Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:23,840
Smoking cigarette can result in
cancer. It is life threatening.
2
00:00:24,200 --> 00:00:27,360
Drinking alcohol is injurious
to health.
3
00:00:38,440 --> 00:00:42,280
RK DUGGGAL STUDIOS PRESENTS
4
00:00:46,560 --> 00:00:50,640
LIE
5
00:00:50,720 --> 00:00:52,960
NITHIN
6
00:01:04,520 --> 00:01:07,080
Hello! -The criminal we are
searching for since many..
7
00:01:07,160 --> 00:01:08,800
..years called the master
of disguise..
8
00:01:09,040 --> 00:01:12,520
Probably he is at Hotel A lounge..
-What? What are you saying?
9
00:01:12,600 --> 00:01:13,320
How does he look?
10
00:01:13,400 --> 00:01:17,720
Sorry sir. I couldn't find out though
being undercover since 2 years.
11
00:01:18,520 --> 00:01:20,760
Sir!
Maybe he is wearing a black suit.
12
00:01:21,920 --> 00:01:23,920
There will be many wearing
black suit at the lounge.
13
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
How will I recognize him?
-He has a pocket watch, sir.
14
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
It's weird.
15
00:01:28,000 --> 00:01:29,400
Sir, he uses his left hand.
16
00:01:29,560 --> 00:01:30,720
One thing is for sure.
17
00:01:31,400 --> 00:01:33,280
This is the last chance
to catch him.
18
00:01:33,640 --> 00:01:36,200
He is leaving India forever. What?
19
00:01:36,280 --> 00:01:38,680
Please be careful. One person from
the department is with him.
20
00:01:38,760 --> 00:01:40,560
Tell me the name. -HIs name is..
21
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
Vikram! Hello! Hello!
22
00:01:46,960 --> 00:01:49,360
Hello!
Sir, there is a call for you.
23
00:01:53,200 --> 00:01:55,240
The party is very good.
-This party is so boring.
24
00:01:55,400 --> 00:01:57,160
Come, let's go downstairs.
-Alright.
25
00:01:59,560 --> 00:02:01,160
Close all the entry and exit doors.
26
00:02:01,400 --> 00:02:02,800
Sorry for disturbing the party.
27
00:02:02,880 --> 00:02:05,200
I am Bharadwaj,
assistant commissioner of police.
28
00:02:05,560 --> 00:02:09,360
You need not fear anything.
It will take only five minutes.
29
00:02:09,440 --> 00:02:11,240
So guys, just give me five minutes.
30
00:02:11,320 --> 00:02:13,520
And after that you can
continue your party.
31
00:02:17,880 --> 00:02:19,800
Hey! Leave her.
32
00:02:19,960 --> 00:02:21,160
Leave the girl!
33
00:02:21,320 --> 00:02:23,640
You can't escape. You can't escape!
34
00:02:25,720 --> 00:02:27,960
Catch him!
35
00:02:29,520 --> 00:02:30,880
Sorry! You can go!
36
00:02:42,120 --> 00:02:43,760
You can never catch me.
37
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
Happy Diwali!
38
00:03:10,320 --> 00:03:11,680
Who is it today?
39
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
Mohini!
40
00:03:14,560 --> 00:03:15,840
How did you do it?
41
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
That's a long interesting story.
42
00:03:18,880 --> 00:03:20,360
I will tell you the story.
43
00:03:25,960 --> 00:03:28,680
Come, let's go downstairs.
-Alright. What do you want, sir?
44
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
I want your dress.
45
00:03:31,400 --> 00:03:34,160
Listen!
Did you see the children around?
46
00:03:34,680 --> 00:03:36,920
They must be somewhere here.
Go and search there.
47
00:03:37,000 --> 00:03:40,360
Hi Darling! Why are you so tensed?
48
00:03:41,200 --> 00:03:43,040
You are thinking..
49
00:03:43,120 --> 00:03:44,960
..whether your son is alive or not,
right?
50
00:03:45,040 --> 00:03:47,440
What rubbish are you talking?
Who are you?
51
00:03:47,920 --> 00:03:50,160
His life is in my hands.
52
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
Come.
53
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
Hey! What do you want?
54
00:03:55,280 --> 00:03:56,440
What do you want?
55
00:03:56,640 --> 00:03:59,320
I want my son back.
-Then you must die.
56
00:04:02,280 --> 00:04:03,440
First kill yourself.
57
00:04:03,840 --> 00:04:09,680
Hey! If I die then your
son will also die.
58
00:04:10,480 --> 00:04:12,280
Don't kill me but yourself.
59
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
No!
60
00:04:44,640 --> 00:04:48,520
Listen!
Listen! Listen! Today's headlines.
61
00:04:48,600 --> 00:04:49,920
It's very simple.
62
00:04:50,160 --> 00:04:53,480
People say that marriages
are made in heaven.
63
00:04:53,720 --> 00:04:58,240
In the days of Whatsapp,
Facebook and Twitter..
64
00:04:58,440 --> 00:05:00,800
..are marriages made in heaven?
65
00:05:00,880 --> 00:05:03,400
This question still lingers
in the mind of people.
66
00:05:03,640 --> 00:05:07,120
When Narad asked this question
to Lord Indra.
67
00:05:07,200 --> 00:05:10,480
At that time Indra's ego got hurt.
68
00:05:10,560 --> 00:05:12,440
Ego and Lord Indra.
69
00:05:12,520 --> 00:05:16,280
Yes!
There is ego amongst God's too.
70
00:05:16,440 --> 00:05:20,320
And this question of Narad.
71
00:05:20,480 --> 00:05:23,400
Became a challenge for Lord Indra.
72
00:05:23,640 --> 00:05:26,560
Are marriages really
made in heaven?
73
00:05:26,760 --> 00:05:29,080
To prove this..
74
00:05:29,160 --> 00:05:33,800
..Lord Indra came on Earth
along with Narad.
75
00:05:34,080 --> 00:05:38,640
Lord Indra was searching
for a boy and a girl.
76
00:05:38,960 --> 00:05:41,400
As the saying goes 'Ladies first'.
77
00:05:41,480 --> 00:05:44,880
He started searching for the girl.
78
00:05:55,440 --> 00:05:56,840
Lord!
79
00:05:58,560 --> 00:06:00,760
If we speak about this girl.
80
00:06:00,840 --> 00:06:02,000
Her mother is Laxmi..
81
00:06:02,080 --> 00:06:06,120
..father is Narayan Murthi and he
works in the television industry.
82
00:06:06,200 --> 00:06:09,200
Hello! Now the weather forecast.
83
00:06:09,520 --> 00:06:13,400
There won't be rains for
another one week.
84
00:06:13,560 --> 00:06:17,040
The forecast says it's
going to be very hot.
85
00:06:17,120 --> 00:06:18,880
And also..
86
00:06:18,960 --> 00:06:21,840
Murthi who thinks he is
an expert on weather.
87
00:06:21,920 --> 00:06:25,160
He hasn't given the right
forecast on weather yet.
88
00:06:25,240 --> 00:06:27,160
Today is his daughter's
naming ceremony.
89
00:06:27,360 --> 00:06:29,360
Chaitra! Chaitra!
90
00:06:29,440 --> 00:06:31,240
Get the pitcher quickly.
91
00:06:32,080 --> 00:06:34,320
Today is ritual of feeding
first morself to Chaitra.
92
00:06:34,400 --> 00:06:36,720
Her father wishes his daughter
to hold the book.
93
00:06:36,880 --> 00:06:39,960
Mother thinks she can hold
anything but not money.
94
00:06:40,200 --> 00:06:42,160
Let's see what Chaitra does.
95
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
Well done!
96
00:06:46,080 --> 00:06:51,360
Chaitra is her grandma's replica
who never did any work.
97
00:06:51,760 --> 00:06:55,520
Uncle! -Her uncle came on
Dassera with his family.
98
00:06:55,600 --> 00:06:58,400
He was returning home after Diwali.
99
00:06:58,480 --> 00:06:59,760
Tell me what is written
in the book.
100
00:06:59,840 --> 00:07:02,800
Forget the book.
Give me a gift before leaving.
101
00:07:05,640 --> 00:07:10,560
Poor Chaitra. It's the first
day of school after Diwali.
102
00:07:14,240 --> 00:07:18,720
In some time,
lesson from Page 22 will be taught.
103
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
Children, open page number 22!
104
00:07:20,880 --> 00:07:22,480
Yes ma'am.
105
00:07:24,720 --> 00:07:28,360
A writer takes efforts
to write a chapter.
106
00:07:28,440 --> 00:07:31,920
Children find it much more difficult
to study it. -What happened?
107
00:07:32,000 --> 00:07:34,520
But Chaitra's problem is different.
108
00:07:34,600 --> 00:07:37,440
I didn't do anything.
I asked to open page 22.
109
00:07:37,520 --> 00:07:39,600
She started getting hiccups
on opening the books.
110
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
Please come along.
