Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,379 --> 00:02:51,589
La Fourche.
2
00:02:51,589 --> 00:02:52,590
2:07 p.m.
3
00:03:22,411 --> 00:03:23,787
St Lazare.
4
00:05:02,970 --> 00:05:06,765
2:07 p.m.
5
00:05:42,384 --> 00:05:44,178
Champs-Elysées - Clemenceau.
6
00:08:08,405 --> 00:08:09,615
Varenne.
7
00:08:54,576 --> 00:08:55,911
Hello.
8
00:08:57,120 --> 00:09:00,582
There's a room booked
for one night for Sophie Baroud.
9
00:09:27,192 --> 00:09:28,318
Hello.
10
00:09:28,318 --> 00:09:30,696
There's a room booked
for Sophie Baroud.
11
00:09:42,708 --> 00:09:45,544
2:30 p.m.
12
00:11:01,703 --> 00:11:03,789
Esplanade de la Défense.
13
00:11:05,957 --> 00:11:08,710
At this station, exit on the left.
14
00:11:09,544 --> 00:11:11,713
Esplanade de la Défense.
15
00:14:08,306 --> 00:14:10,308
I'm here to see the minister.
16
00:14:10,308 --> 00:14:11,393
Yes.
17
00:14:16,398 --> 00:14:17,858
Ask at reception.
18
00:14:17,858 --> 00:14:19,067
Ok, thank you.
19
00:14:36,668 --> 00:14:40,922
3:15 p.m.
20
00:15:03,403 --> 00:15:04,863
What's up?
21
00:15:05,155 --> 00:15:06,907
It's not fucking working.
22
00:15:07,949 --> 00:15:09,117
Try more slowly.
23
00:15:09,117 --> 00:15:10,535
It's not working, ok!
24
00:15:33,224 --> 00:15:34,809
It's Fred, on door 4.
25
00:15:34,809 --> 00:15:38,188
Can you release N7?
A delivery for the studio.
26
00:15:38,188 --> 00:15:39,606
Lock it again later.
27
00:15:39,606 --> 00:15:41,024
It stays unlocked?
28
00:15:41,024 --> 00:15:42,984
Yeah, leave it for now.
29
00:15:42,984 --> 00:15:45,570
- Keep an eye out.
- No sweat. Over and out.
30
00:15:45,904 --> 00:15:46,988
Message received.
31
00:15:58,541 --> 00:16:00,418
May I have your credit card?
32
00:16:00,418 --> 00:16:01,544
Of course.
33
00:16:06,383 --> 00:16:07,509
Thank you.
34
00:16:26,528 --> 00:16:27,654
A problem?
35
00:16:27,988 --> 00:16:30,490
Not at all.
I'll be right back.
36
00:16:35,412 --> 00:16:37,664
Can you check room 442?
37
00:16:40,667 --> 00:16:43,503
3:15 p.m.
38
00:16:50,468 --> 00:16:52,262
Will you pay with this?
39
00:16:53,805 --> 00:16:54,681
No, in cash.
40
00:16:55,015 --> 00:16:56,599
You haven't signed the back.
41
00:18:07,003 --> 00:18:11,341
3:30 p.m.
42
00:18:53,133 --> 00:18:54,759
Go on, I'll take the stairs.
43
00:19:33,256 --> 00:19:34,591
Fuck, you're slow.
44
00:19:41,181 --> 00:19:42,807
- This is for David.
- Ok.
45
00:20:04,078 --> 00:20:05,246
Hello.
46
00:20:27,644 --> 00:20:31,564
3:30 p.m.
47
00:21:26,286 --> 00:21:28,830
Mr Devaux?
Your appointment's at 3:30?
48
00:21:29,163 --> 00:21:30,748
- Come with me.
- Thank you.
49
00:21:59,193 --> 00:22:01,279
How's Political Science going?
50
00:22:01,738 --> 00:22:03,740
Very well, nice and smoothly.
51
00:22:03,740 --> 00:22:06,617
I'm aiming for the ENA in two years.
52
00:22:07,201 --> 00:22:08,286
Very good.
53
00:22:08,536 --> 00:22:10,455
What are you studying now?
54
00:22:10,455 --> 00:22:11,914
Civil service law.
55
00:22:12,248 --> 00:22:13,207
Ouch.
56
00:22:13,541 --> 00:22:15,501
It's ok. It's not too tough.
57
00:22:18,629 --> 00:22:20,506
Who's your teacher?
58
00:22:20,506 --> 00:22:21,716
Jean-Bernard Auby.
59
00:22:21,716 --> 00:22:23,551
An excellent teacher.
60
00:22:24,844 --> 00:22:26,929
- Been here before?
- Yes, twice.
61
00:22:26,929 --> 00:22:28,806
I won't show you round then.
62
00:22:29,349 --> 00:22:30,558
How's your father?
63
00:23:16,604 --> 00:23:19,649
4:18 p.m.
64
00:23:54,725 --> 00:23:57,728
Where R U?
65
00:24:04,444 --> 00:24:06,988
The bench on the square
66
00:24:14,829 --> 00:24:16,914
- Lookin' for me?
- Mum wants you.
67
00:24:16,914 --> 00:24:18,666
- Why?
- Dunno.
68
00:24:18,666 --> 00:24:22,003
I think she found some stuff
on your computer.
69
00:24:22,003 --> 00:24:23,880
She was cryin' and yellin'.
70
00:24:23,880 --> 00:24:25,047
She was cryin'?
71
00:24:25,047 --> 00:24:26,716
And hittin' the wall.
72
00:24:26,716 --> 00:24:29,051
She stays away from my computer!
73
00:24:29,844 --> 00:24:32,805
- What's on the computer?
- Just shit for school.
74
00:24:33,055 --> 00:24:34,849
- Whassup?
- Nothin'.
75
00:24:35,141 --> 00:24:38,436
- Tell me.
- I'll go over and then we split.
76
00:24:41,481 --> 00:24:43,774
- Wanna sing for us, Yacine?
- Not now.
77
00:24:43,774 --> 00:24:44,775
Please.
78
00:24:44,775 --> 00:24:47,069
- Go on.
- I'm not some clown, ok.
79
00:24:47,403 --> 00:24:48,779
He's not a clown.
80
00:24:50,448 --> 00:24:53,868
I have to go in an hour.
I'm working later.
81
00:24:53,868 --> 00:24:56,662
If they don't see me by then,
I'll split.
82
00:24:56,662 --> 00:24:58,039
You're fuckin' crazy.
83
00:24:59,540 --> 00:25:03,669
In a job like this,
you'll be bored shitless.
84
00:25:04,003 --> 00:25:05,671
A car park all night...
85
00:25:05,671 --> 00:25:09,634
I prefer that to having a boss
always on my back.
86
00:25:11,385 --> 00:25:12,845
How many will they take?
87
00:25:12,845 --> 00:25:14,096
No idea.
88
00:25:16,015 --> 00:25:17,850
Both looking for work?
89
00:25:17,850 --> 00:25:19,852
No, only him. I have a job.
90
00:25:22,772 --> 00:25:24,148
Been looking long?
91
00:25:24,482 --> 00:25:26,108
A year or so.
92
00:25:26,442 --> 00:25:28,069
A year? Bummer...
93
00:25:28,778 --> 00:25:29,946
Really looking?
94
00:25:29,946 --> 00:25:33,115
I look every day, but there's nothin'.
95
00:25:33,783 --> 00:25:35,535
How about you? How long?
96
00:25:35,826 --> 00:25:37,078
Not so long.
97
00:25:38,538 --> 00:25:40,122
Do they hire you right away?
98
00:25:40,957 --> 00:25:42,416
I reckon not.
99
00:25:42,750 --> 00:25:44,919
But they'll soon call you.
100
00:25:47,588 --> 00:25:49,090
Done this before?
101
00:25:49,549 --> 00:25:51,092
No, it's my first time.
102
00:25:53,719 --> 00:25:55,596
- How about you?
- No.
103
00:25:57,890 --> 00:25:59,725
What do you do?
104
00:25:59,725 --> 00:26:01,185
I work in a restaurant.
105
00:26:16,492 --> 00:26:21,706
Creating Jobs
in small and medium-sized firms
106
00:26:22,164 --> 00:26:25,710
Cutbacks at HSBC
with close on 50,000 lay-offs
107
00:26:38,931 --> 00:26:40,850
- Hello, sir.
