Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,125 --> 00:00:07,453
Bill: Previously on "Mr. Mercedes"...
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,634
Augie: Showing up to a jobs fair
in a Mercedes-Benz.
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,181
Sign of the times, I guess, right?
4
00:00:11,212 --> 00:00:13,718
Maybe it's the Mayor, coming
to check out his big to-do.
5
00:00:13,743 --> 00:00:15,774
[Tires screeching, grunting, screaming]
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,726
Pete: Got 16 dead,
triple that in injuries.
7
00:00:18,766 --> 00:00:20,867
- Somebody lost control.
- Bill: He didn't lose control.
8
00:00:20,930 --> 00:00:23,374
Retirement... you hate it, don't you?
9
00:00:23,375 --> 00:00:24,242
It's an adjustment.
10
00:00:24,243 --> 00:00:26,316
Ida: When was the last time you had sex?
11
00:00:26,341 --> 00:00:27,761
You propositioning me, Ida?
12
00:00:27,786 --> 00:00:30,507
You need to find some sort of purpose.
13
00:00:32,686 --> 00:00:35,730
[Distorted laughing]
14
00:00:35,755 --> 00:00:37,088
- Jerome!
- Shit!
15
00:00:37,113 --> 00:00:38,322
You any good at computers?
16
00:00:38,323 --> 00:00:39,657
Yeah. You know I am.
17
00:00:39,658 --> 00:00:42,059
Is it possible for a file
to just disappear on its own?
18
00:00:42,060 --> 00:00:43,394
Whoever did this knows his shit.
19
00:00:43,395 --> 00:00:45,930
Robi: And this is your job
right here, Brady.
20
00:00:45,977 --> 00:00:47,424
Now, whether you choose
to see me as such or not,
21
00:00:47,449 --> 00:00:49,116
I'm sort of your mentor in life.
22
00:00:49,400 --> 00:00:51,087
Bill: Was it ever disclosed
that the Smiley Face sticker
23
00:00:51,134 --> 00:00:52,142
was found on the steering wheel?
24
00:00:52,167 --> 00:00:53,431
Pete: Of all the cases
for you to obsess over...
25
00:00:53,456 --> 00:00:55,252
- 16 people died!
- I'm still on the case.
26
00:00:55,291 --> 00:00:56,570
You're retired.
27
00:00:56,571 --> 00:00:59,774
♪
28
00:01:11,673 --> 00:01:15,480
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
29
00:01:15,505 --> 00:01:20,702
[T Bone Burnett's
"It's Not Too Late" plays]
30
00:01:21,031 --> 00:01:24,366
♪ The wind turns like a dagger ♪
31
00:01:24,950 --> 00:01:28,949
♪ The rain falls like a hammer ♪
32
00:01:29,042 --> 00:01:31,746
♪ The sky has grown dark ♪
33
00:01:31,840 --> 00:01:35,697
♪ But it's not too late ♪
34
00:01:36,846 --> 00:01:40,416
♪ The weather crashes down ♪
35
00:01:40,627 --> 00:01:44,918
♪ What's lost cannot be found ♪
36
00:01:45,103 --> 00:01:47,723
♪ The night is closing ♪
37
00:01:47,824 --> 00:01:51,443
♪ But it's not too late ♪
38
00:01:51,910 --> 00:01:55,851
♪ It's not too late ♪
39
00:01:55,960 --> 00:01:58,804
♪ It's not too late ♪
40
00:02:00,210 --> 00:02:04,439
♪ The atmosphere is lethal ♪
41
00:02:04,523 --> 00:02:08,587
♪ But I will fear no evil ♪
42
00:02:08,660 --> 00:02:11,797
♪
43
00:02:27,183 --> 00:02:28,347
[Clicks]
44
00:02:33,285 --> 00:02:37,642
Janice: ♪ Happy birthday, dear Patti ♪
45
00:02:37,736 --> 00:02:42,798
♪ Happy birthday to you ♪
46
00:02:44,361 --> 00:02:46,751
Yay! [Smooching]
47
00:02:46,875 --> 00:02:48,676
You did so good!
48
00:02:48,747 --> 00:02:50,569
Can you smile for the camera?
49
00:02:50,679 --> 00:02:52,592
Look right at Grandma.
50
00:02:52,928 --> 00:02:56,841
Oh, it's certainly a big day,
one month old.
51
00:02:57,132 --> 00:03:01,941
You know, if you were a dog,
you'd be like five years old.
52
00:03:01,965 --> 00:03:02,966
Is that right?
53
00:03:02,967 --> 00:03:05,501
Sally: I think you got the math
a little backwards, sweetie.
54
00:03:05,502 --> 00:03:08,244
Oh, yeah. That's okay.
55
00:03:08,269 --> 00:03:11,526
I think we'll leave
the math tutoring to Grandma,
56
00:03:11,589 --> 00:03:14,444
and then I'll stay in charge of fashion.
57
00:03:14,445 --> 00:03:15,912
[Gasps]
58
00:03:16,661 --> 00:03:19,731
I bet when you grow up
59
00:03:19,850 --> 00:03:23,720
you might be the first woman president.
60
00:03:23,721 --> 00:03:25,291
Wouldn't that be something?
61
00:03:25,316 --> 00:03:26,456
[Laughs]
62
00:03:26,457 --> 00:03:28,591
We can dream, right, Grandma?
63
00:03:28,592 --> 00:03:30,461
[Distorted laughing]
64
00:03:39,331 --> 00:03:40,866
- [Beeps]
- [Sighs]
65
00:03:45,932 --> 00:03:46,932
[Glass thuds]
66
00:03:48,010 --> 00:03:49,277
[Mouse clicks]
67
00:03:53,267 --> 00:03:55,033
Okay.
68
00:03:55,285 --> 00:03:58,962
♪ Happy birthday to you ♪
69
00:03:59,037 --> 00:04:00,104
[Clicks]
70
00:04:01,825 --> 00:04:03,960
[Sighs]
71
00:04:03,961 --> 00:04:06,262
[Rustling]
72
00:04:06,263 --> 00:04:07,698
[Dog barks in distance]
73
00:04:11,902 --> 00:04:13,771
[Keyboard keys clacking]
74
00:04:21,842 --> 00:04:23,047
[Sighs]
75
00:04:25,849 --> 00:04:27,116
[Rustling]
76
00:04:27,117 --> 00:04:28,986
[Dog barking in distance]
77
00:04:34,725 --> 00:04:35,993
[Barking continues]
78
00:04:39,930 --> 00:04:41,591
Who's out there?
79
00:04:42,066 --> 00:04:43,669
Who's there?
80
00:04:46,733 --> 00:04:47,733
[Hinges creaking]
81
00:04:47,758 --> 00:04:49,742
I'm not in the fucking mood.
82
00:04:49,797 --> 00:04:52,408
I will blow your head off,
so help me, God.
83
00:04:52,869 --> 00:04:54,871
- [Rustling]
- Freeze!
84
00:04:57,414 --> 00:04:59,872
Fred, for fuck's sake.
85
00:05:02,286 --> 00:05:04,153
[Twig snaps]
86
00:05:04,154 --> 00:05:05,425
Freeze! You!
87
00:05:05,450 --> 00:05:06,609
- [Grunts]
- Freeze!
88
00:05:06,634 --> 00:05:07,957
Don't you fucking move!
89
00:05:07,958 --> 00:05:10,693
I'll blow your head off!
You're a goddamn dead man!!
90
00:05:10,694 --> 00:05:13,496
[Distorted laughing]
91
00:05:13,497 --> 00:05:16,165
[Whimpering]
92
00:05:16,496 --> 00:05:19,113
Jesus fucking Christ.
93
00:05:19,166 --> 00:05:21,568
[Groans]
94
00:05:21,926 --> 00:05:24,440
What the hell were you doing in there?
95
00:05:24,441 --> 00:05:26,763
- [Door opens]
- Ida: Bill? What's the matter?
96
00:05:26,788 --> 00:05:28,515
- [Coughing]
- Call an ambulance.
97
00:05:28,540 --> 00:05:30,039
Oh, my God!
98
00:05:30,064 --> 00:05:32,399
Just call an ambulance, would you?
99
00:05:32,424 --> 00:05:34,110
[Grunting]
100
00:05:34,135 --> 00:05:35,992
Yeah. [Groans]
101
00:05:36,047 --> 00:05:37,977
It's good and broke.
But you're gonna be fine.
102
00:05:38,045 --> 00:05:39,712
Please, help me.
103
00:05:40,409 --> 00:05:42,417
Man: We don't know right now...
104
00:05:42,458 --> 00:05:44,861
[Indistinct chatter]
105
00:05:49,746 --> 00:05:51,280
Who is he?
106
00:05:52,026 --> 00:05:54,038
He's the neighbor, lives next door.
107
00:05:54,203 --> 00:05:56,143
Always playing street hockey.
108
00:05:56,510 --> 00:05:58,515
What was he doing in your back yard?
109
00:05:58,578 --> 00:06:00,342
I dunno. Climbing the fence.
110
00:06:01,015 --> 00:06:04,702
Here. Drink this. Quickly.
111
00:06:04,727 --> 00:06:05,882
What?
112
00:06:05,929 --> 00:06:08,601
Your breath. You smell like a saloon.
113
00:06:08,646 --> 00:06:11,601
Loaded man, loaded gun,
it's not good, Bill.
114
00:06:13,956 --> 00:06:16,603
Drink it! God.
115
00:06:17,587 --> 00:06:19,192
What happened was this:
116
00:06:19,275 --> 00:06:22,220
I saw you becoming unhinged
after the incident.
117
00:06:22,298 --> 00:06:23,704
You were having a panic attack.
118
00:06:23,775 --> 00:06:26,342
I brought you whiskey
to calm your nerves.
119
00:06:26,639 --> 00:06:28,038
Do it.
120
00:06:28,100 --> 00:06:30,389
With any luck, somebody
will catch it on camera.
121
00:06:30,444 --> 00:06:33,569
You can introduce it
at your trial as Exhibit A.
122
00:06:33,857 --> 00:06:36,749
You almost shot a kid, Bill.