111
00:07:41,680 --> 00:07:45,560
Expert doctor's couldn't find
a treatment for Chaitra.
112
00:07:45,760 --> 00:07:49,240
But her mother had a
treatment for that.
113
00:07:49,440 --> 00:07:53,080
Chaitra,
uncle's note was lying at home.
114
00:07:53,240 --> 00:07:55,600
The newspaper that Chaitra
is holding.
115
00:07:55,680 --> 00:07:58,840
Let's see how that
changes her life.
116
00:08:04,760 --> 00:08:07,320
The person who wins 100 millions.
117
00:08:08,480 --> 00:08:09,920
I want to become a millionaire.
118
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Oh my God!
It is difficult to leave the house.
119
00:08:13,080 --> 00:08:16,520
Nothing will happen until the
goons are not tackled.
120
00:08:16,600 --> 00:08:17,960
Oh God!
121
00:08:18,320 --> 00:08:20,600
Hit bad boy.
122
00:08:22,240 --> 00:08:24,480
Chaitra, what are you writing?
Show it to us.
123
00:08:24,720 --> 00:08:27,600
What is the secret! -Chaitra!
Chaitra! I won't tell you.
124
00:08:27,680 --> 00:08:29,160
What are you doing? Wait.
125
00:08:29,240 --> 00:08:30,960
I won't show you.
126
00:08:34,280 --> 00:08:38,480
Yes! -The third wish that Chaitra
wrote on this paper..
127
00:08:38,560 --> 00:08:40,840
..no one beside her knows about it.
128
00:08:43,880 --> 00:08:46,280
Kirti! Which location is this!
129
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
It's amazing!
130
00:08:47,760 --> 00:08:49,800
This is Suvena! It's in America.
131
00:08:49,880 --> 00:08:51,160
When did you go to America?
132
00:08:51,640 --> 00:08:53,320
Did your dad give you
the permission?
133
00:08:53,400 --> 00:08:55,440
There is only one benefit
in marriage.
134
00:08:55,600 --> 00:08:57,840
You can roam the whole world
for your honeymoon.
135
00:08:58,080 --> 00:08:59,360
Suvena!
136
00:09:00,120 --> 00:09:02,480
Dad, get me married.
137
00:09:03,520 --> 00:09:05,160
I can marry in a week's time. Okay.
138
00:09:10,440 --> 00:09:11,920
Did you like me?
139
00:09:12,120 --> 00:09:14,760
Do you have problem with my weight?
140
00:09:15,400 --> 00:09:18,400
The family thinks that Chaitra
likes this guy.
141
00:09:18,480 --> 00:09:20,720
This boy is just a visa..
142
00:09:20,800 --> 00:09:23,080
..to fulfil her wish
to visit America.
143
00:09:23,160 --> 00:09:25,240
You know that. But not the boy.
144
00:09:25,320 --> 00:09:27,400
So let's do the engagement
and then marry.
145
00:09:28,040 --> 00:09:29,960
Marriages are made in heaven.
146
00:09:30,040 --> 00:09:33,240
Maybe the family is not aware
of it. They are celebrating.
147
00:09:33,320 --> 00:09:36,320
But which groom is chosen
for Chaitra by God..
148
00:09:36,400 --> 00:09:38,400
..we will know about
that very soon.
149
00:09:40,480 --> 00:09:41,960
Come on, stand in a queue.
150
00:09:42,280 --> 00:09:44,040
Form a queue. -What is your name?
151
00:09:44,280 --> 00:09:45,880
Ramkrishna! -Full name?
152
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
Tiwari.
153
00:10:20,840 --> 00:10:23,400
Hey, stand in the queue.
154
00:10:29,720 --> 00:10:30,720
Name?
155
00:10:31,080 --> 00:10:35,520
Smoker. You called me that.
156
00:10:43,160 --> 00:10:44,240
Lord!
157
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
Go in!
158
00:10:47,800 --> 00:10:49,520
His name is Satya!
159
00:10:49,600 --> 00:10:51,960
Satya means truth.
160
00:10:52,040 --> 00:10:53,840
He loves his name.
161
00:10:54,120 --> 00:10:56,440
Even if you make him vow
on 'Bhagwat Geet'.
162
00:10:56,600 --> 00:10:59,080
He will still lie.
163
00:10:59,600 --> 00:11:03,960
If we talk anything more about it.
It will confuse you.
164
00:11:04,040 --> 00:11:06,280
We have no time. Let's move on.
165
00:11:08,400 --> 00:11:10,360
I am ashamed to call him son.
166
00:11:10,440 --> 00:11:12,600
He is a grown up man.
167
00:11:12,840 --> 00:11:15,240
I am still looking after his needs
with his father's pension.
168
00:11:15,320 --> 00:11:16,920
Get him married. He will change.
169
00:11:17,000 --> 00:11:18,840
Yes. He has gone to see a girl.
170
00:11:22,600 --> 00:11:25,320
Why do you have a beard?
Did you keep a vow?
171
00:11:25,680 --> 00:11:27,320
No. No. Why will I vow?
172
00:11:27,600 --> 00:11:29,760
I like it. I look smart.
173
00:11:30,080 --> 00:11:31,080
Right.
174
00:11:32,680 --> 00:11:34,160
What do you do for a living?
175
00:11:36,280 --> 00:11:37,960
Oh my God!
Why did she ask this question?
176
00:11:38,040 --> 00:11:40,480
You didn't understand it. Okay.
177
00:11:41,320 --> 00:11:43,960
What do you do to pay
for your expenses?
178
00:11:44,040 --> 00:11:45,280
Do you do any work?
179
00:11:45,520 --> 00:11:48,760
Precisely!
How much do you earn in a month?
180
00:11:49,480 --> 00:11:50,800
Actually!
181
00:11:52,600 --> 00:11:55,800
We get Rs.16,000 pension of my dad.
182
00:11:56,120 --> 00:11:58,880
After he passed away
we go Rs.4 billions.
183
00:11:59,080 --> 00:12:01,560
The interest is about Rs.12,000.
184
00:12:01,880 --> 00:12:05,320
If you add 16 plus 12 equals to..
185
00:12:05,400 --> 00:12:07,160
..28,000. Right.
186
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
Ma'am, your bill.
187
00:12:08,320 --> 00:12:11,880
He works hard the whole day.
He will pay it.
188
00:12:13,760 --> 00:12:16,320
I am annoyed with this.
Who will marry this boy?
189
00:12:16,480 --> 00:12:18,880
He gets up late.
I don't know where he goes.
190
00:12:18,960 --> 00:12:20,520
He returns home in the
middle of the night.
191
00:12:20,600 --> 00:12:23,000
Sometimes he is not
home for a month.
192
00:12:23,080 --> 00:12:25,320
That is why I've locked
him in the room.
193
00:12:25,400 --> 00:12:26,920
Let him step out of the house.
194
00:12:27,000 --> 00:12:28,400
I have taught him a good lesson.
195
00:12:30,600 --> 00:12:32,560
Hey! What are you doing?
196
00:12:32,920 --> 00:12:34,920
Hey! Where are you running?
197
00:12:43,320 --> 00:12:45,760
Again, I lost all my money today.
198
00:12:46,200 --> 00:12:47,320
It happens sometimes.
199
00:12:47,680 --> 00:12:49,320
I and Satya studied together.
200
00:12:49,600 --> 00:12:52,400
Studying with him is like
having an atom bomb.
201
00:12:52,960 --> 00:12:55,560
Such a bomb which will
blast your future.
202
00:12:56,000 --> 00:12:57,360
He blew my future too.
203
00:12:57,440 --> 00:12:59,760
If you don't believe then
see for yourself.
204
00:13:01,280 --> 00:13:03,040
I know more than him.
205
00:13:04,880 --> 00:13:07,800
Benila.
-Yes. -Give me the answer sheet.
206
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
Here.
207
00:13:12,400 --> 00:13:14,440
Benila, give me the next one.
208
00:13:16,400 --> 00:13:19,120
Benila! Give me half the sheet.
209
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
Give it here.
210
00:13:24,400 --> 00:13:25,760
Five more minutes.
211
00:13:26,160 --> 00:13:28,800
Satya, give me the paper.
-Satya, quickly give me the paper.
212
00:13:32,480 --> 00:13:33,560
Did you see this?
213
00:13:33,640 --> 00:13:36,640
To avoid such cheats I need
to study some more years.
214
00:13:36,720 --> 00:13:38,480
I mean, I will do it now.
215
00:13:39,000 --> 00:13:40,760
In the name of the father.
216
00:13:40,840 --> 00:13:42,680
And of the son.
-He is calling me up.
217
00:13:42,760 --> 00:13:45,240
He must have called me on reading
my post of wedding on Facebook.
218
00:13:45,320 --> 00:13:46,360
Are you marrying without
informing me?
219
00:13:46,440 --> 00:13:48,360
I didn't know about it.
I was told later.
220
00:13:48,440 --> 00:13:51,200
I met her one hour ago.
