Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,125 --> 00:02:16,666
Hi, good morning son.
2
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Well you look a little tense.
3
00:02:19,416 --> 00:02:22,750
Don't be. We've checked all your
documents, everything seems fine.
4
00:02:29,458 --> 00:02:33,250
Ehsaan, I couldn't find the
packet with the warning label.
5
00:02:35,125 --> 00:02:36,875
Just replace the new box
with the old one.
6
00:02:37,333 --> 00:02:38,250
You old dog!
7
00:02:38,541 --> 00:02:40,166
You were here the whole night, right?
8
00:02:41,291 --> 00:02:42,833
Then why did you send me home,
you moron?
9
00:02:44,125 --> 00:02:46,333
First impression is the last impression,
my dear brother.
10
00:02:46,541 --> 00:02:48,583
Go ahead, flatter the boss.
11
00:02:48,666 --> 00:02:50,958
Here is your visa,
just double check everything.
12
00:02:51,041 --> 00:02:52,625
And make sure it is all in order.
13
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
Check your name, date of birth and then...
14
00:02:55,291 --> 00:02:57,208
you're all set. Congratulations.
15
00:03:02,333 --> 00:03:03,750
Is everything okay son?
16
00:03:10,958 --> 00:03:12,416
Everything okay there?
17
00:03:13,833 --> 00:03:15,250
Ma'am my...
18
00:03:17,750 --> 00:03:18,625
My father...
19
00:03:19,916 --> 00:03:21,791
Told me to lie about all this!
20
00:03:24,166 --> 00:03:25,791
All my degrees are fake.
21
00:03:25,875 --> 00:03:27,000
Wait... what?
22
00:03:27,333 --> 00:03:29,208
Ehsaan, may I
take your car keys?
23
00:03:29,958 --> 00:03:32,375
Is he talking about cleaning the car?
Hey, listen up!
24
00:03:32,500 --> 00:03:34,791
Is your uncle going to clean
my car? Here, catch!
25
00:03:34,916 --> 00:03:36,541
Oh and clean it properly
from the inside too!
26
00:03:37,291 --> 00:03:38,375
And one more thing...
27
00:03:38,625 --> 00:03:41,125
If you wreck my car,
I'll destroy you.
28
00:03:41,208 --> 00:03:44,416
You're not going to be going to the,
United States you realize that?
29
00:03:44,666 --> 00:03:47,041
I am not worried about
not going to the United States.
30
00:03:49,000 --> 00:03:51,375
I just don't know what I'll
say to my God when I reach there...
31
00:03:57,791 --> 00:04:00,083
Hey... Gray!
Yeah, Can you...
32
00:04:00,208 --> 00:04:02,458
Hi... Can I see you for a moment?
33
00:04:03,166 --> 00:04:04,416
Yes, of course it's urgent!
34
00:04:10,833 --> 00:04:13,125
Look... you seem like a nice kid.
35
00:04:13,458 --> 00:04:15,166
Maybe you can help us somehow.
36
00:04:15,791 --> 00:04:18,958
Do you have any idea,
where any of these documents came from?
37
00:04:19,541 --> 00:04:20,666
Or who is involved.
38
00:04:49,875 --> 00:04:52,416
-Where’s Ehsaan?
-Dude, forget about the match...
39
00:04:52,500 --> 00:04:54,541
-Where’s Ehsaan?
-You keep screwing Arzoo...
40
00:04:54,625 --> 00:04:57,500
-Looks like Boss found out!
-Where’s Imti?
41
00:04:59,291 --> 00:05:01,791
Come on, quickly, shut it down,
now, now, now!
42
00:05:01,875 --> 00:05:04,750
Quick, quick, quick... Hurry up!
43
00:05:05,958 --> 00:05:06,833
Out!
44
00:05:07,250 --> 00:05:09,125
No one is going to work here!
Everyone, get out!
45
00:05:09,333 --> 00:05:10,208
Get lost!
46
00:05:14,708 --> 00:05:16,500
-Imti!
-Sir, is everything okay?
47
00:05:17,083 --> 00:05:21,625
Mr. Ehsaan... What is the situation
with Asghar Hussain?
48
00:05:22,916 --> 00:05:26,250
The case is done sir,
he already got the visa...
49
00:05:26,750 --> 00:05:29,083
-He gave his interview today, I think...
-Yes...
50
00:05:29,833 --> 00:05:31,750
-Everything's perfect, sir.
-Ehsaan...
51
00:05:31,958 --> 00:05:35,416
Please clarify for us... What does he
know about our office?
52
00:05:35,791 --> 00:05:37,916
I am asking you if he
approached us online...
53
00:05:38,083 --> 00:05:40,541
Or is he a friend of yours?
54
00:05:40,625 --> 00:05:42,958
Sir... Sir, he's a family friend...
an honest kid...
55
00:05:43,083 --> 00:05:47,083
You idiot! He has screwed us over!
56
00:05:50,208 --> 00:05:51,208
Sir, what happened?
57
00:06:13,625 --> 00:06:16,750
The office has shut down,
not me...
58
00:06:18,916 --> 00:06:21,416
The situation was such
that I had to come...
59
00:06:22,041 --> 00:06:23,416
If you had answered my
calls, I wouldn't have.
60
00:06:23,500 --> 00:06:24,791
The situation is just fine...
61
00:06:24,875 --> 00:06:26,875
The office is being shifted.
62
00:06:26,958 --> 00:06:30,166
Nothing's wrong. Everything's
fine, okay?
63
00:06:31,166 --> 00:06:32,125
Ehsaan...
64
00:06:35,500 --> 00:06:36,375
Your mother...
65
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
Mother?
66
00:06:45,291 --> 00:06:46,791
Why should I tell mother now?
67
00:06:48,791 --> 00:06:50,291
There is nothing to tell her!
68
00:06:50,875 --> 00:06:52,041
Same old nonsense!
69
00:06:53,708 --> 00:06:57,250
I don’t want to listen to anything,
okay? That’s it, please leave now.
70
00:06:57,750 --> 00:07:00,375
Talat, I don’t want any
lectures right now.
71
00:07:01,291 --> 00:07:02,625
-Okay, listen to me...
-No.
72
00:07:03,208 --> 00:07:04,666
Son, come here. Listen to me.
73
00:07:04,750 --> 00:07:06,750
Everything is fine, everything
is normal.
74
00:07:07,166 --> 00:07:09,041
-I am fine. I am okay!
-Come here...
75
00:07:09,333 --> 00:07:10,791
Talat, I am not
a kid anymore!
76
00:07:11,625 --> 00:07:13,041
Come here! You damn kid!
77
00:07:14,375 --> 00:07:15,541
Come here, I have
to talk to you.
78
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Come here...
79
00:07:18,458 --> 00:07:19,375
Listen!
80
00:07:22,416 --> 00:07:23,958
Palwasha is dead...
81
00:07:25,166 --> 00:07:26,833
Your mother is dead.
82
00:08:19,041 --> 00:08:20,541
Mother!
83
00:10:59,000 --> 00:11:00,375
Sir!
84
00:11:01,875 --> 00:11:03,875
He’s not on the train!
85
00:11:04,625 --> 00:11:06,416
Master Ehsaan isn’t here!
86
00:12:12,958 --> 00:12:14,000
Ehsaan...
87
00:12:21,791 --> 00:12:22,625
Ehsaan...
88
00:12:23,958 --> 00:12:25,208
Ehsaan!
89
00:12:25,625 --> 00:12:27,000
Ehsaan, my boy!
90
00:12:27,083 --> 00:12:29,166
Enough, stop it!
91
00:12:29,458 --> 00:12:30,708
What are you doing, son?
92
00:12:44,791 --> 00:12:45,708
Ehsaan.
93
00:12:52,000 --> 00:12:58,958
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
94
00:12:59,333 --> 00:13:07,291
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
95
00:13:07,375 --> 00:13:15,291
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
96
00:13:15,375 --> 00:13:18,416
"Here, these blossoms are enoughfor you, don't reach out for more"
97
00:13:31,833 --> 00:13:38,750
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
98
00:13:39,416 --> 00:13:45,250
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
99
00:13:48,166 --> 00:13:55,166
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
100
00:13:56,041 --> 00:14:01,791
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
101
00:14:05,625 --> 00:14:06,708
Meow!
102
00:14:08,000 --> 00:14:09,250
Here, kitty...
103
00:14:13,541 --> 00:14:14,500
What is this?
104
00:14:22,416 --> 00:14:25,708
Father, did you know that
mother was about to die?
105
00:14:27,125 --> 00:14:28,041
What?
106
00:14:30,208 --> 00:14:32,291
How did she know, that she
was about to die?
107
00:14:38,916 --> 00:14:42,458
Only God knows
such things, son.
108
00:14:45,250 --> 00:14:47,083
How did she make allthese preparations?
109
00:14:48,125 --> 00:14:51,291
This testament...
That she left for us...
110
00:14:59,791 --> 00:15:01,541
What happened to your hand, father?
111
00:15:11,458 --> 00:15:13,458
Tell me whatever it is that you're hiding.
112
00:16:12,083 --> 00:16:12,916
Father?
113
00:16:14,750 --> 00:16:15,791
Get up...
114
00:16:17,000 --> 00:16:17,916
Everyone is about to arrive.
115
00:16:18,916 --> 00:16:19,750
Go and freshen up.
116
00:16:25,875 --> 00:16:26,708
Baggoo?
117
00:16:27,833 --> 00:16:29,125
Was he sitting here
the entire night?
118
00:16:30,708 --> 00:16:31,791
Yes, son.
119
00:16:33,375 --> 00:16:37,041
Sir, didn’t sleep the entire night.
120
00:16:38,083 --> 00:16:41,500
He sat here, deep in his own thoughts.
121
00:16:41,916 --> 00:16:43,500
I too was lost in my own thoughts.
122
00:16:46,083 --> 00:16:48,291
-What thoughts?
-Just that...
123
00:16:48,833 --> 00:16:51,166
I shouldn’t disturb my master.
124
00:17:16,791 --> 00:17:17,750
Brother!
125
00:17:19,958 --> 00:17:21,250
Mother is gone...
126
00:17:43,375 --> 00:17:44,291
Mother?
127
00:17:53,000 --> 00:17:54,541
Sarah, I don't understand...
128
00:17:55,708 --> 00:17:57,000
What happened to mother?
129
00:17:59,208 --> 00:18:02,541
Her medical report stated that,
she had a heart condition?
130
00:18:04,666 --> 00:18:06,958
What's it called?
Broken Heart Syndrome?
131
00:18:08,416 --> 00:18:09,750
They say it's caused by stress.
132
00:18:12,291 --> 00:18:13,750
But what was going on here?
133
00:18:15,583 --> 00:18:17,750
If only mother had just
one source of stress...
134
00:18:22,333 --> 00:18:23,166
Father?
135
00:18:26,416 --> 00:18:28,291
Let's go, everyone will be here soon.
136
00:18:45,458 --> 00:18:48,375
Oh, God... Forgive me.
137
00:19:05,416 --> 00:19:06,416
Greetings.
138
00:19:09,125 --> 00:19:10,625
Greetings to you too.
139
00:19:12,083 --> 00:19:13,500
How are you, son?
140
00:19:14,458 --> 00:19:17,416
Irfan, please, listen
to what I have to say...
141
00:19:17,833 --> 00:19:20,916
-Listen to what?
-What are you doing?
142
00:19:22,958 --> 00:19:24,125
Look, Hakimullah...
143
00:19:25,416 --> 00:19:26,916
Let me do my job.
144
00:19:28,708 --> 00:19:30,333
The investigation will carry on.
145
00:19:31,875 --> 00:19:33,541
Or we’ll need to
exhume the body.
146
00:19:34,375 --> 00:19:37,833
Investigation?
Investigate what?
147
00:19:38,375 --> 00:19:39,666
What do you think?
148
00:19:41,291 --> 00:19:43,375
That we don't know what
happens in this house?
149
00:19:45,000 --> 00:19:46,291
Didn't I tell you
to stay inside?
150
00:19:50,750 --> 00:19:52,458
Zahir! Go call Wahid.
151
00:19:54,375 --> 00:19:56,500
Why are you calling him?
What does he know?
152
00:20:02,166 --> 00:20:03,041
Yes, son...
153
00:20:05,125 --> 00:20:07,166
So tell me... What happened?
154
00:20:10,833 --> 00:20:11,791
Wahid...
155
00:20:12,500 --> 00:20:13,541
What happened here?
156
00:20:13,625 --> 00:20:16,250
Mother... My mother is dead.
157
00:20:18,666 --> 00:20:19,625
How?
158
00:20:22,625 --> 00:20:23,541
Who killed her?
159
00:20:26,041 --> 00:20:28,083
Don’t be afraid... Tell me.
160
00:20:32,083 --> 00:20:33,166
These people, who are inside...
161
00:20:34,833 --> 00:20:35,666
Did they do it?
162
00:20:39,166 --> 00:20:42,250
Your stepmother who is sitting inside...
163
00:20:43,666 --> 00:20:44,541
Did she do it?
164
00:20:48,708 --> 00:20:49,750
He is lying!
165
00:20:50,500 --> 00:20:54,166
He’s the reason our mother’s dead!
I told him to hold on to her hand.
166
00:20:54,458 --> 00:20:55,416
But he didn’t!
167
00:20:57,375 --> 00:20:59,000
He's mad. An absolute idiot.
168
00:21:04,875 --> 00:21:06,625
Is your brother telling the truth?
169
00:21:26,416 --> 00:21:27,416
Victim’s name?
170
00:21:28,041 --> 00:21:29,708
Sh... Shireen Bibi...
171
00:21:30,083 --> 00:21:31,166
Eyewitness?
172
00:21:31,958 --> 00:21:33,708
Zahirullah
Khan... And Wahidullah Khan.
173
00:21:33,791 --> 00:21:35,333
They are both brothers...
174
00:21:45,833 --> 00:21:46,791
Wahid...
175
00:21:47,583 --> 00:21:48,458
Be patient.
176
00:21:50,250 --> 00:21:53,416
Is everything okay? Anything
bothering you?
177
00:21:55,166 --> 00:21:57,625
-Everything is well.
-All right.
178
00:22:08,958 --> 00:22:11,250
-Ehsaan?
-Yes, greetings.
179
00:22:11,333 --> 00:22:13,791
God bless you.
180
00:22:14,083 --> 00:22:15,791
You have become very
handsome!
181
00:22:16,375 --> 00:22:18,125
Wait here for a minute,
I’ll be right back.
182
00:22:21,416 --> 00:22:22,333
Listen...
183
00:22:22,833 --> 00:22:23,916
Tell Lalarukh to come here.
184
00:22:24,541 --> 00:22:25,375
Lalarukh.
185
00:22:26,583 --> 00:22:28,541
-Yes, father?
-Come here, my child.
186
00:22:29,875 --> 00:22:30,750
Come.
187
00:22:32,583 --> 00:22:33,708
Do you recognize her?
188
00:22:33,791 --> 00:22:36,083
-Greetings...
-This is Lalarukh!
189
00:22:36,541 --> 00:22:38,166
She was really young back then.
190
00:22:38,625 --> 00:22:42,875
You're meeting her after seven years!
How could you recognize her?
191
00:22:43,666 --> 00:22:46,000
One minute, please.
192
00:22:46,416 --> 00:22:49,208
Hello? Okay, okay...
193
00:22:49,625 --> 00:22:51,041
My father acts so weird at times.