123
00:06:48,585 --> 00:06:50,445
He snuck out to go to a party.
124
00:06:50,561 --> 00:06:52,647
You evidently caught him
sneaking back in.
125
00:06:52,694 --> 00:06:54,241
Is he gonna be okay?
126
00:06:54,296 --> 00:06:56,585
Mangled his arm good.
127
00:06:57,337 --> 00:06:59,571
- He said you had a gun.
- I did, yeah.
128
00:06:59,608 --> 00:07:01,694
I thought he was an intruder.
129
00:07:02,538 --> 00:07:05,249
I got a permit for the gun,
I'm a retired police officer.
130
00:07:05,960 --> 00:07:08,264
Decorated retired detective.
131
00:07:08,483 --> 00:07:10,445
This is Bill Hodges.
132
00:07:10,508 --> 00:07:11,642
Ugh.
133
00:07:11,687 --> 00:07:13,070
Where's the weapon now?
134
00:07:13,118 --> 00:07:15,052
Back in the house.
135
00:07:17,620 --> 00:07:19,677
Needed to calm my nerves.
136
00:07:19,841 --> 00:07:22,138
Too much adrenaline,
it's not good for the heart.
137
00:07:23,693 --> 00:07:25,160
The boy said you pointed the gun
138
00:07:25,161 --> 00:07:26,560
at his head and threatened him.
139
00:07:26,677 --> 00:07:28,661
Yeah, well, like I said,
I thought he was an intruder.
140
00:07:28,699 --> 00:07:30,700
I was scared for my life.
141
00:07:31,075 --> 00:07:32,476
There a problem?
142
00:07:34,158 --> 00:07:35,994
Nope.
143
00:07:37,445 --> 00:07:39,713
Fucking dick.
144
00:07:42,778 --> 00:07:46,248
[Engine starts]
145
00:07:46,249 --> 00:07:47,943
Ida: Are you sure you're okay?
146
00:07:47,997 --> 00:07:51,919
I've got an herb tea I like before bed.
It calms me if I'm anxious.
147
00:07:51,990 --> 00:07:54,724
I'm good. Bourbon hit the spot.
148
00:07:59,902 --> 00:08:01,903
Thank you, Ida. I'm fine.
149
00:08:02,255 --> 00:08:04,786
- You don't look fine.
- I am.
150
00:08:04,868 --> 00:08:06,705
Thank you again.
151
00:08:06,936 --> 00:08:09,405
[Water running]
152
00:08:16,935 --> 00:08:20,515
Bill, retirement messes
with some people.
153
00:08:20,562 --> 00:08:22,898
Yeah, that seems to be a running theme.
154
00:08:22,961 --> 00:08:26,469
You know, for what it's worth,
I'm good with mess.
155
00:08:26,598 --> 00:08:28,032
Look at the way I live.
156
00:08:28,119 --> 00:08:30,470
Life is s'posed to be messy,
I read it somewhere.
157
00:08:32,037 --> 00:08:35,861
Well, seems like you're
right where you want to be.
158
00:08:39,484 --> 00:08:42,845
- Well, I'm just next door.
- Yep, thank you.
159
00:08:46,976 --> 00:08:48,978
Good night.
160
00:08:52,915 --> 00:08:54,316
[Sighs]
161
00:08:54,317 --> 00:08:59,255
[Door opens, closes]
162
00:09:05,328 --> 00:09:07,263
[Breathing heavily]
163
00:09:24,814 --> 00:09:26,282
[Groans]
164
00:09:28,217 --> 00:09:30,151
[Groans]
165
00:09:30,152 --> 00:09:31,620
[Breathing heavily]
166
00:09:35,358 --> 00:09:37,159
[Distorted laughing]
167
00:09:38,494 --> 00:09:39,761
[Groans]
168
00:09:39,762 --> 00:09:42,698
[Breathing heavily]
169
00:09:49,914 --> 00:09:52,460
We don't give warranties with repairs.
170
00:09:52,507 --> 00:09:54,818
That is only on new products.
171
00:09:55,984 --> 00:09:57,585
Don't stand behind your work?
172
00:09:57,662 --> 00:10:00,795
We do, uh, we're very proud
of our service.
173
00:10:00,874 --> 00:10:02,936
Uh, our policy with warranties,
however...
174
00:10:02,990 --> 00:10:04,543
Yeah, fine.
175
00:10:05,254 --> 00:10:07,647
Thank you for your patronage, sir.
176
00:10:10,846 --> 00:10:12,374
What was that?
177
00:10:14,405 --> 00:10:18,035
Oh, um... that's also
a policy that we have.
178
00:10:18,082 --> 00:10:21,199
We thank customers
for their continued patronage.
179
00:10:22,993 --> 00:10:24,972
Can I say something?
180
00:10:25,832 --> 00:10:27,032
I may be out of line, but...
181
00:10:27,057 --> 00:10:29,681
Oh, yeah, no. Please.
Yeah, it's a free country.
182
00:10:29,749 --> 00:10:31,353
I mean, sort of.
183
00:10:33,454 --> 00:10:36,775
I have small children.
Sometimes, I bring them with me.
184
00:10:36,970 --> 00:10:39,881
I have no problem
with alternative lifestyles.
185
00:10:39,991 --> 00:10:42,163
But when it's flaunted...
186
00:10:42,397 --> 00:10:45,022
kids might get the idea
that it's not alternative.
187
00:10:45,225 --> 00:10:46,585
That it's normal.
188
00:10:47,170 --> 00:10:49,656
That's a message that concerns me.
189
00:10:53,121 --> 00:10:54,902
I understand.
190
00:10:55,795 --> 00:11:02,012
And not to exacerbate your concern,
191
00:11:02,426 --> 00:11:05,504
but, uh... there was this recent study
192
00:11:05,557 --> 00:11:09,324
out of Germany that says that by 2060
193
00:11:09,394 --> 00:11:12,818
homosexuals are gonna completely
rule the world.
194
00:11:13,079 --> 00:11:15,255
Actually, just the dykes.
195
00:11:15,396 --> 00:11:19,418
The pansies, well,
they'll still be pansies.
196
00:11:19,739 --> 00:11:21,318
Thank God, right?
197
00:11:21,343 --> 00:11:22,689
- [Chuckles]
- Freak.
198
00:11:32,899 --> 00:11:34,942
[Door opens, doorbell dings]
199
00:11:34,967 --> 00:11:36,895
What... the fuck... was that?
200
00:11:36,926 --> 00:11:38,293
Did you hear what he said to me?
201
00:11:38,340 --> 00:11:40,887
I don't care. He's a customer.
202
00:11:41,307 --> 00:11:43,200
So he's allowed to gay-bash?
203
00:11:43,243 --> 00:11:44,989
Yes. He's the fucking customer.
204
00:11:45,036 --> 00:11:47,317
Oh my God, Lou.
You act like people need us,
205
00:11:47,356 --> 00:11:48,386
like they gotta come here.
206
00:11:48,411 --> 00:11:49,648
Why don't we just hang a sign that says,
207
00:11:49,649 --> 00:11:51,427
"We sell shit, but we don't take it,"
208
00:11:51,474 --> 00:11:52,950
it'll save us a little time.
209
00:11:53,476 --> 00:11:55,845
- [Chuckles]
- And you. Brady?
210
00:11:55,900 --> 00:11:58,944
It is not appropriate for you
to find her funny. Ever.
211
00:11:58,983 --> 00:12:01,116
Our bread and butter... our lifeline...
212
00:12:01,155 --> 00:12:03,154
is customer service.
213
00:12:03,201 --> 00:12:06,240
It's the only thing
that tethers us to survival,
214
00:12:06,295 --> 00:12:08,721
customer fucking service.
215
00:12:08,752 --> 00:12:10,353
Wait. Did you just smile again?
216
00:12:10,440 --> 00:12:12,463
I'm sorry.
217
00:12:12,488 --> 00:12:14,581
You're not sorry, Brady.
218
00:12:14,635 --> 00:12:18,492
I have a compass for contrition.
You're not sorry at all.
219
00:12:20,826 --> 00:12:22,296
Alright.
220
00:12:22,842 --> 00:12:25,043
We're all three gonna
revisit this at lunchtime.
221
00:12:25,100 --> 00:12:28,951
- Robi.
- And certain issues will be addressed.
222
00:12:29,582 --> 00:12:33,047
There are certain realities you
both need to be made aware of.
223
00:12:34,320 --> 00:12:36,805
I hate reality checks.
224
00:12:37,390 --> 00:12:38,524
[Chuckles]
225
00:12:40,992 --> 00:12:42,837
Jerome: So you got this by e-mail?
226
00:12:43,192 --> 00:12:48,395
Yeah, that had the link to
the... to the other UVid shit.
227
00:12:49,268 --> 00:12:51,258
Family evidently
posted this as, you know,
228
00:12:51,313 --> 00:12:53,929
some kind of memorial tribute
or whatever.
229
00:12:53,954 --> 00:12:54,940
[Keyboard keys clacking]
230
00:12:54,941 --> 00:12:56,774
Okay, so our guy...
231
00:12:56,954 --> 00:13:00,679
Distorted it, and then sent
the distorted version to me.
232
00:13:00,740 --> 00:13:03,021
Distorted it exactly how?
233
00:13:03,083 --> 00:13:05,630
Just... He just had some stuff
coming out of her mouth.
234
00:13:05,663 --> 00:13:07,397
The point is,
235
00:13:07,568 --> 00:13:10,024
it's not in the original
UVid thing, you know?
236
00:13:10,102 --> 00:13:11,673
Yeah.
237
00:13:12,158 --> 00:13:14,173
Well, this guy is still
covering his tracks
238
00:13:14,216 --> 00:13:15,806
pretty good with the e-mail itself.
239
00:13:18,431 --> 00:13:21,610
Wow, this guy's really trying to
get into your head, isn't he?
240
00:13:21,718 --> 00:13:23,319
Yeah, seems so.
241
00:13:25,188 --> 00:13:27,008
And this lady,
she was one of the victims
242
00:13:27,055 --> 00:13:28,063
of that Mercedes thing?