Just an hour ago?
221
00:13:51,280 --> 00:13:52,600
What is the name of the girl?
222
00:13:52,880 --> 00:13:54,960
Baby, what's your name?
223
00:13:55,800 --> 00:13:59,600
Chow! -I am Vanilla. You are
marrying without knowing her name.
224
00:13:59,680 --> 00:14:02,680
It is very common in Las Vegas.
225
00:14:02,760 --> 00:14:05,320
Baby, where are you going?
-Such marriages do take place here.
226
00:14:05,400 --> 00:14:07,720
And this girl is very rich.
227
00:14:07,800 --> 00:14:10,280
The girls here are crazy
about Indians.
228
00:14:10,520 --> 00:14:13,240
I am giving you an advice.
Come here.
229
00:14:17,880 --> 00:14:19,840
I invited him.
230
00:14:20,040 --> 00:14:22,480
But right now I don't
know where I am.
231
00:14:22,560 --> 00:14:25,240
But I am in good mood
at the place I am in.
232
00:14:25,440 --> 00:14:28,080
I will go to Vegas.
233
00:14:28,920 --> 00:14:31,120
Get down! The boss will scold me.
234
00:14:31,200 --> 00:14:33,080
This horse is booked for tomorrow.
235
00:14:33,480 --> 00:14:34,960
Vegas is in America.
236
00:14:35,160 --> 00:14:36,760
Find a cheap travel agent.
237
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
America!
238
00:14:37,960 --> 00:14:40,200
I will go to Vegas on this horse.
239
00:14:40,680 --> 00:14:42,840
What will you do in Vegas?
240
00:14:43,080 --> 00:14:44,680
I will get married.
241
00:14:46,600 --> 00:14:49,840
You keep saying I am not marrying.
242
00:14:50,120 --> 00:14:51,280
I will marry there.
243
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Go away!
244
00:14:54,360 --> 00:14:55,680
Mother, listen to me.
245
00:14:55,760 --> 00:14:58,120
Take vegetables.
Take green vegetables. -Laxmi.
246
00:14:58,200 --> 00:14:59,840
This is my son, Satyam.
247
00:15:00,080 --> 00:15:02,800
He is ready to go to America
just to get married.
248
00:15:02,880 --> 00:15:05,200
I feel there are few
girls in this city.
249
00:15:05,440 --> 00:15:07,360
If my son says he wants to marry.
250
00:15:07,440 --> 00:15:09,360
Any girl will be ready
to marry him.
251
00:15:09,760 --> 00:15:10,800
What do you say?
252
00:15:10,880 --> 00:15:12,840
Never. Am I mad?
253
00:15:12,920 --> 00:15:15,960
Take vegetables.
Five bunches for Rs.10.
254
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
I will hit you.
255
00:15:19,960 --> 00:15:21,880
Mother! Listen to me.
256
00:15:21,960 --> 00:15:23,520
You are a fool.
257
00:15:23,720 --> 00:15:25,280
Will you marry in America?
258
00:15:25,480 --> 00:15:27,240
You spend money here.
259
00:15:27,440 --> 00:15:29,480
Will you spend your father's
pension even there?
260
00:15:29,680 --> 00:15:31,680
I won't spend it.
I will invest in it.
261
00:15:31,920 --> 00:15:34,440
If I find a good girl.
I will earn in dollars.
262
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
Give me just Rs.2 billion.
263
00:15:35,600 --> 00:15:38,280
You can stay with us there
if my work is done.
264
00:15:38,920 --> 00:15:41,840
Oh my God! They are fake jewellery.
265
00:15:44,000 --> 00:15:46,600
I didn't know that you are
such a unworthy son.
266
00:15:46,680 --> 00:15:49,080
That you will take your
mother's jewellery too.
267
00:15:49,160 --> 00:15:51,160
If it was real,
you would have sold it, right?
268
00:15:51,240 --> 00:15:52,800
I will not pay a penny from now on.
269
00:15:52,880 --> 00:15:54,400
Go! Go and die!
270
00:16:14,880 --> 00:16:16,120
It will cost Rs.6,40,000.
271
00:16:16,200 --> 00:16:18,040
Neither yours nor mine.
Say Rs.3,00,000.
272
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Go away!
273
00:16:22,440 --> 00:16:25,320
Ranju! -Take Rs.4,00,000. Please!
274
00:16:25,400 --> 00:16:26,760
Go! Go!
275
00:16:27,200 --> 00:16:28,720
O Lord!
276
00:16:28,800 --> 00:16:31,080
Mr. Sharma, agree for Rs.4,10,000.
277
00:16:33,160 --> 00:16:34,400
Alright. Rs.4,20,000.
278
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
Please!
279
00:16:37,320 --> 00:16:40,120
I will kill you. Stop troubling me.
280
00:16:42,640 --> 00:16:43,680
Please!
281
00:16:45,800 --> 00:16:49,960
But Rs.1500 is less.
-Running after you cost Rs.1500.
282
00:16:50,760 --> 00:16:53,760
Lord, I feel this wedding
will take place.
283
00:16:53,920 --> 00:16:55,480
I don't think so, Narad.
284
00:16:57,280 --> 00:16:58,960
The wedding is in the morning.
285
00:16:59,080 --> 00:17:00,240
How will you stop it?
286
00:17:00,320 --> 00:17:05,280
The farmers are looking at the
sky for rains since 3 months.
287
00:17:05,800 --> 00:17:08,080
And when will the Gods appease.
288
00:17:08,520 --> 00:17:11,480
When their wait for rain will end.
289
00:17:11,560 --> 00:17:13,800
The wedding will take place
in the temple porch, right?
290
00:17:13,880 --> 00:17:15,280
What problems will the rain create?
291
00:17:15,360 --> 00:17:17,560
When it rains you can
see lightening.
292
00:17:17,640 --> 00:17:19,680
When there's lightening it
falls at different places.
293
00:17:19,880 --> 00:17:22,560
Maybe it will fall here.
294
00:17:22,800 --> 00:17:27,880
Murthy! Murthy! We found
a bad point of this boy.
295
00:17:27,960 --> 00:17:29,280
He has an affair going on.
296
00:17:29,600 --> 00:17:31,280
And he has called off this wedding.
297
00:17:31,480 --> 00:17:33,320
He ran away with that girl.
298
00:17:36,480 --> 00:17:37,840
Lord!
299
00:17:44,080 --> 00:17:45,920
Chaitra! -I am okay.
300
00:17:47,880 --> 00:17:50,600
Mr. Sharma,
my wedding got cancelled.
301
00:17:50,680 --> 00:17:52,920
How did it get cancelled?
302
00:17:53,160 --> 00:17:54,920
Shall I see another boy?
303
00:17:55,160 --> 00:17:57,200
I didn't call you for that.
304
00:17:57,440 --> 00:17:59,240
I can't go for a honeymoon now.
305
00:17:59,440 --> 00:18:03,080
So, return me Rs.4,18,5000..
306
00:18:03,360 --> 00:18:04,480
..which I gave you.
307
00:18:04,680 --> 00:18:06,480
I don't mind if you pay interest.
308
00:18:07,400 --> 00:18:09,560
Do you know how much loss I
incurred with your scheme?
309
00:18:09,720 --> 00:18:11,040
The trip can't be cancelled.
310
00:18:11,320 --> 00:18:13,560
If you want to go, you may go.
Or go to hell.
311
00:18:13,760 --> 00:18:15,120
You will not get a penny back.
312
00:18:17,080 --> 00:18:18,720
You cancelled this wedding.
313
00:18:19,120 --> 00:18:20,960
How will you get Chaitra
and Satyam together?
314
00:18:21,240 --> 00:18:24,600
I had set this programme
in Mumbai last night.
315
00:18:33,360 --> 00:18:36,920
Sorry guys. The reason for keeping
the meeting at night..
316
00:18:37,280 --> 00:18:38,840
..is Master of disguise.
317
00:18:39,040 --> 00:18:42,440
It's 20 years.
He is right in front of us.
318
00:18:43,080 --> 00:18:44,560
I can't forget him.
319
00:18:46,840 --> 00:18:50,080
I couldn't sleep for
the last 20 years.
320
00:18:50,160 --> 00:18:52,800
Forget him.
Or you will lose another 20 years.
321
00:18:55,320 --> 00:18:58,400
Mr. Singh! You are right.
322
00:18:59,840 --> 00:19:02,480
I was watching a movie
on tv that night.
323
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
It was quite late.
324
00:19:04,840 --> 00:19:08,240
I got a call from our agent Vikram.
325
00:19:08,680 --> 00:19:10,520
He was in front of me that night.
326
00:19:11,360 --> 00:19:14,680
But no use. He ran away from there.
327
00:19:15,920 --> 00:19:20,280
At least 10 blast are one
by him since 1985.
328
00:19:20,600 --> 00:19:23,400
I want another chance to catch him.
329
00:19:23,640 --> 00:19:26,480
We got the clue after a long
time from our intelligence.