- Hello.
108
00:26:40,850 --> 00:26:42,768
Is your account here?
109
00:26:42,768 --> 00:26:44,937
May I have the account number?
110
00:26:44,937 --> 00:26:48,733
I don't know it by heart.
I'm here to deposit a cheque.
111
00:26:54,196 --> 00:26:57,617
Can you hold some ID up to the camera?
112
00:26:57,617 --> 00:27:01,203
Sorry, I have nothing on me.
But my account's here.
113
00:27:01,203 --> 00:27:02,788
Your name, please.
114
00:27:03,039 --> 00:27:04,165
Devaux.
115
00:27:04,165 --> 00:27:06,208
- Your first name?
- André.
116
00:27:06,792 --> 00:27:08,127
Your date of birth?
117
00:27:08,794 --> 00:27:10,921
17th of September, 1992.
118
00:27:10,921 --> 00:27:12,006
Your address?
119
00:27:12,715 --> 00:27:14,842
64, Rue du Bac, but...
120
00:27:14,842 --> 00:27:17,094
Hurry, I get claustrophobia.
121
00:27:17,094 --> 00:27:18,262
Can I come in?
122
00:27:18,888 --> 00:27:21,641
Sorry, we have new security measures.
123
00:27:29,023 --> 00:27:31,776
The situation recalls Chile
in the 70s
124
00:27:31,776 --> 00:27:35,112
when Nixon was attempting
to overthrow Allende
125
00:27:35,112 --> 00:27:38,282
to prevent similar movements
in the USA's back yard.
126
00:27:38,616 --> 00:27:40,993
"Make the economy scream,"
Nixon ordered.
127
00:27:40,993 --> 00:27:43,871
Afterwards, Pinochet's tanks took over.
128
00:27:43,871 --> 00:27:47,041
The silent coup in Greece
used more modern tools.
129
00:27:47,041 --> 00:27:48,084
Will you help me?
130
00:27:48,709 --> 00:27:49,877
I'm here.
131
00:27:50,544 --> 00:27:52,046
It's all there.
132
00:27:52,713 --> 00:27:54,882
All of last year's subjects.
133
00:27:55,758 --> 00:27:59,220
In history, you have an essay
to do in four hours.
134
00:27:59,553 --> 00:28:01,681
Subjects on the 20th century.
135
00:28:01,681 --> 00:28:03,265
Last year, you had...
136
00:28:03,265 --> 00:28:08,020
"Economic growth, globalization
and social changes since 1850",
137
00:28:08,020 --> 00:28:09,897
"War and totalitarianism
since 1900",
138
00:28:09,897 --> 00:28:13,609
and "The stakes facing France
at the turn of the century".
139
00:28:13,901 --> 00:28:14,985
And you did?
140
00:28:14,985 --> 00:28:17,571
Totalitarianism.
I'd only revised that.
141
00:28:17,905 --> 00:28:19,990
Always stick to the same plan.
142
00:28:20,574 --> 00:28:24,245
In part A, expose the problem
and define it.
143
00:28:24,578 --> 00:28:26,080
In part B, explain it.
144
00:28:26,080 --> 00:28:31,252
In part C, take it to its paroxysm
to define the limits.
145
00:28:31,252 --> 00:28:33,087
And, in D, suggest a solution.
146
00:28:33,754 --> 00:28:35,756
You can add a risky theory too.
147
00:28:35,756 --> 00:28:39,051
Something politically incorrect
or even unacceptable.
148
00:28:39,051 --> 00:28:43,097
Even if they don't like it,
they'll want you to fuel the debate.
149
00:28:43,097 --> 00:28:44,890
What was your theory?
150
00:28:45,307 --> 00:28:48,227
I ended saying
the 20th century was proof
151
00:28:48,227 --> 00:28:51,731
so-called perfect democracy
made its own enemy.
152
00:28:51,731 --> 00:28:55,359
It can only be judged by its enemies,
not its results.
153
00:28:55,359 --> 00:28:58,070
Results that led
to the end of civilization.
154
00:28:58,070 --> 00:28:59,655
I don't understand a word.
155
00:29:00,156 --> 00:29:01,323
Going further,
156
00:29:01,657 --> 00:29:05,369
civilization is a condition
for the downfall of civilization.
157
00:29:05,870 --> 00:29:07,079
I won't sit the exam.
158
00:29:07,371 --> 00:29:08,956
Why not? It's cool.
159
00:29:09,373 --> 00:29:10,750
Cool?
160
00:29:11,041 --> 00:29:12,418
Tell me frankly...
161
00:29:12,418 --> 00:29:14,420
The place kills thinking.
162
00:29:14,754 --> 00:29:17,173
You can think in political schools.
163
00:29:17,173 --> 00:29:19,800
We'll both end up like our dads.
164
00:29:19,800 --> 00:29:22,094
- They're alike?
- You bet.
165
00:29:22,094 --> 00:29:23,971
And I'm like mine?
166
00:29:23,971 --> 00:29:25,890
You've never attended a class.
167
00:29:26,348 --> 00:29:27,725
True.
168
00:29:29,894 --> 00:29:31,729
- Thanks, Yacine.
- Enjoy.
169
00:29:35,357 --> 00:29:36,400
Enjoy.
170
00:29:44,200 --> 00:29:46,410
Historically,
what's after decadence?
171
00:29:47,995 --> 00:29:49,371
Rebirth.
172
00:29:49,371 --> 00:29:51,457
And when rebirth is death?
173
00:29:54,210 --> 00:29:55,169
Hi.
174
00:29:57,338 --> 00:29:58,964
David... André...
175
00:29:59,215 --> 00:30:00,257
Hi.
176
00:30:01,008 --> 00:30:02,968
He's doing the exam too.
177
00:30:02,968 --> 00:30:05,054
- Want a drink?
- I'm ok.
178
00:30:06,430 --> 00:30:07,473
Live nearby?
179
00:30:07,807 --> 00:30:09,809
No, I live in Aubervilliers.
180
00:30:10,476 --> 00:30:11,936
Ok...
181
00:30:13,354 --> 00:30:18,108
Everyone thinks the Bastille column
was made for the 1789 revolution.
182
00:30:18,692 --> 00:30:20,903
But it wasn't built until 1830.
183
00:30:20,903 --> 00:30:21,862
Yeah?
184
00:30:22,446 --> 00:30:23,739
Look...
185
00:30:24,740 --> 00:30:28,327
"The golden statue at the top
represents Liberty.
186
00:30:29,078 --> 00:30:31,956
"On July 27th, 28th and 29th, 1830,
187
00:30:31,956 --> 00:30:34,333
"Paris rose up and overthrew Charles X.
188
00:30:34,750 --> 00:30:38,337
"Later that year,
the government decided to build
189
00:30:38,337 --> 00:30:41,423
"a bronze memorial to the victims
of the Three Days.
190
00:30:41,966 --> 00:30:45,845
"The inauguration saw
the solemn transfer of the remains.
191
00:30:46,220 --> 00:30:49,431
"Berlioz wrote music for the event.
192
00:30:49,431 --> 00:30:53,477
"His Funeral and Triumphal Symphony
was played on the Paris boulevards,
193
00:30:53,477 --> 00:30:55,104
"with Berlioz conducting.
194
00:30:55,104 --> 00:30:59,149
"He led the parade of musicians
that ended on the Bastille Square."
195
00:31:37,229 --> 00:31:39,189
You like kissing me there?
196
00:31:39,189 --> 00:31:40,107
Yes.
197
00:32:20,981 --> 00:32:25,069
4:18 p.m.
198
00:34:02,499 --> 00:34:05,419
Good luck.
All my best to your father.
199
00:34:05,419 --> 00:34:08,422
See you soon,
maybe here for your internship.
200
00:34:08,422 --> 00:34:10,382
Thank you.
Have a good day.
201
00:36:06,832 --> 00:36:08,167
Don't answer it.
202
00:36:09,418 --> 00:36:12,504
4:20 p.m.
Unknown number
203
00:37:02,221 --> 00:37:04,389
I'll do this floor, you the 29th.
204
00:37:04,723 --> 00:37:06,058
Hold on.
205
00:37:07,559 --> 00:37:08,644
We stay together.
206
00:37:08,977 --> 00:37:11,605
No.
We said the 28th and 29th floor.
207
00:37:11,605 --> 00:37:12,689
Go on up.