243
00:13:34,638 --> 00:13:37,107
Yeah, sh-she and the baby both.
244
00:13:37,650 --> 00:13:40,520
[Cellphone rings]
245
00:13:43,055 --> 00:13:44,635
Yeah, hello?
246
00:13:44,823 --> 00:13:47,081
Bill, you shoot anybody today?
247
00:13:47,143 --> 00:13:48,393
Or almost?
248
00:13:48,714 --> 00:13:50,456
You're hysterical.
249
00:13:51,028 --> 00:13:52,561
We need to have
a little talk, my friend.
250
00:13:52,592 --> 00:13:53,873
Yeah, why is that?
251
00:13:53,920 --> 00:13:56,248
Because there's a kid lying
in a hospital bed right now
252
00:13:56,287 --> 00:13:57,983
whose head you almost
blew off last night.
253
00:13:58,029 --> 00:13:59,490
Come on down to the station.
254
00:14:00,287 --> 00:14:02,339
He was trespassing on my property.
255
00:14:02,412 --> 00:14:03,954
In the middle of the night!
256
00:14:04,076 --> 00:14:06,001
Come down to the station, Bill.
I'm serious.
257
00:14:06,271 --> 00:14:07,766
Fuck.
258
00:14:07,821 --> 00:14:11,449
[Leonard Cohen's "Avalanche" plays]
259
00:14:11,450 --> 00:14:16,021
♪ Well, I stepped into an avalanche ♪
260
00:14:16,487 --> 00:14:20,893
♪ It covered up my soul ♪
261
00:14:22,461 --> 00:14:24,402
- Fuck.
- ♪ When I am not this ♪
262
00:14:24,426 --> 00:14:27,168
♪ Hunchback that you see ♪
263
00:14:27,233 --> 00:14:29,150
♪ I sleep beneath the golden hill ♪
264
00:14:29,187 --> 00:14:30,712
Fuck it!
265
00:14:32,839 --> 00:14:36,891
♪ You who wished to conquer pain ♪
266
00:14:36,938 --> 00:14:44,152
♪ You must learn,
learn to serve me well ♪
267
00:14:44,250 --> 00:14:47,052
[Indistinct talking]
268
00:14:47,053 --> 00:14:49,989
♪
269
00:14:53,958 --> 00:14:58,628
♪ You strike my side by accident ♪
270
00:14:59,019 --> 00:15:03,336
♪ As you go down for your gold ♪
271
00:15:04,437 --> 00:15:09,993
♪ The cripple here
that you clothe and feed ♪
272
00:15:10,087 --> 00:15:14,717
♪ Is neither starved nor cold ♪
273
00:15:14,834 --> 00:15:19,351
♪ He does not ask for your company ♪
274
00:15:19,435 --> 00:15:26,358
♪ Not at the center,
the center of the world ♪
275
00:15:26,359 --> 00:15:29,228
♪
276
00:15:39,184 --> 00:15:43,254
♪ It is your turn, beloved ♪
277
00:15:43,317 --> 00:15:50,124
♪ It is your flesh that I wear ♪
278
00:15:50,850 --> 00:15:52,317
How you doing?
279
00:15:52,318 --> 00:15:54,787
♪
280
00:15:58,187 --> 00:16:00,476
- Hey, Bill. How you doing?
- Good, yeah.
281
00:16:01,046 --> 00:16:02,882
Never better.
282
00:16:03,129 --> 00:16:04,729
[Door opens]
283
00:16:04,730 --> 00:16:08,266
[Indistinct chatter]
284
00:16:08,267 --> 00:16:10,812
- What do you want?
- How deep in the bag were you?
285
00:16:10,837 --> 00:16:12,063
Not at all.
286
00:16:12,088 --> 00:16:13,898
A little bourbon to calm my nerves.
287
00:16:13,938 --> 00:16:16,515
By 2:00 in the morning, I figure
you to be pretty much a skunk.
288
00:16:16,807 --> 00:16:20,010
You're outside in your
pajamas with a loaded gun.
289
00:16:20,011 --> 00:16:22,539
By all reports, you looked shit-faced.
290
00:16:22,836 --> 00:16:24,467
You pointed your weapon at a teenager,
291
00:16:24,492 --> 00:16:26,070
one whose head
you threatened to blow off.
292
00:16:26,110 --> 00:16:28,485
Anybody else but you,
you're in a jail cell.
293
00:16:28,486 --> 00:16:30,507
Lucky to be me I guess.
294
00:16:30,655 --> 00:16:32,827
What were you doing just now
in the parking lot?
295
00:16:32,874 --> 00:16:33,921
What do you mean?
296
00:16:33,944 --> 00:16:36,046
I mean you were standing there
in a fucking daze.
297
00:16:36,100 --> 00:16:38,171
- I wasn't in a daze.
- What were you doing?
298
00:16:38,225 --> 00:16:40,981
I was just looking around.
And smelling shit.
299
00:16:41,036 --> 00:16:42,692
You were smelling shit?
300
00:16:42,723 --> 00:16:45,337
Yeah, my sensories opened up,
and I was smelling shit.
301
00:16:45,393 --> 00:16:48,262
[Indistinct chatter]
302
00:16:56,271 --> 00:17:00,784
I was just taking
some measure... that's all.
303
00:17:00,889 --> 00:17:02,786
M-Measure? Measure of what?
304
00:17:02,876 --> 00:17:04,743
Of everything.
305
00:17:04,855 --> 00:17:07,704
The units, the buildings...
306
00:17:08,079 --> 00:17:10,766
the place I used to belong.
307
00:17:11,290 --> 00:17:15,535
Smells, colors,
stuff I never did before.
308
00:17:15,574 --> 00:17:19,736
Imagine that? 30-years-plus a detective,
309
00:17:19,761 --> 00:17:21,402
in the business of seeing this shit
310
00:17:21,433 --> 00:17:24,367
that other lay eyes don't notice.
311
00:17:24,942 --> 00:17:26,943
And you miss things
right in front of your nose.
312
00:17:27,383 --> 00:17:29,969
That's what I was doing
in the parking lot.
313
00:17:30,375 --> 00:17:33,734
Just seeing and smelling
the shit right in front of me.
314
00:17:38,732 --> 00:17:42,346
Bill, how... how much have
you been drinking lately?
315
00:17:42,935 --> 00:17:44,135
Not enough.
316
00:17:44,502 --> 00:17:45,829
Last night, for example,
317
00:17:45,830 --> 00:17:47,779
I was interrupted by the trespasser.
318
00:17:47,849 --> 00:17:50,276
The latest medical wisdom
on men of advancing years
319
00:17:50,373 --> 00:17:52,248
is they might want to cut back
on downing their weight
320
00:17:52,295 --> 00:17:53,637
in vodka and beer.
321
00:17:53,638 --> 00:17:54,998
Crazy talk.
322
00:17:55,023 --> 00:17:57,774
You'll die, Bill. Like, real soon.
323
00:17:58,471 --> 00:17:59,855
Fuck off.
324
00:17:59,911 --> 00:18:02,178
You... You nearly shot a kid.
325
00:18:02,276 --> 00:18:03,956
I didn't nearly shoot a kid.
326
00:18:03,997 --> 00:18:06,080
You did. A child.
Get that through your head.
327
00:18:07,585 --> 00:18:09,744
Almost put an empty chair
at the table for his family
328
00:18:09,791 --> 00:18:11,369
to look at the rest of their lives.
329
00:18:11,418 --> 00:18:13,620
Please, tell me you get that.
330
00:18:14,859 --> 00:18:16,580
[Grunts]
331
00:18:16,619 --> 00:18:19,205
Garbage men and... and...
and guys who sell insurance
332
00:18:19,252 --> 00:18:20,197
can retire clean.
333
00:18:20,236 --> 00:18:22,198
But we... we have all these
cases we thought
334
00:18:22,237 --> 00:18:24,120
we'd get another crack at.
335
00:18:24,936 --> 00:18:28,045
You get up every day now knowing
you didn't catch that perp,
336
00:18:28,077 --> 00:18:30,811
clear that case, didn't...
didn't speak up for that victim.
337
00:18:31,208 --> 00:18:33,677
The motivational part of
the speech coming up, is it?
338
00:18:33,678 --> 00:18:35,545
Find a goal.
339
00:18:35,546 --> 00:18:37,646
Painting, model airplanes,
some fucking thing.
340
00:18:37,671 --> 00:18:40,006
I don't want to go to
your funeral in six months.
341
00:18:40,685 --> 00:18:42,285
They'll make me a pallbearer,
342
00:18:42,286 --> 00:18:44,354
and you're too fucking fat to carry.
343
00:18:44,568 --> 00:18:46,621
I'll tweak my back,
have to file for disability,
344
00:18:46,646 --> 00:18:47,732
and end up where you're at.
345
00:18:47,756 --> 00:18:49,158
And that'll fucking blow.
346
00:18:52,792 --> 00:18:54,394
Coffee still tastes like piss.
347
00:18:57,767 --> 00:19:00,636
[Indistinct chatter]
348
00:19:03,639 --> 00:19:04,706
[Door opens]
349
00:19:04,707 --> 00:19:07,140
Get a fucking hobby?
350
00:19:07,342 --> 00:19:09,070
I've got a fucking hobby alright.
351
00:19:09,109 --> 00:19:10,193
What's wrong with you?
352
00:19:10,218 --> 00:19:12,193
You never see an old guy
talking to himself before?
353
00:19:12,218 --> 00:19:14,516
You're new to the planet, are you?
354
00:19:15,039 --> 00:19:17,891
Fuck off while you're at it.
355
00:19:17,987 --> 00:19:19,188
[Engine starts]
356
00:19:28,909 --> 00:19:30,666
- Get out of the fucking way.
- [Horn honks]
357
00:19:38,230 --> 00:19:39,986
You get a fucking hobby.
358
00:19:40,011 --> 00:19:42,586
[Tires screech, horn honks]
359
00:19:42,744 --> 00:19:44,713
Bollocks!