330
00:19:26,560 --> 00:19:28,120
It's after 20 years.
331
00:19:28,200 --> 00:19:29,560
Think. -Like what?
332
00:19:29,640 --> 00:19:30,640
I will explain.
333
00:19:30,760 --> 00:19:34,560
Normal people are crazy for girls,
money and power.
334
00:19:34,640 --> 00:19:35,880
But he is a crazy man.
335
00:19:36,080 --> 00:19:38,240
His obsession is a suit.
336
00:19:38,440 --> 00:19:40,760
Suit? -Yes! Suit!
337
00:19:41,440 --> 00:19:43,920
It sounds weird but you
have to believe me.
338
00:19:44,480 --> 00:19:46,440
Just like Sachin likes cricket.
339
00:19:46,520 --> 00:19:50,960
This villain of us like his
suit more than that.
340
00:19:51,040 --> 00:19:53,400
The fabric of that suit..
341
00:19:53,600 --> 00:19:56,240
..is imported from Denmark.
342
00:19:56,400 --> 00:19:57,520
Which place in India?
343
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
Hyderabad.
344
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
At the Old city. Noor Fateh.
345
00:20:00,880 --> 00:20:02,120
He is an ordinary tailor.
346
00:20:02,200 --> 00:20:03,800
Established in 1923.
347
00:20:03,880 --> 00:20:06,160
The first tailor of Nizam
and his family.
348
00:20:06,240 --> 00:20:08,480
He is their tailor till now.
349
00:20:08,760 --> 00:20:11,480
The fabric has reached Hyderabad
from Denmark two days ago.
350
00:20:11,960 --> 00:20:14,040
It will take one week
to stitch the suit.
351
00:20:14,840 --> 00:20:16,320
So we don't have much time.
352
00:20:16,400 --> 00:20:18,440
If we follow the coat..
353
00:20:18,760 --> 00:20:21,600
..then definitely we can catch him.
354
00:20:21,800 --> 00:20:24,240
We got this clue after
a lot of research.
355
00:20:24,320 --> 00:20:26,000
And I trust it completely.
356
00:20:26,080 --> 00:20:27,800
Sir,
we must take the tailor in custody.
357
00:20:27,880 --> 00:20:32,680
No. No. If our villain gets an idea
then the mission may fail.
358
00:20:32,880 --> 00:20:34,960
It's not one or two years.
Twenty years is a long time.
359
00:20:35,320 --> 00:20:37,480
I will not leave this
opportunity go by.
360
00:20:37,720 --> 00:20:40,160
I don't want to do any mistake now.
361
00:20:40,480 --> 00:20:42,760
This is not a normal suit.
362
00:20:43,040 --> 00:20:45,720
We need to find out about
the suit first.
363
00:20:46,080 --> 00:20:48,280
Then follow it.
364
00:20:48,560 --> 00:20:51,600
For that, we have to run a mission.
365
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
What mission?
366
00:20:55,120 --> 00:20:56,200
Sholay!
367
00:20:57,160 --> 00:20:59,240
Let's start the show.
368
00:21:05,200 --> 00:21:06,480
Play. Brother, play.
369
00:21:06,560 --> 00:21:08,200
Try your luck.
370
00:21:14,160 --> 00:21:17,360
Bother, do you know where
the tailor shop is?
371
00:21:27,640 --> 00:21:30,280
Take a right from ahead.
-Thanks for the information.
372
00:21:30,360 --> 00:21:32,680
He is a good man.
Sir, we are at position number one.
373
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
Follow him.
374
00:21:36,880 --> 00:21:38,440
Sir, we have reached position two.
375
00:21:38,520 --> 00:21:39,720
Keep following.
376
00:21:39,800 --> 00:21:41,200
Brother, play.
377
00:21:41,280 --> 00:21:43,240
Try your luck. Quickly! Quickly!
378
00:21:43,320 --> 00:21:44,920
Your luck will change.
379
00:21:45,000 --> 00:21:47,200
Your luck will change.
380
00:21:47,360 --> 00:21:49,280
Oh my God! It's stinking.
381
00:21:49,400 --> 00:21:50,880
Sir, position number three.
382
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Just wait.
383
00:21:58,040 --> 00:22:00,040
Sir, he has a briefcase in hand.
384
00:22:01,080 --> 00:22:03,040
Hello sir, I am.. What happened?
385
00:22:03,240 --> 00:22:05,720
This is my identity card.
-About 12 Lbs. -Yes.
386
00:22:06,040 --> 00:22:08,400
What next sir? -Pick up the bag.
Are you sure, sir?
387
00:22:08,480 --> 00:22:10,720
Immediately. Pick up the bag.
388
00:22:12,960 --> 00:22:14,680
Come on, play. Quickly. Quickly.
389
00:22:14,760 --> 00:22:16,720
Play. Play. Quickly play.
390
00:22:16,800 --> 00:22:18,360
Fast. Fast.
391
00:22:19,160 --> 00:22:21,160
Fast. Fast. -I lost everything.
392
00:22:21,920 --> 00:22:23,600
Do it fast. -Just a minute.
393
00:22:23,680 --> 00:22:25,160
I have no time. One after another.
394
00:22:25,280 --> 00:22:26,920
Come on. Which one?
395
00:22:27,080 --> 00:22:29,960
Four. Four. No. No. It's done.
396
00:22:30,160 --> 00:22:32,920
Boss! -Yes. -Looks like your
money has fallen down.
397
00:22:33,320 --> 00:22:35,200
Oh! I am from the Old city.
398
00:22:35,280 --> 00:22:37,280
If I bend to pick up the money..
399
00:22:37,360 --> 00:22:38,800
..and you will run away
with this bag.
400
00:22:38,880 --> 00:22:41,080
I know everything. Don't take
me for a fool. -It's done.
401
00:22:41,400 --> 00:22:42,440
You are here again.
402
00:22:42,520 --> 00:22:44,320
Again? Yes. You.
403
00:22:44,400 --> 00:22:46,400
He wants to take the bag by
dropping the money down.
404
00:22:46,480 --> 00:22:48,640
I want the money without
losing my bag.
405
00:22:48,720 --> 00:22:50,360
What happened?
You didn't understand me.
406
00:22:50,440 --> 00:22:51,480
I will tell you.
407
00:22:51,640 --> 00:22:52,920
Hold the bag.
408
00:23:05,040 --> 00:23:07,280
Hey! Hey! -Thief! Thief!
409
00:23:07,720 --> 00:23:08,960
He was a good man.
410
00:23:10,720 --> 00:23:12,000
Not anymore.
411
00:23:14,480 --> 00:23:15,600
Catch him!
412
00:23:16,200 --> 00:23:17,520
Hey! -Wait!
413
00:23:19,320 --> 00:23:21,400
Come on.
Come on. -Wait! -Run! -Hey!
414
00:23:25,560 --> 00:23:27,000
Hey! Here.
415
00:23:28,680 --> 00:23:30,360
I need back up at the corner.
416
00:23:30,840 --> 00:23:32,280
Sir, the suitcase got robbed.
417
00:23:32,360 --> 00:23:34,880
Superb! Superb!
418
00:23:34,960 --> 00:23:37,360
But sir, we didn't rob
the suitcase. -Superb!
419
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
Idiots!
420
00:23:42,120 --> 00:23:45,320
If we don't get this suit then
we can't catch him ever.
421
00:23:45,400 --> 00:23:48,640
Catch him or kill him.
-I want that bag at any cost.
422
00:23:59,960 --> 00:24:01,560
Sir, we got it.
423
00:24:10,720 --> 00:24:11,760
We found the thief.
424
00:24:11,920 --> 00:24:13,920
But surprisingly he's smiling.
425
00:24:14,080 --> 00:24:16,880
So many people are running
after this suitcase.
426
00:24:17,480 --> 00:24:20,160
It must be having a million in it.
427
00:24:20,880 --> 00:24:25,680
I can not only go to Vegas
but the whole world.
428
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
Catch him.
429
00:24:29,920 --> 00:24:31,200
Come on. Come on.
430
00:24:44,760 --> 00:24:46,120
Get lost!
431
00:24:48,400 --> 00:24:49,720
Hey! You didn't hit me.
432
00:24:49,960 --> 00:24:51,680
Brother, are you a thief?
Are you a thief?
433
00:24:51,760 --> 00:24:54,000
Go away! Tell me the truth.
Are you a thief?
434
00:24:54,080 --> 00:24:55,480
I told you to go away.
-I know you are the thief.
435
00:24:55,560 --> 00:24:57,480
I will slap you.
-Brother. -Brother, tell me.
436
00:25:00,800 --> 00:25:03,200
Oh my God! He is very dangerous.
437
00:25:03,320 --> 00:25:05,480
So many policemen. They never
came for me in such numbers.
438
00:25:06,160 --> 00:25:08,800
Leave from here.
That will be in my favour.
439
00:25:08,880 --> 00:25:10,160
What is there in the suitcase?
