Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,285 --> 00:00:16,085
BAZ� OPERATIV� CARTEL DROGURI, MEXIC
2
00:00:18,645 --> 00:00:20,205
E aproape �i zboar� jos.
3
00:00:21,005 --> 00:00:22,365
�napoi, te v�d!
4
00:00:23,245 --> 00:00:26,165
E evident c� autorit��ile patruleaz� zona.
5
00:00:28,325 --> 00:00:30,685
E amuzant.
Ani de zile am v�nat r�uf�c�tori,
6
00:00:30,765 --> 00:00:34,485
trafican�i, terori�ti �i acum stau aici
7
00:00:35,125 --> 00:00:37,285
cu ni�te trafican�i, ne ascundem �n tufi�
8
00:00:37,445 --> 00:00:40,045
�i sper s� nu fiu prins
de pu�ca�ii marini.
9
00:00:44,725 --> 00:00:45,965
Eu sunt Jason Fox.
10
00:00:47,085 --> 00:00:49,445
Am petrecut zece ani �n for�ele speciale
11
00:00:50,605 --> 00:00:53,365
�i am v�nat lorzi afgani ai drogurilor.
12
00:00:53,805 --> 00:00:55,685
Da, sunt bune. Din astea foloseam �i noi.
13
00:00:55,805 --> 00:00:58,005
Acum merg �n America Latin�...
14
00:00:59,485 --> 00:01:01,925
...inima �ntunecat�
a traficului global cu droguri.
15
00:01:02,205 --> 00:01:03,805
Acum intr�m �n ghetou.
16
00:01:04,405 --> 00:01:05,765
Unul dintre ei are pistol.
17
00:01:05,885 --> 00:01:07,285
Repede!
18
00:01:07,445 --> 00:01:09,685
De data aceasta voi c�l�tori ne�narmat...
19
00:01:09,805 --> 00:01:11,765
Vine o ma�in�! Urc�!
20
00:01:11,885 --> 00:01:12,725
Haide!
21
00:01:12,965 --> 00:01:15,725
...pentru a �ncerca
s�-i �n�eleg din interior.
22
00:01:16,205 --> 00:01:19,525
Ai arme, fete dr�gu�e, motociclete.
23
00:01:20,045 --> 00:01:21,325
Trebuie s� culegi coca.
24
00:01:24,445 --> 00:01:26,085
Num�rul de telefon pentru...
25
00:01:26,325 --> 00:01:27,365
�ncep�nd din Mexic,
26
00:01:27,485 --> 00:01:29,725
voi intra �n contact cu diferite carteluri
27
00:01:30,325 --> 00:01:31,605
mai puternice dec�t statul.
28
00:01:31,725 --> 00:01:33,445
Sunt uciga� pl�tit.
29
00:01:34,245 --> 00:01:35,085
�n Peru,
30
00:01:35,165 --> 00:01:38,045
�i voi cunoa�te pe produc�torii
din baza lan�ului de furnizare.
31
00:01:38,405 --> 00:01:40,085
A�a ne putem educa copiii.
32
00:01:41,245 --> 00:01:42,245
�i �n Columbia,
33
00:01:42,645 --> 00:01:46,165
pot �n�elege de ce mo�tenirea
lui Pablo Escobar e �nc� important�.
34
00:01:46,485 --> 00:01:47,885
Pentru noi, el nu era un �ef.
35
00:01:48,005 --> 00:01:48,845
Era un zeu.
36
00:01:49,765 --> 00:01:52,325
Este o lume �n care violen�a
este un mod de via��.
37
00:01:52,445 --> 00:01:55,565
Am ucis cu propriile m�ini 257 de oameni.
38
00:01:55,885 --> 00:01:57,325
A�a �i a�a.
39
00:01:57,645 --> 00:02:02,005
Dac� faci o prostie, ai �ncurcat-o.
40
00:02:02,085 --> 00:02:04,805
Infractorii sunt cei care conduc.
41
00:02:04,925 --> 00:02:08,605
Dac� am fi venit f�r� permisiunea voastr�,
ce p��eam?
42
00:02:08,925 --> 00:02:10,605
De erai str�in sau alb...
43
00:02:23,245 --> 00:02:24,285
Sunt �n Mexic.
44
00:02:24,365 --> 00:02:25,205
CULIACAN, MEXIC
45
00:02:25,285 --> 00:02:27,045
Industria drogurilor e mai mare,
46
00:02:27,405 --> 00:02:28,725
mai organizat�
47
00:02:28,805 --> 00:02:31,685
�i mai mortal� dec�t oriunde altundeva.
48
00:02:33,045 --> 00:02:35,565
Vreau s� v�d din interior
49
00:02:35,645 --> 00:02:36,965
cum opereaz� cartelurile.
50
00:02:38,365 --> 00:02:41,845
Am fost avertizat c� fiecare mi�care a mea
va fi monitorizat� de trafican�i
51
00:02:41,965 --> 00:02:43,765
din momentul �n care ajung aici.
52
00:02:43,885 --> 00:02:45,885
Dac� nu le suntem pe plac,
53
00:02:46,085 --> 00:02:47,765
nici m�car poli�ia nu ne poate salva.
54
00:02:48,885 --> 00:02:50,325
Dar am g�sit doi oameni
55
00:02:50,405 --> 00:02:52,485
cu cuno�tin�e ad�nci �n carteluri
56
00:02:52,565 --> 00:02:53,685
�i-s gata s� m� ajute.
57
00:02:53,765 --> 00:02:54,605
Salut.
58
00:02:54,685 --> 00:02:55,685
Salut, Uli. Ce faci?
59
00:02:55,885 --> 00:02:58,285
- Bun venit �n Mexic.
- M� bucur s� te cunosc. Mersi.
60
00:02:58,605 --> 00:03:01,125
Te voi prezenta prietenului meu.
61
00:03:01,325 --> 00:03:02,485
�l cheam� Miguel.
62
00:03:03,165 --> 00:03:04,845
- Salut, Miguel. Foxy.
- �nc�ntat.
63
00:03:04,925 --> 00:03:05,765
�nc�ntat.
64
00:03:05,845 --> 00:03:08,005
- Am auzit multe despre tine.
- �i eu. Mersi.
65
00:03:08,125 --> 00:03:10,485
El e un jurnalist local �i ne va ajuta.
66
00:03:10,565 --> 00:03:13,205
Are conexiuni foarte bune
67
00:03:13,285 --> 00:03:14,805
cu organiza�ia Sinaola.
68
00:03:14,885 --> 00:03:16,405
- Mersi.
- Bun venit...
69
00:03:16,485 --> 00:03:18,885
- S� ai grij� de mine.
- ... �n leag�nul traficului.
70
00:03:21,605 --> 00:03:22,565
- Cheile.
- Mul�umesc.
71
00:03:23,525 --> 00:03:26,725
Culiacan e fort�rea�a cartelului Sinaloa.
72
00:03:29,165 --> 00:03:32,285
Dintr-un grup mic
de trafican�i de marijuana �n anii '60,
73
00:03:32,445 --> 00:03:34,685
aceast� afacere de familie a crescut...
74
00:03:34,805 --> 00:03:36,005
SUA
CULIACAN, MEXIC
75
00:03:36,125 --> 00:03:38,125
...�i a devenit cel mai puternic
76
00:03:38,285 --> 00:03:41,045
�i periculos cartel de droguri din lume.
77
00:03:43,965 --> 00:03:47,445
A f�cut ora�ul lor natal unul
dintre cele mai bogate ora�e din Mexic.
78
00:03:50,485 --> 00:03:52,565
Cum a fost s� copil�re�ti aici?
Cum e s�...
79
00:03:53,085 --> 00:03:55,125
locuie�ti �i s� lucrezi aici?
80
00:03:55,205 --> 00:03:57,925
E ciudat. C�nd e�ti mic,
81
00:03:58,005 --> 00:03:59,645
vrei s� fii ca ei.
82
00:04:00,085 --> 00:04:05,325
Ei conduc ma�ini de lux.
83
00:04:05,765 --> 00:04:06,965
Umbl�
84
00:04:07,245 --> 00:04:09,045
cu cele mai frumoase femei.
85
00:04:09,605 --> 00:04:11,525
Au putere, au bani
86
00:04:11,925 --> 00:04:13,565
�i te g�nde�ti: "�tii ceva?
87
00:04:13,645 --> 00:04:15,165
Vreau �i eu a�a ceva".
88
00:04:17,365 --> 00:04:20,565
Cartelul Sinaloa are
peste 100.000 de angaja�i
89
00:04:21,725 --> 00:04:23,685
�i sunt mai mul�i dec�t poli�ia local�.
90
00:04:26,725 --> 00:04:29,165
Ce �mi po�i spune despre Culiacan?
91
00:04:29,285 --> 00:04:32,005
C�t de periculoas� e zona �n care suntem?
