --> 00:14:35,700
Ella me dijo que su hijo sufre.
117
00:14:35,900 --> 00:14:37,700
S� que su sangre est� enferma.
118
00:14:39,500 --> 00:14:42,400
No sabe la raz�n por la que fue elegido.
Yo soy s�lo un pobre hombre est�pido
119
00:14:45,100 --> 00:14:50,800
Ruega por ella. Mam�, pap�
Dios es bueno.
120
00:14:56,800 --> 00:14:58,500
La Primera Misnistro!
121
00:14:59,100 --> 00:15:01,300
-- El embajador alem�n aqu�.
-- Peter
122
00:15:02,000 --> 00:15:05,500
--Oh lo siento, no sab�a ...
-- Aqu� es Padre Grigori.
123
00:15:06,000 --> 00:15:07,800
La Primera Misnistro Stolipin.
124
00:15:11,600 --> 00:15:14,800
Y le doy las gracias por venir.
125
00:15:17,500 --> 00:15:18,900
Podemos ver ah� abajo?
126
00:15:26,300 --> 00:15:28,100
Bebe como un borracho!
127
00:15:34,300 --> 00:15:35,900
�Gracias Padre!
128
00:15:46,000 --> 00:15:48,400
Hago un llamamiento para un hotel
129
00:15:55,000 --> 00:15:57,600
Esta no es la rata que bebieron vino
la emperatriz?
130
00:15:57,800 --> 00:16:00,600
Volver la cara o en su ropa?
131
00:16:11,800 --> 00:16:14,200
As� que, �c�mo explicar que �l sab�a
la pierna?
132
00:16:15,100 --> 00:16:17,200
Probablemente por chismes
133
00:16:17,700 --> 00:16:22,400
Usted lo vio en la cama. �l tom� el dolor de �l!
134
00:16:28,200 --> 00:16:32,700
�Qu�, Niki?
-- Que hay otra revuelta
135
00:16:34,400 --> 00:16:37,500
Stolipin creo que es un electricista.
136
00:16:37,700 --> 00:16:39,500
Y quieren otra reuni�n.
137
00:16:39,700 --> 00:16:43,600
Es una conspiraci�n!
Para desacreditar a usted, d�bil e incapaz de mostrar!
138
00:16:56,300 --> 00:16:58,000
Sonre�r
139
00:17:01,100 --> 00:17:03,200
Nunca ver la sonrisa
140
00:17:08,900 --> 00:17:11,200
Recuerde las casitas que hab�a
141
00:17:11,200 --> 00:17:13,400
cuando nos visit� a su familia en Alemania?
142
00:17:14,000 --> 00:17:18,900
Las canciones de los p�jaros, los �rboles y sus sombras?
143
00:17:18,900 --> 00:17:20,700
�Qu� recuerda esto?
144
00:17:20,700 --> 00:17:25,300
�Qu� pasa con los pescadores que siempre en repingavam
con sus palos.
Nunca entend� por qu�!
145
00:17:25,700 --> 00:17:28,600
Y a pesar de todo lo que
146
00:17:28,600 --> 00:17:32,600
Nunca quise de
--S�
147
00:17:35,800 --> 00:17:42,600
Usted me sigui� cuando caminaba.
148
00:17:43,700 --> 00:17:48,400
Y ahora se pierden para siempre.
149
00:18:00,800 --> 00:18:05,800
Dios bendiga al Zar!
150
00:18:21,500 --> 00:18:24,900
�Sab�a usted?
"Por todo lo que hago
151
00:18:25,000 --> 00:18:31,900
Dios no puede condenar a m�
Que doy es mi carne "
152
00:18:33,700 --> 00:18:34,900
�Sab�a usted?
153
00:19:16,200 --> 00:19:17,300
Alexis ...
154
00:19:20,200 --> 00:19:21,100
Mirar!
155
00:19:34,500 --> 00:19:36,000
Es un milagro!
156
00:19:39,800 --> 00:19:40,800
Pap�!
157
00:19:42,300 --> 00:19:45,100
Alexis! �Qu� pas�?
158
00:19:45,300 --> 00:19:47,200
El hombre santo se ha hecho!
159
00:19:52,600 --> 00:19:54,100
Voy a mostrar a las chicas!
160
00:19:54,300 --> 00:19:57,200
--Alexis, �qu� es?
Buen d�a, el Dr. Botkin!
161
00:19:58,700 --> 00:20:01,700
El vino, �l me san�! El santo hombre sanado m�!
162
00:20:02,100 --> 00:20:05,000
Mientras que �l se tom� con �l a pesar de todo.
163
00:20:05,000 --> 00:20:07,800
�C�mo?
--Con la magia!
--Babayaga �C�mo?
164
00:20:07,800 --> 00:20:10,600
Al igual que un buen mago!
Como Jesucristo!
165
00:20:10,900 --> 00:20:14,500
El problema es que el tratamiento para la hemofilia
166
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
realmente ha empezado a trabajar s�lo en
la semana pasada.
167
00:20:17,100 --> 00:20:20,400
Pero se recuper� ayer por la noche,
y no la semana pasada.
168
00:20:20,600 --> 00:20:22,700
A veces, estas cosas toman tiempo.
169
00:20:24,000 --> 00:20:26,600
Estoy!
170
00:20:32,800 --> 00:20:37,600
--Qui�n es usted?
--El Infinito
171
00:20:42,600 --> 00:20:45,200
La pr�xima vez que es el Palacio
172
00:20:46,400 --> 00:20:49,800
Czarina Pregunte si no tiene espacio para m�.
173
00:20:52,900 --> 00:20:54,900
Voy a ver hoy.
174
00:20:59,300 --> 00:21:01,000
Grigori Rasputin.
175
00:21:01,800 --> 00:21:07,000
Su alto el czarina Imperatriz
Alexandra de Hesse
176
00:21:07,100 --> 00:21:09,300
Quiero ver.
--S�.
177
00:21:12,700 --> 00:21:15,000
Ahora me llama un mentiroso!
178
00:21:27,900 --> 00:21:29,000
Fr.
179
00:21:40,900 --> 00:21:43,400
Me qued� durante d�as sobre las rodillas
180
00:21:43,400 --> 00:21:45,900
Y que tratan a mi hijo en unos minutos.
181
00:21:47,400 --> 00:21:52,200
Mama tiene fe?
--Bueno, yo oro
182
00:21:52,200 --> 00:21:55,300
--En tu coraz�n? Usted tiene?
--Intento.
183
00:21:55,300 --> 00:21:56,800
Responder a la pregunta
184
00:22:02,000 --> 00:22:04,900
No s�
Por lo tanto, permanecer en sus rodillas.