440
00:25:10,240 --> 00:25:11,440
Tell me what is there
in the suitcase.
441
00:25:11,520 --> 00:25:12,840
Sir, I don't know about it.
442
00:25:13,120 --> 00:25:14,480
Open fast. -Okay sir.
443
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
It's a coat.
444
00:25:26,920 --> 00:25:28,680
I am already late.
445
00:25:29,280 --> 00:25:30,280
I have to go.
446
00:25:30,760 --> 00:25:31,960
I will lose my job.
447
00:25:32,040 --> 00:25:33,520
Show me the receipt.
448
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
Okay sir.
449
00:25:36,960 --> 00:25:38,880
Here it is. Check it.
450
00:25:39,280 --> 00:25:43,320
Las Vegas. Go! There are good
people in the police force too.
451
00:25:43,400 --> 00:25:44,640
This is something new.
452
00:25:45,560 --> 00:25:46,760
And you are a bad man.
453
00:25:47,800 --> 00:25:49,600
Sir! What to do with him?
454
00:25:49,920 --> 00:25:50,920
Let him go!
455
00:25:51,400 --> 00:25:52,400
Go away!
456
00:25:53,920 --> 00:25:55,440
Hey! -Yes sir.
457
00:25:55,520 --> 00:25:58,280
Don't tell anyone what
you just witnessed.
458
00:26:02,600 --> 00:26:03,880
You need to pay for it.
459
00:26:04,640 --> 00:26:05,800
Stop!
460
00:26:14,840 --> 00:26:16,400
Did you see the clue? Perfect.
461
00:26:16,760 --> 00:26:18,080
Who is leading the mission?
462
00:26:19,080 --> 00:26:20,080
Adi!
463
00:26:21,880 --> 00:26:24,200
Hey, don't you have manners?
464
00:26:24,440 --> 00:26:27,200
What? Don't you know you should
knock and then enter.
465
00:26:27,280 --> 00:26:29,400
Will you fire me from
my job if I say no?
466
00:26:32,680 --> 00:26:34,800
Bhardwaj, I am leaving.
You guys handle it.
467
00:26:34,880 --> 00:26:36,560
Alright. We can handle this.
468
00:26:36,880 --> 00:26:39,360
Adi! Your next trip is to Vegas.
469
00:26:40,240 --> 00:26:42,200
Give me a minute. -Yes sir. Hello!
470
00:26:42,280 --> 00:26:45,680
Chaitra, you cannot cancel the
ticket once it's booked.
471
00:26:46,200 --> 00:26:47,400
Either forget the money.
472
00:26:47,480 --> 00:26:48,720
Or go for a honeymoon.
473
00:26:48,800 --> 00:26:50,600
With whom shall I go for
a honeymoon, Mr. Sharma?
474
00:26:50,680 --> 00:26:51,720
Tell me, with whom?
475
00:26:52,440 --> 00:26:55,200
Can't you understand?
My wedding got cancelled.
476
00:26:55,280 --> 00:26:57,360
Shall I get a new husband
for the honeymoon?
477
00:26:59,480 --> 00:27:02,600
I will find. I will surely find.
478
00:27:02,760 --> 00:27:05,240
My future wife is in Vegas.
479
00:27:06,320 --> 00:27:09,320
I have the money that I needed.
480
00:27:11,040 --> 00:27:12,840
It's a call from Travel Sharma.
Hello!
481
00:27:12,920 --> 00:27:14,280
There is a visa interview
for your friend.
482
00:27:14,360 --> 00:27:16,080
Tomorrow is your visa interview.
483
00:27:18,280 --> 00:27:20,600
Hello! -Chaitra, if you say yes.
484
00:27:20,680 --> 00:27:23,600
I will return your money and
also you can visit America.
485
00:27:23,680 --> 00:27:25,360
Wow! Tell me. Tell me.
486
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
Silence!
487
00:27:26,880 --> 00:27:29,720
Sorry! -I have searched a good
partner for you to go to Vegas.
488
00:27:30,680 --> 00:27:33,040
But you need to show honeymoon.
Mr. Sharma.
489
00:27:33,120 --> 00:27:34,760
No. No. Just for the sake of visa.
490
00:27:34,840 --> 00:27:38,320
That will let you have your
50% amount deducted.
491
00:27:38,400 --> 00:27:39,880
I can't do more than that.
492
00:27:39,960 --> 00:27:41,400
Think over it and let me know.
493
00:27:41,480 --> 00:27:43,520
I feel he is more of a broker
than a travel agent.
494
00:27:43,600 --> 00:27:44,640
I am waiting for your reply.
495
00:27:44,720 --> 00:27:47,360
If I get customer like you then
I will have to become a broker.
496
00:27:47,440 --> 00:27:49,960
What did you think about it?
Yes or no!
497
00:27:51,200 --> 00:27:52,560
Hey Chaitra!
498
00:27:52,760 --> 00:27:56,800
Seeing Chaitra situation I
am getting angry on God.
499
00:27:57,000 --> 00:27:59,200
What can we do? Beside watching.
500
00:27:59,360 --> 00:28:00,880
After all we are humans. -Chaitra.
501
00:28:00,960 --> 00:28:03,800
Wait! -Let's see what Chaitra does?
502
00:28:03,960 --> 00:28:05,920
Come on, I am calling out to you.
503
00:28:06,160 --> 00:28:07,280
Can't you hear?
504
00:28:07,960 --> 00:28:09,920
What have you thought?
Should I confirm it?
505
00:28:12,800 --> 00:28:14,640
Vegas! -What!?
506
00:28:21,480 --> 00:28:23,440
Yes mother.
I have just reached at the airport.
507
00:28:30,440 --> 00:28:32,960
Mother! Don't worry.
508
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
Hold a minute!
509
00:28:38,040 --> 00:28:39,280
I think he is mad.
510
00:29:00,480 --> 00:29:01,680
Are you alright?
511
00:29:05,840 --> 00:29:08,280
You are holding my hand
since some time now.
512
00:29:09,880 --> 00:29:12,000
I fear I will die.
513
00:29:15,760 --> 00:29:18,240
He was behaving strangely.
-He was also flirting with me.
514
00:29:18,480 --> 00:29:20,640
Chaitra, I don't know maybe
he is your partner.
515
00:29:21,680 --> 00:29:23,720
Don't talk nonsense.
Please! Please!
516
00:29:28,480 --> 00:29:30,720
Oh my God!
517
00:29:31,200 --> 00:29:34,120
Dirty mouth. You could have said..
518
00:29:34,200 --> 00:29:36,400
..that I win a lottery in Vegas.
519
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
What?
520
00:29:41,960 --> 00:29:44,200
Oh! It's him. Take care.
521
00:29:44,280 --> 00:29:46,400
Don't give him any information.
522
00:29:46,640 --> 00:29:47,920
Or you will be in trouble.
523
00:29:48,000 --> 00:29:49,400
Don't you know what happened
in Delhi the other day.
524
00:29:49,480 --> 00:29:51,160
I don't have any news
about Hyderabad.
525
00:29:51,240 --> 00:29:53,360
How will I know about Delhi?
-Tell me what happened?
526
00:29:54,240 --> 00:29:56,640
Forget it.
The moral of the story is this..
527
00:29:56,800 --> 00:29:58,040
Lie about yourself.
528
00:29:58,200 --> 00:30:00,040
Just lie to him. Okay.
529
00:30:02,400 --> 00:30:03,400
What?
530
00:30:14,440 --> 00:30:16,640
Do you know something? Actually..
531
00:30:17,280 --> 00:30:19,760
I am not interested in
knowing anything.
532
00:30:19,840 --> 00:30:22,040
We both are strangers
for each other.
533
00:30:22,120 --> 00:30:23,480
This journey is a lie.
534
00:30:23,640 --> 00:30:26,120
I mean, we are not married.
But we are travelling together.
535
00:30:26,200 --> 00:30:27,520
So let's lie to each other.
536
00:30:27,600 --> 00:30:30,840
That will be good for you.
Did you get it?
537
00:30:35,800 --> 00:30:37,320
Okay. I will start the game.
538
00:30:37,600 --> 00:30:38,960
I am Umrao Jaan.
539
00:30:39,760 --> 00:30:40,960
Okay.
540
00:30:42,000 --> 00:30:46,040
So then I am 'Sholay'.
541
00:30:50,560 --> 00:30:52,960
Excuse me.
What do you want? -Excuse me.
542
00:30:53,040 --> 00:30:55,040
Two large Vodka. It's free, right?
543
00:30:59,200 --> 00:31:01,120
Actually I am going to
Vegas to get married.
544
00:31:01,200 --> 00:31:03,200
I will find a girl there.
What about you?
545
00:31:04,000 --> 00:31:06,040
What's that to you? Do your job.
546
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
Will you drink?
547
00:31:14,120 --> 00:31:15,200
I don't drink.
548
00:31:15,560 --> 00:31:16,560
Okay.