360
00:19:45,414 --> 00:19:47,482
[Reagan Youth's "Anytown" plays]
361
00:19:47,941 --> 00:19:49,808
♪ Run, Spot, run ♪
362
00:19:50,019 --> 00:19:51,816
♪ Run, Spot, run ♪
363
00:19:51,886 --> 00:19:55,285
♪ At 6:00, the milkman comes around ♪
364
00:19:56,759 --> 00:19:59,829
♪ Another day in anytown ♪
365
00:20:01,524 --> 00:20:04,132
♪ I wake up with a frown ♪
366
00:20:04,133 --> 00:20:05,767
- [Knock on door]
- Deborah: Brady?
367
00:20:05,768 --> 00:20:08,626
- ♪ Another day in anytown ♪
- Busy!
368
00:20:08,657 --> 00:20:09,954
- ♪ Run, Spot, run ♪
- [Knocking continues]
369
00:20:10,016 --> 00:20:11,372
Open the door!
370
00:20:11,485 --> 00:20:13,708
♪ Run, spot, run ♪
371
00:20:13,709 --> 00:20:15,565
- ♪ ...Sally, Dick, and Mark ♪
- [Pounding on door]
372
00:20:15,590 --> 00:20:17,036
I said busy!
373
00:20:17,112 --> 00:20:19,581
- ♪ We took my dog Spot to the park ♪
- Open the door, please!
374
00:20:19,582 --> 00:20:21,115
Come on, open the door.
375
00:20:21,116 --> 00:20:21,717
[Pounding continues]
376
00:20:21,718 --> 00:20:23,652
[Music stops]
377
00:20:27,523 --> 00:20:28,657
[Door opens]
378
00:20:30,677 --> 00:20:31,721
[Lock clicks]
379
00:20:36,248 --> 00:20:37,814
Why aren't you at work?
380
00:20:37,842 --> 00:20:38,944
I'm headed right back.
381
00:20:39,014 --> 00:20:40,335
I just have something here I have to do.
382
00:20:40,336 --> 00:20:41,710
What?
383
00:20:41,741 --> 00:20:42,905
It's private.
384
00:20:42,906 --> 00:20:45,073
I-I want to come down there.
385
00:20:45,074 --> 00:20:47,550
- What? No.
- This is my house.
386
00:20:47,589 --> 00:20:50,144
And that's my work space.
No fucking way.
387
00:20:51,206 --> 00:20:54,432
- Did you just swear at me, Brady?
- I'm sorry.
388
00:20:55,393 --> 00:20:56,494
I'd like to talk to you, please.
389
00:20:56,526 --> 00:20:57,571
Well, I've gotta head back to the store.
390
00:20:57,596 --> 00:21:00,413
I don't care. We need to talk.
391
00:21:00,482 --> 00:21:02,016
Now.
392
00:21:06,962 --> 00:21:09,631
[Door closes]
393
00:21:10,045 --> 00:21:14,194
I'd like to know about this
secret project of yours.
394
00:21:14,717 --> 00:21:17,348
I have a right to know what's
going on in my house, Brady.
395
00:21:17,373 --> 00:21:19,040
I'll tell you when the time is right.
396
00:21:19,244 --> 00:21:21,934
That's not a satisfactory response.
397
00:21:22,684 --> 00:21:24,411
Well, you'll have to make do.
398
00:21:25,731 --> 00:21:28,661
Isn't that your specialty? Making do?
399
00:21:29,597 --> 00:21:32,629
There's a saying...
maybe you've heard it...
400
00:21:34,091 --> 00:21:37,403
a mother can only be as happy
as her saddest child.
401
00:21:37,661 --> 00:21:41,808
You seem very sad to me, Brady.
402
00:21:41,956 --> 00:21:44,487
Almost angry, in fact.
403
00:21:44,698 --> 00:21:47,001
Now you and I have been through
some considerable hardships.
404
00:21:47,002 --> 00:21:49,805
- We lost your father and your brother...
- I don't want to talk about it.
405
00:21:52,440 --> 00:21:54,041
Well, I think maybe
it needs to be discussed.
406
00:21:54,066 --> 00:21:55,699
No, no, no, no.
407
00:21:57,238 --> 00:21:59,254
- Eat.
- [Plate slides]
408
00:21:59,348 --> 00:22:01,083
It's good for your blood sugar.
409
00:22:06,893 --> 00:22:09,245
Look, let me just say this.
410
00:22:10,213 --> 00:22:13,706
I won't presume to understand your life.
411
00:22:14,981 --> 00:22:16,494
But my life...
412
00:22:17,613 --> 00:22:18,978
you're it.
413
00:22:21,949 --> 00:22:23,800
[Voice breaking] You're all I have.
414
00:22:26,575 --> 00:22:28,710
When I go to bed at night,
I-I never know
415
00:22:28,711 --> 00:22:31,260
whether to be excited about
416
00:22:31,307 --> 00:22:33,119
what's going on in that basement.
417
00:22:33,166 --> 00:22:34,649
Or worried.
418
00:22:35,439 --> 00:22:39,045
I l... I lie in bed,
and I agonize, Brady.
419
00:22:39,126 --> 00:22:40,912
I agonize.
420
00:22:43,570 --> 00:22:46,439
Now. E-Either you care about that.
421
00:22:46,701 --> 00:22:48,186
Or you don't.
422
00:22:49,998 --> 00:22:53,134
[Sighs]
423
00:22:53,135 --> 00:22:54,535
[Slurps]
424
00:22:54,536 --> 00:22:56,472
[Birds chirping]
425
00:23:07,616 --> 00:23:09,752
[Brakes squeal]
426
00:23:10,352 --> 00:23:13,555
[Window creaks]
427
00:23:18,259 --> 00:23:20,886
_
428
00:23:32,040 --> 00:23:33,682
Olivia: I would ask that
you be somewhat quiet
429
00:23:33,713 --> 00:23:35,643
as my mother is upstairs sleeping.
430
00:23:35,751 --> 00:23:37,602
She's not well.
431
00:23:38,579 --> 00:23:40,321
I don't know
what I can possibly tell you
432
00:23:40,352 --> 00:23:41,837
that I haven't already.
433
00:23:41,917 --> 00:23:43,501
Thank you.
434
00:23:43,609 --> 00:23:45,303
Well, we were just wondering...
435
00:23:45,342 --> 00:23:47,068
and I know we've asked before...
436
00:23:47,107 --> 00:23:49,342
but we still wonder
whether it's possible
437
00:23:49,373 --> 00:23:52,006
that either you left
the key in the ignition...
438
00:23:52,060 --> 00:23:53,834
Of course I didn't.
439
00:23:54,270 --> 00:23:56,864
- ...or if there's a spare key...
- The key was in my hand.
440
00:23:56,865 --> 00:23:58,800
I locked the car
with my key when I got out,
441
00:23:58,801 --> 00:23:59,735
as I always do.
442
00:24:01,446 --> 00:24:03,348
The thing is, Mrs. Trelawney,
443
00:24:04,028 --> 00:24:06,485
it's kind of an unconscious thing,
444
00:24:06,532 --> 00:24:09,735
where somebody puts their key.
It becomes a form of habit.
445
00:24:09,798 --> 00:24:11,746
- Do you think possibly...
- The key was in my hand.
446
00:24:11,747 --> 00:24:13,727
There's nothing unconscious
about it, Detective.
447
00:24:14,118 --> 00:24:16,017
The fob has a panic button.
448
00:24:16,103 --> 00:24:19,275
I always hold the key should
I be attacked by a mugger.
449
00:24:19,415 --> 00:24:22,620
I keep the key in my hand,
finger on the button,
450
00:24:22,650 --> 00:24:24,481
until I'm safely in my own house.
451
00:24:24,754 --> 00:24:27,278
I never get out of the car
without my key.
452
00:24:27,355 --> 00:24:28,770
Never.
453
00:24:28,840 --> 00:24:30,820
I gave you the key, for God's sakes.
454
00:24:30,891 --> 00:24:33,280
- But if it were a spare key instead...
- It wasn't.
455
00:24:34,125 --> 00:24:36,630
Am I not making myself clear?
456
00:24:37,225 --> 00:24:39,982
No, you seem pretty positive, actually.
457
00:24:40,053 --> 00:24:41,776
Almost defensive.
458
00:24:41,834 --> 00:24:42,944
How dare you?
459
00:24:43,014 --> 00:24:45,386
- I wasn't suggesting...
- You most certainly were.
460
00:24:45,597 --> 00:24:47,148
And it is suggested by many
461
00:24:47,149 --> 00:24:49,150
that I'm partially to blame
for this tragedy.
462
00:24:49,175 --> 00:24:50,281
It is outrageous.
463
00:24:50,359 --> 00:24:52,539
We don't mean to offend you.
464
00:24:57,125 --> 00:24:59,862
[Vehicle approaches]
465
00:25:06,602 --> 00:25:08,604
[Car beeping]
466
00:25:11,206 --> 00:25:12,808
[Beeping stops]
467
00:25:19,425 --> 00:25:21,359
Afternoon, sir. May I ask
what you're doing here?
468
00:25:21,409 --> 00:25:23,104
You've been parked here quite a while.
469
00:25:24,620 --> 00:25:26,214
Sir?
470
00:25:27,034 --> 00:25:29,153
Well, I hope you have
the authority to ask.
471
00:25:29,332 --> 00:25:30,801
Beg your pardon?
472
00:25:32,293 --> 00:25:35,285
I think you're private security,
but I want to see some ID.
473
00:25:35,686 --> 00:25:37,983
Then, I want to see
the carry-conceal permit
474
00:25:38,022 --> 00:25:39,788
for that cannon
you got inside your coat.
475
00:25:40,053 --> 00:25:41,658
And it better be in your wallet
476
00:25:41,713 --> 00:25:43,306
and not in the glove
compartment of your car,
477
00:25:43,345 --> 00:25:46,774
or you're in violation of Section 19
of the City Firearms Code.
478
00:25:47,644 --> 00:25:49,178
Are you a cop?
479
00:25:49,342 --> 00:25:50,631
Retired.
480
00:25:50,725 --> 00:25:53,608
And I've forgotten neither my
rights nor your responsibility.