185
00:22:05,000 --> 00:22:07,600
y suplique, suplique como un miserable!
-- �C�mo te atreves?
186
00:22:07,600 --> 00:22:10,200
como un mendigo, un ladr�n,
menos que nada.
187
00:22:10,200 --> 00:22:15,100
Usted es la raz�n por la cual el peque�o sufrimiento!
Usted dudas sobre la divinidad de Dios!
188
00:22:15,100 --> 00:22:16,700
Sus oraciones insulto a su nombre!
189
00:22:16,700 --> 00:22:20,600
Cada vez que el ni�o grit�,
Es el cuchillo en su cuerpo!
190
00:22:20,600 --> 00:22:24,400
Mama, maldici�n de Dios a su hijo. S�lo �l puede salvar!
191
00:22:24,400 --> 00:22:28,900
Los m�dicos escuchar a Dios?
192
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
No! La enfermedad s�lo puede ser curado por nuestra Santa Madre!
193
00:22:32,000 --> 00:22:35,100
Pero s�lo si creemos en su misericordia!
Elogie su nombre!
194
00:22:35,300 --> 00:22:38,300
No ves? Dios me envi�!
195
00:22:41,200 --> 00:22:44,900
--Me temo
Un ni�o no es, sin protecci�n
196
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Pero �l no puede hacer nada en su debilidad
197
00:22:47,300 --> 00:22:51,300
�l no necesita medicaci�n. Pero la fe y el apoyo!
198
00:22:51,500 --> 00:22:53,300
Debemos orar al Se�or en nuestros tiempos dif�ciles
199
00:22:53,300 --> 00:22:56,200
Pero tambi�n con alegr�a, la risa, el amor!
200
00:22:56,700 --> 00:23:04,400
Padre, me siento
--Acerca de qu�?
201
00:23:07,000 --> 00:23:08,700
Cosas terribles
202
00:23:11,300 --> 00:23:12,300
Cu�ntame
203
00:23:17,300 --> 00:23:20,900
Mi marido no se reconoce en el reinado
204
00:23:25,300 --> 00:23:28,700
Espere.
Ver.
205
00:23:30,900 --> 00:23:33,900
El milagro va a suceder
206
00:23:39,100 --> 00:23:40,100
Alexis!
207
00:23:45,500 --> 00:23:48,000
Deje que �l
208
00:23:53,300 --> 00:23:55,000
Ir!
209
00:23:58,900 --> 00:24:01,600
Padre Grigori me alivia con su magia.
210
00:24:16,300 --> 00:24:19,500
Podr�a jugar de nuevo en el parque
con mis hermanas y mi maestro.
211
00:24:20,000 --> 00:24:24,200
Por primera vez, la madre cre�a en m�
convertirse en el pr�ximo Zar
212
00:24:24,500 --> 00:24:26,100
Tuvo todo lo que quer�a
213
00:24:26,500 --> 00:24:30,600
Lo que todos tienen? Comida ni bebida
214
00:24:30,800 --> 00:24:34,100
o incluso zapatos.
215
00:24:34,800 --> 00:24:37,500
Pap� dice que es lo que Dios quer�a
216
00:24:38,400 --> 00:24:41,800
S� que algunos llaman el Papa de
Nicol�s, el sanguinario.
217
00:24:42,100 --> 00:24:44,000
Sin embargo, estos fueron sus enemigos.
218
00:24:46,900 --> 00:24:48,200
�Qui�n es este?
219
00:24:50,300 --> 00:24:53,000
--Quer�a decirte buenas noches.
Entre --
220
00:24:56,300 --> 00:25:01,200
--Entonces, �c�mo vamos?
--Bueno. A�n trabajar�n toda la noche?
221
00:25:01,200 --> 00:25:04,000
--Probablemente.
--�Por qu� trabajar tanto?
222
00:25:04,000 --> 00:25:06,800
Me encanta porque me gusta Rusia y nuestro pueblo.
223
00:25:08,100 --> 00:25:13,200
Pero no como revolucionarios.
Olga me dijo.
224
00:25:13,200 --> 00:25:19,500
No.
Mataron abuelo, el t�o de Alexis y Sergei.
225
00:25:21,000 --> 00:25:24,400
--Por qu� no darles lo que quieren?
--Porque quer�a que el trono!
226
00:25:25,800 --> 00:25:29,900
Dios ha confiado a m�.
Y s�lo Dios me puede quitar.
227
00:25:31,200 --> 00:25:33,800
Padre Grigori puede proteger por nosotros.
228
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Oh, voy a protegerlo a usted, Alexis.
229
00:25:36,800 --> 00:25:41,400
Como mi padre me protege.
Te lo prometo.
230
00:25:56,000 --> 00:26:00,700
Mam� y pap� eran tan felices el d�a
que me mostr� toda la
231
00:26:01,500 --> 00:26:04,600
Agradecer�amos que no imaginavavos
este milagro.
232
00:27:05,500 --> 00:27:06,900
Para m�?
233
00:27:10,600 --> 00:27:14,700
�Qu� piensa usted del amor?
--Olga es apasionado.
--Yo!
234
00:27:14,700 --> 00:27:16,600
--Te vi besar
--C�mo te atreves?
235
00:27:16,900 --> 00:27:20,600
�Qu� es esto? �Me podr�a decir me
un hombre de la iglesia.
236
00:27:20,600 --> 00:27:22,700
Bueno, �l es un guardia de la Armada
237
00:27:25,800 --> 00:27:29,100
�Qu� sabemos acerca de este Rasputin?
238
00:27:31,100 --> 00:27:36,200
En general, vive en la pobreza,
el alcohol y las prostitutas Roma ...
239
00:27:44,600 --> 00:27:47,100
No sabemos si �l habla con Dios
o el diablo!
240
00:27:47,300 --> 00:27:51,900
Despu�s de doce a�os de la tortura han
finalmente la paz
241
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
�Qu� puedo decir a la prensa en
la condici�n de Alexis?
242
00:27:56,100 --> 00:27:59,800
Si el pr�ximo Zar de Rusia
puede morir si cortar
con el dedo con una espina en la rosa!
243
00:28:00,600 --> 00:28:03,700
Ser�a un beneficio para los revolucionarios!
244
00:28:07,000 --> 00:28:09,300
Niki, que me ayude
245
00:28:18,600 --> 00:28:19,700
Te amo
246
00:28:23,800 --> 00:28:25,600
Padre puede decir el serm�n?
247
00:28:28,100 --> 00:28:32,600
Un pedazo de pan es m�s valioso para los hombres
las monta�as de oro y diamantes
248
00:28:33,000 --> 00:28:34,200
Am�n
249
00:29:14,300 --> 00:29:18,000
--Tatiana, pase el pan.
S�, madre.