549
00:31:20,320 --> 00:31:23,080
I like girls who don't drink.
550
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
Oh!
551
00:31:31,880 --> 00:31:33,600
Hey! Why are you laughing?
552
00:31:33,680 --> 00:31:35,520
You don't like girls who drink,
right?
553
00:31:36,440 --> 00:31:37,760
I lied. -What?
554
00:31:38,760 --> 00:31:41,720
You said we have to lie.
We will play a game.
555
00:31:41,800 --> 00:31:43,360
Etcetera.
556
00:31:43,440 --> 00:31:44,480
Did you forget it?
557
00:31:44,560 --> 00:31:46,160
Oh God!
558
00:31:56,440 --> 00:31:58,000
How do you know about Sholay?
559
00:31:58,080 --> 00:31:59,520
How do you know about him?
560
00:31:59,920 --> 00:32:01,960
Come on sir.
Don't you know about Sholay?
561
00:32:02,160 --> 00:32:04,600
I have seen it many times.
It's my favourite picture.
562
00:32:04,680 --> 00:32:07,160
Hey Sambha,
how many men were there?
563
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
Sorry!
564
00:32:23,040 --> 00:32:26,400
America! 326 million population.
565
00:32:26,480 --> 00:32:28,880
Among them 3.3 are Indians.
566
00:32:30,520 --> 00:32:31,880
50 States.
567
00:32:32,080 --> 00:32:34,920
Where will this guy be found?
568
00:32:36,120 --> 00:32:38,080
What is he doing?
569
00:32:39,160 --> 00:32:41,520
We are taking the interview
of famous Indian..
570
00:32:41,600 --> 00:32:43,720
..rope classic trick magician
Padmanabhan.
571
00:32:43,800 --> 00:32:46,560
He is also one of the best mimicry
artists in the world.
572
00:33:06,840 --> 00:33:09,400
The biggest magician and
mimicry king of India.
573
00:33:09,600 --> 00:33:13,640
But unfortunately he will retire
very soon. Hello sir!
574
00:33:13,720 --> 00:33:16,320
Thank you for giving us
time for the interview.
575
00:33:16,520 --> 00:33:18,480
I heard you are retiring very soon.
576
00:33:18,600 --> 00:33:21,960
The great Indian classic rope
trick act will end soon.
577
00:33:22,120 --> 00:33:24,800
Or are you telling that secret
to the future generation.
578
00:33:25,320 --> 00:33:28,240
No! I am very possessive.
579
00:33:28,720 --> 00:33:31,080
I am possessive about everything
that is mine.
580
00:33:31,600 --> 00:33:35,160
My next show Indian
classic rope trick.
581
00:33:35,840 --> 00:33:36,840
Last show.
582
00:33:37,120 --> 00:33:41,080
Why sir? -Because I am a bad man.
583
00:33:43,160 --> 00:33:44,280
Are you kidding, sir?
584
00:33:46,760 --> 00:33:50,080
I am serious. I am not joking.
585
00:33:51,080 --> 00:33:54,440
The doctor will get the
suit and the pant.
586
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
Good!
587
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
Have a nice day!
588
00:34:13,160 --> 00:34:18,360
Attention! Passengers travelling
to BNG airlines flight 041.
589
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
Love you, baby!
590
00:34:24,080 --> 00:34:26,040
Love you, baby!
591
00:34:31,720 --> 00:34:34,880
Oh my God! She is already married.
592
00:34:34,960 --> 00:34:38,200
No. She has married many times. Hi!
Hey!
593
00:34:38,280 --> 00:34:40,160
Everyone thinks similarly.
Poor ones!
594
00:34:40,240 --> 00:34:42,960
Poor ones! Why are you being
so merciful to them?
595
00:34:43,080 --> 00:34:44,400
Where did they go?
596
00:34:44,480 --> 00:34:46,240
After they sober..
597
00:34:46,320 --> 00:34:48,400
..they are asked to pay 3
billion to get divorced.
598
00:34:48,480 --> 00:34:50,040
Why are you joking so
early in the morning?
599
00:34:50,120 --> 00:34:52,080
To save oneself from her..
600
00:34:52,160 --> 00:34:53,960
Either you should have 3 millions
in your account.
601
00:34:54,040 --> 00:34:55,600
Or you should be already married.
602
00:34:55,680 --> 00:34:58,760
If I had that money I wouldn't
have left India.
603
00:34:58,840 --> 00:35:01,800
Then you should be already married.
What would happen then?
604
00:35:01,880 --> 00:35:03,280
You would say in the court
that things happened..
605
00:35:03,360 --> 00:35:04,320
..under the influence of alcohol.
606
00:35:04,400 --> 00:35:05,800
You would pay 5 billion as fine.
607
00:35:05,880 --> 00:35:07,440
And the court would release you.
608
00:35:09,120 --> 00:35:11,600
Hello! -I am in Vegas.
Where are you?
609
00:35:11,680 --> 00:35:13,400
He came after I invited him.
610
00:35:13,480 --> 00:35:16,200
Listen to me. -Definitely something
will happen if he comes.
611
00:35:16,280 --> 00:35:18,080
Where are you going?
-I am not listening to you.
612
00:35:18,160 --> 00:35:19,720
Why aren't you listening to me?
613
00:35:19,800 --> 00:35:21,720
I don't understand who
is married to whom.
614
00:35:22,080 --> 00:35:24,560
Hello guys. I am married.
615
00:35:24,640 --> 00:35:26,280
I am already married.
616
00:35:28,920 --> 00:35:30,960
If her brother finds out
then just like me..
617
00:35:31,240 --> 00:35:33,120
..he will keep you as a servant.
618
00:35:33,360 --> 00:35:36,160
It means the mask guy was you.
619
00:35:36,360 --> 00:35:37,360
Absolutely.
620
00:35:40,520 --> 00:35:41,520
Prove it!
621
00:35:41,600 --> 00:35:44,080
Will you do anything you like
just because you have a gun?
622
00:35:44,400 --> 00:35:45,760
I will prove it.
623
00:36:00,320 --> 00:36:01,880
Hi! -White tunnel.
624
00:36:01,960 --> 00:36:04,000
Sure. Where are you from? India!
625
00:36:04,080 --> 00:36:05,560
I love India.
626
00:36:06,240 --> 00:36:07,760
I love America.
627
00:36:08,560 --> 00:36:12,240
Nice! -I am Satya.
What about you? Amber!
628
00:36:12,320 --> 00:36:14,320
Oh God! Bumper.
629
00:36:14,720 --> 00:36:17,760
Amber! Hi beautiful!
630
00:36:17,840 --> 00:36:18,840
Hi!
631
00:36:20,680 --> 00:36:21,680
Yeah!
632
00:36:26,520 --> 00:36:30,000
Honeymoon! Oh no!
633
00:36:30,400 --> 00:36:33,160
Umrao Jaan, even if you marry..
634
00:36:33,240 --> 00:36:34,480
..you would have here
with your husband.
635
00:36:34,560 --> 00:36:37,120
How long would he live
getting bored of you?
636
00:36:37,200 --> 00:36:39,480
Did you think about it?
-How do you know about it?
637
00:36:40,560 --> 00:36:43,280
You told me after you
drank on the flight.
638
00:36:45,680 --> 00:36:47,800
What happened? You should have
come with your husband.
639
00:36:47,880 --> 00:36:49,680
But you came here with a stranger.
640
00:36:50,200 --> 00:36:51,760
You are thinking of that, right?
641
00:36:51,840 --> 00:36:54,040
I don't think you have
your own opinion.
642
00:36:54,200 --> 00:36:56,360
Opinion? What do you mean?
643
00:36:56,760 --> 00:36:59,720
I mean..
do you know about yourself?
644
00:37:00,440 --> 00:37:03,160
You are just average.
645
00:37:03,760 --> 00:37:05,040
What do you mean by that?
646
00:37:05,800 --> 00:37:08,440
Whether you like me or not.
I don't care.
647
00:37:09,560 --> 00:37:11,240
You can think whatever you want.
648
00:37:11,480 --> 00:37:14,280
You said you want to lie.
That game. Umrao. Sholay.
649
00:37:14,360 --> 00:37:15,360
Did you forget it?
650
00:37:15,480 --> 00:37:17,320
What you are speaking is a lie,
right?
651
00:37:18,880 --> 00:37:20,720
I am not crying because
of the wedding.
652
00:37:21,080 --> 00:37:22,760
My luggage has got exchanged.
653
00:37:23,160 --> 00:37:25,600
I haven't worn such small
dress in my entire life.
654
00:37:25,840 --> 00:37:28,840
I need money to buy new clothes.
655
00:37:29,200 --> 00:37:30,360
What I now say is true.
656
00:37:31,320 --> 00:37:35,560
You are correct.
You will look ugly in this dress.
657
00:37:38,640 --> 00:37:39,920
And I am lying.
658
00:37:44,080 --> 00:37:47,200
Hey! Don't leave me alone.
659
00:37:47,960 --> 00:37:49,320
This is a new place.
