Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,214 --> 00:00:02,669
This is crazy, this is crazy,
this is crazy, Gus.
2
00:00:02,789 --> 00:00:04,669
We haven't had a case
in, like, two months.
3
00:00:04,789 --> 00:00:07,258
Let's face it, Shawn,
Trout is never going to hire us.
4
00:00:07,292 --> 00:00:08,526
Man, I'm exhausted.
I'm going to bed.
5
00:00:08,560 --> 00:00:09,693
Good night.
6
00:00:09,728 --> 00:00:10,995
I will face no such thing,
7
00:00:11,029 --> 00:00:11,996
and neither should you,
Burton Guster.
8
00:00:12,030 --> 00:00:13,764
You want to know why?
9
00:00:13,798 --> 00:00:17,101
Because your ancestors died
fighting for your inherent right
10
00:00:17,135 --> 00:00:19,603
to have a fake psychic
detective agency.
11
00:00:19,638 --> 00:00:21,505
My ancestors died
of high blood pressure,
12
00:00:21,540 --> 00:00:23,007
which is not going
to happen to me
13
00:00:23,041 --> 00:00:24,675
because I'm not gonna stress
over things
14
00:00:24,709 --> 00:00:26,510
that I can't control.
Good night.
15
00:00:26,545 --> 00:00:27,778
Gus!
16
00:00:27,812 --> 00:00:29,313
Dude, you just nailed it.
17
00:00:29,347 --> 00:00:30,714
We have been going about this
the wrong way.
18
00:00:30,749 --> 00:00:33,284
So Trout won't hire us.
So what?
19
00:00:33,318 --> 00:00:34,718
We'll just make up
our own case.
20
00:00:34,753 --> 00:00:36,020
How?
21
00:00:36,054 --> 00:00:37,721
By planting clues and evidence
22
00:00:37,756 --> 00:00:39,156
and then leading the cops
to said clues and evidence
23
00:00:39,190 --> 00:00:40,958
and then getting hired
to solve the case.
24
00:00:40,992 --> 00:00:42,960
The case that we made up when
we filed a false crime report.
25
00:00:42,994 --> 00:00:44,862
But nobody gets hurt.
Nobody even dies.
26
00:00:44,896 --> 00:00:46,730
Right.
Because we falsified evidence.
27
00:00:46,765 --> 00:00:48,732
- It will hold up.
- Once we perjure ourselves.
28
00:00:48,767 --> 00:00:51,468
No.
When we get paid.
29
00:00:51,503 --> 00:00:53,704
Man, you know
I'm not tired anymore.
30
00:00:53,738 --> 00:00:58,576
I know exactly which crime
we can fake.
31
00:00:58,610 --> 00:01:00,477
A puppeteer is murdered,
32
00:01:00,512 --> 00:01:02,980
and the only witnesses
to the crime
33
00:01:03,014 --> 00:01:04,315
are his puppets.
34
00:01:04,349 --> 00:01:05,683
Then I psychically say
35
00:01:05,717 --> 00:01:08,319
that one of the puppets
is the murderer.
36
00:01:08,353 --> 00:01:11,188
Which one?
37
00:01:11,222 --> 00:01:14,158
[Clicks tongue] You must be out
of your damn mind, Shawn. No.
38
00:01:14,192 --> 00:01:16,427
- What do you mean, no?
- But how 'bout this?
39
00:01:16,461 --> 00:01:18,495
The winner of a competitive
food eating competition
40
00:01:18,530 --> 00:01:19,730
goes missing.
41
00:01:19,764 --> 00:01:21,198
There's signs of foul play.
42
00:01:21,232 --> 00:01:23,634
We say it's murder.
43
00:01:25,637 --> 00:01:27,338
Dude, no.
44
00:01:27,372 --> 00:01:29,006
- Hmm?
- However...
45
00:01:29,040 --> 00:01:34,011
[Cries out, muffled speech]
46
00:01:34,045 --> 00:01:35,746
Ninja, please.
47
00:01:35,780 --> 00:01:38,415
You know I can't understand
anything you're saying.
48
00:01:38,450 --> 00:01:40,384
Man, I'm out of ideas!
49
00:01:40,418 --> 00:01:42,519
That's it, I'm going home.
We just wasted the whole night.
50
00:01:42,554 --> 00:01:44,588
Fine.
But it was not a waste.
51
00:01:44,623 --> 00:01:47,791
I choose to believe that if
we put positive energy and vibes
52
00:01:47,826 --> 00:01:49,226
out into the universe,
53
00:01:49,260 --> 00:01:50,821
the universe will
reward that positivity
54
00:01:50,829 --> 00:01:52,109
by making someone
get murdered...
55
00:01:52,130 --> 00:01:53,964
or bludgeoned or robbed.
56
00:01:53,999 --> 00:01:56,133
I don't care.
Just so we can solve the case.
57
00:01:56,167 --> 00:01:58,035
Man, let's hope so.
58
00:01:58,069 --> 00:02:00,070
[Sighs]
59
00:02:12,417 --> 00:02:15,019
[Car alarm wailing]
60
00:02:26,931 --> 00:02:28,465
Excuse me.
61
00:02:28,500 --> 00:02:31,001
Excuse me, can I help you?
62
00:02:31,036 --> 00:02:33,003
I'm fine.
63
00:02:33,038 --> 00:02:36,573
Just gonna get this body
to the mortuary.
64
00:02:36,608 --> 00:02:39,076
Oh, oh, no, wait.
He's a John Doe.
65
00:02:39,110 --> 00:02:40,310
I haven't done the autopsy yet.
66
00:02:40,311 --> 00:02:41,511
Wanna come back in the morning?
67
00:02:41,513 --> 00:02:43,514
No.
68
00:02:43,548 --> 00:02:46,583
Gonna take this body
whether you like it or not.
69
00:02:46,618 --> 00:02:48,686
Go ahead and take him.
I don't care.
70
00:02:48,720 --> 00:02:51,155
Yo, Woody!
71
00:02:51,189 --> 00:02:52,356
Got your strudel.
72
00:02:52,390 --> 00:02:53,991
- Back off.
- Oh!
73
00:02:54,025 --> 00:02:55,325
Hey, Woody,
did you get the--
74
00:02:55,360 --> 00:02:56,593
[gunshot, glass breaking] Oh!
75
00:02:56,628 --> 00:02:59,129
Back off!
Everybody back off!
76
00:03:03,802 --> 00:03:06,403
Everybody back off!
77
00:03:08,406 --> 00:03:11,208
What the hell
is going on down there?
78
00:03:11,242 --> 00:03:13,610
For God's sake,
spit it out, man.
79
00:03:13,645 --> 00:03:17,314
[Panting]
Hostage--
80
00:03:17,348 --> 00:03:20,984
People, we have ourselves
a situation.
81
00:03:21,019 --> 00:03:24,254
Now look what you've done.
82
00:03:25,857 --> 00:03:30,127
[The Friendly Indians'
I Know You Know]
83
00:03:30,161 --> 00:03:32,529
I know you know
that I'm not telling the truth
84
00:03:32,564 --> 00:03:36,533
I know you know
they just don't have any proof
85
00:03:36,568 --> 00:03:37,568
embrace the deception
86
00:03:37,569 --> 00:03:39,503
learn how to bend
87
00:03:39,537 --> 00:03:42,239
your worst inhibitions tend
to psych you out in the end
88
00:03:42,273 --> 00:03:44,074
I know you know
89
00:03:44,109 --> 00:03:49,138
90
00:03:49,484 --> 00:03:52,486
Okay, Slim,
I'm not gonna hurt you.
91
00:03:52,964 --> 00:03:55,933
But I can't let you do
an autopsy on this body,
92
00:03:55,967 --> 00:03:57,467
because if you do,
93
00:03:57,502 --> 00:04:00,237
every single piece of evidence
of a murder
94
00:04:00,271 --> 00:04:04,141
will point in my direction.
95
00:04:04,175 --> 00:04:06,343
I-I don't want
to pre-judge,
96
00:04:06,377 --> 00:04:09,112
but I don't have you pegged
as a pathologist.
97
00:04:09,147 --> 00:04:10,447
I mean, I don't know
what the requirements are
98
00:04:10,481 --> 00:04:12,249
in your home state
of North Dakota--
99
00:04:12,283 --> 00:04:14,451
- I'm not from North Dakota.
- All right, South Dakota.
100
00:04:14,485 --> 00:04:15,485
I knew it was one
of the Dakotas.
101
00:04:15,520 --> 00:04:16,854
I have a great ear.
102
00:04:16,888 --> 00:04:18,422
But how could you
possibly know that?
103
00:04:18,456 --> 00:04:20,457
And thank you
for calling me "Slim."
104
00:04:20,491 --> 00:04:23,594
Boy, it has been a struggle.
Whew.
105
00:04:23,628 --> 00:04:25,929
I found this body
a couple of hours ago
106
00:04:25,964 --> 00:04:28,265
in my living room,
stabbed to death
107
00:04:28,299 --> 00:04:31,501
with a knife from my kitchen.
108
00:04:31,536 --> 00:04:33,503
I've been set up.
109
00:04:33,538 --> 00:04:35,205
All right, anyone who doesn't
have to be here,
110
00:04:35,240 --> 00:04:37,474
stay out of my way
and my sight lines.
111
00:04:37,508 --> 00:04:38,788
From here on in,
this is gonna be
112
00:04:38,810 --> 00:04:40,611
referred to
as my command center.
113
00:04:40,645 --> 00:04:42,312
- Am I clear?
- Crystal, sir!
114
00:04:42,347 --> 00:04:44,948
But are you willing to consider
other names for this area,
115
00:04:44,983 --> 00:04:47,317
such as "The hostage
juicing room," sir?
116
00:04:47,352 --> 00:04:48,785
What the hell are you two
even doing in my station?
117
00:04:48,820 --> 00:04:50,454
You don't work here.
Get out.
118
00:04:50,488 --> 00:04:52,289
If I even smell you,
I'm gonna shoot you.
119
00:04:52,323 --> 00:04:54,024
Sir, I believe
I am being punished
120
00:04:54,058 --> 00:04:56,226
for the scent of Gus'
cocoa butter ointment, sir.
121
00:04:56,261 --> 00:04:59,463
It's not an ointment.
It's a lotion.
122
00:04:59,497 --> 00:05:01,131
All right,
let's keep it moving here.
123
00:05:01,165 --> 00:05:03,834
Okay, Harry, buddy, pal.
124
00:05:03,868 --> 00:05:05,702
Obviously you didn't realize
that Gus and I
125
00:05:05,737 --> 00:05:07,371
have been
in this exact situation before,
126
00:05:07,405 --> 00:05:09,706
and we crushed it, so look.
127
00:05:09,741 --> 00:05:11,541
You can just sit back and relax,
and we'll handle everything.