194
00:22:51,666 --> 00:22:52,708
He talks a lot.
195
00:22:54,125 --> 00:22:57,375
You're coming? Okay, great...
196
00:22:57,541 --> 00:22:59,375
Come quickly, I am on the
lookout for you guys.
197
00:23:30,791 --> 00:23:31,708
Zahir...
198
00:23:35,416 --> 00:23:36,375
Wahid...
199
00:23:37,208 --> 00:23:38,166
Come here.
200
00:23:39,458 --> 00:23:42,416
-Yes, brother?
-They are coming.
201
00:23:44,083 --> 00:23:46,416
Remember one thing,
this is your second chance.
202
00:23:46,958 --> 00:23:49,708
If anything goes wrong now,
then I...
203
00:23:49,791 --> 00:23:50,875
-will be taken down with you...
-Brother...
204
00:23:51,208 --> 00:23:53,000
By the way Ehsaan, in these
seven years...
205
00:23:53,333 --> 00:23:54,916
Even you’ve changed a lot.
206
00:23:56,000 --> 00:23:56,833
Yes...
207
00:23:59,166 --> 00:24:00,791
Karachi can change anyone.
208
00:24:01,666 --> 00:24:02,625
Yeah...
209
00:24:03,000 --> 00:24:05,541
Karachi is a big city.
210
00:24:07,000 --> 00:24:08,958
When are you planning
on going back?
211
00:24:09,333 --> 00:24:12,375
Her coffin isn’t even tainted
yet, brother...
212
00:24:12,458 --> 00:24:13,833
Man, the same story again?
213
00:24:14,500 --> 00:24:16,875
It's very difficult to strike
a good deal like this.
214
00:24:17,708 --> 00:24:19,916
Your life will change, once again.
215
00:24:38,583 --> 00:24:40,166
Peace be upon you.
216
00:24:41,166 --> 00:24:45,041
All of this is superficial.
217
00:24:45,875 --> 00:24:49,750
They are all dead on the inside.
218
00:24:50,916 --> 00:24:52,708
But look at all the money
that they've made.
219
00:24:54,791 --> 00:24:55,708
Oh?
220
00:24:56,833 --> 00:24:58,833
So I guess even you're a greedy fool.
221
00:25:11,458 --> 00:25:13,625
-Is everything under control?-Yes, it's going well.
222
00:25:13,708 --> 00:25:15,416
-Are they here?-Yeah...
223
00:25:15,500 --> 00:25:18,541
-They are sitting in their Range Rovers.
-Okay, okay.
224
00:25:18,625 --> 00:25:21,541
Listen, Zahir, nothing should
go wrong today...
225
00:25:21,625 --> 00:25:24,125
No, no, nothing to worry about.
226
00:25:24,333 --> 00:25:26,958
Listen, don’t say “no, no,”
to me...
227
00:25:27,625 --> 00:25:31,291
I don’t trust Wahid...
It makes me worry.
228
00:25:32,458 --> 00:25:33,916
What’s the matter, Wahid?
229
00:25:34,416 --> 00:25:37,541
Nothing... Everything is fine.
230
00:25:38,083 --> 00:25:42,041
-What are Lalu and Zahir doing here?
-Palwasha...
231
00:25:43,125 --> 00:25:44,125
It’s nothing...
232
00:25:45,166 --> 00:25:46,333
You just mind your own business.
233
00:25:46,958 --> 00:25:49,083
That's why I am asking you...
234
00:25:52,083 --> 00:25:53,500
What is going on?
235
00:25:53,833 --> 00:25:56,416
Everything is fine, nothing is the matter!
236
00:25:56,875 --> 00:25:58,166
Nothing?
237
00:25:59,208 --> 00:26:00,333
Then...
238
00:26:01,125 --> 00:26:03,875
What is Lalu doing here? Tell me?
239
00:26:04,416 --> 00:26:06,416
Let me do my job!
240
00:26:07,500 --> 00:26:10,041
Selling steel and land?
241
00:26:10,666 --> 00:26:14,833
-Since when has that become our business?
-Palwasha... Just keep quiet!
242
00:26:15,666 --> 00:26:16,916
Enough is enough!
243
00:26:17,916 --> 00:26:19,166
No, Wahid...
244
00:26:20,875 --> 00:26:22,625
Do you know what he did the last time?
245
00:26:24,291 --> 00:26:25,583
He is thick headed...
246
00:26:26,458 --> 00:26:27,833
If he had filed that police complaint...
247
00:26:28,291 --> 00:26:31,500
we would have been in a big mess.
The information came from above.
248
00:26:31,958 --> 00:26:33,500
And then it went back.
249
00:26:34,041 --> 00:26:37,166
It was me, this brother of
yours, who saved everyone.
250
00:26:37,750 --> 00:26:38,583
But...
251
00:26:40,333 --> 00:26:42,041
He’s coming... Wait.
252
00:26:45,583 --> 00:26:46,916
Greetings.
253
00:26:47,416 --> 00:26:48,291
Wahid...
254
00:26:53,333 --> 00:26:54,750
What has happened?
255
00:26:55,250 --> 00:26:57,750
All of this... Just how did
this happen?
256
00:26:58,000 --> 00:26:59,750
May God grant you patience...
257
00:27:00,291 --> 00:27:03,750
It hurts me a lot.
It hurts me!
258
00:27:04,583 --> 00:27:06,583
Baggoo! Come here!
259
00:27:11,250 --> 00:27:13,125
Bring some tea for our guests.
260
00:27:19,250 --> 00:27:21,208
Here he is! Wahid's assistant, Lalu!
261
00:27:22,083 --> 00:27:25,000
He used to sit on the floor right here.
But look at him now!
262
00:27:25,333 --> 00:27:27,125
He parades around town
as Sardar Khan!
263
00:27:29,500 --> 00:27:31,625
Look at Karachi’s state,
there is so much craziness...
264
00:27:32,041 --> 00:27:34,666
When people switch on the TV,
they hear news of people dying...
265
00:27:34,750 --> 00:27:37,333
-This happened, that happened...
-Okay.
266
00:27:37,833 --> 00:27:39,750
You need to be insane to
live in a city like Karachi.
267
00:27:40,833 --> 00:27:42,708
Just a second... listen Baggoo...
268
00:27:44,833 --> 00:27:46,500
I’ve seen him somewhere...
269
00:27:47,000 --> 00:27:49,166
-That guy standing there with father.
-Him?
270
00:27:49,708 --> 00:27:51,666
Lalu, that’s Lalu!
271
00:27:52,666 --> 00:27:54,041
But just look at him today!
272
00:27:58,583 --> 00:27:59,708
Wahid, my brother...
273
00:28:00,291 --> 00:28:02,958
If there is anything that you need,
I am here for you.
274
00:28:06,666 --> 00:28:08,083
This is my business card.
275
00:28:12,333 --> 00:28:13,750
Keep this keychain with you.
276
00:28:15,125 --> 00:28:18,625
Your brother, has just
started this small business...
277
00:28:30,708 --> 00:28:31,666
Now you can take it.
278
00:28:39,000 --> 00:28:41,958
Do all these buses belong to you?
279
00:28:42,125 --> 00:28:44,791
Yes, just a humble
business I started.
280
00:28:45,250 --> 00:28:46,416
I’ve opened a travel
agency as well...
281
00:28:47,125 --> 00:28:50,583
And I was already into real estate,
you may or may not know about it...
282
00:28:50,708 --> 00:28:54,208
It’s by the same name.
“Sardar Khan Real Estate.”
283
00:29:00,000 --> 00:29:01,583
Thank you Baggoo... Thank you.
284
00:29:01,666 --> 00:29:04,166
Welcome sir, welcome.
285
00:29:04,833 --> 00:29:07,583
-You’re on Facebook, right?
-Facebook? No.
286
00:29:07,833 --> 00:29:10,166
-What?
-Yeah... I mean yes! Sorry...
287
00:29:11,541 --> 00:29:12,458
All right...
288
00:29:14,458 --> 00:29:15,583
Wahid, my brother...
289
00:29:16,458 --> 00:29:19,041
Let’s talk about the deal.
It's finalized, right?
290
00:29:36,541 --> 00:29:37,875
Wahid, my brother...
291
00:29:38,875 --> 00:29:40,625
You think too much.
292
00:29:41,000 --> 00:29:44,041
It looks like you're tired.
293
00:29:45,166 --> 00:29:46,000
Go...
294
00:29:46,291 --> 00:29:47,833
Go, get some rest.
295
00:29:54,958 --> 00:29:56,958
Wahid...
296
00:29:57,375 --> 00:30:01,083
Open your eyes! I will not let
you stoop so low.
297
00:30:02,000 --> 00:30:04,083
That bastard has come to
your wife's funeral.
298
00:30:04,541 --> 00:30:07,291
He doesn't have any shame!
Now, you tell me...
299
00:30:07,375 --> 00:30:09,708
has a deal ever been
made at a funeral?
300
00:30:15,125 --> 00:30:16,083
Buddy!
301
00:30:17,833 --> 00:30:19,416
Now it's your job,
to keep him in line.
302
00:30:19,833 --> 00:30:24,083
Wahid... We are people of the train,
remember that!
303
00:30:25,208 --> 00:30:28,416
They can steal trains,
but not our conscience!
304
00:30:29,375 --> 00:30:30,500
Stand your ground!
305
00:30:31,000 --> 00:30:34,625
"O Lord, what sort of respiteIs this"
306
00:30:34,708 --> 00:30:41,083
"That even the shade is piercedThrough by the sun"
307
00:30:41,708 --> 00:30:45,791
"Pierced through by the sun"
308
00:31:11,000 --> 00:31:14,666
"O Lord, what sort of respiteIs this"
309
00:31:14,750 --> 00:31:19,583
"That even the shade is piercedThrough by the sun"
310
00:31:22,791 --> 00:31:25,958
"O Lord, how do I explain"
311
00:31:26,041 --> 00:31:30,125
"What it is to lose after a win"
312
00:31:33,583 --> 00:31:38,916
"O my guide, I have lostMy guiding star"
313
00:31:39,000 --> 00:31:41,583
"Hear me now..."
314
00:31:41,833 --> 00:31:46,041
"Speed up Wahid! Go faster!"
315
00:31:46,958 --> 00:31:50,333
"Talat, Talat!"
316
00:31:50,541 --> 00:31:54,458
"O my guide, I have lostMy guiding star"
317
00:31:54,541 --> 00:31:56,458
"O my guide!"
318
00:31:56,875 --> 00:32:00,333
"O Lord, what sort of respiteIs this"
319
00:32:00,416 --> 00:32:04,416
"That even the shade is piercedThrough by the sun"
320
00:32:07,791 --> 00:32:11,208
"Pierced through by the sun"
321
00:32:15,500 --> 00:32:16,625
Hey Wahid...
322
00:32:17,375 --> 00:32:18,458
Come down.
323
00:32:21,416 --> 00:32:23,833
You ruin our family's
honor, by taking your wife
324
00:32:23,916 --> 00:32:26,125
and roaming around the village with
your friend! Have you no shame?
325
00:32:26,708 --> 00:32:29,291
Palwasha! Get down from there...
326
00:32:32,416 --> 00:32:34,500
Where were you galavanting off to?
327
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Stop hiding next to a woman!
Answer me!
328
00:32:37,208 --> 00:32:38,833
I am your elder brother!
329
00:32:45,708 --> 00:32:48,291
Forgive me, my child.
330
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
I am sorry for all that happened
to you, because of me.
331
00:33:15,875 --> 00:33:17,666
He's just like Wahid...
332
00:33:23,666 --> 00:33:27,291
Son, take care of your father.
333
00:33:27,875 --> 00:33:31,708
Without a woman, a home is like hell.
334
00:33:48,166 --> 00:33:50,125
Ehsaan has to
return to Karachi.
335
00:33:55,208 --> 00:33:57,125
Father, we’ll do whatever you say.
336
00:34:00,166 --> 00:34:04,291
Ehsaan, what do you think? Can
father go to Karachi with you?
337
00:34:08,250 --> 00:34:09,416
Father, you decide.
338
00:34:14,541 --> 00:34:15,458
Father?
339
00:34:20,583 --> 00:34:22,125
This is my station...
340
00:34:24,708 --> 00:34:26,583
I am not going anywhere else.
341
00:34:28,708 --> 00:34:31,375
Only the trains are dead right now.
342
00:34:32,750 --> 00:34:33,708
I am still alive.
343
00:34:35,791 --> 00:34:37,083
You guys...
344
00:34:37,583 --> 00:34:39,583
Don’t waste your time with me.
345
00:34:40,625 --> 00:34:41,750
I shall stay!
346
00:34:43,083 --> 00:34:44,000
Here!
347
00:34:45,208 --> 00:34:47,083
He is my station master.
348
00:34:49,833 --> 00:34:50,916
Child...
349
00:34:52,125 --> 00:34:53,416
He is my boss!
350
00:34:54,541 --> 00:34:56,208
I am like the shoe on his foot...
351
00:34:57,125 --> 00:34:59,333
Wherever he tells me to go,
I’ll go...
352
00:34:59,708 --> 00:35:01,541
Wherever he tells me to stay,
I’ll stay.
353
00:35:02,083 --> 00:35:06,250
Your father is like a train engine,
whether it moves or not...
354
00:35:07,833 --> 00:35:12,041
It is the train's job
to stay with the engine.
355
00:35:13,458 --> 00:35:16,458
I shall stay here, with my master...
356
00:35:16,625 --> 00:35:17,541
That’s final!
357
00:35:19,041 --> 00:35:20,333
I shall stay here.
358
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
Okay, Baggoo.
359
00:35:26,458 --> 00:35:29,041
Ehsaan, let’s settle the
finances as well.
360
00:35:29,291 --> 00:35:32,083
-Who and how...
-Doesn't father have his pension?
361
00:35:33,000 --> 00:35:34,583
I guess there are some issues...
362
00:35:35,666 --> 00:35:37,041
Talat is looking into them.
363
00:35:38,958 --> 00:35:40,833
Father, I thought that every month
Zubair and I could...
364
00:35:40,916 --> 00:35:41,833
Sarah!
365
00:35:47,250 --> 00:35:48,208
Wahid!
366
00:36:03,916 --> 00:36:05,750
Everything has been decided!
367
00:36:06,541 --> 00:36:08,708
Nothing can be changed now.
368
00:36:09,750 --> 00:36:12,083
What can change, is the
quality of your life!
369
00:36:14,041 --> 00:36:14,958
Look at him...
370
00:36:15,958 --> 00:36:17,375
Your "assistant" Lalu!
371
00:36:18,708 --> 00:36:19,750
Sardar...
372
00:36:20,666 --> 00:36:21,916
What was he yesterday?
373
00:36:22,791 --> 00:36:24,541
Who questions what he
has achieved today?
374
00:36:25,416 --> 00:36:27,083
Tell me Ehsaan.
375
00:36:28,666 --> 00:36:30,666
Will you be able to take care of father?
376
00:36:31,541 --> 00:36:35,083
-Let me try and come back...
-Ehsaan, you're being childish.
377
00:36:36,208 --> 00:36:38,250
You’ll abandon everything in Karachi?
378
00:36:38,333 --> 00:36:39,500
Then what else should I do?
379
00:36:40,291 --> 00:36:41,625
Should I take him to Karachi with me?
380
00:36:42,291 --> 00:36:44,166
That is still a better idea.