250
00:29:58,400 --> 00:30:03,000
Quiz� nuestro pr�ximo Zar se
Alexis llamado el Terrible!
251
00:30:06,500 --> 00:30:11,100
�Sabes los ni�os, cuando el Padre Grigori
hizo su peregrinaci�n a San Petersburgo
252
00:30:11,100 --> 00:30:14,400
viaj� 1.600 kil�metros a pie!
253
00:30:14,400 --> 00:30:17,100
--En serio?
--S�. Camin�, camin� y camin�
254
00:30:17,100 --> 00:30:21,200
Todos los d�as.
A veces, tres d�as sin alimentos
255
00:30:21,500 --> 00:30:24,500
He trabajado en las bibliotecas. Or�
el pie de los r�os
256
00:30:24,600 --> 00:30:29,000
Yo nunca hab�a jugado en mi propia carne
257
00:30:31,100 --> 00:30:34,200
Pero yo era joven y pronto se enter� de que
258
00:30:34,500 --> 00:30:39,800
si el alma est� en Dios, a�n
a ser nuestra carne.
259
00:30:43,100 --> 00:30:46,100
�Ha encontrado su camino a los monjes de Athos?
--S�.
260
00:30:46,800 --> 00:30:51,300
En un solo lugar, sin dinero o el oro,
pero encantador.
261
00:30:51,300 --> 00:30:54,400
Cuando llegu�,
Estaba caminando en el bosque
262
00:30:54,800 --> 00:30:59,300
Y de repente ...
He o�do algunas respiraciones a trav�s de los arbustos
263
00:30:59,500 --> 00:31:01,900
Vi a dos monjes
264
00:31:02,000 --> 00:31:05,300
simple como la naturaleza
uno tras otro.
265
00:31:06,800 --> 00:31:08,000
Ven conmigo!
266
00:31:26,100 --> 00:31:30,400
Esto no es s�lo un hotel, es nuestra casa
Les insto a que respeten!
267
00:31:30,500 --> 00:31:33,500
Viaj� tierra sucia
He dicho lo que hice!
268
00:31:34,000 --> 00:31:35,300
La Emperatriz le gusta
269
00:31:36,600 --> 00:31:40,000
Y, de hecho, abri� su coraz�n
270
00:31:40,700 --> 00:31:44,200
Un coraz�n d�bil que puede romper r�pidamente
271
00:31:44,200 --> 00:31:48,500
Sin el poco que yo pod�a morir.
Veo m�s sangre!
272
00:31:49,500 --> 00:31:52,300
Tengo el dolor de ella, me necesitas!
273
00:31:52,300 --> 00:31:56,500
--Creo que s�lo ...
--Yo no opta por ser santo papa!
274
00:31:57,800 --> 00:31:59,600
�Vas demasiado loco!
275
00:32:01,500 --> 00:32:04,600
Va a esperar aqu� hasta el llamado
276
00:32:48,300 --> 00:32:53,000
Ahora es el d�a de la conmemoraci�n de 300 a�os
reinado de la familia Romanov
277
00:32:53,400 --> 00:32:56,900
Nuestro gran dinast�a bendecido por Dios
278
00:32:57,300 --> 00:33:01,200
Un d�a yo ser�a el emperador aut�crata de Rusia todas las
279
00:33:01,400 --> 00:33:04,700
Zar de Mosc�, Kiev, Vladimir
280
00:33:04,800 --> 00:33:08,400
Polonia, Siberia, Georgia
281
00:33:08,500 --> 00:33:11,000
Gran Duque de Lituania
282
00:33:13,300 --> 00:33:15,300
Pero lo que yo pensaba que era el comienzo
283
00:33:15,400 --> 00:33:17,700
Era el principio del fin.
284
00:35:07,100 --> 00:35:08,700
Ir con �l.
285
00:35:58,900 --> 00:36:00,800
Por favor, dejen, por favor, pare!
286
00:36:01,300 --> 00:36:04,400
Mar�a, tratar de encontrar la cura Grigori!
287
00:36:04,400 --> 00:36:07,300
Girgori padre!
Mar�a ap�rate!
288
00:36:07,300 --> 00:36:08,700
Encontrar un verdadero sacerdote!
289
00:36:12,300 --> 00:36:16,300
Se�or, ten piedad, por favor!
Cristo, ten piedad!
290
00:36:29,300 --> 00:36:34,200
Grigori? Grigori Rasputin acorde!
291
00:36:37,000 --> 00:36:38,300
Grigori!
292
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
Por favor, ay�denos!
293
00:36:53,000 --> 00:36:54,700
Dios me escucha ahora
294
00:36:55,800 --> 00:36:58,800
para la paz y la tranquilidad de la Federaci�n de Rusia
295
00:36:58,900 --> 00:37:02,300
por el bien de su pueblo
296
00:37:02,800 --> 00:37:07,700
salvar la vida de este ni�o
297
00:37:25,900 --> 00:37:27,800
Padre Grigori aqu�
298
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
Recuerde que el sol se refleja en el agua?
299
00:37:34,600 --> 00:37:37,400
Recuerde el rostro de Dios
300
00:37:39,800 --> 00:37:44,500
y el dolor que va
301
00:37:46,800 --> 00:37:51,900
y le devuelva la alegr�a
302
00:38:19,800 --> 00:38:21,300
Mama
303
00:38:39,600 --> 00:38:41,000
Alexis
304
00:38:42,100 --> 00:38:44,000
abre los ojos!
305
00:38:51,500 --> 00:38:52,800
Alexis
306
00:38:56,400 --> 00:38:58,200
Abre los ojos!
307
00:39:10,700 --> 00:39:11,900
Alexis!
308
00:39:13,700 --> 00:39:15,900
Abre los ojos!
309
00:40:21,900 --> 00:40:23,900
Muy impresionante
310
00:40:26,900 --> 00:40:31,400
Siempre no,
porque su alma ya ha muerto
311
00:40:32,500 --> 00:40:35,700
Ya lo hice muchas autopsias en mi vida
312
00:40:35,700 --> 00:40:37,900
Nunca he conocido un alma.
313
00:40:38,600 --> 00:40:43,500
�Cu�ntos recuerdos y emociones
encontrar?
314
00:40:57,700 --> 00:41:00,800
El futuro de Rusia est� en sus manos.
315
00:41:04,800 --> 00:41:07,100
Este hombre es un hipnotizador de primera!
316
00:41:07,100 --> 00:41:10,700
No en la misma habitaci�n, Doctor?
Hemos visto lo mismo?
317
00:41:10,700 --> 00:41:14,100
Que el ni�o hipnotizado
y ha reducido su presi�n arterial
318
00:41:14,100 --> 00:41:17,600
--Lo que vi era un milagro!