128
00:05:11,576 --> 00:05:14,578
I'm just gonna need
a pizza delivery guy uniform,
129
00:05:14,612 --> 00:05:17,180
and Gus needs
a dangerous situation diaper.
130
00:05:17,215 --> 00:05:18,682
Listen, I don't want you
within 100 yards
131
00:05:18,716 --> 00:05:20,417
of this building, okay?
You're a liability.
132
00:05:20,451 --> 00:05:21,919
But we can solve this case
and touch hearts along the way,
133
00:05:21,953 --> 00:05:23,987
starting with yours.
Okay.
134
00:05:24,022 --> 00:05:25,489
Shawn, let's go.
135
00:05:25,523 --> 00:05:27,084
- That's Woody in there, man.
- Exactly.
136
00:05:27,091 --> 00:05:29,026
And if there is a lunatic
with a gun down there,
137
00:05:29,060 --> 00:05:30,594
things are gonna get dangerous.
138
00:05:30,628 --> 00:05:31,695
It's best if you two
stay out of the fray
139
00:05:31,729 --> 00:05:33,063
and leave it to the big boys.
140
00:05:33,097 --> 00:05:35,432
You stay, you die.
Okay?
141
00:05:35,466 --> 00:05:38,368
- Let's go.
- Sir, I am here now.
142
00:05:38,403 --> 00:05:39,736
I want you to consider me
by your side
143
00:05:39,771 --> 00:05:41,505
as a skilled negotiator
and co-commander.
144
00:05:41,539 --> 00:05:43,206
What's our next move?
145
00:05:43,241 --> 00:05:44,574
Okay, I want you posted
146
00:05:44,609 --> 00:05:46,343
down the hallway to the morgue,
all right?
147
00:05:46,377 --> 00:05:48,679
All due respect, sir, what
am I supposed to do down there?
148
00:05:48,713 --> 00:05:50,514
Uh, you can be co-commander
of the hallway.
149
00:05:50,548 --> 00:05:52,182
You can make sure
that the drinking fountain
150
00:05:52,216 --> 00:05:54,551
isn't compromised.
How 'bout that? O'Hara!
151
00:05:54,585 --> 00:05:55,886
- Yes.
- I need you right here,
152
00:05:55,920 --> 00:05:57,120
- by my side, right now!
- Right here.
153
00:05:57,155 --> 00:05:58,588
- All right, not that close.
- Okay.
154
00:05:58,623 --> 00:06:00,891
This isn't
Dancing With the Stars.
155
00:06:00,925 --> 00:06:03,193
I'll keep you in the loop.
156
00:06:03,227 --> 00:06:04,895
Stupid jerk.
157
00:06:04,929 --> 00:06:06,396
Uh, chief, these are
Woody's medications
158
00:06:06,431 --> 00:06:07,397
from up here in the fridge.
159
00:06:07,432 --> 00:06:08,632
He takes them for anxiety.
160
00:06:08,666 --> 00:06:09,633
Should we take them
down to him?
161
00:06:09,667 --> 00:06:11,134
Anxiety?
162
00:06:11,169 --> 00:06:12,469
I can't be concerned
about his mental state.
163
00:06:12,503 --> 00:06:14,271
He's half bananas
anyway, right?
164
00:06:14,305 --> 00:06:15,605
It's like his wheel is spinning
but the hamster fell off.
165
00:06:15,640 --> 00:06:17,641
Or it's dead.
I don't know.
166
00:06:19,441 --> 00:06:21,321
I have to tell you,
this is not the first time
167
00:06:21,346 --> 00:06:23,246
someone has pulled a gun on me
in the morgue.
168
00:06:23,281 --> 00:06:24,915
The last one was
a former colleague
169
00:06:24,949 --> 00:06:26,416
I had a sexual history with.
170
00:06:26,451 --> 00:06:27,951
This feels different.
171
00:06:27,986 --> 00:06:31,455
I don't want a conversation.
172
00:06:31,489 --> 00:06:33,490
Understand?
173
00:06:35,626 --> 00:06:40,097
The less you talk,
the more likely you stay alive.
174
00:06:40,131 --> 00:06:43,133
Hey, anything you say
is between me, you,
175
00:06:43,167 --> 00:06:44,334
and that dead guy there.
176
00:06:44,369 --> 00:06:46,003
Should we give him a name?
177
00:06:46,037 --> 00:06:50,340
My vote would be Caleb,
but your vote counts too.
178
00:06:50,375 --> 00:06:53,276
I know his name.
179
00:06:53,311 --> 00:06:55,746
It's Greer Wilson.
180
00:06:55,780 --> 00:06:56,980
Mm, that's not as good
as Caleb.
181
00:06:57,015 --> 00:06:59,182
We were in the joint together.
182
00:06:59,217 --> 00:07:00,917
I'm assuming "the joint" is not
183
00:07:00,952 --> 00:07:02,986
that new falafel place
on broad street?
184
00:07:03,021 --> 00:07:05,589
We were in the same cellblock.
185
00:07:05,623 --> 00:07:07,824
Had a beef,
got into a nasty fight.
186
00:07:07,859 --> 00:07:09,993
Everyone saw it.
187
00:07:10,028 --> 00:07:13,263
When they broke up the fight,
last thing I said,
188
00:07:13,297 --> 00:07:16,600
"The next time I see your
ugly face, I'm gonna kill you!"
189
00:07:16,634 --> 00:07:20,170
Now my fingerprints and DNA
is all over his body,
190
00:07:20,204 --> 00:07:23,874
and his blood
is all over my carpet.
191
00:07:23,908 --> 00:07:27,344
I didn't do it.
Someone is setting me up.
192
00:07:27,378 --> 00:07:32,149
[Phone ringing]
193
00:07:33,651 --> 00:07:35,218
I bet that's for you.
194
00:07:35,253 --> 00:07:37,687
Pick up, pick up, pick up.
195
00:07:37,722 --> 00:07:41,024
[Phone ringing]
196
00:07:41,059 --> 00:07:43,393
Oh.
197
00:07:43,428 --> 00:07:44,494
Hello?
198
00:07:44,529 --> 00:07:45,962
Well, hello there.
199
00:07:45,997 --> 00:07:47,531
This is Harris Trout,
the interim police chief
200
00:07:47,565 --> 00:07:49,199
of the Santa Barbara
Police Department.
201
00:07:49,233 --> 00:07:50,901
With whom am I speaking?
202
00:07:50,935 --> 00:07:52,836
This is Cyrus Polk.
203
00:07:52,870 --> 00:07:54,905
Hello, Cyrus.
204
00:07:54,939 --> 00:07:56,239
Can I call you Cyrus?
205
00:07:56,274 --> 00:07:58,141
I don't care what you call me.
206
00:07:58,176 --> 00:08:00,377
Cyrus, I want you
to listen to my voice.
207
00:08:00,411 --> 00:08:02,012
You are gonna be okay.
208
00:08:02,046 --> 00:08:03,713
We're all gonna be okay.
209
00:08:03,748 --> 00:08:05,248
You made a bad decision,
but you can get out of this
210
00:08:05,283 --> 00:08:06,583
without too much trouble, okay?
211
00:08:06,617 --> 00:08:08,418
We all have things to do.
212
00:08:08,453 --> 00:08:10,320
Personally, I have to get home
in time to watch 2 Broke Girls,
213
00:08:10,354 --> 00:08:12,889
see what kind of pickle
they're in this week, right?
214
00:08:12,924 --> 00:08:14,891
I've been set up for murder.
215
00:08:14,926 --> 00:08:16,660
Yeah, see,
I hate when that happens.
216
00:08:16,694 --> 00:08:18,695
I wanted to take this body
217
00:08:18,729 --> 00:08:21,364
to hold up the investigation,
so I could prove my innocence.
218
00:08:21,399 --> 00:08:23,166
Cyrus, I would have done
the same thing as you.
219
00:08:23,201 --> 00:08:25,102
All right, I'll put my best
detectives on this, okay?
220
00:08:25,136 --> 00:08:26,536
In the meantime,
I just need you
221
00:08:26,571 --> 00:08:28,438
to sit tight
and not get too excitable, okay?
222
00:08:28,473 --> 00:08:31,408
I'm gonna hang up now,
but we're gonna talk soon.
223
00:08:31,442 --> 00:08:35,045
[Line disconnects]
224
00:08:35,079 --> 00:08:37,114
[Whistles]
225
00:08:37,148 --> 00:08:39,850
I said, out!
226
00:08:39,884 --> 00:08:42,052
He just went Gary Oldman
on my ass.
227
00:08:42,086 --> 00:08:44,688
Uh, you might want
to rephrase that.
228
00:08:44,722 --> 00:08:46,189
- Why?
- I don't know.
229
00:08:46,224 --> 00:08:49,392
You are amazing at this.
230
00:08:49,427 --> 00:08:51,094
Yeah, I am.
231
00:08:51,129 --> 00:08:53,296
You should know, uh,
Woody down there
232
00:08:53,331 --> 00:08:56,466
is not just our coroner,
he's a very dear friend.
233
00:08:56,501 --> 00:09:00,103
So I thank you for your delicate
and thoughtful approach
234
00:09:00,138 --> 00:09:01,771
- to this negotiation.
- Oh.
235
00:09:01,806 --> 00:09:05,108
It's refreshing
and, frankly, unexpected.
236
00:09:05,143 --> 00:09:06,443
Well, thank you, O'Hara.
237
00:09:06,477 --> 00:09:07,878
Yeah, you know,
I have my methods.
238
00:09:07,912 --> 00:09:10,480
I went through a similar ordeal
in Poughkeepsie.
239
00:09:10,515 --> 00:09:12,149
You know, I like
to establish a relationship
240
00:09:12,183 --> 00:09:14,584
and get to know the guy
and see what he's feeling.
241
00:09:14,619 --> 00:09:15,886
I find it enhances the moment
242
00:09:15,920 --> 00:09:19,656
before I put a bullet
in his head.
243
00:09:19,690 --> 00:09:21,725
Listen, it's nothing personal,
244
00:09:21,759 --> 00:09:25,829
but I probably have to kill you
to get out of here.
245
00:09:25,863 --> 00:09:27,597
That's fair.
[Exhales]
246
00:09:27,632 --> 00:09:30,467
This lab is chock-full
of embalming fluid,
247
00:09:30,501 --> 00:09:31,835
highly flammable.
248
00:09:31,869 --> 00:09:33,069
You could threaten
to torch the place.
249
00:09:33,104 --> 00:09:35,438
Oh, why are you
telling me this?
250
00:09:35,473 --> 00:09:38,742
- We're in this together.
- Back. Back off.
251
00:09:38,776 --> 00:09:40,844
Look, I can't die.
252
00:09:40,878 --> 00:09:44,014
I have 43 Twitter followers
who depend on me.
253
00:09:44,048 --> 00:09:45,682
Oh, and I have a daughter.
254
00:09:45,716 --> 00:09:48,818
Just promise me you'll let me
continue to tweet.