381
00:36:52,791 --> 00:36:54,791
When did you start smoking?
382
00:36:58,125 --> 00:36:59,625
Can't you just let it go?
383
00:37:00,041 --> 00:37:01,958
Ehsaan, listen to me carefully!
384
00:37:04,333 --> 00:37:05,541
You do remember,
don't you?
385
00:37:07,250 --> 00:37:11,041
When you were going to Karachi, mother
told you of your responsibilities.
386
00:37:11,125 --> 00:37:12,166
So what should I do?
387
00:37:13,833 --> 00:37:16,041
Father is fading away like the trains...
388
00:37:17,625 --> 00:37:19,958
You need to get him out of here,
otherwise he will face hard times...
389
00:37:20,041 --> 00:37:22,333
Ehsaan, please talk to him,
he won’t listen to me.
390
00:37:22,416 --> 00:37:24,000
Sarah, you’re making no sense.
391
00:37:25,375 --> 00:37:28,291
A man who hasn’t left this area
his entire life...
392
00:37:28,750 --> 00:37:30,916
Do you expect him to go
to Karachi now?
393
00:37:31,416 --> 00:37:32,708
What will he do there?
394
00:37:37,125 --> 00:37:39,250
And what is he doing here?
395
00:37:40,291 --> 00:37:42,708
Whoever manages to get
their hands on something...
396
00:37:43,250 --> 00:37:44,458
They sell it off.
397
00:37:46,458 --> 00:37:48,416
There will be no questions.
398
00:37:48,833 --> 00:37:53,625
The whole country is disintegrating,
child...
399
00:37:54,166 --> 00:37:58,291
Do you understand?
We are not the ones to blame.
400
00:37:58,375 --> 00:38:00,916
But there is one thing I do understand...
401
00:38:03,416 --> 00:38:05,083
That if we stop now...
402
00:38:06,916 --> 00:38:08,583
Everything will fall apart.
403
00:38:11,416 --> 00:38:13,916
Then it will be very difficult,
to salvage the situation.
404
00:38:14,166 --> 00:38:16,041
We too need to be somebody.
405
00:38:18,833 --> 00:38:22,041
-Who even comes here to check?
-No, Wahid.
406
00:38:23,333 --> 00:38:25,583
If God has restricted our food
and resources today...
407
00:38:27,750 --> 00:38:30,625
then he will fix it tomorrow.
408
00:38:33,416 --> 00:38:37,083
Seasons don’t stay the same
throughout the year...
409
00:38:37,166 --> 00:38:38,750
I am done watching the
seasons go by...
410
00:38:38,833 --> 00:38:40,625
I am done filling my
stomach with prayers.
411
00:38:41,000 --> 00:38:45,291
We are starving here!
And that Lalu!
412
00:38:45,375 --> 00:38:48,500
He is having the time of his life.
What do we have?
413
00:38:48,916 --> 00:38:50,916
We have nothing! Nothing!
414
00:38:52,291 --> 00:38:55,000
If you’re not in for this plan,
then back off!
415
00:38:56,666 --> 00:38:59,375
I’ll do it myself. But, remember...
416
00:39:00,125 --> 00:39:03,125
You won’t get a single penny out of it,
not a single penny!
417
00:39:03,875 --> 00:39:06,625
If you and your friends,
file a police complaint.
418
00:39:07,375 --> 00:39:11,250
You’ll regret it for the rest of
your life. Get lost!
419
00:39:11,833 --> 00:39:13,333
Do you pray often?
420
00:39:14,541 --> 00:39:15,416
Pray?
421
00:39:16,333 --> 00:39:17,166
Yes...
422
00:39:17,625 --> 00:39:19,083
I pray on Eid...
423
00:39:22,583 --> 00:39:25,958
They say that a man’slast prayer, is the best one...
424
00:39:26,666 --> 00:39:28,583
Your focus is only on your prayers.
425
00:39:31,625 --> 00:39:32,666
Even then...
426
00:39:33,500 --> 00:39:36,041
Our focus will remain on
our work, sir.
427
00:39:37,500 --> 00:39:40,541
When Sardar Khan takes
an advance for a deal.
428
00:39:40,625 --> 00:39:44,583
Then only his funeral
can break the deal.
429
00:39:46,000 --> 00:39:46,958
True.
430
00:40:43,333 --> 00:40:46,750
Here, kitty, kitty...
431
00:40:47,333 --> 00:40:49,208
Ehsaan, my child...
432
00:40:50,333 --> 00:40:54,416
Tomorrow, I will be leaving this place...
433
00:40:54,958 --> 00:40:56,583
Oh, just a second...
434
00:40:58,500 --> 00:41:01,000
Baggoo, you told us that you were
going to stay here.
435
00:41:02,833 --> 00:41:04,166
Son... that...
436
00:41:04,583 --> 00:41:06,291
There are some station related issues.
437
00:41:09,958 --> 00:41:10,958
Issues?
438
00:41:12,708 --> 00:41:14,583
Regarding the railway station?
439
00:41:15,750 --> 00:41:18,500
Have trains started arriving
at the station?
440
00:41:19,500 --> 00:41:20,458
Yes!
441
00:41:22,500 --> 00:41:24,166
There are problems
regarding the train.
442
00:41:25,541 --> 00:41:27,500
Why do you stop Baggoo?
443
00:41:27,875 --> 00:41:29,458
I told him to leave.
444
00:41:34,375 --> 00:41:36,291
Father, it's important that he stays!
445
00:41:36,916 --> 00:41:38,541
It's important that everyone leaves.
446
00:41:39,666 --> 00:41:43,041
My own flesh and blood won't do a
thing, but tells an outsider to stay.
447
00:41:44,083 --> 00:41:45,541
We aren’t sitting idle here.
448
00:41:48,666 --> 00:41:49,958
We have loads of work.
449
00:41:51,041 --> 00:41:52,166
We have to go to the station...
450
00:41:53,958 --> 00:41:56,416
-We have loads of work.
-Father...
451
00:41:58,250 --> 00:41:59,416
What work do you have?
452
00:42:01,875 --> 00:42:03,083
What’s left here?
453
00:42:04,958 --> 00:42:06,208
Everything is finished.
454
00:42:10,541 --> 00:42:13,166
Look, you can't stay here alone.
455
00:42:14,750 --> 00:42:16,708
Let him stay here for a day or two.
456
00:42:17,916 --> 00:42:18,833
Then?
457
00:42:22,916 --> 00:42:23,875
Then...
458
00:42:32,250 --> 00:42:33,666
-Father...
-Kitty!
459
00:42:36,041 --> 00:42:38,291
Here, kitty, kitty...
460
00:42:38,958 --> 00:42:40,291
Kitty...
461
00:42:43,166 --> 00:42:44,125
Kitty!
462
00:42:49,958 --> 00:42:52,000
Yeah, Karachi's issues are
another story altogether...
463
00:42:53,666 --> 00:42:55,333
Everyone is busy chasing money.
464
00:42:57,166 --> 00:42:58,791
Then again, it’s important to
make money.
465
00:42:59,958 --> 00:43:02,083
But sometimes money doesn't
bring peace of mind.
466
00:43:04,291 --> 00:43:06,041
I don’t understand what to do.
467
00:43:09,166 --> 00:43:11,375
But I haven’t stopped, mother...
468
00:43:12,625 --> 00:43:14,041
I haven’t stopped.
469
00:43:15,625 --> 00:43:17,083
I am marching ahead.
470
00:43:18,000 --> 00:43:19,375
But, I am sort of stuck.
471
00:44:03,291 --> 00:44:07,250
Sir, this is Lalu's bus!
We'll take the other one!
472
00:44:07,458 --> 00:44:10,666
-Baggoo, what's wrong with this one?
-Let him be...
473
00:44:10,833 --> 00:44:12,500
He won't listen.
474
00:44:14,041 --> 00:44:15,541
Will this one do?
475
00:44:15,958 --> 00:44:18,125
Yes, this one will do!
476
00:44:18,500 --> 00:44:21,333
-Baggoo...
-Goodbye child.
477
00:44:23,625 --> 00:44:28,291
-Keep an eye on him.
-Child, don't worry about it.
478
00:44:28,666 --> 00:44:33,833
Even if a storm comes,
I won't move from here.
479
00:44:36,583 --> 00:44:39,416
-May God help you.
-Remember me in your prayers.
480
00:44:52,333 --> 00:44:55,833
-Take care of yourself, father.
-May God be your protector, son.
481
00:44:55,916 --> 00:44:58,541
Do let me know once you have
reached Karachi, okay?
482
00:44:58,666 --> 00:45:00,083
I’ll let you know.
483
00:45:06,291 --> 00:45:10,833
Palwasha... For God's sake
listen to me. Don’t send Ehsaan away.
484
00:45:11,375 --> 00:45:12,916
I’ll die if he goes away.
485
00:45:13,791 --> 00:45:15,375
I’ll die as well...
486
00:45:17,083 --> 00:45:19,625
But it's important for Ehsaan
to live his life.
487
00:45:21,000 --> 00:45:24,583
Didn’t I tell you to leave this place?
488
00:45:25,916 --> 00:45:28,083
Ehsaan’s life has come to a halt.
489
00:45:28,166 --> 00:45:32,375
Palwasha, I promise you. Just this
one time, this one time, that’s all.
490
00:45:32,458 --> 00:45:35,958
Not now, Wahid. And if you
try to stop him...
491
00:45:36,291 --> 00:45:38,125
Then I won't stay either.
492
00:46:04,041 --> 00:46:05,125
Baggoo?
493
00:46:06,083 --> 00:46:08,500
What's wrong? Let's go!
494
00:46:10,375 --> 00:46:14,250
I am just an outsider.
What will I do here?
495
00:46:14,750 --> 00:46:16,333
You’re an outsider?
496
00:46:17,333 --> 00:46:19,708
Which idiot told you,
that you are an outsider?
497
00:46:20,583 --> 00:46:23,166
You are closer to me,
than my own blood.
498
00:46:24,166 --> 00:46:25,375
Give me the keys.
499
00:46:26,208 --> 00:46:29,208
Then say what you mean.
You want the keys?
500
00:46:30,291 --> 00:46:32,166
There! Keys!
501
00:46:32,625 --> 00:46:36,458
Man, Baggoo, listen to me...
Listen to what I am saying.
502
00:46:36,666 --> 00:46:40,041
-Here, take these keys.
-What are they?
503
00:46:40,125 --> 00:46:42,125
You are the new station master
of Khost as of today.
504
00:46:43,000 --> 00:46:46,041
Just promise me from the bottom of your
heart, that you'll take care of it.
505
00:46:47,000 --> 00:46:47,958
Let's go.
506
00:46:53,166 --> 00:46:54,458
Oh, come on!
507
00:46:55,291 --> 00:46:56,791
Sir!
508
00:46:57,500 --> 00:46:59,041
My feet...
509
00:46:59,125 --> 00:47:00,416
They’re frozen.
510
00:47:00,500 --> 00:47:04,583
How will I run this station?
511
00:47:06,541 --> 00:47:08,708
-Wahid my brother, where are you off to?
-Greetings...
512
00:47:08,791 --> 00:47:10,083
Greetings.
513
00:47:10,166 --> 00:47:13,333
-We're going home...
-Come, I'll take you home.
514
00:47:13,416 --> 00:47:17,083
Forget it! Be gone.
We can go on our own!
515
00:47:17,375 --> 00:47:20,041
We'll walk! Using our own two feet.
516
00:47:20,583 --> 00:47:23,708
My house is just down the road,
it’s no problem.
517
00:47:23,875 --> 00:47:26,583
It’s no problem for me either, Wahid.
518
00:47:26,666 --> 00:47:29,000
Come sit down... Come...
519
00:47:30,500 --> 00:47:32,958
There you go.
520
00:47:33,125 --> 00:47:36,125
-Hey, Baggoo!
-Yes, Lalu?
521
00:47:38,166 --> 00:47:39,375
You can join us too.
522
00:47:40,583 --> 00:47:45,500
I’d rather die, than sit
in your trash car.
523
00:47:47,583 --> 00:47:50,125
-Baggoo!
-Yes, Lalu?
524
00:47:51,416 --> 00:47:52,750
How about a race, then?
525
00:47:57,666 --> 00:48:01,208
-Bring it on!
-Come on Baggoo, sit in the car.
526
00:48:01,291 --> 00:48:02,791
Let’s go!
527
00:48:02,875 --> 00:48:05,833
-Ready!
-Go...
528
00:48:05,916 --> 00:48:08,041
You go first!
529
00:48:43,958 --> 00:48:45,541
Look at Baggoo...
530
00:48:45,625 --> 00:48:47,958
He thinks he has won the race.
531
00:48:50,083 --> 00:48:54,666
-Baggoo!
-How are you Lalu?
532
00:48:55,083 --> 00:48:56,708
How about that?
533
00:48:56,791 --> 00:49:02,166
Your trash can of a jeep,
is no match for my feet!
534
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
Wahid, my brother...
535
00:49:06,041 --> 00:49:07,916
If destiny doesn’t provide fairly...
536
00:49:08,291 --> 00:49:10,750
Then it’s our human right to
grab what's our own.
537
00:49:11,500 --> 00:49:14,666
Bread is bread... Whether you earn
it ethically or unethically.
538
00:49:16,000 --> 00:49:17,666
It is the stomach's job
to feel hungry...
539
00:49:18,083 --> 00:49:20,750
and the bread's job to satisfy
the hunger.
540
00:49:24,750 --> 00:49:27,291
I’ll take my leave. Thank you.
541
00:49:47,291 --> 00:49:48,416
Baggoo?
542
00:49:48,500 --> 00:49:50,000
Yes, Lalu!
543
00:49:55,916 --> 00:49:57,541
Oh!
544
00:49:58,416 --> 00:49:59,500
Sir...
545
00:49:59,583 --> 00:50:01,500
We're doomed, sir.
546
00:50:01,791 --> 00:50:06,083
It is crucial that we reach Khost, sir.
547
00:50:07,125 --> 00:50:09,125
Sir, that Lalu...
548
00:50:09,541 --> 00:50:10,875
He's heading there.
549
00:50:12,125 --> 00:50:14,750
I am going to the station.
Farewell.
550
00:50:15,625 --> 00:50:17,083
Lalu will come...
551
00:50:17,875 --> 00:50:19,791
You go ahead, Baggoo.
552
00:50:20,000 --> 00:50:22,458
And don’t spare anyone who
tries to steal from the station.
553
00:50:22,875 --> 00:50:26,000
May God be with us,
I’ll be on my way.
554
00:51:25,666 --> 00:51:27,000
Take this...
555
00:51:30,541 --> 00:51:32,166
You leave tomorrow.
556
00:51:34,291 --> 00:51:37,916
Wahid... Forget the land.
557
00:51:38,250 --> 00:51:40,375
This land is like our mother...
558
00:51:40,583 --> 00:51:43,416
Are you going to sell
your mother?
559
00:52:01,000 --> 00:52:03,333
Look, Wahid...
560
00:52:04,333 --> 00:52:06,583
I believe that you...
561
00:52:07,916 --> 00:52:10,250
And only you...
562
00:52:12,416 --> 00:52:16,125
Can fix everything, Wahid...
563
00:52:19,458 --> 00:52:21,291
You can also...
564
00:52:22,250 --> 00:52:24,583
Destroy everything.
565
00:52:26,125 --> 00:52:28,416
You want to cut a deal, right?