319
00:41:18,900 --> 00:41:21,900
La fe es capaz de cosas asombrosas
320
00:41:21,900 --> 00:41:24,300
Este hombre huelgas como el ni�o que
321
00:41:24,300 --> 00:41:26,200
No es nada m�s que eso!
322
00:41:30,800 --> 00:41:35,100
Se�or, perd�name,
pero creo que ahora es el momento
323
00:41:35,100 --> 00:41:37,900
de la gente sepa la verdad
en la salud de su hijo.
324
00:41:38,100 --> 00:41:41,600
Y la gente habla, peri�dicos crear
325
00:41:41,600 --> 00:41:45,000
historias absurdas, en un intento de explicar la presencia
este hombre en el Palacio
326
00:41:45,000 --> 00:41:48,400
Poco me importa, doctor, �l salv� a mi hijo!
327
00:42:47,900 --> 00:42:49,800
Aqu� est� tu nueva direcci�n.
328
00:42:51,100 --> 00:42:54,900
Quiero una vigilancia 24 horas
�Reg�strate!
329
00:42:54,900 --> 00:42:56,500
Comienza de inmediato!
330
00:42:58,900 --> 00:43:00,700
La historia de mi vida!
331
00:43:01,200 --> 00:43:05,800
"Soy un pobre hombre sin educaci�n,
He hecho un gran servicio a la Corona ".
332
00:43:06,000 --> 00:43:11,400
�Qu� servicios?
--La Emperatriz est� sujeta a una fuerte presi�n psicol�gica.
333
00:43:12,500 --> 00:43:18,800
�Qu� dice usted?
--Ella es muy vulnerable
334
00:43:55,800 --> 00:43:57,300
Padre Grigori
335
00:44:00,400 --> 00:44:03,700
Dicen que usted es un santo.
Creo
336
00:44:04,400 --> 00:44:06,500
Princesa Marisa Ivanova.
337
00:44:16,800 --> 00:44:17,900
Esto es para ti.
338
00:44:26,000 --> 00:44:28,100
Te perdono
339
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
Si�ntese
340
00:44:49,500 --> 00:44:51,100
�Por qu� est�s aqu�?
341
00:44:59,600 --> 00:45:01,300
Mi Esposo
--Espera ...!
342
00:45:05,400 --> 00:45:08,200
con todo ese ruido!
343
00:45:12,600 --> 00:45:15,400
�Crees que el amor de �l, y s� que el amor
344
00:45:15,400 --> 00:45:18,200
pero cuando llega la noche y vayas a la cama.
345
00:45:18,200 --> 00:45:20,300
Deja solo.
--S�.
346
00:45:20,500 --> 00:45:25,100
Siempre hay alguien que pone su pelo negro
Su pecho
347
00:45:25,100 --> 00:45:30,300
y escuchar su latido del coraz�n
en su oreja.
348
00:45:30,900 --> 00:45:32,500
�C�mo lo sabes?
349
00:45:32,500 --> 00:45:36,200
Y veo a un hombre alto con el �guila cara
350
00:45:36,200 --> 00:45:39,800
con su abrigo cubierto de cintas y oro.
351
00:45:41,100 --> 00:45:43,500
�l quiere que su coraz�n.
352
00:45:45,500 --> 00:45:49,500
Pero �l tiene su esposa, que tecemos web
353
00:45:49,800 --> 00:45:51,600
�Qu� m�s sabe usted?
354
00:45:53,400 --> 00:45:57,400
Lo mejor de este mundo es el amor
355
00:45:57,400 --> 00:46:03,000
el verdadero amor s�lo abre las puertas del Para�so.
�Entiendes?
356
00:46:03,100 --> 00:46:07,200
Pero el orgullo es un pecado
y usted est� tan lleno de orgullo!
357
00:46:09,300 --> 00:46:12,400
�Sabes qu� es el mayor pecado de orgullo?
358
00:46:14,600 --> 00:46:20,100
Los celos. El arrepentimiento es juzgado por Dios
359
00:46:20,100 --> 00:46:24,900
Pero antes de que podamos sentir
tenemos que el pecado.
360
00:46:25,800 --> 00:46:30,900
�Qu�?
--Dios tiene la respuesta, �l tiene la clave.
361
00:46:32,300 --> 00:46:38,200
No!
--Mi poder puede salvar tu alma
362
00:46:38,800 --> 00:46:39,800
Kiss Me!
363
00:46:42,600 --> 00:46:45,100
�Crees que es importante para m�?
364
00:46:45,900 --> 00:46:47,200
Y esto?
365
00:46:51,400 --> 00:46:53,900
I cortar estas mu�ecas
366
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
que este es el momento de felicidad!
367
00:47:19,500 --> 00:47:22,200
Considere la posibilidad de �ngel de Dios
368
00:47:23,400 --> 00:47:26,200
�l nos dio este placer
369
00:47:27,800 --> 00:47:29,500
Habl� con Dios
370
00:47:31,600 --> 00:47:35,900
Me beso y le bes�
371
00:47:38,000 --> 00:47:40,400
Acostarse conmigo y se vierte con �l
372
00:47:42,400 --> 00:47:44,800
S� que es el miedo.
Estoy muy asustado demasiado.
373
00:47:46,100 --> 00:47:48,400
Pero cuando algo sagrado beso
374
00:47:49,100 --> 00:47:56,000
debe beso con el alma y el coraz�n
375
00:47:59,000 --> 00:48:01,100
entonces quiero besarte ...
376
00:48:36,700 --> 00:48:41,000
Dios es amor!
377
00:49:00,000 --> 00:49:04,200
Padre, me bendiga!
Padre, pido a usted!
378
00:49:08,200 --> 00:49:11,200
Algunas mujeres vienen a ver un problema
379
00:49:11,200 --> 00:49:14,200
y acaban en su cama!
380
00:49:14,200 --> 00:49:16,500
dijo que para estar m�s cerca de Dios.
381
00:49:16,500 --> 00:49:18,800
Princess Marina Ivanova su propia prensa!
382
00:49:18,800 --> 00:49:22,600
La gente dice que incluso una czarina el verano!
383
00:49:22,600 --> 00:49:26,600
Este hombre ha hecho m�s da�o a la dinast�a
cien revolucionarios nunca fueron capaces de hacerlo!
384
00:49:26,600 --> 00:49:29,900
�Por qu� lo necesito?
Si el Zar ...
385
00:49:29,900 --> 00:49:31,600
El Tsarevich no tiene nada que ver con ella!
386
00:49:36,900 --> 00:49:39,200
Est� en todas las paredes de la ciudad
387
00:49:48,500 --> 00:49:52,900
Me encanta mi pa�s y Te quiero
388
00:49:55,000 --> 00:49:56,800
Pero este hombre tiene que ir!