92
00:04:32,085 --> 00:04:33,925
E un ora� foarte controlat,
93
00:04:34,445 --> 00:04:37,365
dar c�teodat� vezi...
94
00:04:37,445 --> 00:04:39,325
la o intersec�ie
95
00:04:39,405 --> 00:04:41,205
copii care cur���...
96
00:04:41,285 --> 00:04:45,685
parbrize dar care sunt
de fapt informatori,
97
00:04:45,765 --> 00:04:49,685
iscoade. Identific� pasagerii,
98
00:04:49,805 --> 00:04:51,445
felul �n care ar��i
99
00:04:51,525 --> 00:04:53,365
�i-�i dau seama c� e�ti str�in.
100
00:04:53,445 --> 00:04:55,605
Primul lucru la care se vor g�ndi
101
00:04:55,685 --> 00:04:57,725
e c� poate e�ti de la antidrog.
102
00:04:58,325 --> 00:05:01,965
Dac� ei cred c� e�ti de la antidrog,
103
00:05:02,165 --> 00:05:05,765
vei fi urm�rit �n continuu.
104
00:05:06,725 --> 00:05:08,845
Arat� destul de inofensiv,
105
00:05:08,925 --> 00:05:10,485
dar probabil
106
00:05:11,205 --> 00:05:13,525
va suna pe cineva �ntr-o clip� �i...
107
00:05:14,405 --> 00:05:16,325
le va spune c� se filmeaz�.
108
00:05:20,125 --> 00:05:21,485
Sau poate e doar un clovn.
109
00:05:30,885 --> 00:05:32,965
C�nd conduci, e ciudat
110
00:05:33,125 --> 00:05:34,645
c� totul pare normal.
111
00:05:36,925 --> 00:05:39,525
Dar acesta este un stat
aflat sub controlul trafican�ilor.
112
00:05:44,045 --> 00:05:45,605
Ne da�i, v� rog, o camer�?
113
00:05:48,325 --> 00:05:49,205
Mul�umesc, frate.
114
00:05:54,365 --> 00:05:55,205
E minunat�.
115
00:05:55,405 --> 00:05:56,245
Frumos.
116
00:05:56,725 --> 00:05:57,725
Are �i pu�in� culoare.
117
00:05:58,365 --> 00:05:59,485
Da, e mi�to.
118
00:05:59,925 --> 00:06:01,645
M� duc s� fac actele. Voi cere
119
00:06:01,725 --> 00:06:02,805
camera de l�ng�.
120
00:06:03,005 --> 00:06:04,045
Mul�umesc, Uli.
121
00:06:04,885 --> 00:06:05,725
Ai grij� de tine.
122
00:06:10,365 --> 00:06:13,525
Cel care a �nfiin�at cartelul Sinaloa
este Joaquin Guzman,
123
00:06:14,725 --> 00:06:15,805
cunoscut ca El Chapo.
124
00:06:16,765 --> 00:06:18,405
RECOMPENS� PENTRU
JOAQUIN GUZMAN
125
00:06:18,485 --> 00:06:20,645
Revista Forbes l-a clasatca fiind mai puternic
126
00:06:20,725 --> 00:06:22,085
dec�t pre�edintele Mexicului.
127
00:06:23,165 --> 00:06:25,205
Controlul s�u era a�a mare aici
128
00:06:25,485 --> 00:06:28,365
�nc�t familia sa batjocorea autorit��ile
129
00:06:28,445 --> 00:06:30,165
afi��nd avu�ie �i putere.
130
00:06:36,405 --> 00:06:39,325
El Chapo a fost capturat acum doi ani
131
00:06:39,405 --> 00:06:42,085
�ntr-o lupt� brutal�
cu trupele marinii mexicane.
132
00:06:45,165 --> 00:06:47,405
Imperiul s�u continu� f�r� el
133
00:06:47,605 --> 00:06:52,005
�i se spune c� ob�ine un venit
de 3 miliarde de dolari pe an.
134
00:06:56,845 --> 00:06:59,405
Oamenii mei au primit un telefon
de la contactele lor
135
00:06:59,485 --> 00:07:00,725
sus-puse �n cartel.
136
00:07:02,965 --> 00:07:04,285
Sunt dispu�i la o �nt�lnire
137
00:07:04,645 --> 00:07:06,725
pentru c� nu se tem de nimic �i de nimeni.
138
00:07:11,845 --> 00:07:15,445
Primim indica�ii s� mergem la o benzin�rie
de la marginea ora�ului.
139
00:07:21,005 --> 00:07:22,725
Verifica�i de agen�ii cartelului,
140
00:07:23,125 --> 00:07:26,005
primim aprobarea de a merge mai departe.
141
00:07:30,845 --> 00:07:33,565
Vreau s� v�d cum p�streaz� controlul
asupra teritoriilor.
142
00:07:34,085 --> 00:07:36,965
Acestea sunt amenin�ate mereu
de carteluri rivale.
143
00:07:39,245 --> 00:07:40,965
Destina�ia noastr� e o zon� numit�
144
00:07:41,565 --> 00:07:42,725
Triunghiul de Aur.
145
00:07:46,605 --> 00:07:49,245
Vie�ile noastre sunt acum �n m�inile lor.
146
00:07:51,245 --> 00:07:52,365
S� las camera jos?
147
00:07:52,525 --> 00:07:53,365
�n cur�nd...
148
00:07:54,325 --> 00:07:55,165
foarte cur�nd.
149
00:07:57,845 --> 00:07:59,165
Se pare c� am ajuns.
150
00:08:03,285 --> 00:08:04,525
S� sta�i �n ma�in�, v� rog.
151
00:08:09,805 --> 00:08:12,845
Situa�ia e tensionat� la prima �nt�lnire,
152
00:08:12,925 --> 00:08:13,765
pentru c�...
153
00:08:14,605 --> 00:08:17,285
se pare c� nu au mai f�cut a�a ceva.
154
00:08:18,365 --> 00:08:19,325
Nu au acceptat
155
00:08:20,365 --> 00:08:21,965
oameni ca noi �n patrul�.
156
00:08:22,325 --> 00:08:23,205
A�a c�...
157
00:08:24,045 --> 00:08:25,845
acum �ncerc�m s�...
158
00:08:26,845 --> 00:08:27,805
stabilim o rela�ie.
159
00:08:27,885 --> 00:08:30,885
Au ap�rut pe cel�lalt mal al r�ului.
Noi suntem pe un mal,
160
00:08:30,965 --> 00:08:31,805
ei pe cel�lalt.
161
00:08:32,005 --> 00:08:32,965
Vom �ncepe...
162
00:08:33,165 --> 00:08:34,965
cu o c�l�torie cu barca.
163
00:08:51,445 --> 00:08:53,325
Suntem aici �n zona rural� a Sinaloa,
164
00:08:54,445 --> 00:08:56,485
�n curtea din spate a cartelului.
165
00:08:56,565 --> 00:08:59,005
E teritoriul lor, p�m�ntul lor
166
00:09:00,085 --> 00:09:03,845
�i ne vom �nt�lni cu patrula
care p�ze�te zona.
167
00:09:04,445 --> 00:09:07,245
Cine �ncearc�
s� se amestece �n afacerea lor,
168
00:09:07,325 --> 00:09:08,525
pe teritoriul lor,
169
00:09:08,805 --> 00:09:10,605
va primi vestea cea bun�.
170
00:09:10,685 --> 00:09:13,565
Nu e diferit de lucrurile
pe care le-am f�cut �i eu �n trecut.
171
00:09:13,645 --> 00:09:17,085
Cuno�ti oameni
care nu sunt prea siguri cine e�ti
172
00:09:17,165 --> 00:09:18,525
�i toat� lumea are arme.
173
00:09:18,605 --> 00:09:19,605
To�i sunt tensiona�i.
174
00:09:20,325 --> 00:09:23,645
La �nceput lucrurile sunt nesigure.
175
00:09:23,725 --> 00:09:26,125
Apoi �nt�rim rela�ia, r�dem
176
00:09:26,965 --> 00:09:29,005
�i sper�m s� nu-i enerv�m
ca s� nu ne �mpu�te,
177
00:09:29,085 --> 00:09:31,205
s� nu fim �ngropa�i
�n mijlocul de�ertului.
178
00:09:33,725 --> 00:09:36,285
�n final vine cineva s� ne treac� r�ul.
179
00:09:36,765 --> 00:09:37,605
�nc�ntat.
180
00:09:54,325 --> 00:09:56,085
Trebuie s� schimbe bujiile.
181
00:10:34,885 --> 00:10:36,285
Foxy, �nc�ntat.
182
00:10:38,405 --> 00:10:39,245
Salut.
183
00:10:41,245 --> 00:10:43,325
Sunt �nt�mpinat de comandantul local.