208
00:37:13,065 --> 00:37:14,024
Go up!
209
00:37:53,355 --> 00:37:54,356
Sarah!
210
00:37:54,648 --> 00:37:58,610
4:50 p.m.
211
00:38:19,381 --> 00:38:21,800
Same here
212
00:39:49,179 --> 00:39:50,347
What's it called?
213
00:39:50,806 --> 00:39:52,307
It's Semtex.
214
00:39:52,766 --> 00:39:55,727
Developed in the 60s
in Yugoslavia.
215
00:39:56,645 --> 00:39:58,355
It's not made anymore.
216
00:39:59,189 --> 00:40:01,775
There are 40,000 tons left
around the world.
217
00:40:02,109 --> 00:40:04,736
Keep it carefully
and it'll last years.
218
00:40:05,112 --> 00:40:06,613
They did that in Libya.
219
00:40:07,155 --> 00:40:08,490
Where's this from?
220
00:40:09,616 --> 00:40:13,912
A theft from a civil security site
just outside Lyons.
221
00:40:14,621 --> 00:40:16,331
30 kilos stolen.
222
00:40:16,790 --> 00:40:18,291
How much is here?
223
00:40:18,708 --> 00:40:20,794
Around 250 grams.
224
00:40:21,378 --> 00:40:23,255
I got 4 kilos in all.
225
00:40:23,922 --> 00:40:27,592
But 250 grams are enough
to destroy a jetliner.
226
00:40:31,805 --> 00:40:32,848
Are you ok?
227
00:40:33,181 --> 00:40:34,099
Yeah.
228
00:40:35,267 --> 00:40:36,560
Have some vodka.
229
00:40:42,649 --> 00:40:46,445
Can I crash here tonight?
I don't wanna go home.
230
00:40:46,445 --> 00:40:47,571
No worries.
231
00:41:04,963 --> 00:41:06,381
Sign it.
232
00:41:07,591 --> 00:41:10,552
It's a swipe, you don't need a code.
233
00:41:10,886 --> 00:41:13,263
It's to secure the room.
Pay cash.
234
00:41:13,680 --> 00:41:15,348
It'll be 3 or 400 euros.
235
00:41:15,348 --> 00:41:16,892
400 euros a night?
236
00:41:17,267 --> 00:41:19,186
- That's so expensive.
- Yeah.
237
00:41:19,478 --> 00:41:21,480
I could buy other stuff.
238
00:41:21,480 --> 00:41:22,731
I'm kidding.
239
00:41:24,232 --> 00:41:26,943
- And the cherry-picker?
- Greg'll bring it.
240
00:41:27,277 --> 00:41:30,405
Around 3:30.
It'll be there when she comes out.
241
00:41:43,585 --> 00:41:46,755
What do we do with the leftover Semtex?
242
00:41:46,755 --> 00:41:49,007
Omar hides it in the storeroom.
243
00:41:49,466 --> 00:41:51,968
We can get to it
if things screw up.
244
00:41:59,017 --> 00:42:01,811
- What time do we meet?
- Just after.
245
00:42:01,811 --> 00:42:03,355
At 7 o'clock. 7 p.m.
246
00:42:03,980 --> 00:42:07,526
No calls.
You all dump your phone, ok.
247
00:42:08,401 --> 00:42:09,945
We meet up at the store.
248
00:42:10,779 --> 00:42:12,447
It's still open at 7.
249
00:42:13,240 --> 00:42:14,950
We blend into the crowd.
250
00:42:18,870 --> 00:42:19,829
Go on.
251
00:42:20,622 --> 00:42:22,374
Hello, I've booked...
252
00:42:22,791 --> 00:42:25,418
I've booked a room for Sophie Baroud.
253
00:42:26,294 --> 00:42:29,839
No, too stressed.
Say it more calmly and simply.
254
00:42:30,382 --> 00:42:32,842
Step back, then walk up to me.
255
00:42:36,888 --> 00:42:39,808
I've booked a room for Sophie Baroud.
256
00:42:39,808 --> 00:42:43,770
Again. Say it like you've repeated it
ten times at home.
257
00:42:43,770 --> 00:42:44,813
It's no good?
258
00:42:44,813 --> 00:42:48,858
No. Look me in the eye,
like you're used to doing it.
259
00:42:49,568 --> 00:42:51,820
It's the safest place going.
260
00:42:51,820 --> 00:42:54,823
Going home is risky
if we're identified.
261
00:42:54,823 --> 00:42:57,450
It's not likely, but you never know.
262
00:42:57,450 --> 00:42:59,995
If it goes well, we head home at 6 a.m.
263
00:42:59,995 --> 00:43:02,372
Omar will handle security
and the alarm.
264
00:43:02,747 --> 00:43:04,958
- How?
- It's dead easy.
265
00:43:05,667 --> 00:43:07,961
There are about 60 cameras.
266
00:43:08,336 --> 00:43:10,005
All linked to security HQ.
267
00:43:10,005 --> 00:43:12,465
Hello, I've booked for Sophie Baroud.
268
00:43:14,342 --> 00:43:16,636
Cut them all
and the cops get an alert.
269
00:43:16,636 --> 00:43:18,930
We leave 5 recording to avoid that.
270
00:43:19,431 --> 00:43:21,600
The other cameras keep filming,
271
00:43:21,600 --> 00:43:23,643
but only in the security centre.
272
00:43:23,643 --> 00:43:26,730
- Is it fail-safe?
- I know the system inside out.
273
00:43:28,857 --> 00:43:30,984
I've booked a room for Sophie Baroud.
274
00:43:31,318 --> 00:43:32,569
That's better.
275
00:43:32,569 --> 00:43:35,530
Look me in the eye
and sound confident.
276
00:43:35,530 --> 00:43:36,656
I stare?
277
00:43:37,032 --> 00:43:38,908
I'll cover you from the tower.
278
00:43:39,701 --> 00:43:42,787
Even with empty floors,
people can be there.
279
00:43:43,663 --> 00:43:44,748
Can we smoke it?
280
00:46:27,911 --> 00:46:29,037
Sarah?
281
00:46:31,706 --> 00:46:35,668
4:50 p.m.
282
00:48:32,869 --> 00:48:33,912
Freeze!
283
00:48:34,829 --> 00:48:37,040
Freeze! I'm security too.
284
00:48:37,040 --> 00:48:39,083
I'll put my gun down and go.
285
00:48:39,375 --> 00:48:41,002
Freeze, I said.
286
00:48:41,002 --> 00:48:43,046
I know you. I'm security too.
287
00:48:43,046 --> 00:48:45,131
- Shit...
- Move and I'll shoot!
288
00:49:15,828 --> 00:49:17,330
Mr Devaux...
289
00:49:17,664 --> 00:49:18,790
That's right.
290
00:49:19,916 --> 00:49:20,833
Goodbye.
291
00:49:26,214 --> 00:49:27,715
Have a good day.
292
00:49:34,847 --> 00:49:37,392
Are you ok? Sorry, I didn't see you.
293
00:49:37,392 --> 00:49:38,685
Are you ok?
294
00:50:21,894 --> 00:50:25,773
7:15 p.m.
295
00:51:29,879 --> 00:51:32,006
7:16 p.m.
296
00:52:14,215 --> 00:52:16,384
7:15 p.m.
297
00:52:50,793 --> 00:52:54,088
7:53 p.m.
298
00:52:54,463 --> 00:52:56,549
There's nothing to worry about.
299
00:52:56,883 --> 00:52:58,342
This way, please.
300
00:52:59,927 --> 00:53:01,262
Madam, please...
301
00:53:03,389 --> 00:53:05,266
Move towards the exits, please.
302
00:53:07,518 --> 00:53:09,312
Move towards the exits.
303
00:53:18,112 --> 00:53:20,114
Let's go now, please.
304
00:53:36,088 --> 00:53:38,132
It's a shit storm out there.
305
00:53:38,132 --> 00:53:40,301
- Any news?
- No connection.
306
00:53:40,301 --> 00:53:43,346
A tower blew up.
The Interior Ministry too.
307
00:53:43,346 --> 00:53:45,181
The city's on fire.
It's war.
308
00:53:45,181 --> 00:53:46,265
What else?
309
00:53:46,265 --> 00:53:48,517
No idea.
The network's saturated.
310
00:53:48,893 --> 00:53:50,561
- How many dead?