389
00:49:58,500 --> 00:50:00,200
Suficiente!
390
00:50:00,900 --> 00:50:03,000
Niki, no ve que Dios nos est� probando?
391
00:50:03,100 --> 00:50:06,900
No! Alex este hombre es un peligro
a Rusia!
392
00:50:09,000 --> 00:50:12,700
�Has visto esto? Lo siento Alex
393
00:50:12,800 --> 00:50:15,600
�l es un peligro para m�, para usted y Alexis!
394
00:50:20,700 --> 00:50:25,200
Niki, si lo hace convertirse en una afrenta a Dios!
395
00:50:25,200 --> 00:50:28,100
Entonces Dios me perdone!
--Pero nunca lo har�!
396
00:52:18,100 --> 00:52:20,100
Sonidos de la orina de caballo!
397
00:52:21,600 --> 00:52:25,200
Se�or le pido que retire
398
00:52:26,000 --> 00:52:28,200
Yo?
399
00:52:29,700 --> 00:52:32,900
La Emperatriz bes� la mano!
400
00:52:34,400 --> 00:52:39,400
Soy un salvador y un �ngel!
401
00:52:39,400 --> 00:52:41,300
Soy el sobrino de la emperatriz.
402
00:52:59,400 --> 00:53:05,000
Muy bonito ...
Pero prefiero las mujeres!
403
00:53:07,400 --> 00:53:11,100
Usted insin�a que reside con la emperatriz?
404
00:53:18,800 --> 00:53:23,600
Yo soy un gran hombre.
405
00:53:26,900 --> 00:53:31,000
Un gran hombre!
406
00:53:59,900 --> 00:54:02,300
Su Majestad quiere que usted ahora!
407
00:54:11,600 --> 00:54:14,400
No puedo ser hipnotizado
Es in�til.
408
00:54:33,100 --> 00:54:37,100
Idea de lo que han hecho para mi familia?
409
00:54:40,700 --> 00:54:43,900
A lo largo de mi vida que nunca tuve nada,
Ahora estoy
410
00:54:43,900 --> 00:54:47,100
nunca hace da�o a nadie, el Papa.
411
00:54:47,100 --> 00:54:48,600
Usted me hizo da�o!
412
00:54:49,500 --> 00:54:52,600
Todo lo que hice fue inspirada por Dios!
413
00:54:53,000 --> 00:54:56,200
No me atrevo a imaginar lo que piensa de ti!
414
00:54:57,100 --> 00:55:00,300
Se le ordena salir de San Petersburgo, en 24 horas.
415
00:55:03,000 --> 00:55:08,300
Quiero quedarme aqu�!
Hay ladrones de todos a su alrededor el Papa!
416
00:55:08,300 --> 00:55:10,700
Ellos me quieren quitar de su lado!
417
00:55:13,700 --> 00:55:17,100
El d�a ha llegado para nuestro pa�s el Papa
418
00:55:17,100 --> 00:55:20,900
Todos se hundi� en los oc�anos
de la sangre y las l�grimas
419
00:55:20,900 --> 00:55:24,600
millones morir�n y que no es mi culpa
420
00:55:24,600 --> 00:55:26,300
Salir o si ser� arrestado!
421
00:55:26,300 --> 00:55:29,500
La muerte es, despu�s de �l!
422
00:55:29,500 --> 00:55:32,700
Al final, comienza!
--Basta!
423
00:55:33,200 --> 00:55:37,100
Hay algo m�s que Dios, pap�!
Yo no soy nada y todo.
424
00:55:37,100 --> 00:55:40,600
Pero vi interminables!
Yo estaba con Pan, Eros
425
00:55:40,600 --> 00:55:44,200
Brama, Vichnu y otros.
426
00:55:44,900 --> 00:55:49,600
�Qu� debo elegir no s�!
Pero soy ruso!
427
00:55:52,100 --> 00:55:55,300
Tom� su dolor!
428
00:55:57,100 --> 00:56:00,300
Yo soy tu dolor!
429
00:56:38,700 --> 00:56:40,600
Dinero a un pobre
430
00:57:18,100 --> 00:57:23,200
Alex, no est� solo.
431
00:57:30,700 --> 00:57:31,700
Te amo
432
00:57:49,100 --> 00:57:53,800
-- Su Majestad
-- El Primer Ministro. Serghei?
433
00:57:54,300 --> 00:57:56,400
Pido disculpas Majestad.
434
00:57:57,000 --> 00:57:59,600
pero el heredero del Imperio de Austria extremos
a ser asesinado
435
00:58:03,000 --> 00:58:07,300
Muertos?
--Para un serbio en Sarajevo
436
00:58:11,300 --> 00:58:13,800
Los austriacos invaden
probablemente en Serbia.
437
00:58:17,800 --> 00:58:21,800
No podemos permanecer indiferentes ante
el sufrimiento de nuestros hermanos serbios
438
00:58:21,800 --> 00:58:24,300
Quedar claro para los austriacos.
439
00:58:24,300 --> 00:58:27,000
Pero si hemos hecho un acuerdo con los austr�acos,
El alem�n Keizer seguimos m�s
440
00:58:27,100 --> 00:58:32,900
El Keizer est� de acuerdo? Ella nunca de acuerdo para ir
a la guerra contra Rusia contra m� ...
441
00:58:32,900 --> 00:58:37,400
Le pido que se calmen los austr�acos
442
00:58:38,800 --> 00:58:43,500
--Y si se niega?
--Yo creo que Su Majestad debe imponer sus ideas
en vigor inmediatamente.
443
00:58:44,400 --> 00:58:49,300
No estoy listo para enviar a cientos
Los soldados rusos a la muerte!
444
00:58:49,300 --> 00:58:51,000
Usted no tiene que llegar a este punto
445
00:58:52,000 --> 00:58:54,300
Pero su primo quer�a una guerra
446
00:58:54,300 --> 00:58:56,300
Ahora �l tiene su excusa ...
447
01:00:00,400 --> 01:00:04,900
La muerte fue tras �l.
Como se hab�a previsto por el Padre Grigori
448
01:00:10,100 --> 01:00:13,000
El m�s temido ocurri� pap�
449
01:00:13,200 --> 01:00:17,000
Alemania, el pa�s de la madre, se ha convertido en nuestro enemigo.
450
01:00:17,700 --> 01:00:22,500
"Los oc�anos de l�grimas y de sangre", dijo
Padre Grigori
451
01:00:22,900 --> 01:00:24,800
Todos se hunden en
452
01:00:35,040 --> 01:00:39,518
110.000 hombres est�n muertos!
453
01:00:40,634 --> 01:00:44,711
110.000 hombres murieron!