566
00:52:28,541 --> 00:52:32,166
Then go... Make a deal with God.
567
00:52:38,125 --> 00:52:39,291
Good job...
568
00:52:39,375 --> 00:52:42,125
Now the lower one...
569
00:52:42,500 --> 00:52:45,083
Yes, this one. Screw that in tight.
570
00:52:45,541 --> 00:52:48,416
Yes... a little more.
571
00:52:49,416 --> 00:52:52,125
Are you still working on the
same old engine?
572
00:52:53,041 --> 00:52:56,083
How did you guess that this
is the same engine?
573
00:52:57,750 --> 00:53:00,625
Because all of them are in
the same condition.
574
00:53:01,125 --> 00:53:03,541
Yes, yes, you have a point...
575
00:53:03,625 --> 00:53:06,958
Yes, fix this one... Good job!
576
00:53:09,041 --> 00:53:12,583
Uncle, neither you nor I can make
Ehsaan understand anything.
577
00:53:13,791 --> 00:53:17,541
I gave him three years of my life.
578
00:53:17,875 --> 00:53:20,958
He didn't leave the forgery job,
not when I told him, nor when you did.
579
00:53:21,166 --> 00:53:26,333
-Instead he left us!
-It's our fault.
580
00:53:27,041 --> 00:53:29,125
A train that is unable
to get on the track...
581
00:53:30,041 --> 00:53:32,833
should not be abandoned
for another train.
582
00:53:33,750 --> 00:53:36,583
The derailed train needs to be
brought back on track.
583
00:53:39,375 --> 00:53:43,416
And what if the train
is unable to get on track?
584
00:53:47,833 --> 00:53:52,583
A derailed train is not dangerous.
585
00:53:53,250 --> 00:53:57,208
You should fear the train that
does not stop.
586
00:54:08,541 --> 00:54:11,458
Man, why the hell do they translate
these TV series into Urdu?
587
00:54:13,291 --> 00:54:14,333
So...
588
00:54:15,375 --> 00:54:19,000
-How else would you understand?
-What do you need to understand?
589
00:54:20,833 --> 00:54:23,833
There's an incredibly hot looking girl.
590
00:54:25,125 --> 00:54:26,666
She has a problem.
591
00:54:27,666 --> 00:54:30,666
Then along comes another chick,
and she too is equally hot!
592
00:54:36,416 --> 00:54:39,791
Ehsaan, what has
happened to us, man?
593
00:54:43,000 --> 00:54:44,500
Did you find anything on Asghar?
594
00:54:45,125 --> 00:54:46,916
Don’t even say that name!
595
00:54:48,250 --> 00:54:49,500
Screw him!
596
00:54:50,083 --> 00:54:52,166
All of this is his fault.
597
00:54:53,750 --> 00:54:55,500
We lost all the cars
because of him.
598
00:54:55,750 --> 00:54:57,833
All the bank accounts were closed
because of him!
599
00:54:58,750 --> 00:55:01,000
All these angels had to
show up in our lives!
600
00:55:01,583 --> 00:55:03,125
Listen, how much cash
do you have?
601
00:55:03,416 --> 00:55:06,291
-Just enough to cover this cup of tea...
-What about savings?
602
00:55:06,375 --> 00:55:09,958
Do I look like Bill Gates' son? Why are
you asking me about savings?
603
00:55:11,375 --> 00:55:14,041
I don’t even remember the last
time I bought new underwear.
604
00:55:18,041 --> 00:55:18,958
Come.
605
00:55:19,791 --> 00:55:22,708
-Let’s start our own company...
-Have you totally lost it?
606
00:55:24,875 --> 00:55:27,291
If we stop now,
then we're screwed.
607
00:55:27,958 --> 00:55:29,541
So is my uncle supposed
to pay for all of this?
608
00:55:30,791 --> 00:55:33,458
-Yes...
-Dude, I don’t have an uncle...
609
00:55:33,916 --> 00:55:36,041
-What game are you playing?
-Let’s do something...
610
00:55:36,333 --> 00:55:37,375
Do what?
611
00:55:40,083 --> 00:55:41,125
What we've been doing so far.
612
00:55:45,125 --> 00:55:46,875
Man, you are going to get us
killed, Ehsaan!
613
00:56:05,375 --> 00:56:11,375
"Today, my heart sings andThe entire world dances in my palm"
614
00:56:31,500 --> 00:56:37,500
"Today, my heart sings andThe entire world dances in my palm"
615
00:56:40,166 --> 00:56:46,291
"The doors open and the entire worldDances, right here in my palm"
616
00:56:48,166 --> 00:56:52,333
"Your face glowsAnd you will be a handsome prince"
617
00:56:52,416 --> 00:56:56,666
"Your face glowsAnd you will be a handsome prince"
618
00:56:57,708 --> 00:56:59,208
"That’s what fortune says"
619
00:56:59,291 --> 00:57:02,666
"As the entire worldDances in my palm"
620
00:57:06,416 --> 00:57:12,500
"Today, my heart sings andThe entire world dances in my palm"
621
00:57:14,875 --> 00:57:19,125
"And sings...Like a bird"
622
00:57:19,208 --> 00:57:23,541
"And sings...Like a bird"
623
00:57:23,625 --> 00:57:27,958
"And sings...Like a bird"
624
00:57:54,416 --> 00:57:58,333
"Your name will echo all around"
625
00:57:58,791 --> 00:58:03,125
"Your name will reachThe corners of the world"
626
00:58:03,208 --> 00:58:07,125
"Just grab whatever youCan get your hands on"
627
00:58:07,583 --> 00:58:10,541
"And then dance your way through"
628
00:58:10,875 --> 00:58:16,625
"My friend...Select your path carefully"
629
00:58:18,208 --> 00:58:23,708
"Your boat will cut through the waves"
630
00:58:24,166 --> 00:58:28,375
"Your face glowsAnd you will be a handsome prince"
631
00:58:28,458 --> 00:58:33,208
"Your face glowsAnd you will be a handsome prince"
632
00:58:33,625 --> 00:58:36,625
"You will be bestowed withKindness and happiness"
633
00:58:36,708 --> 00:58:40,041
"In the world thatDances on your palm"
634
00:58:42,416 --> 00:58:48,625
"Today, my heart sings and theEntire world dances in my palm"
635
01:01:10,916 --> 01:01:14,500
I understand what it is like
to lose a mother.
636
01:01:29,000 --> 01:01:35,000
I heard... from some of
your former co-workers that,
637
01:01:36,125 --> 01:01:38,166
you have started the
same business again.
638
01:01:39,666 --> 01:01:40,666
Wow!
639
01:01:42,041 --> 01:01:43,500
You have a lot of time to waste.
640
01:01:58,458 --> 01:02:00,500
I won't let you fall
into the gutter again.
641
01:02:04,791 --> 01:02:07,500
Do you know how big a
fraud you're committing, Ehsaan?
642
01:02:10,375 --> 01:02:13,500
Making these fake degrees
and exam papers...
643
01:02:14,833 --> 01:02:17,916
Ehsaan, this is not the kind of work
people like you and I get involved in.
644
01:02:18,833 --> 01:02:20,375
This is the work of sick-minded people.
645
01:02:20,458 --> 01:02:24,125
Amber, do you have any idea what I
have had to do to make it in this city?
646
01:02:26,500 --> 01:02:27,500
Okay?
647
01:02:29,625 --> 01:02:31,125
Cleaning tables at hotels.
648
01:02:32,041 --> 01:02:35,458
Listening to the insults of customers,
if I serve them tea a little late.
649
01:02:37,500 --> 01:02:39,666
Cleaning cars, washing them...
650
01:02:43,125 --> 01:02:44,291
It doesn't matter anymore...
651
01:02:47,375 --> 01:02:48,666
But it does matter to me...
652
01:02:51,875 --> 01:02:53,333
It will matter to your mother...
653
01:02:55,791 --> 01:02:58,333
-It will matter to your father...
-Amber, this is Karachi.
654
01:02:58,791 --> 01:03:00,250
The words mother and father
don't mean anything here.
655
01:03:01,791 --> 01:03:03,750
And anyway, what do you know
about my father, tell me!
656
01:03:05,208 --> 01:03:06,541
About what he's up to?
657
01:03:09,916 --> 01:03:12,041
I can't believe I am talking to
the same Ehsaan.
658
01:03:13,583 --> 01:03:17,333
-That Ehsaan...
-I am the same Ehsaan that you left.
659
01:03:24,416 --> 01:03:26,291
You remember that I left you...
660
01:03:29,000 --> 01:03:31,041
But don't you remember why I left you?
661
01:03:38,458 --> 01:03:39,916
There is a time for everything, Amber.
662
01:03:42,458 --> 01:03:44,166
And this is my time to
be something,
663
01:03:44,583 --> 01:03:45,625
that's it.
664
01:03:54,208 --> 01:03:56,875
Remember Ehsaan, everyone
has the same amount of time.
665
01:03:58,833 --> 01:04:00,291
No one gets any less or any more...
666
01:04:36,375 --> 01:04:37,333
Wahid...
667
01:04:38,333 --> 01:04:39,291
Wake up, Wahid.
668
01:04:43,458 --> 01:04:44,583
Come on, stand up now...
669
01:04:45,916 --> 01:04:48,708
Go and freshen up. Come on,
that’s a good lad.
670
01:05:27,791 --> 01:05:28,875
What’s going on?
671
01:05:31,583 --> 01:05:32,708
Who is this?
672
01:05:33,458 --> 01:05:34,458
Our sister-in-law?
673
01:05:35,250 --> 01:05:36,541
What a pose!
674
01:06:08,791 --> 01:06:09,750
Zahir, come quick!
675
01:06:20,041 --> 01:06:21,416
The two of you stand outside.
676
01:06:48,000 --> 01:06:49,541
-Zahir...
-Yes?
677
01:06:50,916 --> 01:06:52,708
If Wahid files a police complaint...
678
01:06:54,083 --> 01:06:55,833
Then this land will swallow us both!
679
01:06:57,375 --> 01:06:58,375
Listen Sardar...
680
01:07:00,125 --> 01:07:01,625
You don’t have to worry
about Wahid.
681
01:07:03,625 --> 01:07:05,416
I’ve raised him since
he was a child.
682
01:07:10,500 --> 01:07:12,125
If the deal goes haywire again...
683
01:07:13,416 --> 01:07:14,916
Then we won't be able to
get off the hook.
684
01:07:17,833 --> 01:07:19,583
You won't be able to get off the hook.
685
01:07:23,583 --> 01:07:26,916
I won’t do any favors for
brotherhood any more.
686
01:07:28,833 --> 01:07:31,333
The deal is done. We have gotten
our advance payment.
687
01:07:32,208 --> 01:07:33,125
And you...
688
01:07:34,750 --> 01:07:36,625
You have already invested your money!
689
01:07:40,541 --> 01:07:42,041
Now whoever backs out...
690
01:07:45,083 --> 01:07:46,125
he will be removed!
691
01:08:05,000 --> 01:08:07,291
-So, is it cold outside?
-Yes... Yes...
692
01:08:08,208 --> 01:08:11,291
It’s so cold, that even
our piss froze up.
693
01:08:16,500 --> 01:08:17,375
Hey boy!
694
01:08:17,458 --> 01:08:18,500
Hey!
695
01:08:18,583 --> 01:08:19,416
Hey boy!
696
01:08:20,625 --> 01:08:22,458
Boy, listen to me,
listen to me...
697
01:08:22,541 --> 01:08:23,708
Open the door...
698
01:08:26,166 --> 01:08:27,875
Help me get up,
pick me up...
699
01:08:30,375 --> 01:08:32,041
Hang on a minute...
700
01:08:32,125 --> 01:08:33,250
Don’t call anybody!
701
01:08:33,333 --> 01:08:35,125
-Don’t call anybody!
-Just a minute... Uncle!
702
01:08:35,500 --> 01:08:36,416
Don't...
703
01:08:36,833 --> 01:08:38,291
Wahid has fallen down!
704
01:08:43,250 --> 01:08:44,083
Son!
705
01:08:44,166 --> 01:08:45,166
Go, get a blanket!
706
01:08:46,208 --> 01:08:48,958
-Zahir... Zahir...
-Child!
707
01:08:49,041 --> 01:08:50,333
-Who are they?
-Child...
708
01:08:50,416 --> 01:08:52,583
Wait a minute, give me way.
709
01:08:52,666 --> 01:08:54,083
Go away! Get lost!
710
01:08:54,166 --> 01:08:56,666
Patience, child!
711
01:09:27,208 --> 01:09:31,208
Wahid. How are you feeling?
712
01:09:34,416 --> 01:09:35,375
Come on, move!
713
01:09:38,625 --> 01:09:39,625
I have to talk to him.
714
01:09:41,291 --> 01:09:42,291
Get out.
715
01:09:45,541 --> 01:09:46,833
Oh!
716
01:09:47,625 --> 01:09:50,708
Please arrange for some water,
and tea for your boss.
717
01:09:52,166 --> 01:09:54,625
Go get water for your boss.
718
01:10:34,041 --> 01:10:34,958
You leave as well.
719
01:10:43,375 --> 01:10:45,291
This love for the nation...
720
01:10:46,916 --> 01:10:48,250
Patriotism and all that...
721
01:10:49,916 --> 01:10:52,000
It might feel good to say these words...
722
01:10:53,958 --> 01:10:55,458
But you get nothing out of it.
723
01:10:59,916 --> 01:11:02,375
All these so-called wealthy people?
724
01:11:04,583 --> 01:11:08,083
They fool us.
725
01:11:10,291 --> 01:11:11,416
They steal all the wealth...
726
01:11:12,625 --> 01:11:14,041
and stuff it in their pockets.
727
01:11:16,833 --> 01:11:17,791
Look, Wahid...
728
01:11:20,166 --> 01:11:21,666
We aren't doing anything wrong.
729
01:11:24,666 --> 01:11:26,458
If the trains were still
coming here today...
730
01:11:29,166 --> 01:11:30,666
Do you think we would
do this sort of stuff?
731
01:11:32,291 --> 01:11:33,125
Never.
732
01:11:36,166 --> 01:11:38,083
Everyone has the right to earn a living.
733
01:11:40,083 --> 01:11:41,166
If not now, then when?
734
01:11:44,958 --> 01:11:46,250
This is our last chance.
735
01:11:48,666 --> 01:11:49,875
Look at your house...
736
01:11:52,083 --> 01:11:53,750
You have to make it
worth living in!
737
01:11:56,916 --> 01:11:58,125
Lalarukh will return...
738
01:12:00,375 --> 01:12:01,416
Ehsaan will return.
739
01:12:04,166 --> 01:12:08,625
You'll get to live your life in peace.
740
01:12:10,041 --> 01:12:11,208
Do you understand?
741
01:12:13,500 --> 01:12:14,541
Look, Wahid...
742
01:12:16,625 --> 01:12:18,083
You don't have to worry
about a thing.
743
01:12:19,500 --> 01:12:24,000
My family and I will support
you through this...
744
01:12:24,750 --> 01:12:25,666
Yes.
745
01:12:28,833 --> 01:12:31,708
Why have you made
such a sad face? What?
746
01:12:33,208 --> 01:12:34,166
Cheer up...
747
01:12:35,916 --> 01:12:36,916
Cheer up!
748
01:12:38,458 --> 01:12:40,166
Brilliant!
749
01:12:42,875 --> 01:12:44,000
Also...