481
00:25:53,662 --> 00:25:56,018
So, let me see your ID
and your carry permit.
482
00:25:56,244 --> 00:25:58,385
Then we can discuss my presence here.
483
00:26:07,443 --> 00:26:10,271
Vigilant Guard Services. Good name.
484
00:26:10,880 --> 00:26:12,506
Your turn.
485
00:26:13,120 --> 00:26:14,536
Bill Hodges.
486
00:26:16,389 --> 00:26:18,850
Ended my tour Detective First Class.
487
00:26:18,920 --> 00:26:21,389
My last big case
was the Mercedes killer.
488
00:26:21,459 --> 00:26:23,544
I'm guessing that'll give you
a good idea what I'm doing here.
489
00:26:23,780 --> 00:26:26,357
Olivia Trelawney. She's dead, you know.
490
00:26:26,412 --> 00:26:27,612
Yeah, I heard.
491
00:26:28,121 --> 00:26:29,832
Does somebody live in there now?
492
00:26:30,535 --> 00:26:33,524
Not as far as I know.
Sister inherited it.
493
00:26:34,040 --> 00:26:36,759
She keeps an eye on the place,
checks in from time to time.
494
00:26:36,860 --> 00:26:39,735
The sister? Janey Patterson?
495
00:26:39,892 --> 00:26:42,204
Yeah, that's the one. She's a nice lady.
496
00:26:42,595 --> 00:26:44,856
I thought she lived in Los Angeles.
497
00:26:44,988 --> 00:26:46,564
Moved back to look after her mother.
498
00:26:46,644 --> 00:26:48,324
Mother still alive?
499
00:26:48,434 --> 00:26:50,160
As far as I know.
500
00:26:52,112 --> 00:26:55,625
It goes without saying, this
store faces enormous challenges.
501
00:26:55,775 --> 00:26:59,228
But should it need saying,
we're covered.
502
00:27:00,913 --> 00:27:04,250
Yeah, yeah, we're totally good on that.
503
00:27:06,232 --> 00:27:08,040
The future is fraught with uncertainty
504
00:27:08,084 --> 00:27:11,577
as the world continues to go digital.
505
00:27:12,942 --> 00:27:16,542
Electronics, DVD's...
506
00:27:16,893 --> 00:27:20,011
so much of what we sell
will be obsolete in a heartbeat.
507
00:27:20,050 --> 00:27:22,198
My concern is that
we're not ready to surmount
508
00:27:22,244 --> 00:27:24,712
the enormous hurdles that lie ahead.
509
00:27:25,588 --> 00:27:28,067
Do you know what
business goodwill is, Lou?
510
00:27:28,434 --> 00:27:29,901
- Kind of.
- Tell me.
511
00:27:30,012 --> 00:27:34,888
When you don't give customers
shit for gay-bashing.
512
00:27:37,149 --> 00:27:39,075
[Sighs]
513
00:27:39,529 --> 00:27:41,412
I like you both.
514
00:27:41,677 --> 00:27:43,226
You both have good skill-sets.
515
00:27:43,273 --> 00:27:45,117
But I find you both to be riddled
516
00:27:45,156 --> 00:27:46,945
with underlying contempt.
517
00:27:47,312 --> 00:27:49,593
Contempt for me is okay. I'm the boss.
518
00:27:49,676 --> 00:27:54,124
Contempt for the customer
however, that is untenable.
519
00:27:56,405 --> 00:27:58,559
Brady, my deeper concern runs to you.
520
00:27:58,604 --> 00:28:01,739
You're... weird.
521
00:28:02,513 --> 00:28:04,520
I'm sorry, I wish
I could find a softer term
522
00:28:04,559 --> 00:28:06,922
or something more clinical, but frankly,
523
00:28:06,984 --> 00:28:09,579
sometimes you come across
as just plain weird.
524
00:28:09,640 --> 00:28:12,413
Robi, you don't get to say that.
525
00:28:12,453 --> 00:28:13,913
It is my job to say it.
526
00:28:13,953 --> 00:28:16,585
The customers like Brady,
they request him all the time.
527
00:28:16,632 --> 00:28:17,724
Because he can fix shit.
528
00:28:17,771 --> 00:28:20,654
But they also find him
"a little off" occasionally.
529
00:28:20,701 --> 00:28:24,127
Look, you want more than your station,
530
00:28:24,352 --> 00:28:26,618
you have to dial that back to zero.
531
00:28:26,730 --> 00:28:28,933
[Sighs]
532
00:28:31,086 --> 00:28:33,331
In three weeks, as you know,
533
00:28:33,760 --> 00:28:36,901
The Edmund Mills Arts Center
is having its groundbreaking gala.
534
00:28:36,948 --> 00:28:38,673
Thousands of people figure to be there.
535
00:28:38,712 --> 00:28:40,540
I'm told even the Governor.
536
00:28:40,594 --> 00:28:41,978
Depending on who's running the store,
537
00:28:41,979 --> 00:28:45,219
I'm gonna need either or both
of you manning our booth there.
538
00:28:45,251 --> 00:28:47,883
This is a business opportunity for us.
539
00:28:47,908 --> 00:28:49,501
I cannot have you flippant.
540
00:28:50,727 --> 00:28:52,086
I cannot have you impersonable.
541
00:28:52,111 --> 00:28:54,970
I cannot have you "a little off."
542
00:28:55,040 --> 00:28:56,941
Do you hear what
I'm telling both of you?
543
00:28:56,987 --> 00:28:59,948
You either shape up, or I ship you out.
544
00:29:00,495 --> 00:29:02,881
Now, let's go move some product!
545
00:29:09,440 --> 00:29:10,774
[Engine stops]
546
00:29:17,515 --> 00:29:19,115
[Car alarm beeps]
547
00:29:19,116 --> 00:29:21,518
[Children shouting playfully
in distance]
548
00:29:31,939 --> 00:29:34,275
[Doorbell rings]
549
00:29:42,776 --> 00:29:44,682
- Bill.
- Ida. Uh...
550
00:29:44,761 --> 00:29:46,276
Malasadas.
551
00:29:46,703 --> 00:29:49,047
Portuguese donut of sorts. Delicious.
552
00:29:49,687 --> 00:29:51,080
Well.
553
00:29:51,476 --> 00:29:54,101
I-I just wanted to, um...
554
00:29:54,818 --> 00:29:57,526
Thank you for last night.
You were very kind.
555
00:29:58,031 --> 00:29:59,265
I just thought, you know...
556
00:29:59,299 --> 00:30:02,299
Commemorate my kindness
with a Portuguese donut.
557
00:30:02,626 --> 00:30:04,065
How lovely.
558
00:30:04,745 --> 00:30:06,040
Will you have some tea?
559
00:30:06,135 --> 00:30:08,421
Uh, well, I, um...
560
00:30:09,210 --> 00:30:11,882
Bill, you're retired.
561
00:30:11,960 --> 00:30:13,636
Come and have some tea.
562
00:30:13,637 --> 00:30:16,240
[Dog barking in distance]
563
00:30:21,281 --> 00:30:23,672
Don't think I've ever sat in a gazebo.
564
00:30:23,938 --> 00:30:26,485
Oh, I love it here in the summertime.
565
00:30:26,914 --> 00:30:29,577
So neat, tidy.
566
00:30:29,859 --> 00:30:32,117
Are you saying I'm fastidious?
567
00:30:32,856 --> 00:30:34,218
Okay.
568
00:30:34,325 --> 00:30:35,906
Anal?
569
00:30:36,527 --> 00:30:38,261
Fastidious is fine.
570
00:30:38,262 --> 00:30:39,290
[Chuckles]
571
00:30:39,315 --> 00:30:41,120
It's all so perfectly intact.
572
00:30:41,775 --> 00:30:43,786
That's the way I like to keep things.
573
00:30:44,206 --> 00:30:48,005
My mind, my smile, my body.
574
00:30:49,673 --> 00:30:51,114
Relax.
575
00:30:51,275 --> 00:30:52,763
I'm not gonna throw myself at you.
576
00:30:52,794 --> 00:30:55,981
I only do that once. I have my pride.
577
00:30:56,356 --> 00:31:00,015
Going forward, I will
only list in your direction.
578
00:31:00,764 --> 00:31:02,321
[Laughs]
579
00:31:02,346 --> 00:31:05,213
Look at that. That's an actual smile.
580
00:31:05,268 --> 00:31:06,823
Don't pull a muscle now.
581
00:31:06,866 --> 00:31:07,600
[Laughs]
582
00:31:10,452 --> 00:31:12,327
Do you mind me asking...
583
00:31:13,812 --> 00:31:18,209
you know, like you said,
you know, you've got options.
584
00:31:19,334 --> 00:31:20,698
Like, why...
585
00:31:20,756 --> 00:31:22,342
- Why you?
- Yeah.
586
00:31:22,514 --> 00:31:26,684
Well, you're pleasantly charming.
587
00:31:27,481 --> 00:31:30,801
And incomparably convenient.
588
00:31:31,048 --> 00:31:33,650
I like sleeping alone, in my own bed.
589
00:31:33,778 --> 00:31:35,919
It's rude to throw somebody out,
590
00:31:36,044 --> 00:31:37,932
I don't like driving at night,
591
00:31:38,122 --> 00:31:40,525
especially if I've had a martini or two.
592
00:31:40,972 --> 00:31:43,708
There's something to be said
for right next door.
593
00:31:46,663 --> 00:31:48,798
That's it? I'm convenient?
594
00:31:48,799 --> 00:31:50,035
And charming.
595
00:31:50,089 --> 00:31:51,957
[Chuckles]
596
00:31:57,812 --> 00:32:00,173
You know, um...
597
00:32:00,666 --> 00:32:04,861
in addition to being
out of control last night,
598
00:32:05,182 --> 00:32:07,751
you seemed... unwell.
599
00:32:07,963 --> 00:32:10,803
Like on the verge of a coronary.
600
00:32:11,385 --> 00:32:14,120
When... When was the last time
you saw a doctor?