454
01:00:50,755 --> 01:00:53,926
Su Majestad, �c�mo usted puede tomar
control del ej�rcito?
455
01:00:54,360 --> 01:00:56,709
Tiene s�lo un tren de corredores!
456
01:00:56,718 --> 01:00:59,338
�C�mo se puede tener al mismo tiempo
el ej�rcito y el gobierno?
457
01:00:59,339 --> 01:01:02,838
Todos los militares y pol�ticos
rechazar su elecci�n!
458
01:01:02,839 --> 01:01:06,336
Su Magestade,
459
01:01:06,337 --> 01:01:10,042
Los problemas pol�ticos son tan preocupantes acerca de la
los problemas por venir
460
01:01:10,043 --> 01:01:13,748
Su Majestad lo que necesita para permanecer en el
San Petersburgo!
461
01:01:25,012 --> 01:01:28,579
Santa Madre querida, estoy muy asustada
462
01:01:28,917 --> 01:01:31,271
Favor de traer en el Padre Grigori
463
01:01:32,057 --> 01:01:36,377
Pap� y yo tambi�n lo necesitan.
464
01:01:50,242 --> 01:01:51,722
Padre Grigori!
465
01:02:05,832 --> 01:02:07,544
He o�do a mi hijo.
466
01:02:08,914 --> 01:02:18,431
Escuchar a cada palabra. Usted puede hacer esto?
467
01:02:20,693 --> 01:02:29,872
No tengas miedo, Dios ha visto tus l�grimas
y escucha sus oraciones
468
01:02:29,873 --> 01:02:35,128
No donar m�s, �no?
469
01:02:35,129 --> 01:02:42,884
Mira el dolor desaparece como la tortuga blanca
470
01:02:42,885 --> 01:02:46,189
Usted puede ver el exterior de la ventana?
471
01:02:46,190 --> 01:03:00,010
Todo se ha ido.
Ahora mi hijo va a dormir
dormir, dormir ...
472
01:03:07,118 --> 01:03:08,600
Detenido.
473
01:03:25,470 --> 01:03:26,749
�Qu� pas�? Com es?
474
01:03:27,793 --> 01:03:30,493
Padre Grigori el curado.
475
01:03:31,090 --> 01:03:33,326
Pero yo pensaba que era en Siberia!
-- S�
476
01:03:35,939 --> 01:03:40,255
Una vez se enfrentan a Dios, nunca m�s ...
477
01:04:25,970 --> 01:04:30,869
S� que todo el mundo quiere la guerra, incluso los
que tienen m�s fe!
478
01:04:31,962 --> 01:04:39,582
Su deseo, padre de la gente. No deje que
est�pido triunfo.
479
01:04:39,583 --> 01:04:44,341
No los deje tomar usted y nosotros al abismo!
480
01:05:16,970 --> 01:05:18,502
"Mi querido amigo,
481
01:05:19,209 --> 01:05:21,848
Lo tengo martes por la ma�ana.
482
01:05:22,408 --> 01:05:25,812
La situaci�n es peor que la imaginada.
483
01:05:25,813 --> 01:05:29,216
Un hombre fue desmenuzado
por un equipo alem�n.
484
01:05:29,217 --> 01:05:33,380
Ellos esperan tener nuestros soldados mueren a causa
luego puede tomar sus armas.
485
01:05:36,331 --> 01:05:40,741
Y los revolucionarios entre nosotros, me pidi� que
que no hay misericordia con ellos.
486
01:05:41,070 --> 01:05:43,677
�C�mo quiero que estaba con nosotros Stolipin
487
01:05:44,675 --> 01:05:49,494
Los alemanes ya han Galicija y Rigo
488
01:05:49,831 --> 01:05:52,200
Mi general, y yo no podemos permitirnos el lujo de dejar
489
01:05:52,201 --> 01:05:54,505
que cometen tales horrores! "
490
01:05:54,765 --> 01:05:59,248
Usted puede ir al norte a Riga,
pero es de invierno
491
01:05:59,249 --> 01:06:02,544
Que impida la entrada de los alemanes
492
01:06:02,545 --> 01:06:05,909
El sur es vulnerable, especialmente Galicija.
493
01:06:08,877 --> 01:06:10,848
Debemos ir hacia el Norte o el Sur?
494
01:06:13,477 --> 01:06:14,453
Padre?
495
01:06:18,820 --> 01:06:19,793
Al norte
496
01:06:21,211 --> 01:06:25,284
"Padre Grigori
497
01:06:26,801 --> 01:06:31,874
orden� que la transici�n se haga de Riga ".
498
01:06:33,415 --> 01:06:35,829
Esto se har� en la noche.
499
01:06:36,955 --> 01:06:47,529
"Este mensaje debe ser r�alisa noche."
500
01:06:54,026 --> 01:06:57,741
Dos millones de rusos ya est�n muertos,
501
01:06:58,117 --> 01:07:01,204
debido a la junta de Siberia loco!
502
01:07:01,585 --> 01:07:08,439
El czarina nuestro gobierno est� llevando las ruinas
503
01:07:08,440 --> 01:07:13,688
�Por cu�nto tiempo m�s se permitir� este maldito
escupir en el rostro?
504
01:07:13,689 --> 01:07:18,936
Hice lo correcto?
M�ndame una se�al.
505
01:07:25,296 --> 01:07:26,501
Por favor.
506
01:07:37,528 --> 01:07:43,260
�Mam�! La Santa Madre no quiere responder a mis oraciones!
Ayuda!
507
01:07:44,612 --> 01:07:46,185
Para estoy muy asustada!
508
01:07:46,186 --> 01:07:51,885
Cuando la vio por �ltima?
--Algunas semanas!
509
01:07:57,643 --> 01:07:59,412
Morir!
510
01:08:01,425 --> 01:08:07,274
Nicolas morir maldita perra y alem�n!
511
01:08:11,275 --> 01:08:29,800
Ya no podemos dejar a nuestros emperatriz se guiar�
en la oscuridad.
Antes de que cause una destrucci�n a nuestro pa�s y
debe bloquear la dinast�a en un monasteiro!
512
01:08:29,835 --> 01:08:32,097
No entendemos,
513
01:08:32,098 --> 01:08:35,611
c�mo este hombre de Dios derrot� a nuestra naci�n!
514
01:08:35,612 --> 01:08:39,500
Si el nombre de nuestro Zar significan algo para usted
515
01:08:39,501 --> 01:08:43,503
si tiene esperanzas de salvar a Rusia de la revoluci�n,
516
01:08:43,504 --> 01:08:48,373
Grigori Rasputin entonces debe detenerse!
517
01:09:09,212 --> 01:09:11,434
Voy a hacer nada para detener el proceso.