750
01:12:46,291 --> 01:12:47,541
That crazy Baggoo...
751
01:12:49,000 --> 01:12:50,583
Try to convince him...
752
01:12:52,333 --> 01:12:54,208
not to get us killed.
753
01:12:56,125 --> 01:12:57,000
Okay?
754
01:13:16,333 --> 01:13:17,666
Thank goodness!
755
01:13:21,875 --> 01:13:23,875
Yes, hello... where are you?
756
01:13:24,791 --> 01:13:25,625
What?
757
01:13:26,166 --> 01:13:28,625
Where are you?
Hang on, wait a minute...
758
01:13:29,041 --> 01:13:30,083
Yeah, one minute...
759
01:13:31,625 --> 01:13:34,500
Hey! Up here!
Yeah, come here!
760
01:13:43,208 --> 01:13:44,041
Ehsaan!
761
01:13:44,125 --> 01:13:45,500
-Yeah?
-Ehsaan, get ready...
762
01:13:46,041 --> 01:13:47,833
Okay... Wait... what?
763
01:13:50,583 --> 01:13:51,833
Asghar...
764
01:13:52,375 --> 01:13:54,666
Greetings, Asghar...
765
01:13:54,750 --> 01:13:56,708
How are you? Is everything all right?
766
01:13:57,541 --> 01:13:58,833
This is our new office.
767
01:14:01,000 --> 01:14:04,125
And here is Ehsaan.
768
01:14:08,583 --> 01:14:11,958
-Greetings Ehsaan.
-Greetings, how are you doing?
769
01:14:12,125 --> 01:14:13,583
Just a second... Imti, come here!
770
01:14:19,041 --> 01:14:21,250
What is this nonsense, man?
771
01:14:21,333 --> 01:14:22,458
Why have you called him here?
772
01:14:23,125 --> 01:14:24,833
To show him that no one
can take me down.
773
01:14:26,708 --> 01:14:30,333
Imti, are you out of your mind? You have
shown him our office.
774
01:14:31,000 --> 01:14:31,916
Have you lost it?
775
01:14:32,291 --> 01:14:34,500
He's the reason our office got shut down
the last time, remember?
776
01:14:35,250 --> 01:14:36,500
Chill out brother...
777
01:14:37,541 --> 01:14:39,041
Just wait and watch, what I
have in store for him.
778
01:14:40,208 --> 01:14:42,458
Come on! Come with me...
779
01:14:42,916 --> 01:14:45,833
These are our writers,this guy and this guy...
780
01:14:47,166 --> 01:14:48,333
Now let me show you my office, come...
781
01:14:50,000 --> 01:14:51,666
This is my office.Here, sit, have a seat...
782
01:14:51,750 --> 01:14:54,416
You're our guest.Come sit down, man.
783
01:14:57,750 --> 01:15:00,125
Just a minute... Let me pull this chairfor you, myself. Sit.
784
01:15:01,458 --> 01:15:03,666
So... Do you like my office?
785
01:15:05,041 --> 01:15:07,666
-Really good, Imti. Very nice.
-Yes?
786
01:15:07,750 --> 01:15:10,125
Very nice, yeah?
Very nice! English!
787
01:15:10,416 --> 01:15:11,500
Do you know how to speak English?
788
01:15:12,541 --> 01:15:15,083
-Just a little bit.
-A little bit...
789
01:15:16,166 --> 01:15:18,625
In the interview, did you speak
in English or Urdu?
790
01:15:25,833 --> 01:15:27,125
Imti brother... actually...
791
01:15:29,041 --> 01:15:32,416
Dad cannot bear the
financial loss.
792
01:15:35,250 --> 01:15:36,625
It is all my fault.
793
01:15:37,416 --> 01:15:39,791
I just blabbed, without thinking...
794
01:15:42,333 --> 01:15:44,041
Dad has become very weak now.
795
01:15:46,875 --> 01:15:48,708
You’re lying!
796
01:15:49,000 --> 01:15:51,625
You lying piece of shit!
797
01:15:52,708 --> 01:15:54,583
You want to go to America right?
798
01:15:54,666 --> 01:15:56,791
Mr. Syed wants to send his
son to live in America...
799
01:15:56,875 --> 01:15:59,000
And his son is parading
here like an angel!
800
01:16:01,166 --> 01:16:04,958
What kind of an act is this? Cry,
cry, go ahead! Cry some more!
801
01:16:05,416 --> 01:16:07,291
You must have been laughing
at the embassy, right?
802
01:16:08,666 --> 01:16:10,750
What is this act about
telling the truth?
803
01:16:10,833 --> 01:16:12,625
-Answer me!
-Imti...
804
01:16:12,750 --> 01:16:15,666
The money that my father had paid you,
if you could return that...
805
01:16:16,250 --> 01:16:19,208
I will pay you back later,
my father is very sick.
806
01:16:19,416 --> 01:16:22,416
His health is deteriorating...
807
01:16:23,208 --> 01:16:24,416
What? Come again... What?
808
01:16:25,625 --> 01:16:26,666
You want your money back?
809
01:16:31,708 --> 01:16:35,500
He’s asking for money!
Go to hell!
810
01:16:35,625 --> 01:16:40,583
You’re going to ask me for a refund?
Bastard destroyed my company...
811
01:16:40,791 --> 01:16:42,666
Made me bankrupt...
812
01:16:43,208 --> 01:16:45,500
And is now asking me for money!
813
01:16:47,166 --> 01:16:50,708
Wow. Good going, Mr. Asghar!
814
01:16:51,083 --> 01:16:52,500
Now I won't spare him!
815
01:16:52,666 --> 01:16:54,500
-I will not spare him...
-That’s enough, Imti!
816
01:16:54,916 --> 01:16:56,291
-I’ll kill him, man.
-Control yourself man!
817
01:16:56,375 --> 01:16:59,583
Give me the gun...
I said give me the gun!
818
01:17:00,708 --> 01:17:03,208
What are you two staring at?
Is there a striptease going on?
819
01:17:03,291 --> 01:17:04,333
Get back to work!
820
01:17:07,291 --> 01:17:08,250
And you!
821
01:17:08,666 --> 01:17:10,458
I’ll kill you with
my own hands.
822
01:17:11,250 --> 01:17:12,416
Piece of filth...
823
01:17:19,958 --> 01:17:21,125
Come here... Get up.
824
01:17:21,708 --> 01:17:22,541
Get up.
825
01:17:24,541 --> 01:17:26,291
-Ehsaan...
-Sit.
826
01:17:27,041 --> 01:17:28,375
Ehsaan, dad will die.
827
01:17:29,125 --> 01:17:30,250
Ehsaan...
828
01:17:32,166 --> 01:17:34,125
Everything’s my fault...
829
01:17:34,291 --> 01:17:37,416
I am not used to lying...
830
01:17:39,041 --> 01:17:40,208
I got nervous.
831
01:17:40,291 --> 01:17:42,708
Ask them, there was this
American over there...
832
01:17:43,416 --> 01:17:45,875
I got nervous, when he questioned
the authenticity of my documents.
833
01:17:45,958 --> 01:17:48,416
He’s lying, man! He’s a liar!
834
01:17:49,875 --> 01:17:51,208
The asshole's visa got approved,
835
01:17:51,291 --> 01:17:53,625
and then he blurted the truth
about his fake degrees.
836
01:17:58,875 --> 01:17:59,791
Asghar!
837
01:18:00,625 --> 01:18:01,791
Here, look at me...
838
01:18:04,333 --> 01:18:05,250
Tell me the truth.
839
01:18:06,333 --> 01:18:07,541
Swear upon the Quran...
840
01:18:08,166 --> 01:18:09,291
That you didn’t tell them the truth.
841
01:18:22,125 --> 01:18:23,625
I swear upon the Quran, Ehsaan...
842
01:18:24,666 --> 01:18:25,500
Wait a minute...
843
01:18:25,583 --> 01:18:27,708
Where is the Quran?
844
01:18:30,333 --> 01:18:31,416
Where is the Quran?!
845
01:18:34,666 --> 01:18:36,583
We don’t have
the real book here.
846
01:18:36,666 --> 01:18:37,583
Hang on...
847
01:18:39,083 --> 01:18:40,416
I have an app of the Quran on my phone.
848
01:18:43,083 --> 01:18:44,916
Place your hand on the phone.
Place your hand over it!
849
01:18:45,083 --> 01:18:46,625
I... I did not do it...
850
01:18:47,250 --> 01:18:48,791
-He’s lying!
-Enough!
851
01:18:48,875 --> 01:18:50,000
-He’s lying!
-That’s enough!
852
01:18:50,083 --> 01:18:51,583
He is lying through
his teeth, man!
853
01:18:53,875 --> 01:18:55,125
Enough.
854
01:18:58,125 --> 01:18:58,958
Get up!
855
01:18:59,208 --> 01:19:00,541
Come on, we don’t have
time for you...
856
01:19:00,625 --> 01:19:02,000
Come, get up!
Get lost...
857
01:19:02,083 --> 01:19:04,500
Get up you weasel!
Go!
858
01:19:05,000 --> 01:19:06,250
You swear falsely on the Quran...
859
01:19:06,333 --> 01:19:07,666
Here, this is the way out!
860
01:19:07,833 --> 01:19:10,833
You know what happens to whoever
falsely swears on the Quran?
861
01:19:11,458 --> 01:19:13,250
-Get lost...!
-Nothing has happened! Back to work!
862
01:19:13,333 --> 01:19:14,916
-Get lost!
-Get back to work!
863
01:19:50,333 --> 01:19:51,458
Baggoo...
864
01:19:53,916 --> 01:19:56,875
What would you do if you got
your hands on a lot of money?
865
01:19:58,666 --> 01:19:59,875
How much, sir?
866
01:20:02,750 --> 01:20:03,750
A lot!
867
01:20:05,458 --> 01:20:06,416
This much?
868
01:20:10,583 --> 01:20:11,708
A lot more than that...
869
01:20:18,958 --> 01:20:20,750
This much?
870
01:20:21,750 --> 01:20:22,625
Man...
871
01:20:23,125 --> 01:20:26,291
More than you have ever seen
or even thought about!
872
01:20:27,500 --> 01:20:28,375
Sir...
873
01:20:31,250 --> 01:20:33,708
Baggoo doesn’t think
about money.
874
01:20:35,208 --> 01:20:38,500
Money comes and goes.
875
01:20:39,708 --> 01:20:42,041
Man, what if you got ten
million rupees?
876
01:20:42,125 --> 01:20:43,000
What would you do then?
877
01:20:56,791 --> 01:20:58,083
Sir...
878
01:21:01,000 --> 01:21:01,875
Then...
879
01:21:03,666 --> 01:21:07,541
I would rebuild this...
This station of mine.
880
01:21:09,083 --> 01:21:10,666
I will make a new one, sir...
881
01:21:12,208 --> 01:21:13,500
Absolutely brand new!
882
01:21:14,125 --> 01:21:15,750
In fact, even better!
883
01:21:17,458 --> 01:21:19,916
Sir, the railway station will
flourish once again...
884
01:21:24,083 --> 01:21:26,333
People would travel in trains...
885
01:21:27,958 --> 01:21:29,083
not in buses!
886
01:21:32,083 --> 01:21:33,791
When Pakistan got its independence...
887
01:21:36,333 --> 01:21:38,250
I lost everything I had.
888
01:21:40,166 --> 01:21:41,125
Sir...
889
01:21:41,583 --> 01:21:47,333
Not a single person survived on
my train, except for me...
890
01:21:49,916 --> 01:21:53,041
I thought to myself, that there
must be a reason for it.
891
01:21:55,833 --> 01:21:59,000
Sir, God Almighty...
892
01:22:01,041 --> 01:22:04,208
Has wed me.
893
01:22:07,708 --> 01:22:09,208
To this train station.
894
01:22:11,416 --> 01:22:13,958
This railway station is my everything.
895
01:22:14,416 --> 01:22:17,458
This station is my wife, my child,
896
01:22:17,541 --> 01:22:21,916
my family and my everything.
897
01:22:23,750 --> 01:22:26,500
But those cruel people
stole everything!
898
01:22:27,958 --> 01:22:30,958
They took away everything, sir.
They stole everything.
899
01:22:31,041 --> 01:22:33,083
They took away everything...
900
01:23:05,083 --> 01:23:07,916
"Bless me with what I desire"
901
01:23:08,208 --> 01:23:10,791
"Lessen my pain"
902
01:23:10,958 --> 01:23:16,416
"As I bow and surrender and pray"
903
01:23:16,500 --> 01:23:19,250
"For colors to enrich my world..."
904
01:23:19,541 --> 01:23:22,208
"My heart and my spirit"
905
01:23:22,416 --> 01:23:28,083
"Let my fortune singAnd my heart dance"
906
01:23:39,291 --> 01:23:45,041
"O my guide, I have lostMy guiding star"
907
01:23:45,125 --> 01:23:50,708
"Hear me now, becauseThe whole world is asleep"
908
01:23:50,791 --> 01:23:56,083
"O my guide, I have lostMy guiding star"
909
01:23:56,500 --> 01:24:02,750
"O my guide!"
910
01:24:12,208 --> 01:24:13,666
Wait, stop.
911
01:24:17,333 --> 01:24:19,875
-What is this?
-Sir...
912
01:24:19,958 --> 01:24:21,875
I couldn't find anything
better than this...
913
01:24:21,958 --> 01:24:23,208
That’s why I have brought this.
914
01:24:24,291 --> 01:24:25,250
There you go!
915
01:24:28,333 --> 01:24:29,291
Sir...
916
01:24:29,375 --> 01:24:30,958
This is Aamir Jaan.
917
01:24:31,041 --> 01:24:32,916
-Brother Wahid, greetings!
-Greetings to you too.
918
01:24:33,000 --> 01:24:35,000
-Come with me, friend!
-In the name of God.
919
01:24:35,791 --> 01:24:37,208
-Here we go...
-Hang on, hang on!
920
01:24:37,291 --> 01:24:38,208
Baggoo!
921
01:24:38,541 --> 01:24:39,583
Yes, sir?
922
01:24:40,916 --> 01:24:41,958
Listen to me...
923
01:24:42,541 --> 01:24:43,708
Yes, sir?
924
01:24:44,416 --> 01:24:47,333
-If anyone comes to the station...
-Oh sir!
925
01:24:48,125 --> 01:24:51,958
Consider it done!
Leave all your worries behind.
926
01:24:52,958 --> 01:24:53,916
Oh God!
927
01:24:54,750 --> 01:24:58,708
-Just don't shoot...
-Damn my life, sir!
928
01:24:59,000 --> 01:25:02,750
You expect me to watch silently, while
someone tries to steal my mother?
929
01:25:04,625 --> 01:25:05,583
Let’s go.
930
01:25:08,500 --> 01:25:10,500
We’ll be on our way then,
Baggoo, my friend!
931
01:25:10,583 --> 01:25:11,583
Sir...
932
01:25:14,166 --> 01:25:17,583
"O Lord, what sort of respiteIs this?"
933
01:25:17,666 --> 01:25:21,291
"That even the shade isPierced through by the sun"
934
01:25:24,750 --> 01:25:28,875
"Pierced through by the sun..."
935
01:25:54,291 --> 01:25:57,583
"O Lord, what sort of respiteIs this?"
936
01:25:57,666 --> 01:26:01,708
"That even the shade isPierced through by the sun"
937
01:26:05,708 --> 01:26:08,958
"O Lord, what sort of respiteIs this?"