184
00:10:43,965 --> 00:10:46,725
El are �n subordine
c�teva sute de solda�i din zon�.
185
00:10:48,085 --> 00:10:48,965
Mai adu trei.
186
00:10:53,845 --> 00:10:56,245
Mul�umesc c� m-a�i primit
187
00:10:56,325 --> 00:10:57,485
s� v�d cu ce v� ocupa�i.
188
00:10:57,565 --> 00:10:59,845
Nu mul�i au ajuns aici, dar...
189
00:11:00,205 --> 00:11:02,245
cu tine, nu va fi nicio problem�.
190
00:11:02,685 --> 00:11:03,525
Deci...
191
00:11:04,005 --> 00:11:05,325
ce se �nt�mpl� dac�,
192
00:11:05,925 --> 00:11:06,765
s� zicem...
193
00:11:07,525 --> 00:11:09,845
vine armata, pu�ca�ii marini sau poli�ia?
194
00:11:09,925 --> 00:11:11,005
Ce face�i?
195
00:11:11,365 --> 00:11:13,365
Ce �nseamn� s� protejezi zona?
196
00:11:13,805 --> 00:11:17,245
Ar fi o prostie s� confrun�i armata
sau pu�ca�ii marini.
197
00:11:17,445 --> 00:11:20,605
Dac� am ucide 100 de nemernici,
al�ii 1000 ar veni.
198
00:11:21,645 --> 00:11:23,965
Dac� ave�i confrunt�ri,
de obicei cu cine sunt?
199
00:11:24,125 --> 00:11:25,045
Cu...
200
00:11:26,365 --> 00:11:28,325
oamenii din exterior,
201
00:11:28,405 --> 00:11:30,005
poate din alte carteluri.
202
00:11:30,365 --> 00:11:33,045
Cel mai faimos este Los Zetas.
203
00:11:33,445 --> 00:11:37,005
Vedem de departe
dac� se apropie o ma�in� ciudat�.
204
00:11:37,085 --> 00:11:38,245
Vedem c� vin.
205
00:11:38,565 --> 00:11:40,205
De asemenea, �tim
206
00:11:40,325 --> 00:11:43,405
imediat ce for�ele guvernului
pleac� din ora�.
207
00:11:44,085 --> 00:11:46,845
Dac� am fi venit f�r� permisiunea voastr�,
208
00:11:47,405 --> 00:11:49,285
�i ne vedea�i pe aici...
209
00:11:49,365 --> 00:11:51,485
ce p��eam? Ce ne-a�i fi zis?
210
00:11:51,965 --> 00:11:55,005
Pe str�ini sau albi...
211
00:11:55,085 --> 00:11:57,485
�i consider�m de la antidrog
sau Interpol...
212
00:12:00,005 --> 00:12:00,925
Asta e realitatea.
213
00:12:02,765 --> 00:12:05,045
��i... place meseria ta?
214
00:12:05,805 --> 00:12:07,005
�mi place...
215
00:12:07,605 --> 00:12:08,445
s� fiu golan.
216
00:12:11,445 --> 00:12:13,165
C�t de golan e�ti?
217
00:12:13,565 --> 00:12:15,765
Mai bine m� �ntrebi... ce nu am f�cut.
218
00:12:16,485 --> 00:12:18,805
N-am ucis un reporter sau
219
00:12:20,925 --> 00:12:21,765
pe...
220
00:12:22,525 --> 00:12:25,205
cineva ca tine. N-am f�cut asta.
221
00:12:25,485 --> 00:12:27,165
Dar partea nasoal� e c� a� vrea.
222
00:12:31,565 --> 00:12:32,405
Da.
223
00:12:33,445 --> 00:12:34,645
Recep�ie.
224
00:12:38,645 --> 00:12:41,765
Pute�i s� opri�i filmarea aici.
Se apropie un elicopter al Marinei.
225
00:12:47,685 --> 00:12:50,885
Comandantul pleac� s� rezolve situa�ia
226
00:12:51,045 --> 00:12:53,205
�i ne las� cu c��iva dintre oamenii lui.
227
00:12:55,005 --> 00:12:57,445
Se pare c� au... informatori
228
00:12:57,525 --> 00:13:00,405
peste tot. Au auzit
229
00:13:00,485 --> 00:13:03,005
la radio c� se apropie un elicopter.
230
00:13:03,085 --> 00:13:05,045
Cred c� l-am auzit �i eu.
231
00:13:07,005 --> 00:13:07,925
Se aude.
232
00:13:09,925 --> 00:13:11,965
E clar c� se fac patrule cu elicopterul.
233
00:13:12,045 --> 00:13:15,365
Stau sus acolo
�i caut� obiective de interes.
234
00:13:17,525 --> 00:13:18,885
�napoi, te v�d!
235
00:13:20,205 --> 00:13:22,245
E aproape �i e jos.
236
00:13:22,325 --> 00:13:24,085
Coboar�... vine de-a lungul r�ului.
237
00:13:25,525 --> 00:13:28,565
Dac� aterizeaz� �i e l�ng� noi,
la�i camera jos...
238
00:13:29,045 --> 00:13:30,845
pentru c�... de la distan��,
239
00:13:30,925 --> 00:13:33,365
pare c� ai o arm� pe um�r.
240
00:13:41,165 --> 00:13:43,365
Uite-l! E acolo.
241
00:13:44,565 --> 00:13:45,485
Chiar acolo.
242
00:13:45,725 --> 00:13:46,565
�l vezi?
243
00:14:04,845 --> 00:14:08,285
E foarte jos. Se aude foarte aproape.
244
00:14:08,365 --> 00:14:10,445
Coboar� foarte mult.
245
00:14:12,205 --> 00:14:13,645
E foarte aproape.
246
00:14:14,565 --> 00:14:15,685
Eu am fost...
247
00:14:16,085 --> 00:14:17,445
�n patrule cu elicopterul...
248
00:14:18,765 --> 00:14:21,205
c�nd e�ti acolo sus... vezi totul.
249
00:14:21,605 --> 00:14:25,085
Crezi c� te po�i ascunde,
dar... vezi totul.
250
00:14:25,165 --> 00:14:27,325
Privirea ��i e atras� de mi�care
251
00:14:27,765 --> 00:14:30,325
�i vor c�uta orice scuz� pentru a trage.
252
00:14:30,485 --> 00:14:32,085
A�a fac ei.
253
00:14:32,965 --> 00:14:34,805
Mereu cau�i scuz� ca s� tragi.
254
00:14:52,565 --> 00:14:56,045
Oamenii s-au �ntors. Totul e bine.
Pu�ca�ii marini au plecat.
255
00:15:08,165 --> 00:15:11,565
P�re�i foarte organiza�i.
Ne po�i explica ce s-a �nt�mplat?
256
00:15:12,885 --> 00:15:15,925
Cred c� au aruncat ceva �n aer acolo.
257
00:15:16,045 --> 00:15:20,125
Acum sunt dou� elicoptere
la 2,5 kilometri.
258
00:15:20,565 --> 00:15:23,965
Au aterizat �i a�tept�m
s� vedem ce se �nt�mpl�.
259
00:15:24,405 --> 00:15:28,485
Momentan nu sunt pe aici.
260
00:15:28,565 --> 00:15:32,405
Autorit��ile sunt aproape.
261
00:15:32,725 --> 00:15:35,885
Ar fi trebuit
s� facem interviul �n alt� zi, dar...
262
00:15:38,645 --> 00:15:42,045
ai venit �ntr-un moment prost.
263
00:15:43,805 --> 00:15:49,485
Cel care a venit e �n drum spre mine.
264
00:15:51,645 --> 00:15:52,485
Se apropie.
265
00:15:52,565 --> 00:15:53,405
Da.
266
00:16:01,205 --> 00:16:04,325
E clar c� ace�ti uciga�i
sunt bine organiza�i �i disciplina�i.
267
00:16:05,085 --> 00:16:06,565
Sunt ca o grupare militar�.
268
00:16:07,405 --> 00:16:10,565
Controleaz� zona
mai mult dec�t o face armata.
269
00:16:27,525 --> 00:16:29,485
�ncerc�nd s� �in� publicul de parte lor,
270
00:16:29,925 --> 00:16:32,325
cartelul �ncearc�
s� opreasc� �tirile negative.
271
00:16:33,845 --> 00:16:36,005
�i ucid pe jurnali�tii care-i deranjeaz�.
272
00:16:38,725 --> 00:16:40,125
Vezi balonul verde?
273
00:16:40,405 --> 00:16:43,085
- Acolo e monumentul funerar.
- Da.
274
00:16:45,565 --> 00:16:47,205
Reporterul Javier Valdez
275
00:16:47,965 --> 00:16:51,565
a fost ucis �n plin� zi
drept avertisment pentru al�ii.
276
00:16:56,365 --> 00:16:58,765
El conducea.