601
00:32:14,248 --> 00:32:17,493
I mean, other than
interrogating one on a crime.
602
00:32:17,584 --> 00:32:20,430
Must every conversation
turn to my lack of fitness?
603
00:32:20,474 --> 00:32:23,531
I'm only being a concerned neighbor
604
00:32:24,539 --> 00:32:27,078
who grew up in the family
mortuary business.
605
00:32:27,166 --> 00:32:28,433
I'll leave it at that.
606
00:32:28,812 --> 00:32:30,445
Will you?
607
00:32:31,315 --> 00:32:32,766
I promise.
608
00:32:34,597 --> 00:32:36,464
Alright, well, I got to get back.
609
00:32:36,500 --> 00:32:38,115
I got a tortoise to feed.
610
00:32:39,422 --> 00:32:41,290
Thank you for the tea.
611
00:32:41,385 --> 00:32:42,386
A pleasure.
612
00:32:48,926 --> 00:32:51,861
[Gates hinges creak]
613
00:32:51,862 --> 00:32:54,531
[Dog barking in distance]
614
00:33:01,939 --> 00:33:04,608
♪
615
00:33:34,978 --> 00:33:36,645
Brady: "Greetings, Detective.
616
00:33:36,816 --> 00:33:38,723
I hope this letter finds you well.
617
00:33:38,909 --> 00:33:40,566
I fear the opposite.
618
00:33:40,707 --> 00:33:43,150
I am informed that
retired police officers
619
00:33:43,207 --> 00:33:45,681
have an extremely high suicide rate.
620
00:33:45,849 --> 00:33:47,613
In most cases, the officers have
621
00:33:47,668 --> 00:33:50,098
no family members who
might see the warning signs.
622
00:33:50,980 --> 00:33:52,917
Many, like you, are divorced,
623
00:33:52,980 --> 00:33:55,371
their grown children
living away from home.
624
00:33:55,480 --> 00:33:59,586
I think of you, all alone
in your house on Harper Road,
625
00:33:59,641 --> 00:34:03,086
Detective Hodges, and I grow concerned.
626
00:34:03,912 --> 00:34:05,646
Are you watching a lot of TV?
627
00:34:05,969 --> 00:34:08,102
Are you drinking more?
628
00:34:08,739 --> 00:34:11,761
I certainly hope
you're monitoring your diet.
629
00:34:12,175 --> 00:34:15,948
Many depressed retired officers...
630
00:34:16,019 --> 00:34:18,886
rather than sticking
to nutrient-dense foods,
631
00:34:18,956 --> 00:34:21,701
instead opt to eat their gun.
632
00:34:21,944 --> 00:34:25,514
Shedding years off their lives
in the process.
633
00:34:26,600 --> 00:34:29,405
I do hope you'll look
after yourself, Detective.
634
00:34:29,522 --> 00:34:35,011
If not, well... rest assured
I'll keep close watch.
635
00:34:35,880 --> 00:34:39,676
Your devoted follower, Mister Mercedes.
636
00:34:39,871 --> 00:34:43,619
Care to get in touch, try
Under Debbie's Blue Umbrella.
637
00:34:43,644 --> 00:34:47,159
I even got you a username...
Kermitfrog19.
638
00:34:47,251 --> 00:34:48,909
Password: Smush."
639
00:34:59,389 --> 00:35:01,525
[Knock on door]
640
00:35:15,449 --> 00:35:17,023
Hey, boss.
641
00:35:17,156 --> 00:35:18,773
- Hey.
- [Odell barks]
642
00:35:18,820 --> 00:35:21,203
Odell! Come on, buddy.
643
00:35:21,257 --> 00:35:22,612
You know how the old man feels about you
644
00:35:22,613 --> 00:35:23,513
sitting in his special chair.
645
00:35:23,556 --> 00:35:24,787
Out you go.
646
00:35:25,115 --> 00:35:26,449
Odell!
647
00:35:26,474 --> 00:35:28,275
- [Barking continues]
- Come on.
648
00:35:28,875 --> 00:35:30,164
Good boy!
649
00:35:30,259 --> 00:35:31,793
[Barking continues]
650
00:35:35,002 --> 00:35:36,937
You know, you could use a dog.
651
00:35:37,031 --> 00:35:38,944
Keep the kids out of your yard at night.
652
00:35:39,216 --> 00:35:40,516
Dude, that turtle ain't doing shit.
653
00:35:40,695 --> 00:35:42,335
It's a tortoise.
654
00:35:42,680 --> 00:35:43,814
Oh.
655
00:35:44,237 --> 00:35:46,271
I got a letter from my new pen pal.
656
00:35:46,373 --> 00:35:48,208
He put this one in writing.
657
00:35:48,462 --> 00:35:50,216
- Seriously?
- Yeah.
658
00:35:50,287 --> 00:35:52,884
Wow, hard evidence, he's getting sloppy.
659
00:35:53,176 --> 00:35:55,196
Oh, thanks.
660
00:35:55,846 --> 00:35:57,146
Well, what'd he say?
661
00:35:57,173 --> 00:36:00,259
None of your business.
This is between him and me.
662
00:36:00,984 --> 00:36:03,285
What... What do you mean?
663
00:36:03,378 --> 00:36:05,917
Look, I'm like your Watson, Sherlock.
664
00:36:06,199 --> 00:36:08,089
Tell me what he said, please.
665
00:36:09,674 --> 00:36:12,588
- Just look at the P.S. Don't touch it.
- All right.
666
00:36:15,065 --> 00:36:17,688
"P.S. Care to get in touch,
667
00:36:17,750 --> 00:36:20,618
try Under Debbie's Blue Umbrella.
668
00:36:21,188 --> 00:36:25,139
I even got you a username...
'Kermitfrog19'.
669
00:36:25,280 --> 00:36:27,092
And your password is 'Smush'."
670
00:36:27,202 --> 00:36:29,131
He even knows my name.
671
00:36:29,346 --> 00:36:31,163
What?
672
00:36:31,882 --> 00:36:33,342
My first given name is Kermit.
673
00:36:33,413 --> 00:36:35,678
I haven't heard it since I was 17,
674
00:36:36,420 --> 00:36:39,170
the day I left
to come here from Ireland.
675
00:36:41,482 --> 00:36:45,796
How am I gonna contact this
Debbie's Blue Umbrella shit?
676
00:36:46,434 --> 00:36:47,901
You listening to me?
677
00:36:48,098 --> 00:36:49,523
No.
678
00:36:50,093 --> 00:36:52,234
I'm still stuck on Kermit,
679
00:36:52,929 --> 00:36:55,398
that's your fucking name? For real?
680
00:36:55,538 --> 00:36:57,505
- One of my names.
- [Laughs]
681
00:36:57,643 --> 00:37:00,378
Just tell me how
I can contact this prick.
682
00:37:00,870 --> 00:37:02,738
Well, I mean, it ain't rocket science.
683
00:37:02,809 --> 00:37:05,624
You just log on to
Under Debbie's Blue Umbrella
684
00:37:05,649 --> 00:37:07,591
and then, wherever it says "username,"
685
00:37:07,623 --> 00:37:11,005
just plug in the "Kermitfrog19."
686
00:37:11,036 --> 00:37:12,030
[Chuckles]
687
00:37:12,055 --> 00:37:13,789
Okay, wait, I have a question.
688
00:37:13,790 --> 00:37:18,414
Is this like an Irish-green-frog
connection thing?
689
00:37:18,453 --> 00:37:20,601
With the Kermit...
690
00:37:20,672 --> 00:37:22,976
- Hardy-har-har.
- [Laughs]
691
00:37:23,023 --> 00:37:24,400
Alright, can I read
the rest of the letter, Kermit?
692
00:37:24,401 --> 00:37:25,735
No, no, no, I'll tell you what...
693
00:37:25,736 --> 00:37:27,069
you can beat it, that's what you can do.
694
00:37:27,070 --> 00:37:28,973
- Oh.
- And don't come around here anymore.
695
00:37:29,020 --> 00:37:30,278
I don't want you coming round here.
696
00:37:30,333 --> 00:37:31,624
What?
697
00:37:31,702 --> 00:37:33,741
He obviously knows my address.
It's not safe.
698
00:37:33,796 --> 00:37:36,499
Come on, let's go. I mean it.
699
00:37:36,827 --> 00:37:38,117
Alright, well, I mean,
if you need me, you know...
700
00:37:38,142 --> 00:37:39,191
- Sure...
- ...call me.
701
00:37:39,216 --> 00:37:40,751
Yeah, thanks.
702
00:37:48,556 --> 00:37:50,226
- [Grunting] I can do it.
- Come on, push!
703
00:37:50,251 --> 00:37:51,547
I know you can do it! Push!
704
00:37:51,548 --> 00:37:53,798
You got to believe in it! Push! Push!
705
00:37:53,845 --> 00:37:55,231
Come on, Barbara! Keep it moving.
706
00:37:55,232 --> 00:37:56,978
One more pound today. Two pounds!
707
00:37:57,032 --> 00:37:58,251
You push yourself!
708
00:37:58,298 --> 00:37:59,666
If you want it, you're
gonna have to go get it.
709
00:37:59,721 --> 00:38:00,877
I'm trying!
710
00:38:00,932 --> 00:38:03,447
You try harder, Barbara.
That's what it's about.
711
00:38:03,840 --> 00:38:05,508
Hi, Mom.
712
00:38:05,509 --> 00:38:06,976
Mm-hmm.
713
00:38:06,977 --> 00:38:08,640
...that's it. That's all you have to do.
714
00:38:08,687 --> 00:38:10,179
What'cha doing?
715
00:38:10,247 --> 00:38:11,991
Jumping Jacks.
716
00:38:12,215 --> 00:38:13,585
What does it look like I'm doing?
717
00:38:13,632 --> 00:38:15,564
Come on, Barbara. Come on, Barbara.
You got to push.
718
00:38:15,619 --> 00:38:16,853
You got to push if you want it.
719
00:38:16,900 --> 00:38:18,432
Show me you want it.
720
00:38:18,457 --> 00:38:20,694
[Door unlocks]
721
00:38:20,741 --> 00:38:23,125
Push yourself.