938
01:26:09,041 --> 01:26:13,041
"That even the shade isPierced through by the sun"
939
01:26:16,541 --> 01:26:21,541
"O my guide, I have lostMy guiding star"
940
01:26:22,166 --> 01:26:28,125
"Hear me now, becauseThe whole world is asleep"
941
01:26:28,208 --> 01:26:34,125
"O my guide, I have lostMy guiding star"
942
01:26:34,208 --> 01:26:38,708
"O my guide!"
943
01:26:39,916 --> 01:26:43,041
"O Lord, what sort of respiteIs this?"
944
01:26:43,125 --> 01:26:49,291
"That even the shade isPierced through by the sun"
945
01:26:50,666 --> 01:26:54,708
"Pierced through by the sun..."
946
01:27:16,583 --> 01:27:19,666
"Bless me with what I desire"
947
01:27:19,750 --> 01:27:22,416
"Lessen my pain"
948
01:27:22,500 --> 01:27:27,958
"As I bow and surrender and pray"
949
01:27:28,041 --> 01:27:30,958
"For colors to enrich my world..."
950
01:27:31,041 --> 01:27:33,875
"My heart and my spirit"
951
01:27:33,958 --> 01:27:39,208
Let my fortune singAnd my heart dance"
952
01:27:50,833 --> 01:27:56,250
"O my guide, I have lostMy guiding star"
953
01:27:56,541 --> 01:28:02,333
"Hear me now, becauseThe whole world is asleep"
954
01:28:02,416 --> 01:28:07,875
"O my guide, I have lostMy guiding star"
955
01:28:07,958 --> 01:28:13,541
"O my guide!"
956
01:28:13,708 --> 01:28:14,791
How’s Baggoo?
957
01:28:16,416 --> 01:28:17,250
Baggoo?
958
01:28:18,291 --> 01:28:19,291
Baggoo’s crazy!
959
01:28:20,791 --> 01:28:23,125
He hasn’t changed a bit
since the day you left...
960
01:28:23,250 --> 01:28:26,166
Still stuck dreaming about trains...
961
01:28:27,083 --> 01:28:28,375
He’s the right kind of man.
962
01:28:29,208 --> 01:28:31,500
It's men like these
who will save this country.
963
01:28:32,625 --> 01:28:33,666
Take it forward.
964
01:28:37,666 --> 01:28:40,541
All these rumors about Lalu,
are they true?
965
01:28:43,083 --> 01:28:44,333
What rumors?
966
01:28:46,708 --> 01:28:49,083
The news has travelled
to Karachi, Wahid.
967
01:28:51,041 --> 01:28:52,750
They are grabbing at it...
968
01:28:53,375 --> 01:28:55,375
Looting the trains and the
railroad lands.
969
01:28:57,750 --> 01:28:58,708
Lalu...
970
01:28:59,375 --> 01:29:00,708
Our Lalu!
971
01:29:02,416 --> 01:29:04,250
Strutting around as
Sardar Khan!
972
01:29:05,958 --> 01:29:07,000
Don't you know?
973
01:29:09,583 --> 01:29:10,750
I heard something about it...
974
01:29:11,458 --> 01:29:12,625
People talk...
975
01:29:12,958 --> 01:29:14,000
I am not sure of anything.
976
01:29:15,750 --> 01:29:17,333
Will Ehsaan be at work
right now?
977
01:29:18,250 --> 01:29:20,375
You're not here to take
him back, are you?
978
01:29:21,000 --> 01:29:21,875
Why?
979
01:29:22,625 --> 01:29:23,916
Won't he come home
with me?
980
01:29:24,500 --> 01:29:25,416
Wahid...
981
01:29:26,708 --> 01:29:28,500
You need to sit and have
a talk with Ehsaan.
982
01:29:29,416 --> 01:29:30,583
Sit and talk?
983
01:29:31,541 --> 01:29:32,583
Why?
984
01:29:33,583 --> 01:29:34,875
He seemed a little stressed...
985
01:29:36,541 --> 01:29:38,875
His mother's death has shaken
him up a little.
986
01:29:40,750 --> 01:29:42,208
It's good that you're here...
987
01:29:42,333 --> 01:29:44,291
It'll be easier to help him understand.
988
01:29:46,666 --> 01:29:47,500
Come, let’s go.
989
01:29:50,125 --> 01:29:52,375
-Ehsaan, come here!
-You just need a couple of sources...
990
01:29:52,458 --> 01:29:53,916
-What is it?
-Come here...
991
01:29:54,541 --> 01:29:56,916
-Why do you look so rotten?
-Come here.
992
01:30:00,208 --> 01:30:01,458
Here is your Ehsaan!
993
01:30:06,458 --> 01:30:09,541
Good... This is quite a nice office
you guys have here...
994
01:30:09,666 --> 01:30:11,416
Woah, woah, woah...
995
01:30:11,541 --> 01:30:13,458
When did you re-enter
our lives, missy?
996
01:30:16,916 --> 01:30:18,125
Can we talk in private?
997
01:30:20,750 --> 01:30:22,833
You showed her the way
to the office, right?
998
01:30:23,500 --> 01:30:24,583
What’s your issue?
999
01:30:25,958 --> 01:30:27,458
You had a problem with my other job,
so I left it.
1000
01:30:28,375 --> 01:30:29,375
Now, there's a problem
with this one as well?
1001
01:30:30,250 --> 01:30:31,416
And what does "Bulls-i" do?
1002
01:30:32,833 --> 01:30:33,958
What?
1003
01:30:35,083 --> 01:30:38,708
You're the one interfering in my life
again, I am not interfering in yours.
1004
01:30:40,625 --> 01:30:44,500
Whatever "Bulls-i" does or will do,
is my problem...
1005
01:30:44,916 --> 01:30:45,791
Okay?
1006
01:30:50,333 --> 01:30:51,750
Your father has come to Karachi.
1007
01:30:53,875 --> 01:30:55,250
He is with Talat.
1008
01:30:56,250 --> 01:30:57,166
You're lying.
1009
01:31:01,500 --> 01:31:03,833
Now it’s for you to decide whether
you will go to him yourself...
1010
01:31:03,916 --> 01:31:06,291
Or allow him to come see you
here at "Bulls-i"!
1011
01:31:16,750 --> 01:31:17,750
What?
1012
01:31:25,375 --> 01:31:26,375
This is Amber...
1013
01:31:27,125 --> 01:31:28,083
Ehsaan’s friend.
1014
01:31:29,666 --> 01:31:30,625
Greetings.
1015
01:31:34,291 --> 01:31:35,250
But she’s a girl.
1016
01:31:36,958 --> 01:31:38,125
She knows everything...
1017
01:31:39,041 --> 01:31:41,375
about Ehsaan’s worries and faults...
1018
01:31:45,375 --> 01:31:47,833
Ehsaan never told me
anything about a girl.
1019
01:31:49,458 --> 01:31:50,291
Wahid...
1020
01:31:51,458 --> 01:31:53,208
Listen carefully now...
1021
01:31:53,291 --> 01:31:56,166
and understand what
needs to be done. Okay?
1022
01:31:58,541 --> 01:31:59,458
Tell him, my child.
1023
01:32:00,708 --> 01:32:01,666
Ehsaan!
1024
01:32:02,916 --> 01:32:04,041
Ehsaan!
1025
01:32:06,125 --> 01:32:07,416
Wake up, man!
1026
01:32:13,791 --> 01:32:15,833
Ehsaan, I am tired of your hangovers!
Open the door!
1027
01:32:16,083 --> 01:32:16,958
Who's come?
1028
01:32:24,958 --> 01:32:25,791
So?
1029
01:32:26,041 --> 01:32:27,000
What do you think?
1030
01:32:29,125 --> 01:32:31,916
I have an idea, about how much commission
the embassy guy will take.
1031
01:32:32,875 --> 01:32:34,000
Ten million at least.
1032
01:32:35,750 --> 01:32:37,083
That's my problem...
1033
01:32:38,791 --> 01:32:39,708
How?
1034
01:32:40,708 --> 01:32:41,708
I have my ways.
1035
01:32:57,500 --> 01:32:58,416
Oh brother...
1036
01:32:58,666 --> 01:33:01,541
Quit acting like a Bollywood star,
and let us know what you're thinking!
1037
01:33:03,416 --> 01:33:04,583
You don't lose anything.
1038
01:33:05,791 --> 01:33:07,833
I just want my share
of the profit...
1039
01:33:08,708 --> 01:33:10,041
It’s my job to get the guy...
1040
01:33:10,416 --> 01:33:13,750
As for the rest, you two go ahead and
continue the way you normally do.
1041
01:33:27,833 --> 01:33:30,916
What are you waiting for? There's
no time to think, let's just do it!
1042
01:33:31,333 --> 01:33:34,125
To have an inside man at the embassy
is a big deal, get it?
1043
01:33:34,541 --> 01:33:36,833
Otherwise, it's back to square one!
Get in line, start from scratch...
1044
01:33:36,916 --> 01:33:38,375
And end up with what? Nothing!
1045
01:33:39,875 --> 01:33:41,875
Ehsaan... You have some guests.
1046
01:33:42,041 --> 01:33:43,458
Who the hell is it? Who is it?
1047
01:33:44,208 --> 01:33:45,291
Wahidullah Khan!
1048
01:33:46,875 --> 01:33:48,458
Station master, Khost.
1049
01:33:48,875 --> 01:33:50,208
Greetings, welcome uncle...
1050
01:33:50,458 --> 01:33:51,875
Ehsaan has not come
to the office today.
1051
01:33:51,958 --> 01:33:54,333
-Sir, he's saying he’s Ehsaan’s father.
-I know that!
1052
01:33:57,083 --> 01:33:58,750
What? Tell him to get lost.
1053
01:34:01,541 --> 01:34:02,375
What the...?!
1054
01:34:02,458 --> 01:34:04,250
-Ehsaan! What?!
-Chill!
1055
01:34:04,666 --> 01:34:05,583
Fuck off!
1056
01:34:10,208 --> 01:34:12,083
This is all Amber’s game!
1057
01:34:12,500 --> 01:34:14,416
-What?
-The bitch is right behind him!
1058
01:34:14,875 --> 01:34:16,208
Go on! Show these people
our office!
1059
01:34:19,666 --> 01:34:22,208
Woman! Why don't you get the
hell out of our lives?!
1060
01:34:23,333 --> 01:34:24,458
Stop hounding us, will you?
1061
01:34:25,625 --> 01:34:27,208
She won't rest till she
destroy us all!
1062
01:34:27,791 --> 01:34:31,208
For the love of God, take these
old men away from here...
1063
01:34:31,291 --> 01:34:32,250
and get lost!
1064
01:34:32,875 --> 01:34:34,125
Man, you deal with her!
1065
01:34:36,416 --> 01:34:37,375
Happy now?
1066
01:35:41,750 --> 01:35:43,500
Palwasha...
1067
01:35:44,291 --> 01:35:45,750
Oh Palwasha!
1068
01:35:50,583 --> 01:35:51,875
What do you think you're doing?
1069
01:35:53,041 --> 01:35:54,750
There is absolutely
nothing left...
1070
01:35:56,625 --> 01:35:57,791
So that one...
1071
01:36:00,458 --> 01:36:01,791
Could at least die in peace.
1072
01:36:02,458 --> 01:36:03,916
You’ve gone crazy...
1073
01:36:04,375 --> 01:36:05,458
Get back inside!
1074
01:36:08,375 --> 01:36:10,125
You'll die of exposure!
1075
01:36:10,416 --> 01:36:11,791
Promise me...
1076
01:36:13,458 --> 01:36:14,750
What kind of promise?
1077
01:36:15,791 --> 01:36:17,041
Family...
1078
01:36:21,000 --> 01:36:23,166
The promise to save our family...
1079
01:36:24,500 --> 01:36:26,583
Wahid!
1080
01:36:26,708 --> 01:36:28,750
Promise me...
1081
01:36:29,125 --> 01:36:31,000
You...
1082
01:36:31,083 --> 01:36:33,583
You will not sell this land...
1083
01:36:48,708 --> 01:36:50,041
Greetings.
1084
01:36:50,125 --> 01:36:54,208
-How is it going Mr. Talat?
-How are you, Ali? All good?
1085
01:36:54,416 --> 01:36:56,791
-Greetings.
-Greetings, have a seat.
1086
01:36:57,625 --> 01:37:00,416
Ali, I discussed something
with you over the phone...
1087
01:37:01,375 --> 01:37:03,916
This is my brother, Wahid.
1088
01:37:04,958 --> 01:37:07,875
-He served as a station master at Khost.
-Okay.
1089
01:37:07,958 --> 01:37:10,416
There are a few remaining issues,
1090
01:37:10,500 --> 01:37:13,625
regarding his pension that are yet
to be solved.
1091
01:37:13,708 --> 01:37:16,666
Just hand over your pension file.
Did you bring it with you?
1092
01:37:16,750 --> 01:37:19,916
Yes, yes, of course. Here...
Everything’s in it.
1093
01:37:21,666 --> 01:37:23,041
Great, then it’s all good...
1094
01:37:23,916 --> 01:37:25,250
There's one other thing...
1095
01:37:25,750 --> 01:37:26,791
Sure... Go ahead.
1096
01:37:27,583 --> 01:37:29,833
Sir, we need to register an
official complaint...
1097
01:37:29,916 --> 01:37:32,458
Official complaint? About what?
1098
01:37:33,000 --> 01:37:33,916
Sir...
1099
01:37:34,333 --> 01:37:37,125
-My brother, Zahirullah Khan...
-Yes?
1100
01:37:37,583 --> 01:37:39,125
-And Sardar Khan...
-Yes, yes?
1101
01:37:39,458 --> 01:37:41,875
They've been robbing land and metal
from Pakistan Railways.
1102
01:37:42,125 --> 01:37:43,875
I want to register a complaint
against that.
1103
01:37:47,333 --> 01:37:48,916
Are you sure?
1104
01:37:49,000 --> 01:37:50,833
Are you aware of what
you’re saying?
1105
01:37:51,083 --> 01:37:52,000
Yes, sir.
1106
01:38:00,208 --> 01:38:02,208
But I can't go to my
superiors with just this.
1107
01:38:02,291 --> 01:38:06,750
You'll have to tell me everything
about this case...
1108
01:38:06,958 --> 01:38:08,291
Each and every detail.
1109
01:38:09,166 --> 01:38:10,083
Wahid...
1110
01:38:10,583 --> 01:38:11,916
You'll have to tell them everything,
1111
01:38:12,000 --> 01:38:13,750
-and about everyone.
-Yes.
1112
01:38:14,000 --> 01:38:15,375
Sir, I'll tell you everything...
1113
01:38:16,125 --> 01:38:17,041
But, sir...
1114
01:38:17,291 --> 01:38:19,000
Please do write a complaint
against this!
1115
01:38:20,083 --> 01:38:22,041
My brother, Zahir Khan...
1116
01:38:22,333 --> 01:38:23,375
And Sardar Khan...
1117
01:38:23,625 --> 01:38:24,791
For the past nineteen years...
1118
01:38:24,875 --> 01:38:26,541
they have been stealing everything from
Bostan to Zhob.
1119
01:38:26,625 --> 01:38:30,125
Selling off all the railway tracks
and iron...
1120
01:38:30,333 --> 01:38:31,875
They sold off all the station lands,
1121
01:38:31,958 --> 01:38:34,375
and whatever else
they could get their hands on!