255
00:09:48,853 --> 00:09:50,654
My daughter and I
are estranged.
256
00:09:50,688 --> 00:09:52,022
Kids.
257
00:09:52,056 --> 00:09:53,423
One day,
they're tugging at your leg,
258
00:09:53,457 --> 00:09:54,824
asking you to lift them
on your shoulders,
259
00:09:54,859 --> 00:09:56,526
and the next,
they're angry at you
260
00:09:56,561 --> 00:09:57,994
because you drove them to
the daddy-daughter dinner dance
261
00:09:58,029 --> 00:09:59,329
in a hearse.
262
00:09:59,363 --> 00:10:01,198
Obviously, we have
some trust issues.
263
00:10:01,232 --> 00:10:04,935
I don't trust anybody,
especially not a cop.
264
00:10:04,969 --> 00:10:07,470
They look at me,
and they see an ex-con,
265
00:10:07,505 --> 00:10:11,841
and then they write me off
as some weird kind of animal.
266
00:10:11,876 --> 00:10:13,610
Well, to be fair to them,
you do come across
267
00:10:13,644 --> 00:10:16,546
kind of mean and super scary.
268
00:10:16,581 --> 00:10:18,448
Personally, me?
I like it.
269
00:10:18,482 --> 00:10:20,183
I just need some time.
270
00:10:20,218 --> 00:10:23,019
[Gasps] I have something.
271
00:10:23,054 --> 00:10:25,455
I may have a way
out of this for you.
272
00:10:25,489 --> 00:10:28,491
But it will involve
radical, unconventional,
273
00:10:28,526 --> 00:10:31,228
out-of-the-box methods.
274
00:10:31,262 --> 00:10:33,697
Are you willing
to go off the grid?
275
00:10:36,734 --> 00:10:38,368
[Whimpers]
276
00:10:38,402 --> 00:10:40,537
It's like trying to climb
a damn Christmas tree.
277
00:10:40,571 --> 00:10:42,372
We gotta get
back in there, Gus.
278
00:10:42,406 --> 00:10:45,976
I know, Shawn, but I also
don't want to get arrested.
279
00:10:46,010 --> 00:10:47,544
What?
280
00:10:47,578 --> 00:10:49,079
There's only one thing
left to do.
281
00:10:49,113 --> 00:10:50,247
We're not going
Shawshank,Shawn.
282
00:10:50,281 --> 00:10:51,681
Why not?
283
00:10:51,716 --> 00:10:52,682
Because it would
take us three months.
284
00:10:52,717 --> 00:10:54,684
Right. Damn it.
285
00:10:54,719 --> 00:10:56,219
But Woody is family, man.
286
00:10:56,254 --> 00:10:57,354
Yesterday,
he called me Darnell.
287
00:10:57,388 --> 00:10:59,022
Family is family, Gus.
288
00:10:59,056 --> 00:11:01,558
Woody's not going out like that,
not on our watch.
289
00:11:01,592 --> 00:11:03,526
Trout threw us out, Shawn.
290
00:11:03,561 --> 00:11:05,862
And, again, there's no way
for us to get back inside there
291
00:11:05,896 --> 00:11:08,531
without getting arrested.
292
00:11:08,566 --> 00:11:10,166
You're right.
293
00:11:10,201 --> 00:11:12,102
Trout threw out Shawn Spencer
294
00:11:12,136 --> 00:11:14,204
and Darnell Guster.
295
00:11:14,238 --> 00:11:18,742
But he did not throw out
Satchel Gizmo and Soupcan Sam.
296
00:11:18,776 --> 00:11:20,877
Come on, son.
297
00:11:20,911 --> 00:11:22,445
Do you have
your half of the beard?
298
00:11:22,480 --> 00:11:25,515
Man, you know
it's in the glove compartment.
299
00:11:25,549 --> 00:11:27,284
- I'm proud of you.
- I'm proud of you.
300
00:11:27,318 --> 00:11:30,120
Let's do this.
301
00:11:30,154 --> 00:11:33,123
[Rock music]
302
00:11:33,157 --> 00:11:36,092
303
00:11:36,127 --> 00:11:39,496
[Armpit squeaking]
304
00:11:44,502 --> 00:11:47,504
Man, we got arrested.
305
00:11:49,564 --> 00:11:51,484
It'll take a miracle
for us to get out of here.
306
00:11:51,509 --> 00:11:54,444
Hey.
I'm proud of you.
307
00:11:54,478 --> 00:11:57,013
Man!
[Shakes door]
308
00:11:59,784 --> 00:12:03,486
[Line ringing]
309
00:12:03,521 --> 00:12:04,954
Hello, Cyrus.
310
00:12:04,989 --> 00:12:06,489
I don't want to talk to you.
311
00:12:06,524 --> 00:12:10,160
I want to talk to someone
with the name of Shawn--
312
00:12:10,194 --> 00:12:11,795
Shawn Spencer and G--
313
00:12:11,829 --> 00:12:13,163
[mouthing]
314
00:12:13,197 --> 00:12:14,998
Shawn Spencer
and Guutono somebody.
315
00:12:15,032 --> 00:12:16,666
I want to talk to those two.
316
00:12:16,701 --> 00:12:18,435
There's nobody by those names
in this department.
317
00:12:18,469 --> 00:12:20,637
Well, that's exactly
why I want to talk to them
318
00:12:20,671 --> 00:12:22,272
and only them, you know?
319
00:12:22,306 --> 00:12:24,974
I want to communicate
face-to-face, you got it?
320
00:12:25,009 --> 00:12:28,178
That's simply not possible,
Cyrus.
321
00:12:28,212 --> 00:12:29,446
Let's be reasonable.
322
00:12:29,480 --> 00:12:31,681
[Whispering] Food.
Cheese, cheese.
323
00:12:31,716 --> 00:12:33,037
And together,
with those two guys,
324
00:12:33,050 --> 00:12:35,285
I want you
to send some cheese, okay?
325
00:12:35,319 --> 00:12:36,586
- Cheddar.
- Yeah, American cheddar.
326
00:12:36,620 --> 00:12:38,822
Not the sharp thing.
The yellow one.
327
00:12:38,856 --> 00:12:40,957
- You know? The mild.
- [Whispering] Grapes.
328
00:12:40,991 --> 00:12:43,660
Okay. Grapes.
Grapes. We need grapes.
329
00:12:43,694 --> 00:12:45,362
[Spitting]
330
00:12:45,396 --> 00:12:47,030
Seedless.
331
00:12:47,064 --> 00:12:49,432
Enough!
332
00:12:49,467 --> 00:12:51,968
Okay, that's all.
Over and out.
333
00:12:52,002 --> 00:12:53,470
I can't believe
I'm saying this.
334
00:12:53,504 --> 00:12:55,338
O'Hara, get Spencer
in here right away.
335
00:12:55,373 --> 00:12:58,341
[Rock music]
336
00:13:23,065 --> 00:13:24,533
What are you guys
doing down here?
337
00:13:24,567 --> 00:13:25,834
Lassie, relax.
338
00:13:25,868 --> 00:13:27,435
We have been requested
by the assailant
339
00:13:27,470 --> 00:13:28,770
for a face-to-facer, okay?
340
00:13:28,804 --> 00:13:30,438
My face, Gus' face.
341
00:13:30,473 --> 00:13:32,274
We'd invite your face,
but it wasn't requested.
342
00:13:32,308 --> 00:13:33,642
- I'm sorry.
- Cheese wedge?
343
00:13:33,676 --> 00:13:37,312
You have to stop
eating the cheese, man.
344
00:13:37,346 --> 00:13:38,647
Guys, I'm serious.
Back the hell up.
345
00:13:38,681 --> 00:13:40,682
You could get shot.
This is no joke.
346
00:13:40,716 --> 00:13:42,350
Cop!
347
00:13:42,385 --> 00:13:45,820
Interlock your hands,
and put them behind your head!
348
00:13:47,189 --> 00:13:48,356
Good boy.
349
00:13:48,391 --> 00:13:50,225
You sons of bitches.
350
00:13:50,259 --> 00:13:53,361
You two, over here.
Now.
351
00:13:53,396 --> 00:13:56,364
Here we come, sorry.
Told you.
352
00:13:56,399 --> 00:13:57,866
On your knees,
353
00:13:57,900 --> 00:13:59,901
as if you were praying
for your life.
354
00:13:59,936 --> 00:14:01,937
Drop!
355
00:14:04,874 --> 00:14:07,509
Hey--
ooh, okay.
356
00:14:07,543 --> 00:14:09,210
Yep. There.
357
00:14:09,245 --> 00:14:10,579
[Laughs]
358
00:14:10,613 --> 00:14:12,314
- Stop.
- What's going on with you?
359
00:14:12,348 --> 00:14:14,649
Shawn, you know the back
of my thighs are sensitive.
360
00:14:14,684 --> 00:14:16,217
No, why would I
possibly know that?
361
00:14:16,252 --> 00:14:18,987
Go ahead.
362
00:14:19,021 --> 00:14:20,689
How do you guys always do this?
363
00:14:20,723 --> 00:14:22,524
Huh?
364
00:14:22,558 --> 00:14:24,259
Here you go.
365
00:14:24,293 --> 00:14:26,828
Woody here tells me
you're some kind of geniuses.
366
00:14:26,862 --> 00:14:28,163
Yes, that's correct.
367
00:14:28,197 --> 00:14:29,863
Is there some cheese
missing here?
368
00:14:29,983 --> 00:14:32,901
Like, maybe two cubes?
369
00:14:32,935 --> 00:14:35,604
You better give me
one good reason
370
00:14:35,638 --> 00:14:38,206
why I should trust
the two of you
371
00:14:38,240 --> 00:14:41,943
and not kill you
right here on the spot.
372
00:14:41,978 --> 00:14:43,411
Don't you think your time
would be better spent
373
00:14:43,446 --> 00:14:44,846
giving us a lead on
who might have murdered
374
00:14:44,880 --> 00:14:48,583
that man on the table there?
375
00:14:48,618 --> 00:14:51,386
His name is Greer Wilson.
376
00:14:51,420 --> 00:14:54,189
We most recently crossed paths
377
00:14:54,223 --> 00:14:57,292
at a place
called Redemption House.
378
00:14:57,326 --> 00:14:59,094
That's the halfway home
in the boonies
379
00:14:59,128 --> 00:15:01,062
- for recently released felons.
- Hmm.
380
00:15:01,097 --> 00:15:02,964
Gus writes letters
to men in prison.
381
00:15:02,999 --> 00:15:05,700
Well, it's no secret
I hated his guts.
382
00:15:05,735 --> 00:15:07,469
So did a bunch of guys.
383
00:15:07,503 --> 00:15:11,139
Most of those guys, they know
their way around a setup.
384
00:15:11,173 --> 00:15:13,141
That's why I want you
to go down there
385
00:15:13,175 --> 00:15:14,909
as soon as you can, okay?