I know you can do it. Push.
722
00:38:23,126 --> 00:38:25,718
Let's go, Barbara. Let's do this.
723
00:38:25,779 --> 00:38:28,152
Don't you dare stop!
Don't you dare stop!
724
00:38:28,216 --> 00:38:30,477
You get crazy on it! You keep moving!
725
00:38:30,531 --> 00:38:31,742
- [Footsteps receding]
- Show me you want it.
726
00:38:31,797 --> 00:38:33,399
- I can do it.
- I know you can do it.
727
00:38:33,446 --> 00:38:36,344
Push! You got to believe it.
Push. Come on, Barbara.
728
00:38:36,382 --> 00:38:38,050
Come on, you got to show what you want.
729
00:38:38,075 --> 00:38:40,242
You want it? You have to go get it.
730
00:38:40,398 --> 00:38:43,617
You, uh... You wanna know
what I'm working on?
731
00:38:45,248 --> 00:38:46,590
Here it is.
732
00:38:47,660 --> 00:38:50,434
- What is it?
- It's... It's like a remote.
733
00:38:50,887 --> 00:38:53,356
Except it's a super remote.
734
00:38:54,371 --> 00:38:56,425
- [Television turns off]
- I call it "Thing B."
735
00:38:57,133 --> 00:38:58,985
There was an earlier
incarnation... "Thing A."
736
00:38:59,032 --> 00:39:01,000
But this is "Thing B."
737
00:39:01,438 --> 00:39:02,975
Kind of like those Dr. Seuss books
738
00:39:03,000 --> 00:39:04,769
you used to love when you were a kid.
739
00:39:04,839 --> 00:39:07,699
[Chuckles] Slightly different, but...
740
00:39:10,749 --> 00:39:12,392
What does it do?
741
00:39:12,463 --> 00:39:13,885
Controls shit.
742
00:39:14,711 --> 00:39:15,971
Lots of shit.
743
00:39:17,072 --> 00:39:20,218
Thing A could open every
garage door on the street,
744
00:39:20,297 --> 00:39:22,086
not that that's difficult.
745
00:39:22,586 --> 00:39:25,625
Could capture transmitter
frequencies, stuff like that.
746
00:39:25,775 --> 00:39:27,134
This one does more.
747
00:39:27,188 --> 00:39:28,525
Like what?
748
00:39:30,294 --> 00:39:31,526
[Clears throat]
749
00:39:31,551 --> 00:39:36,106
Let's just say it
activates and de-activates
750
00:39:36,161 --> 00:39:38,075
almost anything I want.
751
00:39:38,149 --> 00:39:40,656
Not everything, but...
752
00:39:40,906 --> 00:39:42,975
you know, depending on
what I program it to.
753
00:39:47,861 --> 00:39:50,220
[Sighs]
754
00:39:50,993 --> 00:39:54,479
This is gonna make us rich, Ma.
755
00:39:56,413 --> 00:39:57,577
A few more refinements,
756
00:39:57,640 --> 00:39:59,147
I'll be selling the patent
to The Pentagon.
757
00:39:59,202 --> 00:40:00,850
They'll be fighting wars with it,
758
00:40:01,200 --> 00:40:03,734
you know, they'll be able
to diffuse or...
759
00:40:03,961 --> 00:40:06,326
or detonate bombs from miles away.
760
00:40:08,639 --> 00:40:11,740
It just looks like a big TV remote.
761
00:40:11,818 --> 00:40:13,499
[Both laugh]
762
00:40:13,500 --> 00:40:15,968
Well, it controls a lot more.
763
00:40:16,111 --> 00:40:17,645
[Chuckles]
764
00:40:17,716 --> 00:40:20,796
Has, uh, microchips for a brain.
765
00:40:21,257 --> 00:40:23,916
Soon, I'll be able to control
people's smart phones with this.
766
00:40:24,039 --> 00:40:25,798
Is that legal?
767
00:40:26,384 --> 00:40:29,767
No. That's... That's why
it has to stay so secret.
768
00:40:31,194 --> 00:40:33,647
You don't need to worry, Ma.
769
00:40:34,205 --> 00:40:36,553
I'm taking care of us in that basement.
770
00:40:38,085 --> 00:40:39,280
Wow.
771
00:40:39,381 --> 00:40:43,104
Well, what do you have it
programmed to do now?
772
00:40:43,159 --> 00:40:44,955
- Like, what does it...
- Two things.
773
00:40:48,180 --> 00:40:50,515
Mrs. Blanchard's blinds.
774
00:40:50,643 --> 00:40:52,787
Dirty little boy.
775
00:40:52,849 --> 00:40:54,373
And traffic lights.
776
00:40:54,474 --> 00:40:55,787
Traffic lights?
777
00:40:55,982 --> 00:40:57,516
Red. Yellow. Green.
778
00:40:57,658 --> 00:40:59,126
Whatever I fancy.
779
00:41:01,107 --> 00:41:03,675
- W-Which traffic lights?
- Um...
780
00:41:04,816 --> 00:41:07,043
pretty much all of 'em.
781
00:41:08,488 --> 00:41:10,891
[Scoffs] Wow.
782
00:41:13,107 --> 00:41:14,792
Thing B.
783
00:41:17,564 --> 00:41:19,154
Bzzt!
784
00:41:21,501 --> 00:41:23,503
[Vehicle approaches]
785
00:41:32,045 --> 00:41:33,646
[Engine stops]
786
00:41:39,586 --> 00:41:41,209
[Car alarm beeps]
787
00:41:47,393 --> 00:41:49,061
[Intercom rings]
788
00:41:49,062 --> 00:41:50,556
Janey: Yes?
789
00:41:50,663 --> 00:41:52,540
Bill Hodges. We spoke on the phone?
790
00:41:52,662 --> 00:41:53,900
Of course. Come up.
791
00:41:53,952 --> 00:41:56,032
[Door unlocks]
792
00:42:12,192 --> 00:42:14,660
- Detective.
- Mrs. Patterson?
793
00:42:14,810 --> 00:42:17,191
Call me Janey. Come in, please.
794
00:42:17,684 --> 00:42:18,785
Okay.
795
00:42:20,140 --> 00:42:22,403
I really appreciate
you agreeing to see me.
796
00:42:22,609 --> 00:42:24,625
I'm more than happy to.
797
00:42:24,831 --> 00:42:27,281
I want to catch this fucking prick.
798
00:42:28,296 --> 00:42:30,236
That's why you're here, isn't it?
799
00:42:33,473 --> 00:42:36,985
Well. As I said on the phone,
I'm now retired.
800
00:42:39,611 --> 00:42:41,330
But you can't let it go.
801
00:42:42,208 --> 00:42:44,056
Officially, I'm not here.
802
00:42:44,632 --> 00:42:46,697
Understood. Would you like coffee?
803
00:42:47,191 --> 00:42:48,645
- Anything?
- No, I'm fine.
804
00:42:48,682 --> 00:42:50,044
Come sit.
805
00:43:05,138 --> 00:43:07,470
[Clears throat]
Uh, as I mentioned before,
806
00:43:07,540 --> 00:43:10,244
- I worked on the case.
- You worked on the case, yeah.
807
00:43:10,535 --> 00:43:14,314
My sister spoke of you... not highly.
808
00:43:14,423 --> 00:43:17,510
Ah. Well...
809
00:43:17,971 --> 00:43:21,784
She didn't like most people.
And the feelings were often mutual.
810
00:43:21,939 --> 00:43:22,979
I see.
811
00:43:23,059 --> 00:43:27,062
Uh, as I said,
I'm now retired, but, um...
812
00:43:27,704 --> 00:43:29,748
In the past few days...
813
00:43:30,271 --> 00:43:34,876
I believe I've been
contacted by, uh, well, him.
814
00:43:37,015 --> 00:43:39,875
I've, uh, received messages
815
00:43:40,211 --> 00:43:43,318
both on my computer and in regular mail.
816
00:43:43,343 --> 00:43:44,774
Now, it could be hoax.
817
00:43:44,886 --> 00:43:46,720
This case garnered a lot of attention.
818
00:43:46,781 --> 00:43:48,595
The nuts keep coming out
of the woodwork.
819
00:43:48,673 --> 00:43:50,667
But the message I received...
820
00:43:50,740 --> 00:43:52,074
He wrote to her, too.
821
00:43:52,185 --> 00:43:53,988
At least, she told me that he did.
822
00:43:55,152 --> 00:43:57,535
Did she report this to the police?
823
00:43:58,021 --> 00:43:59,706
She said she did, yeah.
824
00:43:59,875 --> 00:44:01,596
And?
825
00:44:02,395 --> 00:44:06,198
They said it was
most likely some nut-job
826
00:44:06,246 --> 00:44:08,420
just... just trying to get attention,
827
00:44:08,517 --> 00:44:13,443
and, frankly, I thought
they were probably right.
828
00:44:15,075 --> 00:44:16,604
Do you have the letters?
829
00:44:16,676 --> 00:44:18,772
All of her things
are stored in a warehouse.
830
00:44:18,815 --> 00:44:21,686
Whether or not she kept them,
I don't know.
831
00:44:22,015 --> 00:44:23,717
Still got her computer?
832
00:44:23,787 --> 00:44:25,795
All of it's in the warehouse.
833
00:44:27,250 --> 00:44:31,520
Wh-What kinds of things is
he saying in the messages?
834
00:44:32,384 --> 00:44:34,813
[Sighs] A lot of stuff.
835
00:44:34,957 --> 00:44:36,820
Pretty sick, most of it.
836
00:44:37,630 --> 00:44:40,365
Has suicide come up?
837
00:44:40,615 --> 00:44:42,394
Sorry?
838
00:44:46,358 --> 00:44:51,208
Well, i-if what my sister
told me was true,
839
00:44:51,700 --> 00:44:56,286
he... he was taunting her, uh,
to... to make her feel like
840
00:44:56,372 --> 00:45:02,232
she was partly responsible
for what happened, and...
841
00:45:02,588 --> 00:45:03,872
Encouraging her?