277
00:16:59,485 --> 00:17:00,325
Alt� ma�in�...
278
00:17:00,965 --> 00:17:02,485
s-a oprit �n fa�a lui.
279
00:17:03,005 --> 00:17:04,125
Doi oameni �narma�i...
280
00:17:05,085 --> 00:17:06,165
- Da?
- ...l-au prins,
281
00:17:06,245 --> 00:17:08,765
au �ndreptat armele spre el.
282
00:17:08,845 --> 00:17:10,365
A cobor�t din ma�in�
283
00:17:10,445 --> 00:17:11,605
�i au �nceput s� trag�.
284
00:17:12,165 --> 00:17:14,125
Era un jurnalist foarte cunoscut.
285
00:17:15,005 --> 00:17:16,645
Era prietenul �i colegul meu.
286
00:17:17,245 --> 00:17:21,085
E un alt semn
c� nimeni nu e �n siguran�� �n acest ora�.
287
00:17:21,325 --> 00:17:23,005
A fost �mpu�cat de 12 ori.
288
00:17:23,285 --> 00:17:25,565
La ora 12:00.
289
00:17:26,245 --> 00:17:30,125
Lucra pentru ziarul R�odoce. S-ar traduce:
290
00:17:30,285 --> 00:17:31,565
"r�ul num�rul 12".
291
00:17:31,965 --> 00:17:33,725
Num�rul 12 era peste tot.
292
00:17:34,525 --> 00:17:35,365
50 de ani.
293
00:17:36,325 --> 00:17:37,565
- Da.
- O lun� �i o zi.
294
00:17:37,645 --> 00:17:39,125
Avea 50 de ani.
295
00:17:39,885 --> 00:17:42,485
�nc�
296
00:17:42,565 --> 00:17:44,365
nu pot s� cred ce s-a �nt�mplat.
297
00:17:44,765 --> 00:17:46,165
- O nebunie.
- �mi pare r�u.
298
00:17:46,645 --> 00:17:48,445
Mul�umesc, Foxy. Apreciez...
299
00:17:49,045 --> 00:17:49,885
asta.
300
00:17:59,325 --> 00:18:01,165
Vreau s� �n�eleg cum g�ndesc
301
00:18:01,325 --> 00:18:03,725
cei care l-au ucis pe Valdez.
302
00:18:05,005 --> 00:18:07,565
Dup� ce prima �nt�lnire a trecut
f�r� incidente,
303
00:18:08,125 --> 00:18:11,445
cartelul a fost de acord s� m� �nt�lnesc
cu unul dintre uciga�ii lor.
304
00:18:15,525 --> 00:18:17,885
Ni s-a spus s� mergem �n afara ora�ului
305
00:18:18,205 --> 00:18:20,045
�i s� a�tept�m instruc�iuni.
306
00:18:24,245 --> 00:18:25,725
�n sf�r�it, primim telefonul.
307
00:18:28,525 --> 00:18:29,645
Bine, el e.
308
00:18:31,445 --> 00:18:33,405
Mi-a trimis un mesaj.
309
00:18:33,485 --> 00:18:34,845
Trebuie s� ascult.
310
00:18:43,005 --> 00:18:45,765
Sunt mul�i poli�i�ti sau solda�i pe aici,
311
00:18:45,885 --> 00:18:48,325
a�a c� �ncearc� s� securizeze zona.
312
00:18:48,845 --> 00:18:50,725
Trebuie s� o lu�m la st�nga.
313
00:18:53,445 --> 00:18:54,685
Ia-te dup� el.
314
00:18:58,925 --> 00:19:01,765
Suntem direc�iona�i
c�tre o suburbie s�rac� a ora�ului.
315
00:19:02,245 --> 00:19:03,845
Ni se spune s� nu mai film�m
316
00:19:04,085 --> 00:19:06,525
�nainte s� fim ghida�i
c�tre ascunz�toarea cartelului.
317
00:19:07,485 --> 00:19:08,765
Cel cu care m� voi �nt�lni
318
00:19:09,245 --> 00:19:11,245
e c�utat de guvern.
319
00:19:12,045 --> 00:19:14,005
I se spune Guero.
320
00:19:18,645 --> 00:19:21,285
Suntem preg�ti�i.
321
00:19:22,005 --> 00:19:23,005
C�t timp?
322
00:19:26,085 --> 00:19:26,925
Patru minute.
323
00:19:28,125 --> 00:19:29,045
Bine, mul�umesc.
324
00:19:33,525 --> 00:19:34,805
S� ne preg�tim.
325
00:19:35,005 --> 00:19:35,845
Bine.
326
00:19:35,925 --> 00:19:36,845
E totul bine?
327
00:19:37,605 --> 00:19:38,765
Da. Patru minute.
328
00:19:39,005 --> 00:19:39,925
- Da.
- Bine.
329
00:19:44,005 --> 00:19:44,845
Ei bine,
330
00:19:45,045 --> 00:19:47,525
dup� cum se aude, e cineva afar�.
331
00:19:50,525 --> 00:19:51,485
Au m�ti.
332
00:20:00,205 --> 00:20:02,925
Salut. Ce faci? Foxy.
333
00:20:03,125 --> 00:20:04,685
Nimeni noi nu �tia atunci,
334
00:20:04,925 --> 00:20:08,285
dar acesta avea s� fie ultimul interviu
pe care avea s�-l dea Guero.
335
00:20:10,605 --> 00:20:11,685
E totul bine?
336
00:20:13,085 --> 00:20:16,565
Mul�umesc c� ai venit. Apreciez.
337
00:20:17,525 --> 00:20:18,605
E o onoare.
338
00:20:19,165 --> 00:20:22,485
Crezi c� a fost periculos
s� vii s� te �nt�lne�ti cu noi azi?
339
00:20:22,805 --> 00:20:25,165
Da, foarte periculos.
340
00:20:25,525 --> 00:20:28,005
�i pentru noi e riscant.
341
00:20:29,245 --> 00:20:30,485
Dac� faci totul bine, nu e.
342
00:20:31,045 --> 00:20:35,925
Am oameni afar� care m� vor anun�a
dac� vin autorit��ile.
343
00:20:36,045 --> 00:20:39,045
De-asta sunt acolo,
s� se asigure c� nu e�ti �n pericol.
344
00:20:39,525 --> 00:20:45,245
Dar dac� faci ceva prostesc,
e�ti �n pericol. Ai pus-o.
345
00:20:49,365 --> 00:20:51,965
Dac� ai descrie meseria ta, ce ai spune?
346
00:20:52,405 --> 00:20:56,365
A� spune c� sunt asasin pl�tit
�i c� am propriul laborator de droguri.
347
00:20:57,125 --> 00:21:03,605
A� putea ajunge la acela�i nivel
ca �eful meu. Un nivel �nalt,
348
00:21:04,245 --> 00:21:07,405
dar foarte periculos.
349
00:21:07,645 --> 00:21:09,165
Nu vreau s� ajung a�a de sus.
350
00:21:09,965 --> 00:21:13,405
Bine. �mi po�i descrie stilul t�u de via��
351
00:21:13,525 --> 00:21:14,685
�n organiza�ie?
352
00:21:15,485 --> 00:21:17,125
C�teodat� e bine, c�teodat� r�u.
353
00:21:17,205 --> 00:21:18,965
�n fiecare zi e periculos.
354
00:21:21,725 --> 00:21:22,725
Ce pot spune altceva?
355
00:21:22,805 --> 00:21:25,405
C�teodat� ai mult, alt�dat� nimic.
356
00:21:25,885 --> 00:21:27,285
Dar ��i place?
357
00:21:28,525 --> 00:21:29,365
Banii,
358
00:21:31,085 --> 00:21:32,525
�mi plac banii.
359
00:21:33,485 --> 00:21:35,565
C�nd ie�i cu femei,
360
00:21:35,645 --> 00:21:38,845
cumperi ma�ini, haine, o cas�.
361
00:21:39,005 --> 00:21:40,405
Dar mi-e fric� �n fiecare zi.
362
00:21:41,165 --> 00:21:42,325
De ce �i-e fric�?
363
00:21:42,885 --> 00:21:47,125
Mi-e fric� c� atunci c�nd merg s� ucid
pe cineva �i ceva nu merge bine,
364
00:21:47,485 --> 00:21:49,445
s-ar putea s� nu m� mai �ntorc.
365
00:21:50,405 --> 00:21:54,565
Asta nu �mi place �i m� sperie.
366
00:22:01,245 --> 00:22:02,325
Dup� c�teva s�pt�m�ni,
367
00:22:02,725 --> 00:22:04,365
frica lui Guero se va adeveri.
368
00:22:04,525 --> 00:22:06,405
A fost ucis de armat�.