386
00:15:14,944 --> 00:15:16,244
- You got it.
- For Woody.
387
00:15:16,278 --> 00:15:17,312
Hey, hey!
388
00:15:17,346 --> 00:15:20,782
Listen, I...
389
00:15:20,816 --> 00:15:24,085
I got a wife who loves me.
390
00:15:24,120 --> 00:15:27,956
I got something to live for.
391
00:15:27,990 --> 00:15:29,557
I'm sure you can relate.
392
00:15:29,592 --> 00:15:32,260
Actually, this time, I can.
393
00:15:32,294 --> 00:15:35,230
- Gus cannot.
- We'll take the case.
394
00:15:35,264 --> 00:15:37,565
O'Hara, where's the wife?
395
00:15:37,600 --> 00:15:39,401
She's right here.
This is Rosie Polk
396
00:15:39,435 --> 00:15:42,404
and Edward Tripp,
his parole officer.
397
00:15:42,438 --> 00:15:44,139
- Is he okay? Is Cyrus okay?
- Is he okay?
398
00:15:44,173 --> 00:15:46,007
He's taken
my whole police station hostage.
399
00:15:46,042 --> 00:15:47,509
- What do you think?
- I don't understand
400
00:15:47,543 --> 00:15:49,244
what happened.
He seemed fine this morning.
401
00:15:49,278 --> 00:15:51,038
Hey, look, we all can't
marry winners, honey.
402
00:15:51,047 --> 00:15:53,448
Your man-picker was way off on
that one, but on a bright note,
403
00:15:53,482 --> 00:15:55,650
you do have a nice caboose,
so you should bounce back.
404
00:15:55,685 --> 00:15:57,752
O'Hara, find a nice spot for her
in the conference room.
405
00:15:57,787 --> 00:15:59,187
So when I need you,
I'll call you, okay?
406
00:15:59,221 --> 00:16:01,289
All right, come on.
407
00:16:01,323 --> 00:16:02,957
Okay, Tripp,
I'm gonna need your help.
408
00:16:02,992 --> 00:16:05,326
Of course, sir.
Anything.
409
00:16:05,361 --> 00:16:07,595
Just let me know
if you need anything.
410
00:16:07,630 --> 00:16:08,863
So, Tripp, you've been
dealing with Cyrus
411
00:16:08,898 --> 00:16:10,699
since he was released, huh?
412
00:16:10,733 --> 00:16:14,035
Yes, and unfortunately,
I am also Greer Wilson's--
413
00:16:14,070 --> 00:16:16,671
the victim's--parole officer.
I know them both.
414
00:16:16,706 --> 00:16:19,274
I'm their first contact
with the outside world, really.
415
00:16:19,308 --> 00:16:21,710
I help them adjust
as best I can.
416
00:16:21,744 --> 00:16:24,546
I'm willing to talk to Cyrus
if you feel it's necessary.
417
00:16:24,580 --> 00:16:27,015
Nope, right now, I just need
you to tell me how to break him.
418
00:16:27,049 --> 00:16:28,450
Sorry, sir?
419
00:16:28,484 --> 00:16:29,964
Or get him to turn the gun
on himself.
420
00:16:29,985 --> 00:16:31,019
That'd be even better.
421
00:16:31,053 --> 00:16:32,787
With all due respect, sir,
422
00:16:32,822 --> 00:16:34,622
I take my work very personally.
423
00:16:34,657 --> 00:16:36,024
I blame myself.
424
00:16:36,058 --> 00:16:38,526
I should have
reported this earlier.
425
00:16:38,561 --> 00:16:39,561
I could see him
coming unhinged,
426
00:16:39,595 --> 00:16:40,895
but he's not a bad man.
427
00:16:40,930 --> 00:16:44,132
Yeah, well, hold that thought.
Forever.
428
00:16:44,166 --> 00:16:46,868
[Groaning] Okay, everybody.
429
00:16:46,902 --> 00:16:49,537
You can do the slow Brubaker
clap for us if you'd like.
430
00:16:49,572 --> 00:16:55,076
[Both applaud slowly]
431
00:16:55,111 --> 00:16:57,579
- So how did it go down there?
- Woody's fine.
432
00:16:57,613 --> 00:16:59,147
We're gonna look
into Cyrus' claims.
433
00:16:59,181 --> 00:17:00,482
I think he's telling
the truth, Jules.
434
00:17:00,516 --> 00:17:02,417
- You do?
- Sure, he's a criminal.
435
00:17:02,451 --> 00:17:03,651
Got a rap sheet
longer than a list
436
00:17:03,686 --> 00:17:05,153
of Gus' erroneous zones.
437
00:17:05,187 --> 00:17:06,748
- Erogenous zones.
- He's on fire today.
438
00:17:06,756 --> 00:17:09,057
But they're all petty thefts,
B&Es.
439
00:17:09,091 --> 00:17:10,658
This guy is not a murderer.
It doesn't compute.
440
00:17:10,693 --> 00:17:12,227
Well, then, we need
to hurry, Shawn,
441
00:17:12,261 --> 00:17:14,262
because Trout is trigger-happy
and in rare form.
442
00:17:14,296 --> 00:17:15,930
We have to stall him
from going down there.
443
00:17:15,965 --> 00:17:18,299
Okay, but nobody
likes a nag, Jules.
444
00:17:20,936 --> 00:17:22,036
- Boom.
- Spencer, Guster!
445
00:17:22,071 --> 00:17:23,204
In my office!
446
00:17:23,239 --> 00:17:25,240
Oh, boy.
447
00:17:25,274 --> 00:17:27,776
[Grunting]
448
00:17:27,810 --> 00:17:28,943
Whew.
449
00:17:28,978 --> 00:17:29,944
- All right, don't sit.
- Okay.
450
00:17:29,979 --> 00:17:32,280
Wait, sit.
451
00:17:32,314 --> 00:17:35,283
No, one of you, sit.
452
00:17:35,317 --> 00:17:38,586
- No, not the white one.
- Okay.
453
00:17:38,621 --> 00:17:40,121
All right, mind giants.
454
00:17:40,156 --> 00:17:42,791
Give it to me.
What'd you see down there?
455
00:17:42,825 --> 00:17:44,893
Vulnerable spots,
access points?
456
00:17:44,927 --> 00:17:47,362
I saw a dead guy,
a bunch of scalpels,
457
00:17:47,396 --> 00:17:49,764
and, uh--
Oh, oh!
458
00:17:49,799 --> 00:17:51,399
A tuna fish sandwich
with celery.
459
00:17:51,433 --> 00:17:53,301
I never understood celery
in tuna salad.
460
00:17:53,335 --> 00:17:54,402
Thank you, exactly.
461
00:17:54,436 --> 00:17:56,104
- Pickles, man.
- Mm-hmm.
462
00:17:56,138 --> 00:17:57,572
Gives you the same crunch,
gives you the same texture,
463
00:17:57,606 --> 00:17:59,307
but doesn't taste
like absolutely nothing.
464
00:17:59,341 --> 00:18:00,575
- What's your thought on egg?
- I'm passionate.
465
00:18:00,609 --> 00:18:01,643
How much time you got?
466
00:18:01,677 --> 00:18:04,245
Move past the sandwich!
467
00:18:04,280 --> 00:18:05,747
Move past the sandwich.
468
00:18:05,781 --> 00:18:07,081
Okay.
469
00:18:07,116 --> 00:18:08,316
I'm pretty sure
I saw a black guy.
470
00:18:08,350 --> 00:18:09,918
- That was me.
- No.
471
00:18:09,952 --> 00:18:11,719
- This guy was super effeminate.
- [Clicks tongue]
472
00:18:11,754 --> 00:18:13,054
Okay, you guys
are truly useless.
473
00:18:13,088 --> 00:18:14,789
Now get up
and get out of my office.
474
00:18:14,824 --> 00:18:15,890
You're dismissed.
475
00:18:15,925 --> 00:18:17,392
Sure thing.
476
00:18:17,426 --> 00:18:18,893
But to be fair, sir,
I don't think
477
00:18:18,928 --> 00:18:20,762
either one of us
fully sat down.
478
00:18:20,796 --> 00:18:22,797
Well said.
479
00:18:26,435 --> 00:18:28,403
O'Hara!
I thought about it!
480
00:18:28,437 --> 00:18:30,572
Bring me
that freaky coroner's meds!
481
00:18:30,606 --> 00:18:32,473
Hey, sport.
482
00:18:32,508 --> 00:18:36,945
I've, uh, got
your hostage's pills here.
483
00:18:36,979 --> 00:18:38,012
I want to talk to you
for a minute,
484
00:18:38,047 --> 00:18:39,781
man-to-man, all right?
485
00:18:39,815 --> 00:18:42,150
Now, I know
you're hurting, okay?
486
00:18:42,184 --> 00:18:44,652
But I'm not just
some rookie cop, okay?
487
00:18:44,687 --> 00:18:46,621
I used to be head detective
of this monkey factory,
488
00:18:46,655 --> 00:18:48,122
and I still got some juice.
489
00:18:48,157 --> 00:18:50,091
So what do you say
you let me come in there,
490
00:18:50,125 --> 00:18:52,260
and we can be heroes
together on this thing, huh?
491
00:18:52,294 --> 00:18:54,195
Get down on all fours.
492
00:18:54,230 --> 00:18:55,597
I'm sorry?
493
00:18:55,631 --> 00:18:58,433
Be a good boy and get down!
494
00:18:58,467 --> 00:19:02,503
Man.
Come on, man!
495
00:19:02,538 --> 00:19:04,539
Trying to help you out.
496
00:19:11,213 --> 00:19:13,314
- Okay.
- Can I get up now?
497
00:19:15,317 --> 00:19:17,051
Hey, uh, I just wanted
to thank you
498
00:19:17,086 --> 00:19:18,987
for having a change of heart
about Woody's medication.
499
00:19:19,021 --> 00:19:22,690
Yeah, I guess
you could call it that.
500
00:19:22,725 --> 00:19:24,292
All right, turn me on, please.
501
00:19:24,326 --> 00:19:25,593
[Typing]
502
00:19:31,066 --> 00:19:33,067
Okay, we're in.
503
00:19:35,271 --> 00:19:37,205
Wait, what do you mean,
you're in?
504
00:19:37,239 --> 00:19:38,406
I have a visual.
505
00:19:38,440 --> 00:19:39,641
Someone get me a shooter
in place.
506
00:19:39,675 --> 00:19:40,909
- Nice work, O'Hara.
- Whoa!
507
00:19:40,943 --> 00:19:42,176
What about Woody?
508
00:19:42,211 --> 00:19:43,177
What, your coroner
who lost a fork
509
00:19:43,212 --> 00:19:44,579
inside of two bodies?
510
00:19:44,613 --> 00:19:47,849
Yeah, he might not
survive this.