842
00:45:03,932 --> 00:45:07,849
Encouraging her to
take her own life, yeah.
843
00:45:10,387 --> 00:45:12,708
Maybe I will trouble you
for that cup of coffee.
844
00:45:14,150 --> 00:45:15,950
[Door closes]
845
00:45:15,975 --> 00:45:18,513
Got some reports to write.
I'll set the alarm.
846
00:45:18,975 --> 00:45:20,273
Cool.
847
00:45:23,409 --> 00:45:26,012
[Door hinges creak]
848
00:45:37,557 --> 00:45:39,158
[Lock clicks]
849
00:46:02,893 --> 00:46:04,584
[Keyboard keys clacking]
850
00:46:07,462 --> 00:46:09,663
[Panting, moaning]
851
00:46:09,780 --> 00:46:11,655
- Yeah, baby!
- [Groans]
852
00:46:13,267 --> 00:46:15,163
Yeah.
853
00:46:15,578 --> 00:46:17,879
[Computer powers down]
854
00:46:18,130 --> 00:46:21,705
[Whirring, crackling]
855
00:46:21,752 --> 00:46:24,069
Oh, Jesus! God!
856
00:46:24,070 --> 00:46:27,072
[Grunts]
857
00:46:27,073 --> 00:46:29,025
Oh, fuck!
858
00:46:29,056 --> 00:46:30,651
[Smoke alarm beeping]
859
00:46:30,676 --> 00:46:32,211
God.
860
00:46:35,332 --> 00:46:37,734
[Vehicle approaches]
861
00:46:39,702 --> 00:46:41,481
[Engine stops]
862
00:46:41,636 --> 00:46:43,786
- Officer.
- Sir.
863
00:46:45,394 --> 00:46:46,967
Lou.
864
00:46:47,569 --> 00:46:49,036
What happened?
865
00:46:49,310 --> 00:46:51,686
His computer exploded or something
866
00:46:51,806 --> 00:46:54,373
while he was watching porn.
867
00:46:54,500 --> 00:46:56,039
[Scoffs]
868
00:46:56,095 --> 00:46:58,000
Alright, alright, alright.
869
00:46:58,971 --> 00:47:01,656
[Groans]
870
00:47:01,758 --> 00:47:04,008
W-What do you mean,
his computer exploded?
871
00:47:04,047 --> 00:47:06,927
I don't know. The microcontroller
on the lithium batteries, if it's...
872
00:47:06,974 --> 00:47:09,959
if there's a defect,
it can overheat and explode.
873
00:47:10,279 --> 00:47:12,144
- Yeah.
- It's happened before,
874
00:47:12,206 --> 00:47:13,386
I read about it.
875
00:47:13,448 --> 00:47:15,128
That's why I hate those
fucking lithium things.
876
00:47:15,161 --> 00:47:17,245
- Is he gonna be okay?
- Yeah.
877
00:47:17,597 --> 00:47:20,659
I mean, yeah. He's gonna be fine.
878
00:47:23,646 --> 00:47:25,381
Fried his brain,
879
00:47:25,765 --> 00:47:27,756
watching porn. Can you believe that?
880
00:47:27,819 --> 00:47:28,983
[Engine starts]
881
00:47:29,008 --> 00:47:30,959
And we're the ones who are "off."
882
00:47:31,287 --> 00:47:32,588
God. [Chuckles]
883
00:47:37,421 --> 00:47:40,014
Janey: Do you still have full
access to the police department?
884
00:47:40,124 --> 00:47:41,850
Uh, well, actually, no.
885
00:47:42,264 --> 00:47:45,751
The Department feel I've gone
a bit bat-shit over this case.
886
00:47:45,868 --> 00:47:47,032
Have you?
887
00:47:47,110 --> 00:47:48,313
A little.
888
00:47:50,352 --> 00:47:53,227
Have you shown them
the letter you received?
889
00:47:53,384 --> 00:47:55,945
- Not yet, no.
- Why not?
890
00:47:57,996 --> 00:48:00,674
I suppose I lack confidence
that they'll act on it.
891
00:48:03,752 --> 00:48:05,210
You plan to act on it.
892
00:48:05,252 --> 00:48:06,823
- I do.
- Why?
893
00:48:08,157 --> 00:48:10,343
Every cop gets one
they just can't shake.
894
00:48:10,896 --> 00:48:13,601
No matter what. This is mine.
895
00:48:17,032 --> 00:48:18,601
I want to know.
896
00:48:19,164 --> 00:48:21,397
I want to know
who tormented my sister...
897
00:48:22,587 --> 00:48:24,054
till she killed herself.
898
00:48:24,256 --> 00:48:25,907
Police don't seem to care.
899
00:48:27,107 --> 00:48:29,278
I-I don't think that's necessarily true.
900
00:48:30,225 --> 00:48:32,087
You know it is.
901
00:48:33,382 --> 00:48:36,384
My mother was the only one
who fully believed her.
902
00:48:37,319 --> 00:48:39,313
Where's your mother now?
903
00:48:40,523 --> 00:48:43,191
She's at a place called Sunny Acres.
904
00:48:43,216 --> 00:48:45,126
It's about 30 miles from here.
905
00:48:45,555 --> 00:48:47,805
Would it be possible
for me to speak with her?
906
00:48:49,608 --> 00:48:51,647
She's not always lucid.
907
00:48:53,950 --> 00:48:57,388
But on a good day, yeah.
908
00:48:58,325 --> 00:49:00,833
Let's pray for a good day, then.
909
00:49:01,982 --> 00:49:05,014
[Donovan's "Season of the Witch" plays]
910
00:49:14,757 --> 00:49:16,758
[Volume increases]
911
00:49:16,759 --> 00:49:19,361
♪
912
00:49:22,765 --> 00:49:26,235
♪ When I look out my window ♪
913
00:49:28,170 --> 00:49:31,157
♪ Many sights to see ♪
914
00:49:32,603 --> 00:49:35,777
♪ And when I look in my window ♪
915
00:49:35,778 --> 00:49:37,645
[Dog barking in distance]
916
00:49:37,646 --> 00:49:41,350
♪ So many different people to be ♪
917
00:49:41,984 --> 00:49:45,788
♪ That it's strange ♪
918
00:49:46,989 --> 00:49:50,326
♪ So strange ♪
919
00:49:52,071 --> 00:49:56,531
♪ You got to pick up every stitch ♪
920
00:49:57,199 --> 00:50:01,390
♪ You got to pick up every stitch ♪
921
00:50:01,871 --> 00:50:05,595
♪ You got to pick up every stitch ♪
922
00:50:06,143 --> 00:50:08,654
♪ Mm-hmm ♪
923
00:50:08,759 --> 00:50:13,815
♪ Must be the season of the witch ♪
924
00:50:13,852 --> 00:50:18,149
♪ Must be the season
of the witch, yeah ♪
925
00:50:18,220 --> 00:50:22,954
♪ Must be the season of the witch ♪
926
00:50:23,025 --> 00:50:25,294
♪
927
00:50:30,934 --> 00:50:34,137
♪ When I look over my shoulder ♪
928
00:50:35,843 --> 00:50:40,210
- ♪ What do you think I see? ♪
- [Computers whirring]
929
00:50:40,818 --> 00:50:44,280
♪ Some other cat lookin' over ♪
930
00:50:46,048 --> 00:50:49,485
♪ His shoulder at me ♪
931
00:50:50,185 --> 00:50:53,656
♪ And he's strange ♪
932
00:50:55,413 --> 00:50:58,437
♪ Sure is strange ♪
933
00:51:00,095 --> 00:51:04,642
♪ You got to pick up every stitch ♪
934
00:51:04,853 --> 00:51:09,270
♪ You got to pick up
every stitch, yeah ♪
935
00:51:09,353 --> 00:51:12,575
♪ Beatniks are out to make it rich ♪
936
00:51:12,614 --> 00:51:14,316
[Mouse clicks]
937
00:51:14,341 --> 00:51:17,052
♪ Oh, no ♪ _
938
00:51:17,077 --> 00:51:21,482
♪ Must be the season of the witch ♪
939
00:51:21,483 --> 00:51:25,694
♪ Must be the season
of the witch, yeah ♪
940
00:51:25,787 --> 00:51:30,372
♪ Must be the season of the witch ♪
941
00:51:30,402 --> 00:51:35,402
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
942
00:51:35,426 --> 00:51:37,426
♪
943
00:51:57,653 --> 00:52:02,123
♪ You got to pick up every stitch ♪
944
00:52:02,380 --> 00:52:06,647
♪ Two rabbits runnin' in the ditch ♪
945
00:52:06,854 --> 00:52:11,607
♪ Beatniks out to make it rich ♪
946
00:52:11,800 --> 00:52:13,764
♪ Oh, no ♪
947
00:52:13,869 --> 00:52:18,974
♪ Must be the season of the witch ♪
948
00:52:19,141 --> 00:52:23,154
♪ Must be the season of the witch ♪
949
00:52:23,254 --> 00:52:28,383
♪ Must be the season of the witch ♪
950
00:52:29,284 --> 00:52:32,117
♪ When I go ♪
951
00:52:32,287 --> 00:52:34,957
♪
952
00:52:40,229 --> 00:52:44,233
♪ When I look out my window ♪
953
00:52:46,168 --> 00:52:49,438
♪ What do you think I see? ♪
954
00:52:50,973 --> 00:52:54,176
♪ And when I look in my window ♪
955
00:52:55,899 --> 00:53:00,010
♪ So many different people to be ♪
956
00:53:00,091 --> 00:53:03,628
♪ It's strange ♪
957
00:53:04,885 --> 00:53:07,971
♪ Sure is strange ♪
958
00:53:09,057 --> 00:53:11,682
♪ Oh, no ♪
959
00:53:11,782 --> 00:53:16,127
♪ Must be the season of the witch ♪
960
00:53:16,198 --> 00:53:21,118
♪ Must be the season
of the witch, yeah ♪
961
00:53:21,197 --> 00:53:25,095
♪ Must be the season of the witch ♪
962
00:53:25,291 --> 00:53:28,961
♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.