369
00:22:07,725 --> 00:22:11,925
�n primele ore ale dimine�ii,
armata din Culiacan, Sinaloa,
370
00:22:12,325 --> 00:22:15,365
a ucis un om pe nume Luis Alfonso Murillo.
371
00:22:15,445 --> 00:22:18,765
Era cunoscut sub numele "El Guero"
�i era considerat
372
00:22:18,845 --> 00:22:22,725
unul dintre principalii generatori
de violen�� din Sinaloa.
373
00:22:26,845 --> 00:22:27,685
�i dup� moarte,
374
00:22:28,005 --> 00:22:31,205
puterea �i bog��ia trafican�ilor
e afi�at�.
375
00:22:33,125 --> 00:22:36,765
Acest cimitir de la periferia
ora�ului Culiacan e locul de odihn�
376
00:22:36,845 --> 00:22:38,325
al baronilor din Sinaloa.
377
00:22:41,845 --> 00:22:43,205
Am venit neanun�a�i.
378
00:22:44,725 --> 00:22:45,925
Avem aici morminte
379
00:22:46,005 --> 00:22:48,045
care valoreaz�
380
00:22:48,285 --> 00:22:52,205
peste 700.000 de dolari.
381
00:22:52,325 --> 00:22:55,525
Sunt foarte mul�i bani pentru un morm�nt.
382
00:22:56,165 --> 00:22:59,805
De ce au geamuri antiglon�?
383
00:22:59,885 --> 00:23:01,685
De ce au gratii placate?
384
00:23:02,005 --> 00:23:07,125
De ce au marmur� din Italia?
385
00:23:07,245 --> 00:23:10,005
E o nebunie
386
00:23:10,365 --> 00:23:13,525
�i e un semn de putere.
387
00:23:13,605 --> 00:23:15,085
Vor s� arate putere.
388
00:23:15,445 --> 00:23:16,285
Un castel.
389
00:23:16,845 --> 00:23:18,725
Masiv. Sunt gratii la geamuri.
390
00:23:21,045 --> 00:23:22,405
Acela are balcon.
391
00:23:23,245 --> 00:23:24,685
Au foarte mul�i bani.
392
00:23:25,045 --> 00:23:27,885
Nu �tiu unde s�-i cheltuiasc�.
393
00:23:32,085 --> 00:23:34,205
Ai grij�. Opre�te. Pune camera jos.
394
00:23:35,285 --> 00:23:36,125
Pune-o jos.
395
00:23:37,245 --> 00:23:39,325
M� duc eu s� vorbesc cu ei.
396
00:23:39,445 --> 00:23:40,805
Nu po�i ajunge departe aici
397
00:23:41,085 --> 00:23:42,285
f�r� s� fii observat.
398
00:23:51,445 --> 00:23:54,765
Nu vor s� mai film�m pe aici.
399
00:23:54,965 --> 00:23:56,645
Par foarte agresivi.
400
00:24:01,005 --> 00:24:04,445
Cartelurile Mexicane au ajuns
cele mai bogate din lume
401
00:24:05,645 --> 00:24:06,525
datorit� zonei.
402
00:24:07,445 --> 00:24:08,445
COLUMBIA
PERU
403
00:24:08,525 --> 00:24:12,525
Mexic e ultima oprire pentru
toate drogurile din America Latin�...
404
00:24:12,605 --> 00:24:13,445
MEXIC
COLUMBIA
405
00:24:13,725 --> 00:24:15,285
...ce ajung �n Statele Unite.
406
00:24:15,725 --> 00:24:17,285
Cel mai mare consumator din lume
407
00:24:17,645 --> 00:24:18,725
e exact al�turi.
408
00:24:18,805 --> 00:24:19,645
SUA
MEXIC
409
00:24:21,765 --> 00:24:23,445
Sumele mari din lumea drogurilor
410
00:24:23,845 --> 00:24:25,125
nu vin din produc�ie,
411
00:24:25,565 --> 00:24:26,565
ci din trafic.
412
00:24:27,965 --> 00:24:29,525
�i cartelul Sinaloa
413
00:24:29,605 --> 00:24:34,085
face trafic cu jum�tate din cantitatea
de heroin� �i cocain�
414
00:24:34,325 --> 00:24:35,965
consumat� �n SUA.
415
00:24:40,845 --> 00:24:44,245
Au fost de acord s� ne arate una dintre
cele mai simple metode de trafic
416
00:24:44,725 --> 00:24:46,325
�i cea mai greu de oprit.
417
00:24:48,925 --> 00:24:51,885
Am fost �ndruma�i c�tre un atelier
de la marginea ora�ului.
418
00:24:56,845 --> 00:24:57,965
Bun� seara.
419
00:24:58,045 --> 00:24:58,885
Foxy.
420
00:24:59,045 --> 00:24:59,885
Phillippe.
421
00:25:00,005 --> 00:25:01,565
Phillippe, �nc�ntat.
422
00:25:02,205 --> 00:25:03,925
Ce c�ut�m?
423
00:25:04,005 --> 00:25:06,045
Ce vei ambala ast� sear�?
424
00:25:06,165 --> 00:25:07,285
Marfa e aici.
425
00:25:11,565 --> 00:25:13,485
Bine. Aici ce avem?
426
00:25:13,565 --> 00:25:15,245
Heroin� de 49.000 de dolari
427
00:25:15,325 --> 00:25:18,085
�i cocain� de 23.000 de dolari.
428
00:25:18,445 --> 00:25:19,445
Pot s� m� uit?
429
00:25:24,965 --> 00:25:27,605
E destul... de mult� marf�,
ca s� fiu cinstit.
430
00:25:28,525 --> 00:25:30,685
M� intereseaz� s� v�d unde o ascund.
431
00:25:31,245 --> 00:25:36,165
E gata pentru ambalare.
Punem pachetele aici.
432
00:25:44,645 --> 00:25:47,245
Phillippe, unde ai �nv��at s� faci asta?
433
00:25:47,645 --> 00:25:49,445
Din practic�.
434
00:25:59,445 --> 00:26:01,325
Da, se pare c� a f�cut treab� bun�.
435
00:26:04,525 --> 00:26:05,565
Da, arat�...
436
00:26:06,445 --> 00:26:07,365
foarte bine.
437
00:26:08,845 --> 00:26:10,285
A pus totul la loc.
438
00:26:11,565 --> 00:26:13,005
Nu �tii c� are modific�ri.
439
00:26:18,005 --> 00:26:21,045
Heroin� de 49.000 de dolari
440
00:26:21,165 --> 00:26:24,405
�i cocain� de 23.000 de dolari
ascuns� �n zece minute.
441
00:26:25,605 --> 00:26:26,725
Mul�umesc mult.
442
00:26:36,125 --> 00:26:39,605
Aceast� ma�in� va fi condus�
1.000 de kilometri spre nord
443
00:26:41,045 --> 00:26:43,005
la grani�a cu SUA.
444
00:26:46,125 --> 00:26:48,645
Pre�ul se tripleaz� cum trec grani�a.
445
00:26:52,565 --> 00:26:54,005
Doar la acest punct de control
446
00:26:54,285 --> 00:26:56,765
trec 10.000 de vehicule �n fiecare zi.
447
00:26:57,845 --> 00:26:59,925
E imposibil s� le verifici cum trebuie.
448
00:27:02,085 --> 00:27:04,565
Pun pariu c� o ma�in� de aici
e plin� de droguri.
449
00:27:04,925 --> 00:27:07,485
Sunt 100 de ma�ini aici.
450
00:27:11,805 --> 00:27:13,605
Sunt �anse s� treac�.
451
00:27:15,405 --> 00:27:16,245
Adic�...
452
00:27:18,005 --> 00:27:19,525
c�t de atent po�i s� verifici
453
00:27:20,365 --> 00:27:22,605
aproape 150 de ma�ini?
454
00:27:25,965 --> 00:27:26,805
Salut.
455
00:27:26,885 --> 00:27:27,725
Bun�.
456
00:27:27,925 --> 00:27:28,765
Poftim.
457
00:27:29,765 --> 00:27:30,605
Asta e tot.
458
00:27:31,165 --> 00:27:32,005
Am trecut.
459
00:27:32,485 --> 00:27:33,485
Suntem �n America.
460
00:27:37,845 --> 00:27:38,685
U�or.
461
00:27:40,445 --> 00:27:44,285
Controlul rutelor de trafic
e funda�ia afacerii cartelurilor,
462
00:27:45,525 --> 00:27:48,245
dar pentru a reu�i asta,
e nevoie de industrializarea
463
00:27:48,565 --> 00:27:49,845
violen�ei �i crimei.
464
00:27:52,125 --> 00:27:54,125
Sunt �n drum spre o �nchisoare din Texas
465
00:27:54,605 --> 00:27:55,885
pentru a afla cum for�eaz�
466
00:27:55,965 --> 00:27:58,285
cartelurile membrii lor
s� devin� criminali.