511
00:19:49,691 --> 00:19:51,926
[Knock at door]
512
00:19:57,565 --> 00:19:58,933
[Latino accent]
What's up, homes?
513
00:19:58,967 --> 00:20:01,869
I'm Emilio Estevez Estevez.
514
00:20:01,903 --> 00:20:04,104
Just got out of lockdown
for some armed robbery.
515
00:20:04,139 --> 00:20:05,706
This dude here, he's--
516
00:20:05,740 --> 00:20:06,941
Break yourself, fool!
517
00:20:06,975 --> 00:20:08,509
I just got out of lockdown too.
518
00:20:08,543 --> 00:20:10,444
That's right, homes.
Wait.
519
00:20:10,478 --> 00:20:12,012
- No, you didn't.
- Yes, I did.
520
00:20:12,047 --> 00:20:15,182
- You most certainly did not.
- Yes, I did.
521
00:20:15,216 --> 00:20:18,953
One second,vato.
One.
522
00:20:18,987 --> 00:20:20,387
What are you doing?
You're supposed to be
523
00:20:20,422 --> 00:20:22,102
- my parole officer.
- I called an audible.
524
00:20:22,123 --> 00:20:23,524
You can't call an audible.
We only have one play.
525
00:20:23,558 --> 00:20:25,059
Why do you always get
to be the criminal?
526
00:20:25,093 --> 00:20:26,694
I want to be offensive too.
527
00:20:26,728 --> 00:20:28,128
What kind of criminal
wears slacks
528
00:20:28,129 --> 00:20:29,196
and tucks his shirt
into his underwear?
529
00:20:29,230 --> 00:20:30,898
A black collar criminal.
530
00:20:30,932 --> 00:20:32,566
- There's no such thing.
- It's like White Collar,
531
00:20:32,600 --> 00:20:35,369
only blacker, and you weren't
in Magic Mike.
532
00:20:35,403 --> 00:20:36,804
What if Woody just died?
533
00:20:36,838 --> 00:20:38,706
Just now,
because of this nonsense?
534
00:20:38,740 --> 00:20:39,907
- I'd have regrets.
- Yeah.
535
00:20:39,941 --> 00:20:42,943
Tighten it up, man!
536
00:20:42,978 --> 00:20:44,878
I'm sorry.
There was some confusion.
537
00:20:44,913 --> 00:20:47,448
I'm really his P.O.
I was testing you.
538
00:20:47,482 --> 00:20:49,316
You passed.
539
00:20:49,351 --> 00:20:51,986
Now, I need a room for
this low-life piece of trash.
540
00:20:52,020 --> 00:20:53,420
Yes, sir.
541
00:20:53,455 --> 00:20:54,855
Usually, you got to talk
to Maurice.
542
00:20:54,856 --> 00:20:56,090
He runs the place.
543
00:20:56,124 --> 00:20:57,491
But he's not in right now,
544
00:20:57,525 --> 00:20:59,493
so he left me in charge.
545
00:20:59,527 --> 00:21:01,061
- My name's Rocco.
- Oh.
546
00:21:01,096 --> 00:21:02,730
Come on in.
I'll show you around.
547
00:21:02,764 --> 00:21:04,965
Come on.
548
00:21:05,000 --> 00:21:06,800
[Speaking Spanish]
549
00:21:06,835 --> 00:21:09,236
No offense, Rocco,
but isn't leaving you in charge
550
00:21:09,270 --> 00:21:11,105
like letting the fox
guard the hen house?
551
00:21:11,139 --> 00:21:13,941
Or Jamie Foxx guard
the recording studio.
552
00:21:13,975 --> 00:21:16,443
Maurice likes to give us
different responsibilities
553
00:21:16,478 --> 00:21:17,745
- around the house.
- Hmm.
554
00:21:17,779 --> 00:21:19,513
Says it helps us
re-assimilate.
555
00:21:19,547 --> 00:21:20,848
Makes your job easier.
556
00:21:20,882 --> 00:21:23,684
[Sniffing]
557
00:21:23,718 --> 00:21:25,019
It's a tight ship.
558
00:21:25,053 --> 00:21:27,321
We all gotta do chores,
get jobs,
559
00:21:27,355 --> 00:21:29,723
keep a 9:00 P.M. curfew
and, uh...
560
00:21:31,693 --> 00:21:33,794
stay within 10 miles
of the house at all times, sir.
561
00:21:33,828 --> 00:21:36,096
Damn, this place
is worse than the joint,
562
00:21:36,131 --> 00:21:37,498
know what I'm saying, homes?
563
00:21:37,532 --> 00:21:38,799
Hey, man.
564
00:21:38,833 --> 00:21:40,834
Let me holler at you
for a minute.
565
00:21:40,869 --> 00:21:43,871
You got to come up
out of those shoes, homey.
566
00:21:43,905 --> 00:21:45,606
- My zapatos?
- Yeah.
567
00:21:45,640 --> 00:21:47,674
You see, that's how I run things
up in here.
568
00:21:47,709 --> 00:21:49,843
[Rap music]
569
00:21:49,878 --> 00:21:51,779
[Exhales]
570
00:21:51,813 --> 00:21:54,181
Dude, I knew I smelled venison!
571
00:21:54,215 --> 00:21:56,984
- That guy took my shoes.
- Wha--
572
00:21:57,018 --> 00:21:58,719
quit playing, Shawn.
573
00:21:58,753 --> 00:22:00,187
What if Woody would have died,
just now, because of that?
574
00:22:00,221 --> 00:22:01,789
Do I look like I'm playing?
575
00:22:01,823 --> 00:22:03,057
And Jules got me those sneaks.
576
00:22:03,091 --> 00:22:04,625
I'm gonna get in trouble.
577
00:22:04,659 --> 00:22:06,493
And I don't think Rocco
is as re-assimilated
578
00:22:06,528 --> 00:22:09,329
as he pretends to be.
Matter of fact...
579
00:22:09,364 --> 00:22:11,231
- I think he's our killer.
- [Clicks tongue]
580
00:22:11,266 --> 00:22:12,633
- Tighten it up.
- [Clicks tongue]
581
00:22:12,667 --> 00:22:14,201
Yeah, you can go on upstairs.
582
00:22:14,235 --> 00:22:16,370
My room is the first room
upstairs on the left.
583
00:22:16,404 --> 00:22:19,173
It's the only one available.
584
00:22:19,207 --> 00:22:23,043
My roomie, Wilson,
was found dead this morning.
585
00:22:23,078 --> 00:22:24,678
Oh, yeah?
586
00:22:24,712 --> 00:22:26,847
You don't seem too broken up
about it, homes.
587
00:22:26,881 --> 00:22:29,416
You get what's coming to you.
588
00:22:29,451 --> 00:22:32,486
Okay, what are we looking for?
589
00:22:32,520 --> 00:22:47,077
Any evidence that Wilson
and Rocco were having a beef.
590
00:22:47,112 --> 00:22:50,914
Man, Rocco wasn't lying when he
said Maurice runs a tight ship.
591
00:22:50,949 --> 00:22:53,917
He made these guys
report everything.
592
00:22:53,952 --> 00:22:55,619
Dude, looks like Wilson
was trying
593
00:22:55,654 --> 00:22:58,989
to get his life together
before he died.
594
00:23:04,896 --> 00:23:06,730
No.
595
00:23:06,765 --> 00:23:08,599
What it looks like is that
596
00:23:08,633 --> 00:23:11,635
Wilson was sticking a file
into Cyrus' wife's cake.
597
00:23:11,670 --> 00:23:14,371
Okay, okay, I was having
a relationship with Greer,
598
00:23:14,406 --> 00:23:16,440
but I called it off as soon
as I found out he went back
599
00:23:16,474 --> 00:23:18,809
to doing the things that got him
arrested in the first place.
600
00:23:18,843 --> 00:23:20,477
Oh, so let me get
this straight.
601
00:23:20,512 --> 00:23:21,879
The person
you were adulterating with
602
00:23:21,913 --> 00:23:23,147
didn't live up
to your standards?
603
00:23:23,181 --> 00:23:24,715
Exactly.
It was dangerous.
604
00:23:24,749 --> 00:23:26,083
He was going in and out
at all hours of the night,
605
00:23:26,117 --> 00:23:28,585
doing God knows what
with bad people.
606
00:23:28,620 --> 00:23:31,588
Like adulterers?
607
00:23:31,623 --> 00:23:33,657
It's a tight ship.
We all gotta do chores,
608
00:23:33,692 --> 00:23:35,959
get jobs,
keep a 9:00 P.M. curfew.
609
00:23:35,994 --> 00:23:38,996
Now, why would Maurice let
Wilson break the house curfew?
610
00:23:39,030 --> 00:23:40,431
Who the hell is Maurice?
611
00:23:40,465 --> 00:23:41,799
Maurice runs the halfway house.
612
00:23:41,833 --> 00:23:43,100
Gus writes letters
to men in prison.
613
00:23:43,134 --> 00:23:44,635
- What?
- Okay, I'm already bored.
614
00:23:44,669 --> 00:23:46,337
We need to go back there,
Shawn.
615
00:23:46,371 --> 00:23:48,806
We need to find Maurice.
616
00:23:54,713 --> 00:23:55,913
[Latino accent] Yo, Maurice!
617
00:23:55,947 --> 00:23:57,781
We know you're in there, man!
618
00:23:57,816 --> 00:24:00,818
Stop playing with our emotions!
619
00:24:04,656 --> 00:24:06,290
Maurice!
620
00:24:06,324 --> 00:24:08,592
- Come on, ese!
- We know that you're here,
621
00:24:08,626 --> 00:24:10,761
because the folks inside said
that if you weren't
622
00:24:10,795 --> 00:24:12,529
at the store, you'd be out here
623
00:24:12,564 --> 00:24:13,797
because you like to work on--
624
00:24:13,832 --> 00:24:15,699
Dude, I think he gets it.
625
00:24:15,734 --> 00:24:18,168
I'm just trying to let him
know that we're onto him.
626
00:24:18,203 --> 00:24:20,971
We're onto you, Maurice!
Mo!
627
00:24:21,005 --> 00:24:23,040
- Come on, ese!
- Mo!
628
00:24:23,074 --> 00:24:25,776
Come on out
and talk to us like men!
629
00:24:25,810 --> 00:24:27,945
This is some nonsense.
630
00:24:27,979 --> 00:24:31,882
[Both grunt]
631
00:24:31,916 --> 00:24:34,885
[Speaking Spanish]
632
00:24:34,919 --> 00:24:38,689
Man, now we have to clear
Cyrus of two murders.
633
00:24:38,723 --> 00:24:41,959
That's how I run things
up in here.
634
00:24:41,993 --> 00:24:45,295
Dude, I bet you
it's that two-faced Rocco.
635
00:24:45,330 --> 00:24:47,531
Got tired of living
under Maurice's rules...
636
00:24:47,565 --> 00:24:49,633
killed him.