- No idea.
311
00:53:51,103 --> 00:53:53,856
See you after the rounds.
I'm not going out.
312
00:55:28,117 --> 00:55:29,285
What's going on?
313
00:55:29,285 --> 00:55:30,703
I found it open.
314
00:55:30,703 --> 00:55:32,371
Forget it. Carry on.
315
00:55:36,125 --> 00:55:40,463
8:30 p.m.
316
00:55:40,463 --> 00:55:41,964
Still no connection.
317
00:55:43,174 --> 00:55:45,009
Lights out. Put the news on.
318
00:56:36,519 --> 00:56:38,604
All clear! I'm down here!
319
00:57:52,386 --> 00:57:53,888
Did anyone screw up?
320
00:57:53,888 --> 00:57:55,222
- Not me.
- Sure?
321
00:57:55,222 --> 00:57:56,265
No hitches.
322
00:57:56,265 --> 00:57:58,392
No one was spotted or followed?
323
00:58:00,769 --> 00:58:02,771
Omar? Is the alarm off?
324
00:58:02,771 --> 00:58:03,814
No sweat.
325
00:58:03,814 --> 00:58:04,732
Security?
326
00:58:04,732 --> 00:58:06,358
All set too.
327
00:58:06,358 --> 00:58:08,194
You tied them up?
328
00:58:08,527 --> 00:58:10,529
I trained a gun on them.
329
00:58:10,529 --> 00:58:13,282
Then I gagged them and tied them up.
330
00:58:13,574 --> 00:58:16,202
No worries, you can trust me.
331
00:58:17,661 --> 00:58:19,747
Stay off the lighting aisle.
332
00:58:20,289 --> 00:58:23,834
The cameras and sensors
are still recording there.
333
00:58:23,834 --> 00:58:26,462
It's off limits. The rest is ok.
334
00:58:26,462 --> 00:58:27,630
The shift change?
335
00:58:27,630 --> 00:58:29,381
We let them work.
336
00:58:29,381 --> 00:58:32,468
The security centre is only used
in the evening.
337
00:58:32,927 --> 00:58:34,887
The cleaners never go in.
338
00:58:34,887 --> 00:58:35,846
It's secure.
339
00:58:35,846 --> 00:58:38,307
Omar, sure no one can see us?
340
00:58:38,307 --> 00:58:40,434
There's no street view.
341
00:58:43,437 --> 00:58:45,231
Weird, it's dead quiet.
342
00:58:45,648 --> 00:58:46,690
What?
343
00:58:47,441 --> 00:58:48,609
Outside, I mean.
344
00:58:48,609 --> 00:58:50,653
You can't hear much from here.
345
00:58:52,404 --> 00:58:53,822
Fred and Greg are missing.
346
00:58:55,533 --> 00:58:56,492
Fred's dead.
347
00:58:56,492 --> 00:58:57,743
What do you mean?
348
00:58:57,743 --> 00:58:59,453
He got shot in the tower.
349
00:58:59,453 --> 00:59:00,371
Shot?
350
00:59:00,371 --> 00:59:02,289
I didn't see it.
351
00:59:02,623 --> 00:59:04,416
I heard it from the corridor.
352
00:59:05,668 --> 00:59:08,546
I don't know who opened fire first.
353
00:59:09,171 --> 00:59:11,340
Then another guard arrived.
354
00:59:11,340 --> 00:59:13,342
He tried to stop Fred
355
00:59:13,342 --> 00:59:15,219
but Fred tried to talk.
356
00:59:15,219 --> 00:59:17,429
The guy shot him anyway.
357
00:59:18,556 --> 00:59:20,516
And why isn't Greg here?
358
00:59:21,850 --> 00:59:23,310
He should be.
359
00:59:24,645 --> 00:59:25,938
Fred's dead anyhow.
360
00:59:37,783 --> 00:59:39,952
You saw Fred get iced?
361
00:59:40,995 --> 00:59:41,954
I heard.
362
00:59:41,954 --> 00:59:43,414
You heard?
363
00:59:43,872 --> 00:59:46,250
Maybe he wasn't the one killed.
364
00:59:47,751 --> 00:59:49,211
I feel rough.
365
00:59:50,296 --> 00:59:51,297
What's up?
366
00:59:51,297 --> 00:59:52,881
Dunno. I feel rough.
367
00:59:53,340 --> 00:59:54,550
I want to puke.
368
00:59:54,550 --> 00:59:55,884
Drink or eat something.
369
00:59:56,218 --> 00:59:58,554
- I think my arm's broke.
- What?
370
00:59:58,929 --> 01:00:02,057
A car knocked me down
and my arm really hurts.
371
01:00:03,058 --> 01:00:04,059
Anywhere else?
372
01:00:04,393 --> 01:00:05,394
Here.
373
01:00:06,270 --> 01:00:07,896
We'll get you something.
374
01:00:13,861 --> 01:00:14,862
Come on.
375
01:00:19,491 --> 01:00:21,035
How did it happen?
376
01:00:21,035 --> 01:00:22,953
I crossed without looking.
377
01:00:25,748 --> 01:00:27,374
What did you do after?
378
01:00:27,875 --> 01:00:30,878
Nothing. I got up and ran off.
379
01:00:31,337 --> 01:00:32,921
No one followed you?
380
01:00:33,464 --> 01:00:35,382
No, I swear. I ran off fast.
381
01:00:35,966 --> 01:00:36,967
Come with me.
382
01:00:38,677 --> 01:00:39,637
Show me.
383
01:00:40,471 --> 01:00:41,347
Ok...
384
01:00:41,930 --> 01:00:43,349
Can you move it?
385
01:00:43,891 --> 01:00:45,934
Ok, it's not broken.
386
01:00:45,934 --> 01:00:47,728
Just a nasty blow.
387
01:00:50,314 --> 01:00:52,399
What did we say we do now?
388
01:00:52,733 --> 01:00:54,902
We stay holed up here.
389
01:00:54,902 --> 01:00:56,779
It'll be madness outside.
390
01:00:56,779 --> 01:00:59,323
We go out tomorrow evening,
not before.
391
01:01:00,824 --> 01:01:02,993
If everything's ok,
we head home.
392
01:01:03,452 --> 01:01:04,995
You dumped your phones?
393
01:01:05,663 --> 01:01:08,707
Even new, unidentified ones
are dangerous.
394
01:01:08,707 --> 01:01:09,667
Ok?
395
01:01:11,627 --> 01:01:14,588
- Omar, where is it hidden?
- In the storeroom.
396
01:01:14,588 --> 01:01:15,506
Show me.
397
01:01:26,850 --> 01:01:28,394
What happened?
398
01:01:30,437 --> 01:01:31,855
We blew everything up.
399
01:01:56,755 --> 01:01:58,549
Where were you when it went off?
400
01:01:58,549 --> 01:02:02,636
I didn't hear a thing. I came out
and got here as fast as I could.
401
01:02:02,636 --> 01:02:03,887
- It's here.
- Great.
402
01:02:04,513 --> 01:02:06,181
We can blow this place up too.
403
01:02:06,181 --> 01:02:07,641
It'll be fine.
404
01:02:07,641 --> 01:02:10,978
If no one screwed up
or got spotted, it'll be fine.
405
01:02:10,978 --> 01:02:12,104
Show me your gun.
406
01:02:18,152 --> 01:02:19,653
Your phone's off?
407
01:02:19,653 --> 01:02:21,613
No, I have to stay available.
408
01:02:22,948 --> 01:02:25,117
You told Mum
you wouldn't be home?
409
01:02:25,117 --> 01:02:26,785
I said I'd be at Mika's.
410
01:02:27,161 --> 01:02:28,412
And you?
411
01:02:28,787 --> 01:02:29,830
At Katia's.
412
01:02:33,959 --> 01:02:35,669
I screwed up with the card.
413
01:02:37,129 --> 01:02:38,172
How come?
414
01:02:38,172 --> 01:02:41,091
When I handed over the card,
415
01:02:41,091 --> 01:02:43,093
the woman went into an office.
416
01:02:43,093 --> 01:02:45,512
She said it was 'cos I hadn't signed it.
417
01:02:45,512 --> 01:02:48,098
She didn't need to go to an office
for that!
418
01:02:50,184 --> 01:02:52,728
I bet the bitch ratted on me.