660
00:37:49,600 --> 00:37:51,200
I feel scared if I am alone.
661
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
Okay.
662
00:37:54,600 --> 00:37:56,360
Hi Adi! How is Vegas?
663
00:37:56,520 --> 00:37:58,400
What to say? It's shinning.
664
00:37:58,720 --> 00:38:01,840
Did you get any information
about your father-in-law?
665
00:38:02,360 --> 00:38:03,400
I am on that job.
666
00:38:05,880 --> 00:38:08,440
Just wait. On the camera.
667
00:38:09,160 --> 00:38:12,200
Now you can see me.
-Yes. I can see you.
668
00:38:32,800 --> 00:38:36,120
I am actually. Suit.
669
00:38:38,040 --> 00:38:40,480
You have come for the suit.
670
00:38:40,560 --> 00:38:42,840
But you haven't completed the job.
671
00:38:42,920 --> 00:38:44,480
The work is going on.
672
00:38:44,680 --> 00:38:46,680
Give me your contact number.
673
00:38:46,760 --> 00:38:48,600
When did you learn this language?
674
00:38:50,680 --> 00:38:52,680
He has also come for the suit.
675
00:38:52,760 --> 00:38:54,560
Even you are here for the suit.
676
00:38:54,640 --> 00:38:56,280
But you don't know each
other or what?
677
00:38:56,360 --> 00:38:57,480
Go away from here.
678
00:38:59,800 --> 00:39:02,400
Adi!
They have come for the suit too.
679
00:39:03,120 --> 00:39:05,080
They must have doubted you.
680
00:39:05,640 --> 00:39:09,400
Adi! If you miss them then
our mission is useless.
681
00:39:09,480 --> 00:39:11,120
Catch them or kill them.
682
00:39:11,400 --> 00:39:12,960
Go! Go! Get them.
683
00:39:13,280 --> 00:39:14,720
Don't lose them.
684
00:39:23,240 --> 00:39:24,240
What the hell!
685
00:39:31,560 --> 00:39:33,400
Adi, don't leave them. Catch him.
686
00:39:33,480 --> 00:39:34,960
Adi! Ad..
687
00:39:36,160 --> 00:39:39,280
I can't..
Adi, can you hear me? Hello!
688
00:39:40,520 --> 00:39:41,720
The job is done sir.
689
00:39:42,040 --> 00:39:43,120
The mission is safe.
690
00:39:48,960 --> 00:39:51,000
The guys who went to get the suit..
691
00:39:51,080 --> 00:39:53,720
..their dead bodies were
found on the road.
692
00:40:03,640 --> 00:40:06,040
Who did it? I don't know that.
Good morning sir.
693
00:40:06,120 --> 00:40:08,520
But he was an Indian citizen.
694
00:40:08,920 --> 00:40:12,200
Indian? -I think he is from central
intelligence of India.
695
00:40:14,840 --> 00:40:17,240
Central intelligence of India?
-Yes.
696
00:40:21,720 --> 00:40:23,760
It's been years that I haven't
gone back to India.
697
00:40:23,840 --> 00:40:25,680
Do you remember any officer
who worke for us?
698
00:40:25,760 --> 00:40:27,400
Srihari.
But I don't know where he is.
699
00:40:27,480 --> 00:40:28,920
Will he work for us again?
700
00:40:30,720 --> 00:40:35,480
Vishwanath, it is said 99% problems
in life is solved by money.
701
00:40:35,720 --> 00:40:38,480
If you try harder then
it solves 100%.
702
00:40:38,560 --> 00:40:40,120
That is the power of money.
703
00:40:40,360 --> 00:40:41,800
Get in touch with Srihari.
704
00:40:42,280 --> 00:40:44,400
Sir, why are you bothering
so much for the suit?
705
00:40:44,680 --> 00:40:45,880
Let it be!
706
00:40:46,360 --> 00:40:48,000
I feel that will be better.
707
00:40:51,120 --> 00:40:52,280
Vishwanath!
708
00:40:54,400 --> 00:40:56,600
I had gone to Vegas last year.
709
00:40:57,680 --> 00:40:59,160
I met a man there.
710
00:40:59,960 --> 00:41:02,520
I don't remember the name. But..
711
00:41:03,440 --> 00:41:05,640
A very interesting guy.
712
00:41:09,400 --> 00:41:13,120
He came to Vegas from India
to play in a casino.
713
00:41:14,360 --> 00:41:19,560
Unfortunately he lost his
money at the casino.
714
00:41:21,760 --> 00:41:24,080
He didn't have money
to return to India.
715
00:41:24,160 --> 00:41:26,200
He begged from people..
716
00:41:26,400 --> 00:41:29,480
..for a month.
717
00:41:30,360 --> 00:41:31,600
But no use.
718
00:41:33,160 --> 00:41:34,880
Do you know what he did?
719
00:41:35,320 --> 00:41:39,960
Instead of begging he
committed a murder.
720
00:41:43,480 --> 00:41:44,840
And do you know what happened?
721
00:41:45,040 --> 00:41:48,880
That day he was born again.
722
00:41:51,200 --> 00:41:53,720
That day he found out to
get your work done..
723
00:41:53,800 --> 00:41:56,280
..you must not beg but steal.
724
00:42:06,160 --> 00:42:08,360
You are with me since 20 years.
725
00:42:09,880 --> 00:42:13,080
But you don't know what
is important to live?
726
00:42:17,080 --> 00:42:18,840
A small advice.
727
00:42:21,200 --> 00:42:22,760
Reduce your weight.
728
00:42:25,320 --> 00:42:26,880
Call up Ajay.
729
00:42:29,440 --> 00:42:31,240
Arrange a meeting quickly.
730
00:42:35,920 --> 00:42:36,960
What do you want?
731
00:42:38,680 --> 00:42:41,560
I am that God who will
change your destiny.
732
00:42:42,400 --> 00:42:45,240
15 million dollars. I mean..
733
00:42:45,680 --> 00:42:47,720
About Rs.100 million.
734
00:42:48,160 --> 00:42:50,960
Have you seen it?
735
00:42:52,880 --> 00:42:54,800
Would you like to see it?
736
00:43:02,240 --> 00:43:05,080
What do I have to do?
-Nothing new at all.
737
00:43:05,440 --> 00:43:06,960
You have to kill a man.
738
00:43:07,040 --> 00:43:10,960
You will be called up
to give the details.
739
00:43:25,640 --> 00:43:27,960
RAP LINES..
740
00:43:38,080 --> 00:43:39,600
That's cool!
741
00:43:39,680 --> 00:43:41,080
Please! Please!
742
00:43:41,960 --> 00:43:45,360
Good luck! -No.
No. You always cheated on me.
743
00:43:45,440 --> 00:43:48,480
This is not the first time. -You
are doing this again and again.
744
00:43:48,560 --> 00:43:51,320
I am seriously telling you if you
are going to do this again.
745
00:43:51,480 --> 00:43:52,600
I will call the cops.
746
00:43:52,760 --> 00:43:55,000
I don't want to listen
anything from you.
747
00:43:55,080 --> 00:43:56,960
Don't call me again, okay.
748
00:43:59,320 --> 00:44:00,680
Why are you staring like that?
749
00:44:00,760 --> 00:44:01,960
My name?
750
00:44:02,040 --> 00:44:04,080
I am Satya. And you?
751
00:44:04,360 --> 00:44:05,360
Amanda!
752
00:44:05,880 --> 00:44:08,040
Amanda weds Satyam.
753
00:44:08,320 --> 00:44:10,600
Oh my god! Oh my god!
754
00:44:11,760 --> 00:44:12,800
Darling Amu!
755
00:44:31,120 --> 00:44:33,200
I don't see any Indian girl here.
756
00:44:33,280 --> 00:44:34,640
How do I explain it to him?
757
00:44:34,880 --> 00:44:37,000
I feel like hitting his head.
758
00:44:37,480 --> 00:44:39,080
Indian girl?
759
00:44:40,680 --> 00:44:41,840
My wife.
760
00:44:42,200 --> 00:44:45,800
My wife.
-Darling Amu, where are you?
761
00:44:46,040 --> 00:44:47,920
Oh my god! He is here!
762
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
Hey!
763
00:44:51,440 --> 00:44:53,120
Satya! How are you?
764
00:44:53,200 --> 00:44:55,680
You didn't call me after reaching
Vegas. Where are you staying?
765
00:44:56,760 --> 00:44:59,480
When I called up the other day
did you forget to ask me this.
766
00:44:59,560 --> 00:45:01,240
I was drunk.
767
00:45:01,320 --> 00:45:03,200
Have you come to marry
a local girl here?
768
00:45:03,960 --> 00:45:06,120
Switch on your phone. Right now
I am searching for a girl.
769
00:45:09,360 --> 00:45:11,200
Where did she go? Where is she?
770
00:45:11,280 --> 00:45:12,440
The reality..
771
00:45:26,280 --> 00:45:29,440
We are friends.