[Wheels rolling]
637
00:24:49,667 --> 00:24:51,201
Uh-oh.
638
00:24:51,236 --> 00:24:53,570
Maurice!
Stop farting around, man!
639
00:24:53,605 --> 00:24:55,672
Will you stop talking
like that?
640
00:24:57,342 --> 00:24:59,843
Okay, boys, time to gear up.
Let's go, come on!
641
00:24:59,878 --> 00:25:02,079
Um, sir, might I remind you
that we have
642
00:25:02,113 --> 00:25:04,681
yet to try any of
our less aggressive protocols?
643
00:25:04,716 --> 00:25:06,483
Ah, Detective O'Hara,
when I want your opinion,
644
00:25:06,518 --> 00:25:09,520
I'll rent Charlie's Angels.
645
00:25:10,755 --> 00:25:11,995
Well, this doesn't look good,
646
00:25:12,023 --> 00:25:13,824
- does it?
- I don't know.
647
00:25:13,858 --> 00:25:16,860
I'm getting a bulletproof vest
just in case.
648
00:25:16,895 --> 00:25:19,396
Uh, can I get one too?
649
00:25:20,532 --> 00:25:22,065
Hey, how's it going up there?
650
00:25:22,100 --> 00:25:23,934
Trout's not open
to any of my suggestions.
651
00:25:23,968 --> 00:25:26,937
I actually think he's willing
to sacrifice Woody to end this.
652
00:25:26,971 --> 00:25:29,173
Nah, I mean, Trout's crazy,
but he's not that crazy.
653
00:25:29,207 --> 00:25:30,707
He is.
654
00:25:30,742 --> 00:25:31,942
I looked up that hostage
situation in Poughkeepsie,
655
00:25:31,976 --> 00:25:33,777
the one he keeps bragging about?
656
00:25:33,812 --> 00:25:38,749
Four casualties--the bad guy,
two civilians, and an officer.
657
00:25:38,783 --> 00:25:40,184
It wasn't the officer
guarding the door, was it?
658
00:25:40,218 --> 00:25:41,685
Oh. [Sighs]
659
00:25:41,719 --> 00:25:43,387
Okay, look,
it's your call, O'Hara.
660
00:25:43,421 --> 00:25:46,757
I'll do whatever I can
from down here.
661
00:25:46,791 --> 00:25:48,892
[Sighs]
662
00:25:56,067 --> 00:25:58,202
- Stop fidgeting.
- Sorry.
663
00:25:58,236 --> 00:26:00,304
I'm just getting
these hot flashes.
664
00:26:00,338 --> 00:26:02,539
- They killed the A/C.
- [Sighs] Thank God.
665
00:26:02,574 --> 00:26:03,907
I thought I was going
through male menopause.
666
00:26:03,942 --> 00:26:05,275
I mean,
I've got all the symptoms.
667
00:26:05,310 --> 00:26:07,044
I'm sweaty,
my cheeks are flushed,
668
00:26:07,078 --> 00:26:08,545
my nipples have been
really tender.
669
00:26:08,580 --> 00:26:11,882
Hey, Cyrus!
Woody's daughter is here!
670
00:26:11,916 --> 00:26:14,551
No, I can't let you see her.
671
00:26:14,586 --> 00:26:17,321
Look, I have been a good sport.
672
00:26:17,355 --> 00:26:20,090
If this thing is going to end
like I fear it might,
673
00:26:20,124 --> 00:26:21,658
can you at least--
674
00:26:21,693 --> 00:26:24,828
come on, let me say good-bye
to my little girl.
675
00:26:26,030 --> 00:26:29,500
Okay.
One minute.
676
00:26:29,534 --> 00:26:31,668
Okay, come on in.
677
00:26:35,473 --> 00:26:37,074
Hi, dad.
678
00:26:37,661 --> 00:26:38,918
Cyrus, thank you for this.
679
00:26:39,038 --> 00:26:40,432
I feel like I owe you something.
680
00:26:40,552 --> 00:26:41,752
Maybe a nice V-neck?
681
00:26:41,787 --> 00:26:44,155
[Scoffs] Just make it quick.
682
00:26:46,291 --> 00:26:49,160
Hi.
Oh.
683
00:26:49,194 --> 00:26:50,828
What the hell
is she doing down there?
684
00:26:50,862 --> 00:26:53,631
Now, if I, in any way,
led you to believe
685
00:26:53,665 --> 00:26:55,533
- that I am your father--
- Woody!
686
00:26:55,567 --> 00:26:57,968
This is a plan Lassie and I came
up with to get you out of here.
687
00:26:58,003 --> 00:27:00,738
- You have to play along.
- Ow.
688
00:27:02,474 --> 00:27:06,010
Both: Oh.
689
00:27:06,044 --> 00:27:09,847
Sweetie.
[Both laughing]
690
00:27:09,881 --> 00:27:12,149
Lassiter!
How did she get past you?
691
00:27:12,184 --> 00:27:13,884
How did that happen?
692
00:27:13,919 --> 00:27:15,653
I'm sorry, sir.
That's one of our own in there.
693
00:27:15,687 --> 00:27:17,388
We had to take a chance
on a plan that might actually
694
00:27:17,422 --> 00:27:18,989
- get him out alive.
- No, no!
695
00:27:19,024 --> 00:27:21,625
Now your plan might get both
of them injured or shot,
696
00:27:21,660 --> 00:27:24,161
because my plan
is still the same!
697
00:27:24,196 --> 00:27:27,198
And all this is gonna happen
because you defied my orders!
698
00:27:29,368 --> 00:27:32,136
So how have you been?
699
00:27:32,170 --> 00:27:35,539
You know.
700
00:27:35,574 --> 00:27:36,907
No, no, I don't.
701
00:27:36,942 --> 00:27:38,809
That--that is why I asked.
702
00:27:38,844 --> 00:27:41,479
So, what's going on?
Spill. [Laughs]
703
00:27:41,513 --> 00:27:46,917
Uh, well, um, things are
pretty much the same, I guess.
704
00:27:46,952 --> 00:27:48,586
- Uh-huh.
- You know?
705
00:27:48,620 --> 00:27:49,687
You're not great
at this improv thing, are you?
706
00:27:49,721 --> 00:27:53,090
I am not great at this.
707
00:27:53,125 --> 00:27:54,859
We may be looking
at a second murder weapon?
708
00:27:54,893 --> 00:27:56,060
I don't know, Gus.
709
00:27:56,094 --> 00:27:58,095
Definitely missing something.
710
00:28:03,935 --> 00:28:05,236
Yes!
711
00:28:05,270 --> 00:28:06,370
What, you found
a murder weapon?
712
00:28:06,405 --> 00:28:09,039
No, I found my shoes, dude.
713
00:28:11,543 --> 00:28:13,110
- What did you just take?
- Nothing.
714
00:28:13,145 --> 00:28:15,446
- Just some tickets.
- What kind of tickets?
715
00:28:15,480 --> 00:28:16,947
Lottery tickets.
Quick pick.
716
00:28:16,982 --> 00:28:19,550
- Shame on you.
- Shawn, the dude is dead.
717
00:28:19,584 --> 00:28:20,951
He's not gonna be playing
the game anymore.
718
00:28:20,986 --> 00:28:23,521
- Give 'em up.
- [Clicks tongue] Man.
719
00:28:23,555 --> 00:28:26,724
- Give 'em up!
- Here.
720
00:28:34,466 --> 00:28:37,268
Stay within 10 miles
of the house at all times, sir.
721
00:28:37,302 --> 00:28:39,737
He was going in and out
at all hours of the night.
722
00:28:39,771 --> 00:28:40,771
Wait a minute.
723
00:28:40,806 --> 00:28:42,473
These were all bought at a store
724
00:28:42,507 --> 00:28:44,275
that is definitely more
than 10 miles from here, Gus.
725
00:28:44,309 --> 00:28:47,478
And all after 9:00 P.M.
726
00:28:47,512 --> 00:28:50,514
That's the part of town
he was going to.
727
00:28:51,750 --> 00:28:53,284
So that's condoms.
728
00:28:53,318 --> 00:28:56,954
I don't even know how
we got on this topic,
729
00:28:56,988 --> 00:28:59,990
but I am way past
the birds and the bees.
730
00:29:00,025 --> 00:29:03,093
When you get around boys,
do you sometimes get nervous?
731
00:29:03,128 --> 00:29:05,429
Clammy palms?
That is normal.
732
00:29:05,464 --> 00:29:08,999
Now, there are changes
that will occur in your---
733
00:29:09,034 --> 00:29:10,167
your southern hemisphere.
734
00:29:10,202 --> 00:29:11,602
- Oh, my God.
- Hey.
735
00:29:11,636 --> 00:29:15,072
- This is not witchcraft.
- [Laughs nervously]
736
00:29:15,106 --> 00:29:18,943
- Okay, sweetie?
- Eww, no, no, no.
737
00:29:18,977 --> 00:29:20,644
No.
738
00:29:20,679 --> 00:29:21,946
Yeah.
739
00:29:21,980 --> 00:29:24,915
It's a touching family reunion,
740
00:29:24,950 --> 00:29:28,419
- but my life is at stake here!
- [Clears throat]
741
00:29:28,453 --> 00:29:29,620
Let me help you.
742
00:29:29,654 --> 00:29:32,156
Don't touch me!
743
00:29:32,190 --> 00:29:33,257
Stop!
744
00:29:33,291 --> 00:29:34,992
Don't touch the body.
745
00:29:35,026 --> 00:29:36,660
You should be
letting me touch it.
746
00:29:36,695 --> 00:29:38,462
Not in a weird way--that,
747
00:29:38,497 --> 00:29:40,498
based on our earlier talk,
would not be normal--
748
00:29:40,532 --> 00:29:43,934
I mean, in a medical,
scientific way.
749
00:29:43,969 --> 00:29:45,870
Let me perform the autopsy.
750
00:29:45,904 --> 00:29:48,038
[Scoffs]
What good would it do?
751
00:29:48,073 --> 00:29:49,940
I'm actually really good
at what I do.
752
00:29:49,975 --> 00:29:51,542
If there are clues in this body
that will lead
753
00:29:51,576 --> 00:29:53,277
to someone else and not you,
754
00:29:53,311 --> 00:29:55,646
I'm the only person
who's going to find them.
755
00:29:55,680 --> 00:29:58,048
He is really good.
756
00:29:58,083 --> 00:30:00,518
You're his daughter.
Of course you're gonna say that.
757
00:30:00,552 --> 00:30:03,053
What other options do you have?
758
00:30:03,088 --> 00:30:05,623
Untie me.
Let me free!
759
00:30:05,657 --> 00:30:08,726
Take a chance on me!
760
00:30:12,864 --> 00:30:14,865
Okay.
761
00:30:16,735 --> 00:30:19,870
But you got one shot, okay?
762
00:30:19,905 --> 00:30:21,839
And you, out of here.