419
01:02:52,728 --> 01:02:56,023
It's just a piece of plastic
with a fake name.
420
01:02:56,023 --> 01:02:58,609
Your prints aren't on file anyway.
421
01:02:58,609 --> 01:03:01,153
You're being paranoid.
Don't worry about it.
422
01:03:01,487 --> 01:03:02,654
I dunno.
423
01:03:06,158 --> 01:03:08,202
This quiet's freakin' me out!
424
01:03:08,202 --> 01:03:10,496
The place must be soundproofed.
425
01:03:11,872 --> 01:03:13,165
Think we can smoke?
426
01:03:13,582 --> 01:03:16,084
No, they must have detectors.
427
01:03:19,588 --> 01:03:20,964
It's huge here.
428
01:03:20,964 --> 01:03:22,216
Yeah, mind-blowing.
429
01:03:23,634 --> 01:03:25,886
We should've set a bomb here too.
430
01:03:25,886 --> 01:03:27,262
It's weird doing nothing.
431
01:03:27,679 --> 01:03:28,764
What can we do?
432
01:03:28,764 --> 01:03:30,599
Dunno. What time is it?
433
01:03:31,016 --> 01:03:32,100
10 p.m.
434
01:03:33,185 --> 01:03:34,228
Where are we?
435
01:03:34,937 --> 01:03:36,188
I need to move.
436
01:03:36,522 --> 01:03:38,774
Hold on, I'll come with you.
437
01:03:53,705 --> 01:03:54,832
Are you there?
438
01:04:10,681 --> 01:04:11,807
Anybody there?
439
01:04:28,115 --> 01:04:29,199
Omar!
440
01:04:29,700 --> 01:04:30,701
What?
441
01:04:30,701 --> 01:04:32,244
How about some light?
442
01:04:32,244 --> 01:04:33,745
Will someone see?
443
01:04:34,079 --> 01:04:35,747
No, there's no windows.
444
01:04:37,124 --> 01:04:39,751
The guys working here must go crazy.
445
01:04:43,839 --> 01:04:45,966
Start the escalator up too.
446
01:04:47,718 --> 01:04:48,760
Thanks.
447
01:04:55,684 --> 01:04:57,311
I'm sick of wearing this.
448
01:05:07,654 --> 01:05:10,032
Don't watch me change.
Get lost.
449
01:05:10,032 --> 01:05:11,158
Get lost.
450
01:05:46,401 --> 01:05:48,028
Why the knives?
451
01:05:48,362 --> 01:05:50,072
This may come in handy.
452
01:05:57,663 --> 01:05:59,331
Greg missing freaks me out.
453
01:05:59,665 --> 01:06:00,874
How'll he get in?
454
01:06:01,416 --> 01:06:03,168
He'll work something out.
455
01:06:08,256 --> 01:06:09,675
Careful, please.
456
01:06:16,056 --> 01:06:16,974
What was that?
457
01:06:17,224 --> 01:06:19,434
I broke something.
458
01:06:19,434 --> 01:06:21,269
Fucking watch out!
459
01:06:55,470 --> 01:06:56,722
Are you there?
460
01:07:44,352 --> 01:07:46,229
Think we killed many people?
461
01:07:47,314 --> 01:07:49,858
No idea.
We tried not to. Forget it.
462
01:07:53,153 --> 01:07:55,155
We know nothing. It's crazy.
463
01:07:59,493 --> 01:08:01,119
I use this one.
464
01:08:07,000 --> 01:08:08,585
Why do you do this stuff?
465
01:08:08,919 --> 01:08:10,545
It's ok. Are you scared?
466
01:08:11,421 --> 01:08:12,964
No, I'm not scared.
467
01:08:17,969 --> 01:08:20,806
But I never thought
I could do such a thing.
468
01:08:25,227 --> 01:08:26,353
You're beautiful.
469
01:08:28,271 --> 01:08:30,398
Help yourself to clothes upstairs.
470
01:08:55,006 --> 01:08:56,216
Not too loud!
471
01:08:56,216 --> 01:08:57,425
Don't worry.
472
01:08:58,385 --> 01:08:59,469
Classy!
473
01:09:00,095 --> 01:09:01,096
Thanks.
474
01:09:02,222 --> 01:09:03,640
Can we turn these on?
475
01:09:04,182 --> 01:09:05,267
I guess.
476
01:09:05,267 --> 01:09:07,435
I don't know how though.
477
01:09:08,103 --> 01:09:09,062
I'll check.
478
01:09:22,159 --> 01:09:23,994
- Are they working?
- No.
479
01:09:24,369 --> 01:09:25,370
Hold on.
480
01:09:29,666 --> 01:09:30,625
And now?
481
01:09:31,418 --> 01:09:32,419
Yeah!
482
01:09:47,184 --> 01:09:49,227
It's wild, seeing it for real.
483
01:09:50,061 --> 01:09:52,397
Simultaneous attacks in Paris
484
01:09:52,397 --> 01:09:54,482
Eric Estrosi, CEO of HSBC France
485
01:09:54,482 --> 01:09:56,359
City on red alert
486
01:10:26,389 --> 01:10:27,515
What's that?
487
01:10:28,391 --> 01:10:30,185
- What?
- The music.
488
01:10:31,394 --> 01:10:32,479
Willow Smith.
489
01:10:33,605 --> 01:10:35,732
She was 10 when she sang this.
490
01:10:36,066 --> 01:10:37,067
Seen the video?
491
01:10:37,400 --> 01:10:38,693
It's totally sick.
492
01:10:39,194 --> 01:10:41,404
Who cares? Check the sound.
493
01:10:41,696 --> 01:10:43,323
It's awesome, huh?
494
01:11:01,091 --> 01:11:02,634
I'm fucking locked out.
495
01:11:15,480 --> 01:11:17,107
Still no connection.
496
01:11:20,110 --> 01:11:23,238
Won't the cleaners find the guys
in the security centre?
497
01:11:23,238 --> 01:11:25,156
They don't go in there.
498
01:11:26,032 --> 01:11:28,159
Won't they suspect something?
499
01:11:28,159 --> 01:11:29,786
Nah, I'll be around.
500
01:11:29,786 --> 01:11:33,415
They don't give a shit,
it's every man for himself here.
501
01:11:33,415 --> 01:11:34,416
Can I smoke?
502
01:11:34,416 --> 01:11:35,500
No, not here.
503
01:11:35,500 --> 01:11:38,169
You'll set off the detector things.
504
01:11:38,753 --> 01:11:40,422
Where did you find it?
505
01:11:40,422 --> 01:11:41,506
The toy aisle.
506
01:11:43,675 --> 01:11:44,676
And this one?
507
01:11:45,051 --> 01:11:46,177
It's Omar's.
508
01:11:52,350 --> 01:11:54,269
- Sure it's real?
- Yeah.
509
01:11:55,687 --> 01:11:57,230
Don't screw up, ok.
510
01:11:58,440 --> 01:12:00,233
Screw up? Are you serious?
511
01:12:00,483 --> 01:12:03,320
The others screw up
with music and clothes.
512
01:12:03,778 --> 01:12:05,238
It's all bullshit.
513
01:12:38,605 --> 01:12:44,694
10:40 p.m.
514
01:12:45,737 --> 01:12:47,197
We'll put it all back.
515
01:13:01,002 --> 01:13:01,961
And these?
516
01:13:06,132 --> 01:13:08,051
What's after men's clothing?
517
01:13:08,760 --> 01:13:10,637
Dunno, we didn't go there.
518
01:15:59,847 --> 01:16:00,890
Good evening.
519
01:16:01,599 --> 01:16:02,600
How's it going?
520
01:16:03,017 --> 01:16:04,018
Fine.
521
01:16:05,645 --> 01:16:06,896
What's going on?
522
01:16:07,730 --> 01:16:10,275
It's panic stations.
I don't really know.
523
01:16:10,650 --> 01:16:13,653
Bombs, but I don't know where.
524
01:16:26,249 --> 01:16:27,625
Want to come in?
525
01:16:28,293 --> 01:16:29,252
Where?
526
01:16:29,252 --> 01:16:31,588
Inside the store. It's open tonight.
527
01:16:31,838 --> 01:16:34,841
Why?
What are you doing in there?
528
01:16:34,841 --> 01:16:38,177
It's my dad's store.
He said I could invite some friends.
529
01:16:38,177 --> 01:16:40,972
If you're cold.