467
00:28:00,685 --> 00:28:02,245
M� �nt�lnesc cu un fost asasin
468
00:28:02,485 --> 00:28:04,525
care a recunoscut peste 30 de crime.
469
00:28:06,045 --> 00:28:08,405
Acum s�v�r�e�te o pedeaps� de 70 de ani.
470
00:28:08,805 --> 00:28:11,565
A fost de acord s� vorbeasc�
despre taberele de preg�tire
471
00:28:11,885 --> 00:28:13,165
unde a �nv��at s� ucid�.
472
00:28:14,925 --> 00:28:15,925
Salut, ce faci?
473
00:28:16,165 --> 00:28:17,485
- Bine.
- E�ti bine?
474
00:28:17,845 --> 00:28:18,685
Jason.
475
00:28:18,805 --> 00:28:21,965
Era doar un copil
c�nd a devenit membru al cartelului.
476
00:28:22,965 --> 00:28:25,925
�n timp ce ��i f�ceai meseria,
477
00:28:26,005 --> 00:28:29,565
familia ta �tia cu ce te ocupai,
cu cine erai implicat?
478
00:28:29,685 --> 00:28:33,005
Sunt sigur s� aveau suspiciuni,
479
00:28:33,205 --> 00:28:34,685
pentru c�...
480
00:28:35,685 --> 00:28:39,085
aveam 14 ani �i mergeam
cu ma�ini de 100.000 de dolari.
481
00:28:40,565 --> 00:28:43,485
Aveam bani, haine de ultima mod�...
482
00:28:45,725 --> 00:28:47,285
�tiai c� e ceva putred la mijloc.
483
00:28:47,445 --> 00:28:50,885
Prima oar� c�nd am ucis pe cineva
eu aveam 26, 27 de ani.
484
00:28:51,925 --> 00:28:55,045
Cam a�a. S-a �nt�mplat �n lupt�.
485
00:28:55,125 --> 00:28:58,165
�in minte foarte bine ce s-a �nt�mplat.
486
00:28:58,285 --> 00:29:00,765
Tu c�nd ai f�cut-o prima oar�
487
00:29:00,845 --> 00:29:02,005
�i cum s-a �nt�mplat?
488
00:29:02,245 --> 00:29:03,085
Avem...
489
00:29:04,485 --> 00:29:07,045
aproape 13 ani c�nd am ucis prima oar�.
490
00:29:07,165 --> 00:29:08,885
�ntr-o zi
491
00:29:09,765 --> 00:29:10,605
am fost...
492
00:29:10,885 --> 00:29:12,165
invitat �n Mexic.
493
00:29:12,605 --> 00:29:14,445
La �nceput nu �tiam ce se �nt�mpl�.
494
00:29:14,525 --> 00:29:16,765
Am v�zut �ase oameni �n genunchi.
495
00:29:17,165 --> 00:29:19,565
Mi-au ar�tat cine era �eful.
496
00:29:19,645 --> 00:29:21,005
Au �nceput s� r�d� �i...
497
00:29:22,765 --> 00:29:25,485
au v�zut c� sunt speriat.
498
00:29:25,565 --> 00:29:27,485
M-au �ntrebat dac� am mai ucis.
499
00:29:29,325 --> 00:29:30,165
�i...
500
00:29:31,045 --> 00:29:31,885
eu am spus c� da.
501
00:29:33,605 --> 00:29:34,485
�tia c�...
502
00:29:37,365 --> 00:29:39,045
n-am mai ucis p�n� atunci, a�a c�...
503
00:29:40,685 --> 00:29:42,045
a scos un pistol...
504
00:29:43,365 --> 00:29:45,845
�i mi-a spus s�-l ucid
pe cel �ngenunchiat �n fa�a lui.
505
00:29:48,245 --> 00:29:49,085
�i...
506
00:29:50,005 --> 00:29:50,845
l-am �mpu�cat.
507
00:29:55,405 --> 00:29:57,645
Mi-a spus c� acum eram angajatul lui.
508
00:29:58,845 --> 00:30:00,085
A zis s� nu-mi fac griji,
509
00:30:00,525 --> 00:30:02,845
s� m� �ntorc la �coal�
sau la ce f�ceam �nainte
510
00:30:03,325 --> 00:30:05,165
�i c� m� va suna c�nd are nevoie.
511
00:30:07,125 --> 00:30:11,005
Dup� dou� s�pt�m�ni...
m-a chemat �napoi �n Mexic.
512
00:30:12,205 --> 00:30:13,685
Eu am fost...
513
00:30:14,325 --> 00:30:18,685
antrenat pentru a face fa��...
unor lucruri nasoale.
514
00:30:18,765 --> 00:30:19,645
La tine a fost...
515
00:30:20,085 --> 00:30:20,925
pe loc.
516
00:30:21,085 --> 00:30:24,845
Voi v-a�i antrenat...
�i se arat� cum s� tragi...
517
00:30:25,965 --> 00:30:27,405
- ...cum s� faci totul.
- Da.
518
00:30:28,405 --> 00:30:29,245
Ei bine...
519
00:30:29,925 --> 00:30:31,165
antrenamentul meu...
520
00:30:32,285 --> 00:30:33,125
a fost...
521
00:30:35,285 --> 00:30:36,925
a fost la fel,
522
00:30:37,565 --> 00:30:39,125
dar nu m-am antrenat...
523
00:30:40,645 --> 00:30:41,965
cu �inte de h�rtie.
524
00:30:43,205 --> 00:30:44,045
A fost...
525
00:30:47,125 --> 00:30:48,205
o zon�...
526
00:30:49,605 --> 00:30:50,485
de r�zboi continuu.
527
00:30:50,965 --> 00:30:52,925
Exersai cu �inte vii.
528
00:30:53,245 --> 00:30:56,085
�tiu c� sun� dur, dar...
529
00:30:56,525 --> 00:30:57,885
a�a e.
530
00:30:58,085 --> 00:30:59,005
Oamenii
531
00:30:59,205 --> 00:31:00,205
pe care-i foloseam
532
00:31:00,565 --> 00:31:03,045
drept �inte erau membrii
ai cartelurilor rivale.
533
00:31:03,925 --> 00:31:04,885
Erau...
534
00:31:05,565 --> 00:31:08,005
50, 60, c�teodat� peste 100 de oameni...
535
00:31:09,085 --> 00:31:09,925
care erau...
536
00:31:10,285 --> 00:31:12,165
precum vitele la abator.
537
00:31:13,325 --> 00:31:14,165
�i...
538
00:31:15,005 --> 00:31:17,405
existau scenarii. Era o cas�
539
00:31:17,645 --> 00:31:18,725
�n care �i b�gau.
540
00:31:18,805 --> 00:31:21,445
Li se spunea c� dac� ies �n via��,
541
00:31:23,445 --> 00:31:24,805
vor fi elibera�i.
542
00:31:26,645 --> 00:31:29,125
Ace�ti oameni luptau pentru via�a lor.
543
00:31:30,165 --> 00:31:31,405
Erai b�gat �n�untru.
544
00:31:32,005 --> 00:31:33,085
C�teodat�...
545
00:31:34,645 --> 00:31:36,405
pentru ei era mai mult...
546
00:31:40,325 --> 00:31:42,685
i se d�dea unei persoane un cu�it
547
00:31:44,125 --> 00:31:47,125
�ntr-o asemenea situa�ie
�i ai fi mirat ce putea s� fac�.
548
00:31:48,485 --> 00:31:49,325
�i...
549
00:31:50,245 --> 00:31:53,125
intrai �i �ncercai s� �i ucizi,
ei �ncercau s� te ucid� pe tine.
550
00:31:53,205 --> 00:31:55,285
Doar unul ie�ea viu de acolo.
551
00:31:56,045 --> 00:31:57,805
A trebuit s� torturezi pe cineva
552
00:31:57,885 --> 00:32:01,245
�n taberele de antrenament sau �n teren?
553
00:32:03,645 --> 00:32:04,605
E nu am...
554
00:32:04,885 --> 00:32:06,885
sincer, nu-mi pl�cea asta.
555
00:32:09,285 --> 00:32:10,725
Mai ales c�nd devine a�a...
556
00:32:11,245 --> 00:32:12,085
de s�ngeros.
557
00:32:14,285 --> 00:32:15,805
Dar am f�cut-o.
558
00:32:17,005 --> 00:32:17,845
Da, am f�cut-o.
559
00:32:18,085 --> 00:32:19,685
Am f�cut lucruri simple...
560
00:32:22,845 --> 00:32:24,365
pe care to�i...
561
00:32:25,285 --> 00:32:26,365
le f�ceau.
562
00:32:26,845 --> 00:32:27,805
Scoteam din�i...
563
00:32:29,405 --> 00:32:30,525
t�iam degete...
564
00:32:31,405 --> 00:32:32,245
�ncet.