518
01:09:12,280 --> 01:09:13,485
Para mi pa�s.
519
01:09:29,805 --> 01:09:34,336
�Ha visto alguna vez una virgen? No mienten!
520
01:09:40,227 --> 01:09:43,806
La vi, ella me dio mi poder.
521
01:09:45,421 --> 01:09:48,457
En caso contrario �c�mo podr�a saber sobre el ni�o?
522
01:09:49,705 --> 01:09:55,381
Tiene que ver?
-- Lo juro.
523
01:09:55,382 --> 01:09:58,455
En su mente o en frente de tus ojos?
524
01:10:01,152 --> 01:10:05,637
En su mente o en frente de tus ojos?
--Es la misma cosa
525
01:10:05,638 --> 01:10:09,862
Usted no sabe la diferencia?
--La vi, y es todo lo que cuenta!
526
01:10:09,863 --> 01:10:14,475
Dinos d�nde ver ...
Decir!
527
01:10:16,805 --> 01:10:21,408
No estoy loco!
-- Cuando la vi?
528
01:10:21,409 --> 01:10:23,758
Es la misma cosa!
--Resp�ndeme!
529
01:10:34,040 --> 01:10:35,510
Aqu�.
530
01:10:39,143 --> 01:10:43,376
�Te acuerdas de lo que hice para usted!
--Oh, �l!
531
01:10:43,377 --> 01:10:50,138
La vi, ella vino a m�!
Tengo la magia!
532
01:10:50,139 --> 01:10:51,595
El diablo?
533
01:10:56,192 --> 01:10:57,279
�Mam�!
534
01:10:59,046 --> 01:11:00,864
M�rame, por favor!
535
01:11:17,073 --> 01:11:18,598
�Mam�!
536
01:11:30,447 --> 01:11:36,389
Dios! Dios! Dios!
537
01:11:46,362 --> 01:11:50,069
�l permitir que esto ...
538
01:12:01,553 --> 01:12:04,794
�Qu�?.
--Lo siento por esta vez el problema.
539
01:12:04,795 --> 01:12:08,509
Es el Pr�ncipe Feliks Jusupov.
Mi esposa est� muy enferma,
540
01:12:08,510 --> 01:12:11,667
pregunt� si ella puede ver.
-- �No!
541
01:12:11,668 --> 01:12:13,979
Por favor, Padre, le pido que
542
01:12:16,075 --> 01:12:20,240
No puedo.
--Usted no puede decir no a la sobrina del Zar.
543
01:12:24,493 --> 01:12:28,969
Vienen en tres d�as.
-- Pero es aqu�, en la ma�ana!
544
01:12:28,970 --> 01:12:30,396
Tengo un coche.
545
01:12:34,688 --> 01:12:35,573
Padre?
546
01:12:37,366 --> 01:12:38,974
Bien.
547
01:13:16,835 --> 01:13:18,484
�C�mo se debe comer?
548
01:13:19,277 --> 01:13:22,338
S�lo uno de estos pasteles se matarlo inmediatamente.
549
01:13:27,516 --> 01:13:28,935
Estoy muy contenta de que puede venir!
550
01:13:30,636 --> 01:13:33,851
Esta casa es de mis padres, mi habitaci�n
se encuentra en la parte de atr�s.
551
01:13:34,775 --> 01:13:37,797
Irina se uni� a amigos, pronto.
552
01:13:38,362 --> 01:13:41,551
Pens� que estaba muriendo?
--Es un dolor de cabeza.
553
01:13:58,844 --> 01:14:01,946
�Qu� quieres tomar?
-- Vino.
554
01:14:03,249 --> 01:14:05,293
Tenemos un viejo vi�edo!
555
01:14:22,543 --> 01:14:23,709
Rusia.
556
01:14:26,485 --> 01:14:27,582
Rusia.
557
01:14:58,451 --> 01:15:00,575
No. La mayor�a de los vinos.
558
01:15:54,818 --> 01:15:56,519
�Qu� est�s mirando?
559
01:16:06,052 --> 01:16:07,471
�D�nde est� ella?
560
01:16:11,209 --> 01:16:12,799
Voy a regresar.
561
01:16:26,265 --> 01:16:28,714
�Est� muerto?
-- No lo entiendo!
562
01:16:28,916 --> 01:16:31,126
Se comi�?
--Se comi� tres!
563
01:16:35,856 --> 01:16:38,633
Puse el cianuro, lo juro.
564
01:16:45,657 --> 01:16:47,003
En su vino.
565
01:16:48,984 --> 01:16:50,943
Todo esto?
--S�!
566
01:17:09,501 --> 01:17:10,514
Bravo.
567
01:17:11,109 --> 01:17:14,637
Yo ir a ver a los gitanos de esta noche!
568
01:17:14,755 --> 01:17:19,219
Con Dios en esp�ritu y en la humanidad en la carne!
569
01:17:24,343 --> 01:17:30,017
No puedo esperar, estoy.
-- No. .. Irina est� llegando!
570
01:17:30,018 --> 01:17:32,034
Viene, viene ... Tal vez ella estaba prohibido entrar
571
01:17:32,035 --> 01:17:34,128
Ella saldr� en la ma�ana y estar fuera por 6 meses!
572
01:17:36,850 --> 01:17:39,385
As� que me da m�s vino.
573
01:17:41,354 --> 01:17:46,044
Usted est� all�
574
01:17:52,423 --> 01:17:54,691
Tal vez es divino ...
575
01:17:59,396 --> 01:18:02,021
Es imposible.
--Tom� todo esto?
576
01:18:03,040 --> 01:18:04,070
�l es el baile.
577
01:18:11,354 --> 01:18:14,341
Deja tu vayas.
-- No puede salir de esta casa vivo!
578
01:18:44,304 --> 01:18:48,304
Este gabinete es grande, lo que puedo tomar?
579
01:19:40,429 --> 01:19:41,375
Est� muerto.
580
01:19:57,128 --> 01:19:58,286
Tome el paquete.
581
01:19:58,693 --> 01:20:01,477
�Est�s loco? Usted est� envenenado!
582
01:20:51,326 --> 01:20:52,817
�l es!
583
01:20:57,861 --> 01:20:58,868
�Disp�rale!
584
01:21:03,521 --> 01:21:04,858
�M�talo!
585
01:21:50,384 --> 01:21:51,656
El dolor.
586
01:21:56,637 --> 01:21:58,179
El dolor ...