There's plenty to drink.
530
01:16:40,972 --> 01:16:43,057
Good wine.
If you feel like it.
531
01:16:43,057 --> 01:16:44,100
Dunno.
532
01:16:46,728 --> 01:16:47,979
What's your name?
533
01:16:48,605 --> 01:16:49,647
Jean-Claude.
534
01:16:50,315 --> 01:16:51,733
Well, Jean-Claude...
535
01:16:52,191 --> 01:16:54,027
I'm waiting for my wife.
536
01:16:55,737 --> 01:16:59,240
When she arrives, come in.
I'll put a wedge under the door.
537
01:16:59,240 --> 01:17:00,950
Just pull it open.
538
01:17:08,333 --> 01:17:09,667
Where are you?
539
01:17:26,059 --> 01:17:27,101
Where are you?
540
01:17:47,038 --> 01:17:48,206
Where are they?
541
01:17:48,831 --> 01:17:50,124
Watchin' TV.
542
01:17:50,750 --> 01:17:51,834
Are you ok?
543
01:17:52,293 --> 01:17:53,294
Fuck!
544
01:17:54,629 --> 01:17:55,672
You asshole.
545
01:18:29,080 --> 01:18:31,708
A day of total terror.
546
01:18:31,708 --> 01:18:34,419
You heard the President earlier.
547
01:18:34,419 --> 01:18:39,924
In a short but intense speech,
he spoke several times of horror.
548
01:18:39,924 --> 01:18:44,721
He has promised the implementation
of unlimited resources.
549
01:18:44,721 --> 01:18:50,017
This afternoon, near the Louvre,
an explosion started a fire...
550
01:18:50,810 --> 01:18:51,936
Turn it off.
551
01:18:51,936 --> 01:18:54,397
Wait to see if there are any dead.
552
01:18:54,856 --> 01:18:57,358
Turn it off. They'll only talk crap.
553
01:18:57,358 --> 01:18:59,235
We did what we had to.
554
01:18:59,235 --> 01:19:02,155
Don't go on the Net at home tomorrow.
555
01:19:02,155 --> 01:19:04,991
There'll be shit comments.
We don't need that.
556
01:19:05,408 --> 01:19:06,576
The connection's back.
557
01:19:06,951 --> 01:19:10,788
The police say the attack
may be linked to the others,
558
01:19:10,788 --> 01:19:13,166
but was carried out
by different people...
559
01:19:13,166 --> 01:19:15,376
Nothing much on Facebook.
560
01:19:15,376 --> 01:19:17,795
So change friends
and turn this off.
561
01:19:18,212 --> 01:19:20,339
We should've blown up Facebook.
562
01:19:20,339 --> 01:19:22,091
And the Employers' Federation.
563
01:21:45,192 --> 01:21:49,196
I'm ready to die.
After my death, carry out an autopsy
564
01:21:49,196 --> 01:21:52,366
to see if I was mentally deranged.
565
01:22:31,113 --> 01:22:32,281
What do we do?
566
01:22:33,282 --> 01:22:34,575
I dunno.
567
01:22:35,576 --> 01:22:36,869
What time is it?
568
01:22:38,579 --> 01:22:40,206
Quarter past midnight.
569
01:22:41,082 --> 01:22:43,125
Another ten hours to wait.
570
01:22:47,254 --> 01:22:49,006
I'm going for a cigarette.
571
01:23:05,314 --> 01:23:07,149
It's wild. Want to try it?
572
01:25:31,627 --> 01:25:33,170
Excuse me...
573
01:25:33,170 --> 01:25:34,588
Got the time?
574
01:25:34,964 --> 01:25:36,257
No, sorry.
575
01:25:39,510 --> 01:25:42,638
Do you know what happened today?
I'm a bit lost.
576
01:25:43,139 --> 01:25:44,640
I don't know much.
577
01:25:45,599 --> 01:25:48,352
Several simultaneous bombs,
fires...
578
01:25:49,436 --> 01:25:51,689
It seems calmer now.
579
01:25:55,109 --> 01:25:57,194
Some people are over the moon.
580
01:25:57,194 --> 01:25:59,697
And then you see others in tears.
581
01:26:00,030 --> 01:26:01,365
They say it's war.
582
01:26:03,492 --> 01:26:05,703
But I think it's over now.
583
01:26:08,205 --> 01:26:10,708
Do they know who did it?
584
01:26:10,708 --> 01:26:12,209
They'll be found.
585
01:26:13,335 --> 01:26:18,007
No one's claimed anything.
The PM says there are serious leads.
586
01:26:18,257 --> 01:26:22,303
But he won't say more.
He just said they may not be foreign.
587
01:26:25,514 --> 01:26:27,975
But, quite frankly...
588
01:26:29,476 --> 01:26:30,561
What?
589
01:26:33,022 --> 01:26:35,316
It was bound to happen, right?
590
01:26:36,108 --> 01:26:37,484
I dunno. I guess.
591
01:26:38,235 --> 01:26:39,236
You bet.
592
01:26:39,570 --> 01:26:42,239
It had to happen.
It really had to happen.
593
01:26:42,531 --> 01:26:43,741
And now it has.
594
01:27:27,618 --> 01:27:28,535
Freeze!
595
01:27:29,578 --> 01:27:31,497
- Freeze!
- I'm security too.
596
01:27:31,997 --> 01:27:34,416
I'll put my gun down and go.
597
01:27:35,125 --> 01:27:36,418
Freeze, I said.
598
01:27:36,418 --> 01:27:38,087
I'm security too.
599
01:27:38,504 --> 01:27:40,381
- Fuck.
- Move and I'll shoot!
600
01:27:51,350 --> 01:27:53,227
I'm famished!
601
01:27:57,106 --> 01:27:59,650
- Got a euro?
- Back in my jeans.
602
01:27:59,650 --> 01:28:00,776
Got a euro?
603
01:28:27,553 --> 01:28:29,555
Great job getting to the store room.
604
01:28:29,555 --> 01:28:32,016
I told you I'd make it and I did.
605
01:28:32,016 --> 01:28:34,310
I just had to reach the back stairs.
606
01:28:34,310 --> 01:28:36,353
- It was tough.
- No, it was easy.
607
01:28:38,188 --> 01:28:39,189
Turn round.
608
01:28:41,358 --> 01:28:42,776
- What?
- Some makeup.
609
01:28:42,776 --> 01:28:44,111
Cut it out.
610
01:28:44,486 --> 01:28:45,612
Just relax.
611
01:28:46,155 --> 01:28:47,323
Don't move.
612
01:28:48,490 --> 01:28:50,034
My handsome warrior.
613
01:28:50,659 --> 01:28:52,494
And I'm not a warrior?
614
01:28:52,494 --> 01:28:53,620
Your turn next.
615
01:28:54,121 --> 01:28:55,331
You're handsome.
616
01:29:15,142 --> 01:29:16,560
Got plans tomorrow night?
617
01:29:16,560 --> 01:29:19,646
Me? I told my mum I'd be home.
618
01:29:20,230 --> 01:29:21,273
You?
619
01:29:21,273 --> 01:29:22,399
Dunno.
620
01:29:23,359 --> 01:29:24,443
Where were you?
621
01:29:24,443 --> 01:29:25,402
Nowhere.
622
01:29:25,402 --> 01:29:28,572
He can't get in.
All the doors are locked.
623
01:29:28,572 --> 01:29:29,782
Stop worrying.
624
01:29:30,324 --> 01:29:33,786
Maybe, but it stresses me
not knowing where he is.
625
01:29:34,828 --> 01:29:37,539
Maybe he's dead,
maybe he's talking...
626
01:29:37,539 --> 01:29:38,749
What do you mean?
627
01:29:38,749 --> 01:29:39,833
What time is it?
628
01:29:40,376 --> 01:29:41,668
1:30.
629
01:29:41,668 --> 01:29:43,295
Not eating?
630
01:29:43,295 --> 01:29:44,171
No.
631
01:29:44,630 --> 01:29:45,464
Not hungry?
632
01:29:45,464 --> 01:29:47,091
I just don't like it.
633
01:29:47,091 --> 01:29:48,342
What's wrong?
634
01:29:48,342 --> 01:29:50,511
I'm ok, I'm just a bit tired.
635
01:29:50,511 --> 01:29:52,262
Tired, all of a sudden.