565
00:32:32,565 --> 00:32:33,405
Sau...
566
00:32:38,885 --> 00:32:40,205
�i g�teai de vii.
567
00:32:41,285 --> 00:32:43,285
Sunt lucruri simple care...
568
00:32:44,285 --> 00:32:46,805
�i f�ceau s� vorbeasc�.
569
00:32:48,485 --> 00:32:51,845
Ai acceptat asta? ��i pl�cea ce f�ceai?
570
00:32:53,245 --> 00:32:54,325
Nu-mi f�cea pl�cere.
571
00:32:59,565 --> 00:33:00,405
Dar...
572
00:33:03,485 --> 00:33:05,245
�ncercam s� fiu cel mai bun.
573
00:33:06,445 --> 00:33:08,805
�tiam c� dac� trebuie s� supravie�uiesc
574
00:33:09,165 --> 00:33:10,645
�n lumea asta, trebuia...
575
00:33:12,925 --> 00:33:14,085
s� fiu cel mai bun.
576
00:33:23,645 --> 00:33:27,165
Cartelul continu� s� produc� uciga�i
577
00:33:27,245 --> 00:33:29,005
�n taberele oribile de antrenament.
578
00:33:30,325 --> 00:33:32,485
Violen�a asociat� cu drogurile din Mexic
579
00:33:32,765 --> 00:33:34,965
a luat peste 200.000 de mii de vie�i,
580
00:33:35,765 --> 00:33:37,925
mai multe dec�t r�zboiul din Afganistan.
581
00:33:41,525 --> 00:33:42,365
SUA
MEXIC
582
00:33:42,525 --> 00:33:44,445
M� �ntorc dincolo de grani��
583
00:33:44,685 --> 00:33:46,085
�ntr-un ora� cople�it
584
00:33:46,325 --> 00:33:47,805
de uciga�i ca Wolf Boy.
585
00:33:49,765 --> 00:33:53,405
Momentan, are ce-a de-a doua
rat� a crimelor de pe P�m�nt.
586
00:34:00,325 --> 00:34:01,285
Acapulco,
587
00:34:01,765 --> 00:34:03,205
�n anii '60, anii de glorie,
588
00:34:03,605 --> 00:34:05,805
era locul �n care vedetele de la Hollywood
589
00:34:06,885 --> 00:34:09,525
�i p�n� de cur�nd,
sute de mii de turi�ti din jurul lumii,
590
00:34:09,605 --> 00:34:11,205
se �nghesuiau s� vin�.
591
00:34:15,965 --> 00:34:16,805
Dar ast�zi,
592
00:34:17,205 --> 00:34:19,005
hotelurile de aici sunt goale.
593
00:34:24,925 --> 00:34:26,165
Spre deosebire de Culiacan,
594
00:34:26,245 --> 00:34:28,325
unde un singur cartel e la putere,
595
00:34:28,605 --> 00:34:31,885
aici peste 20 de carteluri
se lupt� pentru control.
596
00:34:33,965 --> 00:34:37,685
Poli�ia e for�at�
s� vin� �n num�r uria� la opera�iuni.
597
00:34:39,205 --> 00:34:43,525
Acum, am primit un pont
privind ascunz�toarea unui cartel.
598
00:34:44,925 --> 00:34:46,445
Avem destui de mul�i oameni aici.
599
00:34:47,485 --> 00:34:51,165
Sunt patru ma�ini.
Noi suntem �n una dintre ele.
600
00:34:52,165 --> 00:34:54,685
Sunt 20 de motocicli�ti
601
00:34:54,805 --> 00:34:56,605
�i mai sunt �i trupe ale armatei
602
00:34:57,165 --> 00:34:59,405
care au r�mas �n spate.
603
00:34:59,485 --> 00:35:02,525
Asigur� protec�ia
�n cazul �n care ceva nu merge bine.
604
00:35:17,845 --> 00:35:21,165
Exist� cabine de taxare pentru tunel �i...
605
00:35:22,205 --> 00:35:25,405
fiecare poli�ist trebuie
s� pl�teasc� individual pentru a trece.
606
00:35:26,965 --> 00:35:28,965
Credeam c� au pu�in�...
607
00:35:29,925 --> 00:35:30,845
autonomie.
608
00:35:38,805 --> 00:35:41,565
Unii au cobor�t din ma�in�.
609
00:35:41,725 --> 00:35:44,565
Ai fi nebun s� te lup�i cu at��i oameni.
610
00:35:48,685 --> 00:35:50,925
Au intrat �n �ir indian.
611
00:35:51,005 --> 00:35:52,685
Nu am v�zut c��i erau.
612
00:35:52,765 --> 00:35:54,725
�ntre �ase �i opt oameni.
613
00:35:55,165 --> 00:35:57,605
Au intrat cu m�na
614
00:35:57,685 --> 00:35:59,965
pe um�rul celui din fa�� pentru a comunica
615
00:36:00,045 --> 00:36:02,285
unul cu altul f�r� a vorbi,
doar prin atingere.
616
00:36:09,365 --> 00:36:11,645
Se pare c� ocupan�ii casei fugiser� deja.
617
00:36:13,245 --> 00:36:15,285
Cu iscoade ale cartelurilor �n tot ora�ul
618
00:36:15,445 --> 00:36:17,885
e greu s� iei trafican�ii
prin surprindere.
619
00:36:18,605 --> 00:36:19,485
Ce �nseamn� asta?
620
00:36:19,565 --> 00:36:20,885
E "Sf�nta Moarte".
621
00:36:22,165 --> 00:36:23,565
E un sf�nt
622
00:36:24,045 --> 00:36:27,485
la care se roag� mul�i infractori.
623
00:36:38,925 --> 00:36:40,405
Cu toat� demonstra�ia de for��,
624
00:36:40,725 --> 00:36:44,005
poli�ia e dep�it� numeric
�i ca for�� de foc de trafican�i.
625
00:36:47,485 --> 00:36:49,645
Un om care cunoa�te asta foarte bine
626
00:36:49,725 --> 00:36:51,085
e Hector Ramirez,
627
00:36:51,565 --> 00:36:53,205
investigator criminalist.
628
00:36:55,765 --> 00:36:56,605
Salut, Foxy.
629
00:36:56,765 --> 00:36:57,605
Bun venit.
630
00:36:57,765 --> 00:36:59,245
Ce faci? E�ti bine?
631
00:36:59,325 --> 00:37:01,325
Acestea sunt birourile
procurorului public.
632
00:37:01,405 --> 00:37:04,125
Celelalte birouri
sunt ale criminali�tilor.
633
00:37:04,285 --> 00:37:05,245
Intr�.
634
00:37:05,445 --> 00:37:06,285
Da, s� mergem.
635
00:37:13,365 --> 00:37:14,325
�n 2006,
636
00:37:14,605 --> 00:37:17,245
c�nd s-a comis o crim�
�n Acapulco cu o arm� de foc
637
00:37:17,725 --> 00:37:19,165
era ceva nou.
638
00:37:19,365 --> 00:37:22,525
De atunci, oamenii sunt uci�i
�i t�ia�i �n buc��ele.
639
00:37:23,005 --> 00:37:24,965
Li se taie sternul, osul acesta
640
00:37:25,325 --> 00:37:27,765
�i li se scot toate organele, ma�ele
641
00:37:27,845 --> 00:37:29,045
�i formeaz� cu ele litere.
642
00:37:29,885 --> 00:37:31,965
C�t de des sunt prin�i criminalii?
643
00:37:32,565 --> 00:37:33,525
Nu prea des
644
00:37:33,725 --> 00:37:35,605
pentru c� se omoar� �ntre ei.
645
00:37:35,925 --> 00:37:39,605
S� presupunem
c� am ucis anul trecut cinci oameni
646
00:37:40,125 --> 00:37:40,965
sau 20 de oameni.
647
00:37:41,925 --> 00:37:43,205
Dac� eu sunt ucis anul �sta,
648
00:37:43,645 --> 00:37:47,845
toate crimele din trecut r�m�n nepedepsite
pentru c� nu se �tie cine le-a comis.
649
00:37:48,725 --> 00:37:49,565
E�ti ocupat.
650
00:37:49,725 --> 00:37:50,565
Nu?
651
00:37:51,005 --> 00:37:52,525
Aproape c� nu te po�i duce acas�.
652
00:37:52,765 --> 00:37:53,605
Nu.
653
00:37:54,765 --> 00:37:57,925
N-am mai v�zut-o pe mama de �ase luni.
654
00:37:58,565 --> 00:37:59,685
La naiba.
655
00:38:00,125 --> 00:38:01,245
��i place meseria ta?
656
00:38:01,485 --> 00:38:02,725
Da, o ador.
657
00:38:10,125 --> 00:38:10,965
S� mergem.