763
00:30:21,873 --> 00:30:23,407
You know,
visitation time is over.
764
00:30:23,441 --> 00:30:25,175
- Come on.
- Okay.
765
00:30:25,210 --> 00:30:27,244
Dad.
766
00:30:27,279 --> 00:30:30,481
Uh, you know, actually,
I think she should stay.
767
00:30:30,515 --> 00:30:32,550
I think she should stay
and assist me.
768
00:30:32,584 --> 00:30:34,251
She actually is taking
after her old dad,
769
00:30:34,286 --> 00:30:36,053
and she is becoming
a coroner too.
770
00:30:36,087 --> 00:30:39,323
She is number one
in her forensics class.
771
00:30:39,357 --> 00:30:40,724
- Brilliant, geni--
- Well, I mean,
772
00:30:40,759 --> 00:30:42,059
that's kind of an exaggeration.
773
00:30:42,093 --> 00:30:44,595
It's a very, very small class.
774
00:30:44,629 --> 00:30:46,830
Now--now she's being modest.
Strode family trait.
775
00:30:46,865 --> 00:30:49,500
- Dad, stop.
- No, I will not!
776
00:30:49,534 --> 00:30:51,402
I love you,
and I'm proud of you.
777
00:30:51,436 --> 00:30:53,837
She's brilliant.
Specializes in fluids.
778
00:30:53,872 --> 00:30:58,943
I'm gonna watch
every single move, okay?
779
00:31:00,745 --> 00:31:03,213
We're up to it.
780
00:31:07,118 --> 00:31:08,786
Yeah, I recognize him.
781
00:31:08,820 --> 00:31:11,388
He would buy quick picks
all the time.
782
00:31:11,423 --> 00:31:12,756
Never hit the big one, though.
783
00:31:12,791 --> 00:31:14,391
- Mm.
- Aw.
784
00:31:14,426 --> 00:31:15,559
Speaking of which, do you mind
checking these, please?
785
00:31:15,594 --> 00:31:17,428
Are you kidding me right now?
786
00:31:17,462 --> 00:31:20,230
Since Wilson was murdered,
he's due some good luck now.
787
00:31:20,265 --> 00:31:21,932
At least that's what math says.
788
00:31:21,967 --> 00:31:24,969
Would you please stop quoting
math like it is a person?
789
00:31:25,003 --> 00:31:26,437
Next you're gonna tell me
that math is black.
790
00:31:26,471 --> 00:31:28,472
[Laughs]
Don't be ridiculous, son.
791
00:31:28,506 --> 00:31:31,308
- Verb is black.
- Verb is not--
792
00:31:31,343 --> 00:31:32,643
- verb is black.
- Told you.
793
00:31:32,677 --> 00:31:35,446
Verb.
794
00:31:35,480 --> 00:31:36,981
- Sorry.
- Aw.
795
00:31:37,015 --> 00:31:38,549
Do you remember seeing Wilson
with anyone else?
796
00:31:38,583 --> 00:31:41,385
Nope.
Always alone.
797
00:31:41,419 --> 00:31:43,554
Another dead end.
798
00:31:43,588 --> 00:31:45,956
[Grunts]
799
00:31:45,991 --> 00:31:48,158
Oh. [Laughs]
Now she's getting shy.
800
00:31:48,193 --> 00:31:49,793
When you were a little girl,
you were all,
801
00:31:49,828 --> 00:31:51,228
"Oh, daddy, let me touch
the dead man's pancreas."
802
00:31:51,262 --> 00:31:52,630
[Laughs nervously]
803
00:31:52,664 --> 00:31:54,098
Then your mother
turned you against me.
804
00:31:54,132 --> 00:31:57,134
Is that what's going on here?
805
00:31:59,938 --> 00:32:03,340
What the hell is this?
[Screams]
806
00:32:03,375 --> 00:32:04,975
[Clattering]
807
00:32:05,010 --> 00:32:07,277
We lost visual!
808
00:32:07,312 --> 00:32:09,980
We lost the visual!
809
00:32:11,883 --> 00:32:14,518
Remember what I told you?
810
00:32:14,552 --> 00:32:17,955
"I'm gonna shoot the next cop
that comes down here."
811
00:32:20,125 --> 00:32:21,992
We're going in.
812
00:32:22,027 --> 00:32:25,929
Hey, listen, before or after
you shoot Detective O'Hara--
813
00:32:25,964 --> 00:32:27,765
but preferably
before you shoot me--
814
00:32:27,799 --> 00:32:30,601
can I please just--
just show you something.
815
00:32:30,635 --> 00:32:31,869
- Hey.
- Uh-uh.
816
00:32:31,903 --> 00:32:33,470
What?
817
00:32:38,076 --> 00:32:39,810
This color change indicates
818
00:32:39,844 --> 00:32:43,847
the presence of traces
of sulfuric acid.
819
00:32:43,882 --> 00:32:45,949
Sulfuric acid is not
a common household product.
820
00:32:45,984 --> 00:32:48,485
This amount in the wounds
is good reason to believe
821
00:32:48,520 --> 00:32:50,721
that the murder did not
take place in your house.
822
00:32:50,755 --> 00:32:54,425
This could clear you
of all circumstantial evidence.
823
00:32:57,862 --> 00:33:01,365
[Musical ringtone]
824
00:33:01,399 --> 00:33:03,167
- Woody, talk to me.
- Shawn...
825
00:33:03,201 --> 00:33:04,535
Juliet and I found something.
826
00:33:04,569 --> 00:33:06,136
Juliet?
What are you--
827
00:33:06,171 --> 00:33:07,705
what are you talking about?
What is she doing there?
828
00:33:07,739 --> 00:33:10,240
Uh, well, she was pretending
to be my daughter.
829
00:33:10,275 --> 00:33:11,742
She has a colon in her hand.
830
00:33:11,776 --> 00:33:13,377
Long story short, I found
831
00:33:13,411 --> 00:33:16,847
a trace of sulfuric acid
in Greer Wilson's wounds.
832
00:33:16,881 --> 00:33:19,016
Do I have any idea
what sulfuric acid is?
833
00:33:19,050 --> 00:33:20,517
- [Clicks tongue]
- That's all I got, Shawn.
834
00:33:20,552 --> 00:33:22,686
We really need you
to make this work.
835
00:33:23,888 --> 00:33:25,222
[Sighs]
836
00:33:25,256 --> 00:33:27,024
- She's got a colon in her hand.
- What?
837
00:33:27,058 --> 00:33:28,492
Look, we know Greer
was here, right?
838
00:33:28,526 --> 00:33:30,828
The question is,
what was he up to?
839
00:33:30,862 --> 00:33:32,963
[Sighs]
840
00:33:39,437 --> 00:33:40,871
What the hell was Greer doing
841
00:33:40,905 --> 00:33:42,539
hanging signs
all the way out here?
842
00:33:42,574 --> 00:33:43,907
Whatever is back there,
843
00:33:43,942 --> 00:33:46,944
he didn't want anybody
to find it.
844
00:33:54,886 --> 00:33:57,921
[Grunting] Oh.
845
00:33:57,956 --> 00:33:59,089
It's lower than
I thought it was.
846
00:33:59,124 --> 00:34:02,459
[Both grunting]
847
00:34:02,494 --> 00:34:03,927
This is just filthy.
848
00:34:03,962 --> 00:34:05,095
Oh!
849
00:34:05,130 --> 00:34:06,897
[Both screaming]
850
00:34:06,931 --> 00:34:09,066
[Thud, thud]
[Both panting]
851
00:34:09,100 --> 00:34:10,567
I'm gonna kill you, Shawn.
852
00:34:10,602 --> 00:34:11,869
[Grunts loudly]
853
00:34:11,903 --> 00:34:14,571
[Both grunting]
Oh, God.
854
00:34:14,606 --> 00:34:17,441
What is this place?
It smells like your apartment.
855
00:34:27,452 --> 00:34:29,820
Dude, they made
fertilizer here.
856
00:34:29,854 --> 00:34:32,156
Gus, I do not have time
for encyclopedia brown.
857
00:34:32,190 --> 00:34:33,390
The clock is ticking, okay?
858
00:34:33,424 --> 00:34:34,925
We've gotta solve this case!
859
00:34:34,959 --> 00:34:38,128
Sulfuric acid is used
to make fertilizer, Shawn.
860
00:34:38,163 --> 00:34:39,563
Woody just told you
on the phone
861
00:34:39,597 --> 00:34:40,998
that he found sulfuric acid
on the body.
862
00:34:41,032 --> 00:34:42,332
- That was today?
- Oh, my gosh.
863
00:34:42,367 --> 00:34:44,835
That means Wilson
was here, Gus!
864
00:34:51,509 --> 00:34:54,211
Wait, wait, wait, wait.
865
00:34:57,015 --> 00:34:59,817
Signs of a struggle.
866
00:35:01,286 --> 00:35:04,121
[Grunts]
867
00:35:04,155 --> 00:35:06,456
Blood!
868
00:35:06,491 --> 00:35:08,492
Dude, this is
where he was killed.
869
00:35:10,395 --> 00:35:12,262
Whoever killed him
would have been exposed
870
00:35:12,297 --> 00:35:13,997
to the same sulfuric acid
Woody found on Wilson's body.
871
00:35:14,032 --> 00:35:15,833
Do not tease me,
Rebbie Jackson.
872
00:35:15,867 --> 00:35:19,069
He'd show signs of blistering,
scarring, discoloration.
873
00:35:21,739 --> 00:35:24,875
Oh, my God.
I gotta call Lassie.
874
00:35:24,909 --> 00:35:28,178
[Whispering] Fall in.
[Phone vibrating]
875
00:35:28,213 --> 00:35:31,515
[Beep]
Wait, wait, wait, wait, wait.
876
00:35:31,549 --> 00:35:33,116
Spencer, you better
make this good.
877
00:35:33,151 --> 00:35:34,785
They're getting ready
to go in as we speak.
878
00:35:34,819 --> 00:35:37,921
I know who did it,
and they're in the station.
879
00:35:39,591 --> 00:35:42,492
[Indistinct radio chatter]
880
00:35:42,527 --> 00:35:44,528
All right, come on, guys.
Fall in.
881
00:36:02,380 --> 00:36:04,882
Freeze!
882
00:36:04,916 --> 00:36:06,583
Edward Tripp,
you're under arrest
883
00:36:06,618 --> 00:36:09,086
for the murders of Greer Wilson
and Maurice Night.
884
00:36:09,120 --> 00:36:11,855
Are you out of your mind?
885
00:36:16,628 --> 00:36:18,562
[Phone vibrates]
886
00:36:23,635 --> 00:36:25,335
[Doors busts open]
887
00:36:25,370 --> 00:36:27,371
Oh!
888
00:36:32,577 --> 00:36:34,244
Stand down, detective.
889
00:36:34,279 --> 00:36:35,512
Okay, Trout, listen to me!