636
01:29:52,805 --> 01:29:53,722
To Fred.
637
01:29:59,186 --> 01:30:00,229
And to us!
638
01:30:10,531 --> 01:30:12,783
I don't want any trouble, ok.
639
01:30:13,659 --> 01:30:17,329
We were told we could come in.
640
01:30:17,329 --> 01:30:20,707
It's ok,
she was just surprised to see you.
641
01:30:20,707 --> 01:30:22,376
There's food and drink.
642
01:30:22,376 --> 01:30:25,504
Make sure you're not seen
if you go back out.
643
01:30:29,550 --> 01:30:31,468
You realize what you're doing?
644
01:30:31,468 --> 01:30:33,303
Yes, I know exactly.
645
01:30:33,303 --> 01:30:36,515
They'll eat some stuff
and we'll never see them again.
646
01:30:36,515 --> 01:30:38,350
Think they'll rat on us'?
647
01:30:38,767 --> 01:30:40,144
They're homeless.
648
01:30:49,027 --> 01:30:51,447
What is this?
Are you kidding?
649
01:30:51,447 --> 01:30:53,407
You're totally sick!
650
01:30:54,491 --> 01:30:58,495
Look around, Yacine,
before you get mad like that.
651
01:30:58,495 --> 01:30:59,580
You're a nutjob.
652
01:31:00,873 --> 01:31:02,875
Don't let them out of your sight.
653
01:31:03,208 --> 01:31:05,502
Only let them go
if someone takes over.
654
01:31:06,670 --> 01:31:07,838
Or we shoot them.
655
01:31:08,172 --> 01:31:09,840
Cut it out, you dumb jerk.
656
01:31:15,137 --> 01:31:20,058
2:15 a.m.
657
01:31:30,402 --> 01:31:31,820
What time is it?
658
01:31:41,205 --> 01:31:43,415
David, I'm starting to freak out.
659
01:31:43,832 --> 01:31:45,042
Because of them?
660
01:31:46,126 --> 01:31:47,461
I dunno. No, it's...
661
01:31:48,712 --> 01:31:52,466
It's the idea of going out tomorrow
and seeing it all.
662
01:31:55,886 --> 01:31:57,387
Don't worry, baby.
663
01:31:58,847 --> 01:31:59,765
Come with me.
664
01:35:29,599 --> 01:35:32,394
3:30 a.m.
665
01:36:10,056 --> 01:36:11,558
We're all going to die.
666
01:36:12,392 --> 01:36:14,269
- We're all going to die
- We aren't.
667
01:36:14,269 --> 01:36:15,103
We are.
668
01:36:15,103 --> 01:36:15,937
No.
669
01:36:15,937 --> 01:36:18,273
A cop watched me on the cherry-picker.
670
01:36:18,273 --> 01:36:21,359
He left but followed me.
We're all going to die.
671
01:36:21,359 --> 01:36:22,235
No.
672
01:36:22,569 --> 01:36:23,653
We're going to die.
673
01:36:47,594 --> 01:36:50,305
Holed up in the heart of Paris
674
01:37:27,342 --> 01:37:28,301
André!
675
01:37:38,645 --> 01:37:39,604
André!
676
01:37:42,649 --> 01:37:43,567
Come and see.
677
01:37:44,276 --> 01:37:47,946
No information yet
on the number of terrorists
678
01:37:47,946 --> 01:37:50,115
or their identity.
679
01:37:50,115 --> 01:37:53,618
A crisis meeting is underway
at the Elysée...
680
01:37:53,618 --> 01:37:54,995
How did this happen?
681
01:37:55,245 --> 01:37:56,371
Dunno.
682
01:37:56,371 --> 01:37:58,456
- How is it possible?
- No idea.
683
01:38:05,255 --> 01:38:06,756
Don't tell the others.
684
01:38:07,173 --> 01:38:08,091
Why not?
685
01:38:10,385 --> 01:38:12,512
It'll only panic them.
686
01:38:13,430 --> 01:38:15,181
The cops won't just turn up.
687
01:38:15,181 --> 01:38:18,351
We might've rigged explosives
or have hostages.
688
01:38:19,644 --> 01:38:20,729
We stay calm.
689
01:38:22,689 --> 01:38:24,357
I never set the bomb.
690
01:38:25,275 --> 01:38:26,776
I left the tower before.
691
01:38:32,449 --> 01:38:33,533
Too bad.
692
01:38:35,452 --> 01:38:37,454
- Where're you going?
- The storeroom.
693
01:39:24,376 --> 01:39:25,627
Everything ok, Omar?
694
01:39:28,338 --> 01:39:29,589
Great sound, huh?
695
01:39:31,299 --> 01:39:33,385
Seen the news?
696
01:39:33,385 --> 01:39:34,678
Nothing new.
697
01:40:36,364 --> 01:40:37,449
Wake up.
698
01:40:39,743 --> 01:40:41,411
I fell asleep.
699
01:40:41,411 --> 01:40:43,246
Come on, get dressed.
700
01:41:06,686 --> 01:41:07,896
What's wrong?
701
01:41:07,896 --> 01:41:08,772
Nothing.
702
01:41:29,375 --> 01:41:30,752
Want a wedding dress?
703
01:41:31,836 --> 01:41:32,921
Take one.
704
01:41:33,254 --> 01:41:34,589
I don't care.
705
01:41:34,589 --> 01:41:35,632
Come on.
706
01:41:36,466 --> 01:41:38,718
- What's wrong, David?
- Nothing.
707
01:42:24,973 --> 01:42:26,432
Wait here for me.
708
01:42:55,670 --> 01:42:56,796
Everything ok?
709
01:42:56,796 --> 01:42:59,591
Yeah, I'll store the rest opposite.
710
01:43:00,300 --> 01:43:01,801
- Need a hand?
- No.
711
01:43:01,801 --> 01:43:05,388
Talk to the others.
We'll use this to negotiate.
712
01:43:25,283 --> 01:43:26,951
Want to get in with me?
713
01:43:27,535 --> 01:43:28,536
No, thanks.
714
01:43:32,707 --> 01:43:34,375
Think we'll get caught?
715
01:43:35,293 --> 01:43:36,586
Impossible.
716
01:43:36,586 --> 01:43:38,588
- I don't give a damn.
- You don't?
717
01:43:38,588 --> 01:43:39,589
No, I don't.
718
01:43:40,381 --> 01:43:43,927
We did something wild
that no one had done before.
719
01:43:44,886 --> 01:43:46,554
Do you realize?
720
01:43:47,347 --> 01:43:49,349
Nothing will be the same again.
721
01:43:50,516 --> 01:43:52,977
Know what?
We'll go to heaven.
722
01:43:53,853 --> 01:43:56,940
Not just me, you too.
And all the others.
723
01:44:02,320 --> 01:44:03,655
What're you drinkin'?
724
01:44:04,322 --> 01:44:05,448
Cognac.
725
01:44:06,574 --> 01:44:07,742
Let me try.
726
01:44:11,412 --> 01:44:12,914
You know,
727
01:44:12,914 --> 01:44:14,540
our history teacher...
728
01:44:14,958 --> 01:44:17,710
she told us this totally crazy story.
729
01:44:18,378 --> 01:44:20,421
During the Iran-Iraq war,
730
01:44:20,421 --> 01:44:23,549
the Iranians used old folks and kids
to clear mines.
731
01:44:23,549 --> 01:44:25,551
They sent them out as scouts.
732
01:44:25,843 --> 01:44:27,679
They promised them heaven.
733
01:44:27,679 --> 01:44:30,682
So the kids went to clear the mines.
734
01:44:30,682 --> 01:44:32,058
Loads blew up.
735
01:44:32,058 --> 01:44:34,060
- So they're in heaven?
- No.
736
01:44:34,060 --> 01:44:35,979
That's not the crazy part.
737
01:44:35,979 --> 01:44:39,065
Just before sending kids,
they sent donkeys.
738
01:44:39,065 --> 01:44:42,068
But the donkeys refused to move
after a while.
739
01:44:42,402 --> 01:44:44,445
So they sent kids instead.
740
01:44:44,988 --> 01:44:45,905
Right...
741
01:44:46,948 --> 01:44:47,865
Yeah.
742
01:44:49,325 --> 01:44:50,743
Give me your phone.
743
01:44:50,743 --> 01:44:52,704
- Who'll you call?
- Forget it.