1122
01:38:34,583 --> 01:38:38,500
All the lands that Sardar Khan
confiscated, he sold them off to people!
1123
01:38:38,583 --> 01:38:41,500
People have made gardens, and built
their homes on that land, sir.
1124
01:38:41,708 --> 01:38:44,458
A ten-wheeler truck comes to
the station every day,
1125
01:38:44,625 --> 01:38:46,583
to take away whatever metal there is.
1126
01:38:46,666 --> 01:38:48,291
Sir, my brother is a thief...
1127
01:38:48,500 --> 01:38:49,458
Sardar Khan is a thief!
1128
01:38:50,125 --> 01:38:52,625
Sir, you have to register a
complaint against them!
1129
01:38:55,208 --> 01:38:56,666
-Hang on a second, will you?
-Sure, sure.
1130
01:38:57,750 --> 01:39:04,250
Sir, I want to discuss a very
serious and urgent case with you...
1131
01:39:26,416 --> 01:39:27,833
Yes ma'am...
1132
01:39:27,916 --> 01:39:31,541
-Yes ma'am would you like to have...
-Mr. Imtisaal...
1133
01:39:31,625 --> 01:39:32,833
Just for a...
1134
01:39:32,958 --> 01:39:35,875
Ma'am please hold on a second.
1135
01:39:37,583 --> 01:39:39,083
Idiot! Shut your mouth
and stay there!
1136
01:39:45,166 --> 01:39:46,416
Ehsaan...
1137
01:39:48,250 --> 01:39:50,166
We’ve decided that we can no
longer work here...
1138
01:39:53,833 --> 01:39:55,250
I’ll take care of Imtisaal.
1139
01:39:55,875 --> 01:39:57,416
-Don’t worry about it…
-Ehsaan...
1140
01:39:57,750 --> 01:39:59,250
Fire these idiots, right away...
Both of you, scram!
1141
01:39:59,333 --> 01:40:01,208
Get the hell out. I'll handle
everything myself!
1142
01:40:01,458 --> 01:40:03,541
-Hey, what’s the matter?
-Out, out, out!
1143
01:40:04,666 --> 01:40:05,791
All this is a lie!
1144
01:40:06,625 --> 01:40:07,541
It’s a sin!
1145
01:40:08,208 --> 01:40:11,333
-What do you mean it’s a sin?!
-I guess you don’t know...
1146
01:40:11,458 --> 01:40:13,250
-Asghar...!
-Asghar? Oh, man!
1147
01:40:14,250 --> 01:40:16,500
Asghar was just a screwed-up case...
Aren't we over it?
1148
01:40:17,125 --> 01:40:18,041
Move on!
1149
01:40:19,166 --> 01:40:20,208
I’ve mailed you the link...
1150
01:40:20,875 --> 01:40:21,875
Why don’t you see it for yourself?
1151
01:40:22,916 --> 01:40:24,583
Perhaps then you’ll understand
what we are trying to tell you.
1152
01:40:26,875 --> 01:40:30,333
I...I am here, today...
1153
01:40:30,833 --> 01:40:33,125
Recording my confession in thismanner, because...
1154
01:40:35,166 --> 01:40:36,833
I once swore upon the Quran...
1155
01:40:37,958 --> 01:40:39,041
And lied about what I did.
1156
01:40:39,250 --> 01:40:41,208
My father descends from the Houseof Syeds, the Prophet's bloodline.
1157
01:40:43,791 --> 01:40:45,250
He once told me that, 'Son...
1158
01:40:47,083 --> 01:40:48,458
no matter what happens,
1159
01:40:50,250 --> 01:40:53,083
even if you have todie... Never lie.'
1160
01:40:54,125 --> 01:40:55,583
Father, do forgive me...
1161
01:40:56,333 --> 01:40:57,333
Mother...
1162
01:41:00,833 --> 01:41:02,041
I am afraid now.
1163
01:41:04,458 --> 01:41:05,916
Mother, please,don't cry for me.
1164
01:41:08,000 --> 01:41:09,916
I do not pray for anyforgiveness today.
1165
01:41:11,916 --> 01:41:16,666
Abbas, please upload this videoon YouTube, it's your duty.
1166
01:41:20,500 --> 01:41:21,333
Thanks.
1167
01:41:48,000 --> 01:41:50,625
This looks like a smallfamily dispute to me, Talat.
1168
01:41:53,083 --> 01:41:55,708
Considering the deteriorated
state of our country...
1169
01:41:55,791 --> 01:41:57,791
your son hasn’t really
done anything.
1170
01:41:58,958 --> 01:42:01,250
You think a fake degree is
an insignificant matter?
1171
01:42:04,166 --> 01:42:05,125
Mr. Wahid...
1172
01:42:05,291 --> 01:42:07,000
You haven’t witnessed
heinous crimes...
1173
01:42:08,250 --> 01:42:11,458
Once you see them, you won’t
believe the state our country is in...
1174
01:42:12,500 --> 01:42:13,708
It's really mind boggling.
1175
01:42:14,833 --> 01:42:16,583
You are talking about fake degrees?
1176
01:42:17,125 --> 01:42:19,291
Most of our ministers have
fake degrees.
1177
01:42:19,541 --> 01:42:21,208
They haven’t even passed
their matriculation.
1178
01:42:22,166 --> 01:42:25,291
They can’t even spell
“God,” so tell me...
1179
01:42:25,666 --> 01:42:28,541
How will they read or understand
the Constitution?
1180
01:42:30,041 --> 01:42:32,208
Do not consider anybad act as insignificant, sir.
1181
01:42:33,791 --> 01:42:35,041
He drinks alcohol as well.
1182
01:42:36,458 --> 01:42:37,750
I’ve seen his office.
1183
01:42:40,458 --> 01:42:42,041
Everything I hadhas been destroyed.
1184
01:42:43,125 --> 01:42:44,375
I’ve lost everything.
1185
01:42:47,208 --> 01:42:49,291
Have you come to Karachi
for the first time?
1186
01:42:49,958 --> 01:42:50,833
Yes...
1187
01:42:53,250 --> 01:42:54,541
That is why you don’t
have an idea.
1188
01:43:03,416 --> 01:43:04,833
Ehsaan!
1189
01:43:06,916 --> 01:43:08,875
Greetings Ehsaan...
1190
01:43:09,291 --> 01:43:11,916
-Dilawar?
-I am here...
1191
01:43:12,875 --> 01:43:14,541
Imti is calling you downstairs.
1192
01:43:15,791 --> 01:43:17,125
What are you doing here?
1193
01:43:17,875 --> 01:43:21,583
Imti called me to work for you.
1194
01:43:22,916 --> 01:43:25,416
-Where is he?
-Imti's downstairs.
1195
01:43:36,708 --> 01:43:40,250
That’s so cool, Ehsaan.
Imti got a new car...
1196
01:43:40,708 --> 01:43:43,416
Party time! We have our Ferrari now!
Check it out!
1197
01:43:45,833 --> 01:43:49,458
Right? What's with the long face? Check
out the car... Here, take the keys.
1198
01:44:00,083 --> 01:44:01,041
Sit inside.
1199
01:44:01,791 --> 01:44:03,625
This is the only kind of Ferrari
we can afford. Come on, sit.
1200
01:44:08,500 --> 01:44:10,375
1300 CC Ferrari!
1201
01:44:10,583 --> 01:44:12,250
The game is on, man.
1202
01:44:12,333 --> 01:44:13,958
Full sound system, lights...
1203
01:44:14,041 --> 01:44:15,083
The works!
1204
01:44:15,666 --> 01:44:16,916
Go on, start the car.
1205
01:44:17,708 --> 01:44:18,958
Oh, one minute, there's a code.
1206
01:44:22,875 --> 01:44:25,416
Do you hear the sound
of the engine, man?
1207
01:44:25,500 --> 01:44:26,791
Full silence!
1208
01:44:27,125 --> 01:44:28,500
We have AC as well.
1209
01:44:28,583 --> 01:44:29,458
Here, check it out.
1210
01:44:31,500 --> 01:44:33,250
Chilled atmosphere.
So cool!
1211
01:44:39,041 --> 01:44:41,750
-Yes, what do you think of the car?
-It's really cool.
1212
01:44:42,333 --> 01:44:43,500
Ehsaan, my mother told me
1213
01:44:43,583 --> 01:44:46,125
to be a good man like you,
when I grow up. I said okay.
1214
01:44:49,083 --> 01:44:52,166
What’s this little nut saying?
What are you saying?
1215
01:44:53,916 --> 01:44:55,458
Fine, forget it. Open the trunk...
1216
01:44:55,541 --> 01:44:58,041
You go unload the stuff. Go ahead,
open the trunk...
1217
01:44:58,500 --> 01:44:59,625
Hey!
1218
01:45:01,541 --> 01:45:03,250
Just look at how life is now,
1219
01:45:03,333 --> 01:45:06,916
luck is smiling on us...
Our office is made, we have a car...
1220
01:45:07,000 --> 01:45:09,375
-Swear upon the Quran...-We have regular work coming in!
1221
01:45:09,458 --> 01:45:11,041
Life’s in top gear, darling...
1222
01:45:11,666 --> 01:45:12,875
Hey, watch it!
1223
01:45:16,750 --> 01:45:18,208
Let him go, let him go!
1224
01:45:19,000 --> 01:45:19,875
Wait!
1225
01:45:23,750 --> 01:45:24,708
Show me that!
1226
01:45:27,750 --> 01:45:28,833
Ehsaan!
1227
01:45:30,458 --> 01:45:33,583
Dude, it’s party time,
let him go...
1228
01:45:35,458 --> 01:45:37,250
Time is the only
thing you have...
1229
01:45:38,291 --> 01:45:39,625
Take care of it, son.
1230
01:45:40,750 --> 01:45:42,666
Once it slips away, it will
never come back.
1231
01:45:44,708 --> 01:45:46,166
But if you receive something
before its time...
1232
01:45:47,416 --> 01:45:48,916
then don't be fooled by it.
1233
01:45:58,916 --> 01:46:00,583
Stay here... Don't come upstairs.
1234
01:46:00,958 --> 01:46:01,875
Understand?
1235
01:46:03,583 --> 01:46:05,958
Ehsaan, listen to me!
Let him go, man!
1236
01:46:06,833 --> 01:46:08,125
Stay where you are!
1237
01:46:09,750 --> 01:46:11,125
He's such a nut, man.
1238
01:46:14,333 --> 01:46:15,458
Stay where you are!
1239
01:48:44,333 --> 01:48:47,958
One thing that you can't
change about life... is fate...
1240
01:48:49,625 --> 01:48:50,958
No matter how much one
tries to run away...
1241
01:48:52,291 --> 01:48:53,916
No matter how hard you try...
1242
01:48:55,958 --> 01:48:57,250
Everything is predestined...
1243
01:48:58,458 --> 01:49:00,041
And this is my destiny...
1244
01:49:01,791 --> 01:49:03,333
That I am my father's son!
1245
01:49:07,375 --> 01:49:10,500
My mother died, trying to
make me understand...
1246
01:49:10,583 --> 01:49:14,166
"Son... Work hard and
don’t stop."
1247
01:49:15,875 --> 01:49:17,833
I know what he’s up to...
1248
01:49:18,166 --> 01:49:19,041
in the village.
1249
01:49:19,916 --> 01:49:21,333
How do you expect me...
1250
01:49:21,416 --> 01:49:23,500
to look into this man's eyes...
1251
01:49:24,958 --> 01:49:26,208
If he is a thief?
1252
01:49:27,208 --> 01:49:29,958
Now I understand that maybe he's
the one who killed her...
1253
01:49:30,083 --> 01:49:32,291
and he wants to come
and meet me?
1254
01:49:33,083 --> 01:49:34,041
How dare he!
1255
01:49:36,125 --> 01:49:37,125
Where was he, then?
1256
01:49:38,708 --> 01:49:40,083
Did he ever notice me?
1257
01:49:42,041 --> 01:49:45,166
Now I understand Amber... I understand
everything clearly.
1258
01:49:45,291 --> 01:49:47,416
It’s extremely difficult to
fight with destiny...
1259
01:49:52,583 --> 01:49:54,583
Asghar is dead because of us.
1260
01:49:56,333 --> 01:49:58,875
He was an innocent
human being.
1261
01:49:59,291 --> 01:50:00,708
And we deceived him.
1262
01:50:01,750 --> 01:50:03,958
That idiot was telling the truth.
1263
01:50:05,916 --> 01:50:08,041
He was telling the truth and
we beat him up...
1264
01:50:08,125 --> 01:50:10,708
We beat him and kicked him
out of the office.
1265
01:50:18,083 --> 01:50:22,666
I don’t understand anything...
Call my mother, please...
1266
01:50:23,416 --> 01:50:25,250
Please, call my mother...
1267
01:50:25,583 --> 01:50:27,083
She’ll help me understand...
1268
01:50:27,333 --> 01:50:29,250
This is not my time...
1269
01:50:30,208 --> 01:50:32,041
It's not... It's not my time.
1270
01:50:34,125 --> 01:50:35,333
Ehsaan...
1271
01:50:35,583 --> 01:50:37,125
Ehsaan, where are you going?
1272
01:50:41,291 --> 01:50:44,166
-Listen to me!
-Where are you going? Ehsaan.
1273
01:50:50,083 --> 01:50:51,875
Listen to me!
1274
01:50:51,958 --> 01:50:54,166
-Listen!
-Ehsaan, where are you going?!
1275
01:50:54,916 --> 01:50:56,291
Ehsaan, listen to me!
1276
01:50:57,750 --> 01:50:58,791
Ehsaan!
1277
01:51:00,500 --> 01:51:01,958
Ehsaan, what happened?
Is everything okay?
1278
01:51:02,083 --> 01:51:03,625
Ehsaan listen to me! Ehsaan, relax...
1279
01:51:03,708 --> 01:51:05,500
-Just listen...
-Back off!
1280
01:51:06,541 --> 01:51:07,791
Please calm down!
1281
01:51:14,291 --> 01:51:16,750
Ehsaan, stop!
Talat!
1282
01:51:20,916 --> 01:51:23,291
-Talat, please stop him!
-Ehsaan!
1283
01:51:23,375 --> 01:51:24,291
What are you doing?
1284
01:51:24,375 --> 01:51:27,833
Imti, Ehsaan's
trashing your car!
1285
01:51:31,750 --> 01:51:32,833
Hey!
1286
01:51:42,041 --> 01:51:43,333
Hey!
1287
01:51:45,125 --> 01:51:46,083
Asshole!
1288
01:51:46,958 --> 01:51:48,833
Let go of my hand, let go!
1289
01:51:49,583 --> 01:51:50,541
Ehsaan!
1290
01:51:54,125 --> 01:51:57,041
What did you think?
You’ll spoil my future? Me?
1291
01:51:57,333 --> 01:51:59,083
What do you think of yourself,
you jerk...
1292
01:51:59,375 --> 01:52:02,291
I’ll show you one day!
Let go of me, let go!
1293
01:52:02,375 --> 01:52:03,625
Bloody nutheads!
1294
01:52:04,541 --> 01:52:05,666
Get in the car, Dilawar.
1295
01:52:05,791 --> 01:52:06,625
Dilawar!
1296
01:52:08,916 --> 01:52:09,875
Ehsaan!
1297
01:52:09,958 --> 01:52:11,666
Don’t you forget, because I won’t!