587
01:22:05,768 --> 01:22:06,733
T�
588
01:22:31,504 --> 01:22:35,846
"Les dejo a continuaci�n, porque me muero
589
01:22:36,564 --> 01:22:41,389
Sepa que si fue asesinado por mi aburrimiento,
entonces no tienen nada que temer
590
01:22:42,278 --> 01:22:46,387
Pero si yo muero por las manos de uno de sus propios
591
01:22:47,183 --> 01:22:50,845
entonces nadie, ni usted ni sus ni�os
592
01:22:50,846 --> 01:22:55,395
permanecer viva durante m�s de dos a�os.
593
01:22:56,505 --> 01:22:59,543
Va a ser asesinados por el pueblo ruso.
594
01:23:00,620 --> 01:23:03,888
Tu amigo, Grigori. "
595
01:23:08,935 --> 01:23:09,995
�S�?
596
01:23:17,300 --> 01:23:23,100
Perd�name por Su Majestad.
Encontraron el cuerpo.
597
01:23:23,929 --> 01:23:27,074
�Qui�n hizo esto?
598
01:23:28,205 --> 01:23:29,940
El vicepresidente de la Duma
599
01:23:33,413 --> 01:23:36,463
Y el joven pr�ncipe Feliks Yussupov
600
01:23:39,330 --> 01:23:42,638
Lo siento.
Su propia familia ...
601
01:23:54,930 --> 01:23:58,529
Desde ese d�a, mam� nunca sonri� de nuevo.
602
01:24:06,084 --> 01:24:10,166
Padre Grigori y fue enterrado en secreto cerca del Palacio.
603
01:24:11,030 --> 01:24:13,713
Sus asesinos fueron exiliados.
604
01:24:13,919 --> 01:24:14,899
Mam� dijo
605
01:24:14,900 --> 01:24:18,388
no se les castiga lo suficiente para
lo que se ha hecho a nosotros
606
01:24:19,167 --> 01:24:22,259
que tom� el �nico amigo que hab�a ...
607
01:24:38,717 --> 01:24:40,556
Fuego!
608
01:24:47,055 --> 01:24:48,751
Que no puede continuar!
609
01:24:54,892 --> 01:24:57,209
En una posici�n ahora!
610
01:25:00,431 --> 01:25:01,554
Vete.
611
01:25:16,215 --> 01:25:17,504
Fuego!
612
01:25:49,999 --> 01:25:54,165
Pap� dijo: "�Cu�l fue dada por Dios
no puede ser tomada por el hombre "
613
01:25:55,197 --> 01:25:57,096
Que Dios tiene por su espalda
614
01:25:57,097 --> 01:25:59,662
cuando pap� tuvo que abdicar el trono?
615
01:26:57,506 --> 01:26:58,771
Aqu�.
616
01:27:31,194 --> 01:27:32,319
T�malo!
617
01:29:36,051 --> 01:29:38,034
Vamos a morir todos
618
01:29:43,017 --> 01:29:44,646
Ellos mataron a la t�a Ella
619
01:29:44,971 --> 01:29:49,730
Sergei t�o, Igor,
Konstantin, Orlek
620
01:29:49,939 --> 01:29:53,110
Ninguno de nuestros parientes se escap�.
621
01:30:16,687 --> 01:30:20,810
Atrapados en las nuevas leyes
en una casa en Siberia.
622
01:30:21,262 --> 01:30:23,593
16 de julio de 1918. Casa Ipatiev, Siberia.
623
01:30:23,594 --> 01:30:25,925
Hoy en d�a es de 18 meses que muri� el Padre Grigori
624
01:30:38,238 --> 01:30:39,543
Mam�
625
01:30:45,810 --> 01:30:51,265
No tenga miedo.
--No estoy asustado, mam�.
626
01:30:52,284 --> 01:30:57,637
Por lo que no creen en Dios.
627
01:30:58,362 --> 01:31:00,587
Yo creo en ti.
628
01:31:21,263 --> 01:31:26,075
Hice muchos errores, me siento muy
629
01:31:28,983 --> 01:31:31,996
Siempre me am� m�s que nadie
630
01:31:31,997 --> 01:31:35,009
Siempre he amado a ustedes m�s que nadie
631
01:31:41,214 --> 01:31:45,298
A veces no s� d�nde buscar respuestas
632
01:31:46,453 --> 01:31:50,089
A veces no s� qu� creer en
633
01:32:20,486 --> 01:32:25,514
�Te acuerdas de las aves en los �rboles?
Los pescadores?
634
01:32:27,192 --> 01:32:28,547
Los caballos?
635
01:32:30,365 --> 01:32:33,557
Y donde yo nunca quer�a ir
636
01:32:41,887 --> 01:32:42,973
Arrepent�os!
637
01:33:23,102 --> 01:33:24,250
Aqu�.
638
01:33:36,661 --> 01:33:40,719
Vamos a tomar una foto de usted.
--�Por qu�?
639
01:33:41,330 --> 01:33:46,603
Hay rumores de que en Mosc�
dicen que est�n todos muertos. Ali
640
01:33:51,873 --> 01:33:55,543
Podemos tener sillas?
--Presidentes.
641
01:34:54,182 --> 01:34:56,423
Por delitos contra Rusia,
642
01:34:56,424 --> 01:34:59,607
La Uni�n Sovi�tica conden� la muerte.
643
01:35:03,586 --> 01:35:05,844
Sus vidas son terminandas.
--Qu�?
644
01:35:47,999 --> 01:35:51,065
A veces tenemos que creer en algo
645
01:35:57,091 --> 01:35:59,818
A veces tenemos que creer en la magia
646
01:36:02,929 --> 01:36:07,243
El dolor se ha ido?
--S�.
647
01:36:15,045 --> 01:36:20,152
Dijo el Presidente Boris Yeltsin
648
01:36:20,153 --> 01:36:23,866
Que los huesos de la familia Romanov,
649
01:36:23,867 --> 01:36:27,469
encontrado en un bosque en Siberia en 1991,
650
01:36:27,470 --> 01:36:29,050
ser� enterrado en una ceremonia oficial
en el invierno de 1996.
651
01:36:29,384 --> 01:36:31,924
Sin embargo, despu�s de que el comunismo
652
01:36:31,925 --> 01:36:37,116
tom� el control de la legislaci�n
653
01:36:37,117 --> 01:36:42,970
La Iglesia Ortodoxa rusa se neg� a celebrar la ceremonia.
654
01:36:43,174 --> 01:36:45,447
Hoy en d�a, el Zar Nicol�s, Alexandra czarina
655
01:36:45,448 --> 01:36:51,075
De sus tres hijas, sus agentes y de su m�dico
656
01:36:51,076 --> 01:36:54,735
Se encuentran en una sala del palacio
657
01:36:54,736 --> 01:36:58,293
la espera de una tumba definitiva
658
01:36:58,294 --> 01:37:01,951
Nunca encontraron el cuerpo del peque�o Alexis.
52917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.