658
00:38:11,085 --> 00:38:14,365
Hector a fost informat c� o alt� persoan�
a fost ucis� de cartel.
659
00:38:15,285 --> 00:38:17,405
Cadavrul a fost l�sat �ntr-un loc public
660
00:38:17,685 --> 00:38:19,205
�n semn de avertizare.
661
00:38:22,725 --> 00:38:25,005
Ce informa�ii ai despre cadavru?
662
00:38:25,485 --> 00:38:30,205
Raportul spune c� e un cadavru dezmembrat
663
00:38:30,285 --> 00:38:33,245
care a fost aruncat pe strad�.
664
00:38:37,725 --> 00:38:38,925
E chiar �n fa��.
665
00:38:39,765 --> 00:38:40,885
Am ajuns.
666
00:39:15,845 --> 00:39:18,845
Capul �i ambele m�ini i-au fost t�iate.
667
00:39:18,965 --> 00:39:20,165
E o pung� cu ceva �n ea
668
00:39:20,365 --> 00:39:23,525
�i l�ng� ea un trunchi
669
00:39:23,925 --> 00:39:25,965
cu o pung� �n jurul taliei.
670
00:39:26,045 --> 00:39:28,725
Se vede unde au fost retezate bra�ele
�i capul.
671
00:39:32,565 --> 00:39:35,925
Crima a fost comis�
de cineva care nu se joac�.
672
00:39:36,645 --> 00:39:37,725
E foarte macabru.
673
00:39:40,085 --> 00:39:42,685
Dintr-o dat�,
un poli�ist strig� c� suntem ataca�i.
674
00:39:43,925 --> 00:39:45,365
Aten�ie, v� rog!
675
00:39:48,405 --> 00:39:49,405
Mul�umesc!
676
00:39:50,965 --> 00:39:52,565
Aici, pe partea asta!
677
00:39:54,805 --> 00:39:55,645
Stai pu�in.
678
00:39:57,325 --> 00:39:59,325
Prietene, ad�poste�te-te aici.
679
00:39:59,405 --> 00:40:01,445
Dac� vrei s� te ad�poste�ti, vino aici.
680
00:40:15,765 --> 00:40:17,245
Dac� vine cineva �ncoace,
681
00:40:17,325 --> 00:40:19,525
va trece pe aici, pentru c� acolo e zid.
682
00:40:23,925 --> 00:40:25,205
E un accident de ma�in�?
683
00:40:25,405 --> 00:40:26,245
Da.
684
00:40:26,325 --> 00:40:28,805
E-n regul�, dar toat� lumea se agit�.
685
00:40:28,885 --> 00:40:29,725
�tiu. Da.
686
00:40:31,085 --> 00:40:32,845
E ceva.
687
00:40:33,165 --> 00:40:36,765
Un accident cu ma�ini, poli�i�tii o iau
razna pentru c� deja a fost o crim�.
688
00:40:36,845 --> 00:40:40,405
Se pare c� se �nt�mpl� des a�a ceva.
689
00:40:40,525 --> 00:40:42,565
Se poate s� fie �i o diversiune.
690
00:40:42,645 --> 00:40:44,205
�n aceste diversiuni
691
00:40:45,085 --> 00:40:46,285
e un accident de ma�in�,
692
00:40:46,365 --> 00:40:48,045
sau ceva ce creeaz� suspiciuni.
693
00:40:48,125 --> 00:40:49,325
Atrage oamenii �i...
694
00:40:50,045 --> 00:40:52,245
unde nu e nimeni atent,
695
00:40:52,325 --> 00:40:54,565
se �nt�mpl� altceva. Te atac� cineva,
696
00:40:54,645 --> 00:40:56,765
cineva e ucis, primesc ce vor.
697
00:40:58,805 --> 00:41:00,565
Cel mai �n siguran��
698
00:41:00,645 --> 00:41:02,845
era chiar l�ng� cadavru,
699
00:41:02,925 --> 00:41:04,485
dac� de dincolo se aud focuri.
700
00:41:05,525 --> 00:41:07,365
Poli�ia se �ntoarce la cadavru
701
00:41:08,045 --> 00:41:09,805
pentru a c�uta p�r�ile care lipsesc.
702
00:41:11,405 --> 00:41:12,245
Asta e.
703
00:41:12,925 --> 00:41:15,005
Primul lucru �n cealalt� pung� era capul.
704
00:41:15,205 --> 00:41:18,405
L-au pus pe pozi�ie pentru a face poze.
705
00:41:18,485 --> 00:41:20,365
Au g�sit m�inile.
706
00:41:23,765 --> 00:41:25,925
E un mesaj important a� spune eu.
707
00:41:26,685 --> 00:41:27,805
Au depus mult
708
00:41:28,085 --> 00:41:29,925
efort pentru a�a ceva.
709
00:41:39,245 --> 00:41:41,725
Orori ca aceasta
sunt evenimente zilnice aici.
710
00:41:43,085 --> 00:41:45,085
Via�a revine repede la normal.
711
00:41:46,365 --> 00:41:49,405
Hector a avut doar 30 de minute
pentru a investiga locul crimei
712
00:41:49,765 --> 00:41:51,885
�nainte ca zona
s� fie redeschis� publicului.
713
00:41:56,845 --> 00:41:59,405
�mi po�i spune ce s-a �nt�mplat?
714
00:42:00,045 --> 00:42:01,805
cum a fost g�sit,
715
00:42:02,205 --> 00:42:03,885
�i cauza mor�ii?
716
00:42:04,365 --> 00:42:06,765
Momentan, singurul lucru
pe care-l pot spune...
717
00:42:07,645 --> 00:42:11,645
e c� e un corp complet care a fost t�iat,
718
00:42:11,725 --> 00:42:14,045
i-a fost t�iat capul
719
00:42:14,645 --> 00:42:17,845
�i membrele au fost �ndep�rtate.
720
00:42:18,685 --> 00:42:19,525
At�t.
721
00:42:19,645 --> 00:42:23,405
Acum merg la morg�
pentru a examina t�ieturile
722
00:42:23,645 --> 00:42:26,365
pentru a vedea
ce fel de obiect a fost folosit.
723
00:42:26,445 --> 00:42:28,125
Ai v�zut urme de gloan�e?
724
00:42:29,245 --> 00:42:31,405
Nu, am v�zut doar t�ieturi.
725
00:42:31,565 --> 00:42:36,605
Nu pot spune acum
dac� sunt t�ieturi sau lovituri.
726
00:42:36,765 --> 00:42:40,405
De aceea voi sp�la corpul �n ap�
727
00:42:41,085 --> 00:42:43,005
�i voi examina detaliile t�ieturilor.
728
00:42:44,925 --> 00:42:48,405
A fost o scen� oribil�.
729
00:42:48,485 --> 00:42:51,165
Un cadavru aruncat �n mijlocul ora�ului.
730
00:42:51,245 --> 00:42:54,485
De unde sunt eu,
asta nu se �nt�mpl� �n fiecare zi.
731
00:42:58,325 --> 00:43:01,845
Credeam c� le-am v�zut pe toate
c�nd am fost �n for�ele speciale,
732
00:43:02,725 --> 00:43:06,045
dar asta dep�e�te
cele v�zut pe c�mpul de lupt�.
733
00:43:10,925 --> 00:43:13,365
Aici e o violen�� extrem�.
734
00:43:13,485 --> 00:43:15,645
G�ndul din spatele
e mai oribil dec�t r�zboiul
735
00:43:15,765 --> 00:43:17,805
pentru c� e vorba de p�r�i dezmembrate,
736
00:43:17,885 --> 00:43:19,645
oameni arunca�i �n aer �n r�zboi.
737
00:43:19,925 --> 00:43:20,765
Aici
738
00:43:21,165 --> 00:43:24,325
nu trebuie s� se �nt�mple,
dar se �nt�mpl� pentru c� oamenii...
739
00:43:24,885 --> 00:43:28,805
fac asta cuiva pentru a face o declara�ie.
740
00:43:29,445 --> 00:43:31,245
E mult mai sinistru.
741
00:43:31,445 --> 00:43:32,285
Mult mai mult.
742
00:43:33,285 --> 00:43:36,205
Oamenii vorbesc de speran��
�i cum putem opri violen�a.
743
00:43:36,285 --> 00:43:39,045
Asta �ncearc� sute de pu�ca�i marini,
solda�i,
744
00:43:39,125 --> 00:43:42,205
poli�i�ti federali, municipali
745
00:43:43,165 --> 00:43:46,485
�i sunt departe de a rezolva problema.
746
00:43:48,965 --> 00:43:50,205
�i din ce am v�zut,
747
00:43:50,605 --> 00:43:53,805
Mexicul nu va c�tiga r�zboiul
�mpotriva drogurilor prea cur�nd.
748
00:44:26,125 --> 00:44:27,765
Subtitrare: Retail
55544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.