744
01:45:11,556 --> 01:45:13,391
Hi, Mum, it's me.
745
01:45:13,391 --> 01:45:16,519
I know it's early,
but I had something to tell you.
746
01:45:18,438 --> 01:45:20,940
The garage door is still broken.
747
01:45:21,357 --> 01:45:24,819
I'm worried you may end up locked in.
748
01:45:24,819 --> 01:45:26,696
Get it mended, ok.
749
01:45:28,823 --> 01:45:30,908
I'll come to lunch on Sunday.
750
01:45:30,908 --> 01:45:33,661
Just make sure you don't get locked in.
751
01:45:34,412 --> 01:45:36,664
Lots of love, Mum.
See you Sunday.
752
01:45:37,540 --> 01:45:38,541
I love you.
753
01:45:43,963 --> 01:45:45,673
Where are the others?
754
01:45:48,009 --> 01:45:49,594
Get in with me.
755
01:45:50,136 --> 01:45:52,972
I said I don't want to.
Where's Mika?
756
01:45:53,973 --> 01:45:54,932
No idea.
757
01:46:39,102 --> 01:46:40,103
Mika!
758
01:46:45,441 --> 01:46:46,651
Shit, Greg!
759
01:46:49,112 --> 01:46:50,446
What time is it?
760
01:46:51,489 --> 01:46:52,698
4 a.m.
761
01:46:54,033 --> 01:46:55,701
Where the fuck were you?
762
01:46:56,869 --> 01:46:57,870
I ran.
763
01:46:58,621 --> 01:46:59,872
I didn't stop.
764
01:47:01,541 --> 01:47:03,751
When I left the guy's office,
765
01:47:03,751 --> 01:47:05,503
I ended up on the street.
766
01:47:06,504 --> 01:47:08,506
In the confusion,
I still had my gun.
767
01:47:10,049 --> 01:47:11,676
I forgot to hide it.
768
01:47:12,927 --> 01:47:14,846
I fucking forgot to hide it.
769
01:47:15,555 --> 01:47:17,140
I had the gun in my hand.
770
01:47:18,641 --> 01:47:20,935
I started running like crazy.
771
01:47:20,935 --> 01:47:24,188
I kept thinking,
"You won't get into the store.
772
01:47:24,188 --> 01:47:27,108
"It's too late. You won't get in.
773
01:47:28,734 --> 01:47:30,528
"You won't get in."
774
01:47:31,863 --> 01:47:33,739
So I stopped running.
775
01:47:35,700 --> 01:47:37,243
I just stood there.
776
01:47:37,910 --> 01:47:40,872
So I blew my brains out
777
01:47:40,872 --> 01:47:42,748
rather than end up in jail.
778
01:47:44,750 --> 01:47:46,544
Wouldn't you have done that?
779
01:47:46,919 --> 01:47:48,463
Tell me the truth.
780
01:47:49,589 --> 01:47:50,923
Wouldn't you have done that?
781
01:47:51,924 --> 01:47:52,925
Mika...
782
01:47:53,468 --> 01:47:54,886
Wouldn't you have done that?
783
01:47:56,137 --> 01:47:58,389
Lots of love, Mum.
See you Sunday.
784
01:47:59,348 --> 01:48:00,266
I love you.
785
01:48:14,572 --> 01:48:16,449
I had a horrible nightmare.
786
01:48:17,241 --> 01:48:19,160
Want to see a real nightmare?
787
01:48:22,413 --> 01:48:28,377
...which means the police operation
is all the more complex.
788
01:48:28,920 --> 01:48:34,133
The Interior Ministry
has limited us to studio broadcasts.
789
01:48:34,133 --> 01:48:36,761
These images
won't be shown again for now.
790
01:48:37,303 --> 01:48:39,805
What will happen now?
791
01:48:39,805 --> 01:48:42,808
How will the police go about this?
792
01:48:42,808 --> 01:48:44,852
Given the selected targets,
793
01:48:45,186 --> 01:48:47,730
these aren't terrorists
but enemies of the state.
794
01:48:47,730 --> 01:48:51,651
Officially, it means
negotiation is no longer obligatory.
795
01:48:51,651 --> 01:48:55,613
The President has simply ordered
an end to the operation...
796
01:48:55,613 --> 01:48:57,740
- There's a full sound system?
- Yeah.
797
01:48:57,740 --> 01:48:59,408
Put music on, please.
798
01:50:01,012 --> 01:50:03,389
I'm gonna fuck you...
799
01:50:41,510 --> 01:50:42,470
What's up?
800
01:50:42,470 --> 01:50:46,891
We have Semtex, but no detonators.
801
01:50:46,891 --> 01:50:47,975
How come?
802
01:50:47,975 --> 01:50:50,436
We never planned on using it.
803
01:50:55,066 --> 01:50:57,485
Take some and look for an exit.
804
01:51:22,677 --> 01:51:23,886
Enjoying yourself?
805
01:51:29,100 --> 01:51:30,518
What time is it?
806
01:51:31,519 --> 01:51:33,479
Time for coffee
807
01:51:33,479 --> 01:51:34,772
and buttered bread.
808
01:53:51,700 --> 01:53:52,618
Sarah!
809
01:54:13,264 --> 01:54:14,306
It's over.
810
01:54:14,723 --> 01:54:16,809
- What's over?
- It's over, ok.
811
01:54:36,245 --> 01:54:37,288
I love you.
812
01:54:51,176 --> 01:54:53,053
Where the hell were you?
813
01:54:53,888 --> 01:54:55,890
I'm here.
814
01:54:55,890 --> 01:54:57,808
You like this, right?
815
01:54:59,101 --> 01:55:00,185
I love it.
816
01:55:12,323 --> 01:55:13,824
Where're you going?
817
01:55:13,824 --> 01:55:14,992
To find coffee.
818
01:55:15,659 --> 01:55:17,244
Frankly, man to man,
819
01:55:17,912 --> 01:55:20,039
isn't this look totally wild?
820
01:55:20,331 --> 01:55:21,373
Fantastic.
821
01:56:05,376 --> 01:56:06,752
You like this, right?
822
01:56:07,461 --> 01:56:08,754
I love it.
823
01:56:10,923 --> 01:56:12,883
I always watched it as a kid.
824
01:57:18,365 --> 01:57:19,533
Where're you going?
825
01:57:19,867 --> 01:57:21,160
To find coffee.
826
01:57:21,869 --> 01:57:23,829
Frankly, man to man,
827
01:57:23,829 --> 01:57:25,873
isn't this look totally wild?
828
01:57:27,332 --> 01:57:28,417
Fantastic.
829
01:58:07,081 --> 01:58:08,874
Police! Drop the gun!
830
02:00:29,348 --> 02:00:30,682
I'm going to die.
831
02:00:40,025 --> 02:00:41,151
What do we do?
832
02:00:43,654 --> 02:00:46,031
- What the fuck do we do?
- No idea.
833
02:00:48,492 --> 02:00:49,618
I have this.
834
02:00:54,289 --> 02:00:56,208
Take the gun.
Give me that.
835
02:00:56,500 --> 02:00:58,752
- Be right back.
- Where're you going?
836
02:01:17,479 --> 02:01:20,691
I didn't tie the guards up.
I killed them.
837
02:01:20,691 --> 02:01:22,859
- Why did you do that?
- Dunno.
838
02:03:38,829 --> 02:03:39,830
Ciao.
839
02:05:04,331 --> 02:05:05,832
On three,
840
02:05:05,832 --> 02:05:07,709
we run for the stairs.
841
02:05:07,709 --> 02:05:08,835
You go first.
842
02:05:09,586 --> 02:05:11,338
Hold on, not just yet.
843
02:05:21,681 --> 02:05:22,599
Hold on...
844
02:05:25,685 --> 02:05:26,686
Ready?
845
02:05:29,189 --> 02:05:30,065
One...
846
02:05:31,316 --> 02:05:32,234
Two...
847
02:06:50,061 --> 02:06:51,104
Heaven...
848
02:06:52,564 --> 02:06:53,690
Heaven...
849
02:07:35,732 --> 02:07:36,941
Help me...
850
02:07:38,234 --> 02:07:39,486
Help me.
851
02:07:41,154 --> 02:07:42,489
Help me!
852
02:07:52,374 --> 02:07:53,958
Help me.
853
02:07:58,963 --> 02:08:02,092
For Anna
55075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.