1298
01:52:11,750 --> 01:52:15,875
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
1299
01:52:15,958 --> 01:52:21,833
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
1300
01:52:21,916 --> 01:52:28,916
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
1301
01:52:29,291 --> 01:52:35,333
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
1302
01:52:48,500 --> 01:52:55,416
"See the tears rolling down theMountain slopes? Don’t reach out for more"
1303
01:52:55,916 --> 01:53:01,541
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
1304
01:53:04,708 --> 01:53:11,500
"See the tears rolling down theMountain slopes? Don’t reach out for more"
1305
01:53:12,541 --> 01:53:18,125
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
1306
01:53:18,416 --> 01:53:20,958
"Like a wheat stalkAmidst vast plains"
1307
01:53:21,041 --> 01:53:27,291
"I bend with the breeze, giving inIsn’t that enough?"
1308
01:53:27,583 --> 01:53:34,083
"Here, these blossoms are enoughFor you, don't reach out for more"
1309
01:53:36,875 --> 01:53:38,541
Life took my motherfrom me...
1310
01:53:39,375 --> 01:53:42,500
Father abandoned me!
The trains were destroyed!
1311
01:53:43,000 --> 01:53:44,708
Ehsaan left us for Karachi...
1312
01:53:45,375 --> 01:53:46,541
One chance!
1313
01:53:47,208 --> 01:53:50,375
Only one chance for us to live
a better life, Palwasha!
1314
01:53:50,458 --> 01:53:51,416
What’s your father’s name?
1315
01:53:51,833 --> 01:53:54,083
-Father's name.
-Kindly tell me your father's name.
1316
01:53:55,125 --> 01:53:56,125
Hakimullah Khan.
1317
01:53:57,083 --> 01:53:58,333
Hakimullah... Khan...
1318
01:54:00,125 --> 01:54:01,333
Okay, okay, okay...
1319
01:54:01,416 --> 01:54:03,958
Here... Write your name
and signature here.
1320
01:54:04,041 --> 01:54:06,375
-Name, name, name...
-Mr. Wahid, please sign here...
1321
01:54:13,625 --> 01:54:14,666
-Okay, I'll be back in a minute...
-Sure, sure.
1322
01:54:18,916 --> 01:54:19,833
Go...
1323
01:54:20,291 --> 01:54:21,333
Go to Karachi...
1324
01:54:22,208 --> 01:54:24,083
Money will come to
you on its own.
1325
01:54:32,041 --> 01:54:34,291
This is the five million
from your pension.
1326
01:54:34,375 --> 01:54:35,291
Look...
1327
01:54:35,375 --> 01:54:37,333
You still have your pension!
1328
01:54:37,791 --> 01:54:40,333
-Right?
-Ehsaan too will return...
1329
01:54:40,541 --> 01:54:42,500
Don’t worry, Wahid...
1330
01:54:43,500 --> 01:54:47,541
The bank manager says that you should
deposit all this money in the bank...
1331
01:54:47,833 --> 01:54:48,750
Okay?
1332
01:54:49,041 --> 01:54:51,583
You know why? It's not
safe outside...
1333
01:54:52,041 --> 01:54:53,708
We can’t roam around the streets
with so much money.
1334
01:54:54,041 --> 01:54:58,208
All these so-called wealthy people...
They fool us...
1335
01:54:58,416 --> 01:55:00,375
Anyway, we can't fit so much
money in our pockets.
1336
01:55:00,916 --> 01:55:03,166
-So let’s deposit this...
-Father, were you aware...
1337
01:55:03,250 --> 01:55:05,958
-That mother was about to die?
-He’s the reason our mother’s dead!
1338
01:55:06,083 --> 01:55:10,166
See, it’s dangerous to roam around
the streets loaded with cash...
1339
01:55:10,416 --> 01:55:12,541
They are right...
1340
01:55:12,625 --> 01:55:14,750
You should deposit the cash right here.
It's still yours.
1341
01:55:14,833 --> 01:55:18,041
-You can withdraw it whenever you want...
-Can you give us that form?
1342
01:55:18,125 --> 01:55:20,333
Give me the deposit slip.
1343
01:55:20,416 --> 01:55:24,416
-I am your older brother!
-Idiot! He’s an idiot!
1344
01:55:24,500 --> 01:55:26,041
Okay, since I’ve introduced
him to the account...
1345
01:55:26,125 --> 01:55:29,208
-I'll sign on the deposit slip as well.
-Sure.
1346
01:55:29,291 --> 01:55:30,291
It’s okay, right?
1347
01:55:30,666 --> 01:55:32,416
The poor thing is
mentally retarded...
1348
01:55:32,791 --> 01:55:35,250
He doesn't understand a word
that you teach him!
1349
01:55:40,916 --> 01:55:44,125
Is that right, boy? Does your
brother speak the truth?
1350
01:55:44,208 --> 01:55:47,333
See, all your money will be deposited
into the bank...
1351
01:55:47,625 --> 01:55:49,083
It’ll be completely safe...
1352
01:55:49,875 --> 01:55:51,291
Whatever you're hiding, say it...
1353
01:55:52,125 --> 01:55:54,875
-Okay?
-Now let’s get it deposited, okay?
1354
01:55:55,083 --> 01:55:57,166
Here... Wahid, give it to me...
1355
01:55:57,291 --> 01:56:00,250
-Hand it over... Be a good chap...
-You won't get a single penny...
1356
01:56:00,416 --> 01:56:01,500
Here, sir... Kindly deposit
this money...
1357
01:56:06,833 --> 01:56:08,041
Wahid? Sit down.
1358
01:56:09,750 --> 01:56:12,041
Ali, you know he hasn'tseen so much money before...
1359
01:56:12,125 --> 01:56:13,208
Yes, yes, I understand...
1360
01:56:16,833 --> 01:56:17,708
Please, cash this.
1361
01:56:33,416 --> 01:56:34,375
Put this inside.
1362
01:56:41,916 --> 01:56:43,416
Palwasha? Palwasha...
1363
01:56:45,000 --> 01:56:45,833
Hey!
1364
01:56:45,916 --> 01:56:46,791
Let go!
1365
01:56:46,916 --> 01:56:48,458
-Let go of my hand!
-Are you insane?!
1366
01:56:48,541 --> 01:56:50,375
-Wahid! What are you doing?
-Are you crazy?
1367
01:56:50,458 --> 01:56:52,500
Leave it, Wahid! Let go!
You'll kill him!
1368
01:56:53,791 --> 01:56:54,958
Let go!
1369
01:56:55,333 --> 01:56:56,666
Wahid, let go!
1370
01:56:57,000 --> 01:56:58,041
Let go!
1371
01:56:58,125 --> 01:57:01,083
-He's dying, let go of him!
-My Palwasha's money!
1372
01:57:04,041 --> 01:57:05,041
Palwasha!
1373
01:57:35,750 --> 01:57:37,083
He doesn’t know you’re here.
1374
01:57:38,375 --> 01:57:39,291
Be careful.
1375
01:57:41,166 --> 01:57:42,333
He won’t hurt me.
1376
01:57:43,708 --> 01:57:45,000
But he can hurt himself, right?
1377
01:57:49,250 --> 01:57:50,166
Ehsaan!
1378
01:57:50,416 --> 01:57:52,833
Please just...
listen to what she has to say okay?
1379
01:57:54,625 --> 01:57:56,041
Can we sit and
have this conversation?
1380
01:58:26,583 --> 01:58:27,708
When did father do this?
1381
01:58:28,625 --> 01:58:30,750
That time when you refused
to meet him...
1382
01:58:32,625 --> 01:58:35,541
Your father registered an official
complaint against his brother, on his own.
1383
01:58:39,083 --> 01:58:41,125
Ehsaan, you have to come
with me right now...
1384
01:58:52,625 --> 01:58:54,750
Your father will not survive
without you.
1385
02:00:04,333 --> 02:00:05,333
Ehsaan!
1386
02:00:09,291 --> 02:00:10,166
Child...
1387
02:00:11,875 --> 02:00:13,375
Thank God you have come.
1388
02:00:18,041 --> 02:00:19,083
Ehsaan!
1389
02:00:22,708 --> 02:00:24,166
What has happened here?
1390
02:00:25,166 --> 02:00:27,666
This is my master!
1391
02:00:28,208 --> 02:00:29,708
My station master!
1392
02:00:31,166 --> 02:00:32,500
Why is he in there?
1393
02:00:32,958 --> 02:00:36,208
I've asked everyone what crime
he has committed.
1394
02:00:36,500 --> 02:00:37,875
No one tells me anything.
1395
02:00:39,041 --> 02:00:40,291
No one tells me anything.
1396
02:00:46,750 --> 02:00:47,666
Child...
1397
02:00:50,500 --> 02:00:54,583
I... Baggoo...
1398
02:00:57,250 --> 02:00:58,583
I will testify for him...
1399
02:01:00,250 --> 02:01:03,000
He is incapable
of doing anything wrong!
1400
02:01:04,166 --> 02:01:05,583
I know him very well!
1401
02:01:06,541 --> 02:01:10,750
I beg of you...
Get him out of jail, please!
1402
02:01:13,541 --> 02:01:15,000
He doesn't belong in there!
1403
02:01:16,625 --> 02:01:19,708
He doesn't belong in there!
1404
02:01:24,708 --> 02:01:26,375
Why are you trying
to convince him, Baggoo?
1405
02:01:30,750 --> 02:01:32,541
He already thinks that I am a murderer!
1406
02:01:34,958 --> 02:01:36,333
His mother's murderer!
1407
02:01:52,916 --> 02:01:55,833
When I was young...
1408
02:01:57,208 --> 02:02:00,291
My father took a second wife.
1409
02:02:03,458 --> 02:02:06,666
My mother could not bear the pain.
1410
02:02:08,083 --> 02:02:09,250
She used to cry a lot!
1411
02:02:11,500 --> 02:02:14,916
I tried to stop her...
1412
02:02:16,708 --> 02:02:22,333
I held on to her hand
as tightly as I could.
1413
02:02:25,458 --> 02:02:29,208
Her bangle fell off in my hand...
1414
02:02:33,708 --> 02:02:38,125
Everyone blamed me
for my mother's death!
1415
02:02:41,666 --> 02:02:43,500
But I didn't kill my mother!
1416
02:02:46,708 --> 02:02:47,916
Zahir Khan...
1417
02:02:49,000 --> 02:02:50,666
The entire village...
1418
02:02:51,125 --> 02:02:52,583
They call me mad!
1419
02:02:54,375 --> 02:02:55,583
But I am not a mad man.
1420
02:02:57,708 --> 02:03:04,125
Zahir Khan told me to sell
all the trains and land.
1421
02:03:05,416 --> 02:03:09,000
And my biggest mistake was saying yes!
1422
02:03:11,666 --> 02:03:13,166
That's my only fault!
1423
02:03:15,625 --> 02:03:18,666
I used to fight with your mother a lot.
1424
02:03:21,833 --> 02:03:25,958
Palwasha was my guide!
1425
02:03:27,875 --> 02:03:31,750
She taught me the difference
between right and wrong.
1426
02:03:33,666 --> 02:03:35,208
She told me that...
1427
02:03:36,083 --> 02:03:38,208
This land is our mother!
1428
02:03:40,083 --> 02:03:41,833
Do not sell your mother!
1429
02:03:43,500 --> 02:03:47,166
Only a mother can understand this.
1430
02:03:48,833 --> 02:03:51,916
My brother... Lalu...
1431
02:03:52,625 --> 02:03:53,791
They're all thieves!
1432
02:03:54,416 --> 02:03:55,791
They are all rich now.
1433
02:03:57,500 --> 02:03:59,541
They fell into a lot of money!
1434
02:04:00,250 --> 02:04:02,083
Lalu is now 'Sardar Khan'.
1435
02:04:02,541 --> 02:04:05,375
He owns his own transport service,
drives around in fancy cars!
1436
02:04:08,000 --> 02:04:09,250
And what do I have?
1437
02:04:10,000 --> 02:04:11,125
Nothing!
1438
02:04:12,333 --> 02:04:13,333
Absolutely nothing!
1439
02:04:14,166 --> 02:04:15,083
I only have you!
1440
02:04:16,958 --> 02:04:18,458
All I have left is you!
1441
02:04:19,500 --> 02:04:22,583
I left my village
to come here for you...
1442
02:04:23,666 --> 02:04:24,583
But you...
1443
02:04:25,916 --> 02:04:30,291
You've become as dead as this city!
1444
02:04:33,041 --> 02:04:35,291
Your mother was right.
1445
02:04:37,541 --> 02:04:42,750
What a man does, his child
will do the same.
1446
02:04:44,708 --> 02:04:48,000
What Wahidullah Khan has done...
1447
02:04:50,666 --> 02:04:53,208
Ehsaanullah Khan has done
exactly the same.
1448
02:05:00,583 --> 02:05:03,250
Father, please forgive me for
betraying your trust.
1449
02:05:07,125 --> 02:05:08,583
And I swear...
1450
02:05:10,500 --> 02:05:12,291
I will never do anything
like this again.
1451
02:05:15,833 --> 02:05:16,875
I swear upon your life.
1452
02:05:28,833 --> 02:05:31,875
Swear upon your mother.
1453
02:05:35,166 --> 02:05:36,250
I swear upon my mother.
1454
02:06:56,458 --> 02:07:00,375
"Desirous I am my LordOf Your favor"
1455
02:07:03,625 --> 02:07:06,958
"Desirous I am my LordOf Your favor"
1456
02:07:07,041 --> 02:07:10,625
"Keep me in the grateful ones"
1457
02:07:10,708 --> 02:07:14,208
"Desirous I am my Lord of YourFavors,
1458
02:07:14,291 --> 02:07:17,500
"Keep me in the grateful ones"
1459
02:07:17,583 --> 02:07:24,541
"Let the spring be there forever andLet the flowers always be in bloom"
1460
02:07:24,625 --> 02:07:31,958
"Let the spring be there forever andLet the flowers always be in bloom"
1461
02:07:32,458 --> 02:07:39,708
"Let the spring be there forever andLet the flowers always be in bloom"
1462
02:07:39,791 --> 02:07:47,250
"Let the spring be there forever andLet the flowers always be in bloom"
1463
02:07:47,333 --> 02:07:54,000
"Let the spring be there forever andLet the flowers always be in bloom"
1464
02:08:01,875 --> 02:08:04,791
"I bow in obedience and in servitude"
1465
02:08:06,208 --> 02:08:13,666
"Grace me with honor andSave me from shame"
1466
02:08:15,500 --> 02:08:23,458
"Grace me with honor andSave me from shame"
1467
02:08:25,500 --> 02:08:29,041
"I pray to You"
1468
02:08:29,125 --> 02:08:35,625
"Count on me as aBeloved and protected one"
1469
02:08:38,833 --> 02:08:45,750
"Peril surrounds me on all sides"
1470
02:08:45,833 --> 02:08:52,833
"I pray for safe passage"
1471
02:08:53,208 --> 02:08:58,875
"You control the strings of my destiny"
1472
02:09:00,750 --> 02:09:06,416
"I pray before Thee"
1473
02:09:07,416 --> 02:09:14,583
"May my garden always be in full bloom"
1474
02:09:15,000 --> 02:09:20,291
"Desirous I am my LordOf Your favor"
1475
02:09:21,458 --> 02:09:27,958
"Keep me in the grateful ones"
116504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.