I just got word
890
00:36:35,546 --> 00:36:37,114
from Shawn
that he solved the case.
891
00:36:37,148 --> 00:36:38,548
Cyrus is innocent.
892
00:36:38,583 --> 00:36:40,384
I don't care what Spencer says!
893
00:36:40,418 --> 00:36:41,919
Look, I know you don't
trust him, okay, but I do,
894
00:36:41,953 --> 00:36:44,788
and right now,
I need you to trust me.
895
00:36:44,822 --> 00:36:48,025
Both of you!
896
00:36:48,059 --> 00:36:49,760
[Whimpering]
897
00:37:08,513 --> 00:37:09,780
Stand down, officers.
898
00:37:09,814 --> 00:37:11,114
Lower your weapons.
899
00:37:11,149 --> 00:37:13,583
[Sighs]
900
00:37:13,618 --> 00:37:15,452
[Exhales]
901
00:37:17,522 --> 00:37:20,924
[Grunts]
902
00:37:20,959 --> 00:37:22,626
I'm from a neutral country,
okay?
903
00:37:22,660 --> 00:37:24,094
Oh, get away.
904
00:37:24,128 --> 00:37:25,929
Crisis averted, Carlton.
905
00:37:25,964 --> 00:37:28,065
Cyrus has surrendered
and is in custody.
906
00:37:28,099 --> 00:37:30,968
- I'm alive too!
- Copy that, O'Hara.
907
00:37:31,002 --> 00:37:33,503
I've seen some dirty P.O.s in
my day, but you take the cake.
908
00:37:33,538 --> 00:37:35,572
[Scoffs] I don't know
what you're talking about.
909
00:37:35,606 --> 00:37:37,240
Spencer told me
the whole thing.
910
00:37:37,275 --> 00:37:39,810
You found out Wilson was making
cash on his old hustle.
911
00:37:39,844 --> 00:37:41,078
Told him you'd look
the other way
912
00:37:41,112 --> 00:37:42,946
for a piece of the action,
right?
913
00:37:42,981 --> 00:37:44,621
Paid off Maurice to relax
the house rules?
914
00:37:44,649 --> 00:37:46,116
I'm not saying anything.
915
00:37:46,150 --> 00:37:48,285
But then Wilson said
he wants to go clean.
916
00:37:48,319 --> 00:37:51,321
And by that time you were in too
deep, so you had to kill him.
917
00:37:51,356 --> 00:37:53,857
Cyrus killed Wilson
and Maurice!
918
00:37:53,891 --> 00:37:55,325
That's not even close.
919
00:37:55,360 --> 00:37:57,995
Put your hands
behind your back.
920
00:37:58,029 --> 00:38:00,831
Do it!
921
00:38:04,736 --> 00:38:07,671
You found out Wilson
was sleeping with his wife.
922
00:38:07,705 --> 00:38:09,139
[Handcuffs click]
Who better to set up for murder
923
00:38:09,173 --> 00:38:11,141
than a sad sack like that?
924
00:38:11,175 --> 00:38:15,145
You're a disgrace
to your badge.
925
00:38:15,179 --> 00:38:16,947
- Whoa, whoa, Lassie, hold up!
- Whoa, whoa, whoa!
926
00:38:16,981 --> 00:38:18,048
- Whoa, whoa, be careful!
- What?
927
00:38:18,082 --> 00:38:19,349
- What are you doing?
- Aah!
928
00:38:19,384 --> 00:38:20,817
[Overlapping shouting]
929
00:38:22,920 --> 00:38:24,054
We got him!
We got him.
930
00:38:24,088 --> 00:38:29,659
[Slow clapping]
931
00:38:31,596 --> 00:38:33,597
What the--
932
00:38:39,737 --> 00:38:42,239
How do you always manage
to do this?
933
00:38:44,342 --> 00:38:45,675
Come on, get up!
934
00:38:45,710 --> 00:38:47,844
- Come on, get up. Take him away.
- Get up.
935
00:38:55,969 --> 00:38:57,003
Hey, guys.
936
00:38:57,037 --> 00:38:58,938
- Hey, Big Wood!
- Hi, on my way
937
00:38:58,972 --> 00:39:00,640
to visit Cyrus in prison.
938
00:39:00,674 --> 00:39:03,242
Got him a "Congratulations
on your reduced sentence" cake.
939
00:39:03,277 --> 00:39:04,677
Mm, cost about a buck
and a half more,
940
00:39:04,711 --> 00:39:06,679
but I think he'll appreciate it,
huh?
941
00:39:06,713 --> 00:39:08,815
Would you like me to bring along
any special messages
942
00:39:08,849 --> 00:39:11,117
- from the group?
- Uh, no, no.
943
00:39:11,151 --> 00:39:12,585
Because the group
does not have a sick,
944
00:39:12,619 --> 00:39:14,921
crack-minded attachment to him.
Just you do.
945
00:39:14,955 --> 00:39:17,156
Well, you don't get over
an experience like that.
946
00:39:17,191 --> 00:39:18,257
- Sure.
- Mm.
947
00:39:18,292 --> 00:39:19,592
- Juliet...
- Mm?
948
00:39:19,626 --> 00:39:20,693
You should be proud
of your work
949
00:39:20,727 --> 00:39:22,462
- in the autopsy room.
- Mm.
950
00:39:22,496 --> 00:39:24,096
I will never again be able
to look at a boggy prostate
951
00:39:24,131 --> 00:39:27,700
- without thinking of you.
- You're sweet, Woody.
952
00:39:27,734 --> 00:39:29,101
Do you think maybe
you should tell
953
00:39:29,136 --> 00:39:30,670
your real daughter
about what happened?
954
00:39:30,704 --> 00:39:32,004
Already did.
955
00:39:32,039 --> 00:39:33,506
She is now
my 44th Twitter follower.
956
00:39:33,540 --> 00:39:35,308
- Oh.
- How sweet.
957
00:39:35,342 --> 00:39:37,276
Yeah, then my account got
hacked and sent out spam email
958
00:39:37,311 --> 00:39:39,779
- from deviant dating sites.
- Hmm.
959
00:39:39,813 --> 00:39:42,148
Or I hit "retweet" by mistake.
960
00:39:42,182 --> 00:39:44,317
Either way,
she's glad I'm not dead.
961
00:39:44,351 --> 00:39:45,852
There it is.
962
00:39:45,886 --> 00:39:48,321
- Okay, let's go get our glory.
- Yeah.
963
00:39:49,793 --> 00:39:51,233
Wood, I sure hope
you're not hiding
964
00:39:51,258 --> 00:39:52,892
a gun in there for old Cyrus.
[Laughter]
965
00:39:52,926 --> 00:39:54,694
Oh, you guys!
966
00:39:54,728 --> 00:39:57,763
I'm not that attached.
967
00:40:00,901 --> 00:40:02,368
Sorry, sorry!
968
00:40:02,402 --> 00:40:05,137
Tough being needed by everyone
all the time.
969
00:40:05,172 --> 00:40:06,539
All right, chief.
970
00:40:06,573 --> 00:40:08,010
We're all present
and accounted for.
971
00:40:13,493 --> 00:40:15,093
I had a bit
of a condescending attitude
972
00:40:15,127 --> 00:40:16,528
towards you all,
and to be fair,
973
00:40:16,562 --> 00:40:18,129
it was just my own prejudice.
974
00:40:18,164 --> 00:40:21,233
It was nothing that you guys
had done or not done,
975
00:40:21,267 --> 00:40:22,701
'cause frankly,
I hadn't seen you in action.
976
00:40:22,735 --> 00:40:24,870
And I have to say,
your teamwork,
977
00:40:24,904 --> 00:40:28,707
your unwavering support,
your camaraderie,
978
00:40:28,741 --> 00:40:31,443
three things I hate.
The fact remains,
979
00:40:31,477 --> 00:40:35,914
you guys are the most misguided,
insubordinate group of people
980
00:40:35,948 --> 00:40:38,450
that I have ever supervised
in my career,
981
00:40:38,484 --> 00:40:41,253
and I refuse
to run a department
982
00:40:41,287 --> 00:40:43,822
where I don't have 100% support
983
00:40:43,856 --> 00:40:45,924
from every officer
under my command!
984
00:40:45,958 --> 00:40:49,160
Now, I'm very comfortable saying
the following...
985
00:40:49,195 --> 00:40:51,830
You're fired, you're fired!
986
00:40:51,864 --> 00:40:54,833
You two were never hired,
but you're both fired in spirit.
987
00:40:54,867 --> 00:40:56,234
You guys are remnants
of the former regime,
988
00:40:56,269 --> 00:40:57,802
and clearing you out
989
00:40:57,837 --> 00:40:59,237
is the first step
into bringing this department
990
00:40:59,272 --> 00:41:02,807
into the 21st century.
[Laughs]
991
00:41:02,842 --> 00:41:05,010
Dismissed!
[Laughs]
992
00:41:05,044 --> 00:41:07,445
No.
[Phone ringing]
993
00:41:07,480 --> 00:41:09,481
Hold on a second.
994
00:41:11,317 --> 00:41:14,452
Yeah, Trout here.
Yeah.
995
00:41:14,487 --> 00:41:17,155
Yeah, I got a minute.
Yeah.
996
00:41:17,189 --> 00:41:19,591
Yes, sir.
Yes, sir.
997
00:41:19,625 --> 00:41:21,626
Sure.
998
00:41:25,231 --> 00:41:26,932
Yeah, I just got fired.
999
00:41:26,966 --> 00:41:29,000
Internal Affairs determined
that my tactics
1000
00:41:29,035 --> 00:41:30,769
during the hostage standoff
exposed the department
1001
00:41:30,803 --> 00:41:33,538
to unnecessary liabilities
due to the high risk of civilian
1002
00:41:33,573 --> 00:41:36,174
and officer casualties
during the operation.
1003
00:41:36,208 --> 00:41:37,876
Okay, well...
1004
00:41:37,910 --> 00:41:41,146
this is me packing it in.
Okay?
1005
00:41:41,180 --> 00:41:44,282
Think I left a gun over here.
1006
00:41:44,317 --> 00:41:47,152
You know, as a consultant,
1007
00:41:47,186 --> 00:41:49,020
I'm always prepared, you know?
1008
00:41:49,055 --> 00:41:51,856
'Cause at a certain point, an
assignment will come to an end.
1009
00:41:54,093 --> 00:41:56,995
Oh, and by the way,
I never got you two as a couple.
1010
00:41:58,397 --> 00:42:01,366
Just saying.
1011
00:42:01,400 --> 00:42:04,135
Wha--no!
1012
00:42:04,170 --> 00:42:07,572
Oh! Well, that's not--
he can't--he's bitter.
1013
00:42:07,692 --> 00:42:08,892
He can't say that, sweetheart.
1014
00:42:09,595 --> 00:42:20,190
1015
00:42:20,240 --> 00:42:24,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.