This is how friends are in India.
772
00:45:29,760 --> 00:45:32,240
We are very modern.
773
00:45:33,280 --> 00:45:35,680
He took the girl here and in
college he took my answer sheet.
774
00:46:06,320 --> 00:46:07,840
What does he want?
775
00:46:08,280 --> 00:46:09,400
He will be beaten up.
776
00:46:10,760 --> 00:46:12,360
Why didn't you pick up the phone?
777
00:46:13,560 --> 00:46:14,720
I picked it up.
778
00:46:15,040 --> 00:46:16,400
Tell me what to do now?
779
00:46:16,560 --> 00:46:18,960
Did something happen between
us last night?
780
00:46:19,040 --> 00:46:20,360
He did what he had
to do last night.
781
00:46:20,440 --> 00:46:21,880
He is asking me to
pick up the phone.
782
00:46:21,960 --> 00:46:23,160
Did something happen between
us last night?
783
00:46:23,240 --> 00:46:27,160
At night?
I didn't do anything last night.
784
00:46:28,720 --> 00:46:31,560
He did nothing.
It means he did everything.
785
00:46:31,960 --> 00:46:33,200
I was drunk.
786
00:46:33,280 --> 00:46:34,680
How can you take advantage?
787
00:46:34,760 --> 00:46:37,440
You left nothing to do
in front of that guy.
788
00:46:37,520 --> 00:46:38,840
Now you say you haven't
done anything.
789
00:46:38,920 --> 00:46:43,240
Hello! Did you use protection?
790
00:46:43,320 --> 00:46:46,000
I wanted to.
But you said it's not needed.
791
00:46:46,080 --> 00:46:47,320
So I didn't.
792
00:46:53,440 --> 00:46:56,000
Oh God! I am trapped.
793
00:46:56,520 --> 00:46:58,520
Chaitra, leave at once.
794
00:47:02,240 --> 00:47:04,520
I feel he is back.
795
00:47:08,160 --> 00:47:10,000
Hello ma'am.
I am the casino's manager.
796
00:47:10,080 --> 00:47:11,360
Can I borrow your time, please!
797
00:47:11,440 --> 00:47:13,800
Congratulation Mrs. Sholay!
She won in the jackpot.
798
00:47:13,960 --> 00:47:16,440
I would like to present to you this
cheque of 40 million dollars.
799
00:47:16,520 --> 00:47:18,320
Jackpot? Me?
800
00:47:25,760 --> 00:47:26,760
Hey!
801
00:47:27,840 --> 00:47:30,200
Yes! Yes! Whoa!
802
00:47:31,920 --> 00:47:33,000
Mr. And Mrs. Sholay.
803
00:47:33,200 --> 00:47:36,720
Oh no!
I have to marry him for this money.
804
00:47:42,600 --> 00:47:45,160
I have sent you the mail.
-Just check and confirm.
805
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
They have launched a mission
to catch you.
806
00:47:49,800 --> 00:47:51,400
And the one who is leading..
807
00:47:52,240 --> 00:47:53,240
..is Adi.
808
00:47:55,360 --> 00:47:59,160
I told you money can
solve any problem.
809
00:47:59,920 --> 00:48:01,400
Why do you look sad?
810
00:48:01,720 --> 00:48:04,000
Do you know who is leading
the mission?
811
00:48:05,440 --> 00:48:08,240
If we kill him our problem
will be solved.
812
00:48:08,880 --> 00:48:11,120
Vishwanath, I feel you are
not completely convinced.
813
00:48:11,360 --> 00:48:13,440
I may be caught because
of the suit.
814
00:48:13,520 --> 00:48:16,160
But I still want it.
You are thinking of that, right?
815
00:48:17,360 --> 00:48:19,000
Just calm down!
816
00:48:19,160 --> 00:48:20,720
Don't ask for details.
817
00:48:21,000 --> 00:48:23,360
Trust me. That's worth waiting.
818
00:48:23,520 --> 00:48:25,880
I want this guy to be..
819
00:48:27,280 --> 00:48:30,400
.." When you came into.. "
820
00:48:30,480 --> 00:48:34,520
"I can't believe you are so low."
821
00:48:34,600 --> 00:48:37,360
"You know you look beautiful!"
822
00:48:43,520 --> 00:48:45,880
You have to kill him. Five guns.
823
00:48:54,840 --> 00:48:56,440
Hi! How are you?
824
00:48:56,520 --> 00:48:57,720
What a tarot reader?
825
00:48:57,800 --> 00:48:59,640
He doesn't even look at me.
826
00:49:37,800 --> 00:49:39,440
Freeze man. -Don't kill me.
827
00:49:39,520 --> 00:49:42,040
You have killed my brother.
Who ordered you to kill me?
828
00:49:42,120 --> 00:49:44,440
He has given me 5 guns to kill you.
I don't know him.
829
00:49:44,680 --> 00:49:46,640
Who ordered you to kill me?
830
00:49:52,680 --> 00:49:54,840
Sir, they know about our mission.
831
00:49:55,040 --> 00:49:56,240
They got a leak.
832
00:49:57,960 --> 00:49:59,720
Sir, they send a man to kill me.
833
00:49:59,800 --> 00:50:01,400
Adi, don't panic.
Don't panic. Relax!
834
00:50:01,480 --> 00:50:03,480
I don't want to die.
They will kill me.
835
00:50:03,560 --> 00:50:05,680
I will do something.
Don't fear. I will do something.
836
00:50:05,760 --> 00:50:08,120
Guys! Guys, we have a big problem.
-Sir.
837
00:50:08,320 --> 00:50:10,240
We have a big problem.
838
00:50:10,720 --> 00:50:12,720
The mission is compromised.
839
00:50:12,800 --> 00:50:14,440
They know about our mission.
840
00:50:14,520 --> 00:50:16,120
How did they find out?
841
00:50:18,040 --> 00:50:20,680
We have no option but to
terminate the mission.
842
00:50:20,760 --> 00:50:22,440
Why? What's the need for it?
843
00:50:22,720 --> 00:50:26,200
Actually,
Adi is the showman of the mission.
844
00:50:27,280 --> 00:50:29,520
It will be Adi who will die.
Who cares!
845
00:50:29,720 --> 00:50:32,520
The real showman's secret will
be hidden with Adi's death.
846
00:50:32,600 --> 00:50:34,520
That is good for us.
847
00:50:35,640 --> 00:50:38,240
Right?
You vowed while you joined office.
848
00:50:38,320 --> 00:50:39,320
We will lay down our lives
for the country.
849
00:50:39,400 --> 00:50:41,120
Can't he die for his country?
850
00:50:41,560 --> 00:50:43,960
Can't he die for his country?
851
00:50:54,080 --> 00:50:57,280
Sorry Adi.
I had to lie in front of everyone.
852
00:50:57,480 --> 00:50:59,520
I can't lose you at any cost.
853
00:50:59,760 --> 00:51:01,880
I really care for you. Take care.
854
00:51:01,960 --> 00:51:03,120
Hari had called up.
855
00:51:03,200 --> 00:51:05,000
The real showman is someone
else not Adi.
856
00:51:05,080 --> 00:51:07,040
It is dangerous to collect
the suit directly.
857
00:51:07,200 --> 00:51:08,320
It has to be stolen.
858
00:51:08,400 --> 00:51:09,680
Ajay will be helpful.
859
00:51:11,560 --> 00:51:15,160
Okay. The suit must reach
Jordan by tomorrow.
860
00:51:15,240 --> 00:51:16,560
This is the address.
861
00:51:17,680 --> 00:51:19,960
It's time to kill the showman.
862
00:51:24,400 --> 00:51:25,600
But why should I die?
863
00:51:31,480 --> 00:51:32,680
I don't want to die.
864
00:51:37,480 --> 00:51:38,480
Hello!
865
00:51:39,960 --> 00:51:42,440
Hello! -Hello! Hello! Hello
Adi! Who is this?
866
00:51:42,520 --> 00:51:43,680
Look to your left.
867
00:51:49,960 --> 00:51:51,560
Do you know why the
bullet got missed?
868
00:51:51,880 --> 00:51:54,600
As I want to give you a
last chance to live.
869
00:51:55,720 --> 00:51:57,520
We know about the mission.
870
00:51:58,560 --> 00:51:59,720
Who is the showman?
871
00:52:01,160 --> 00:52:02,280
Showman?
872
00:52:03,240 --> 00:52:05,800
Tell me quickly. We have no time.
873
00:52:05,880 --> 00:52:07,680
I will catch an Indian
from these people.
874
00:52:17,800 --> 00:52:20,440
I am thinking of marrying her.
What do you say? -Show it to me.
875
00:52:20,520 --> 00:52:21,520
Wow!
876
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
You are cool!
877
00:52:25,880 --> 00:52:27,200
Whom should I catch hold of?
878
00:52:27,760 --> 00:52:31,120
Whom are you talking to? Listen.
879
00:52:31,640 --> 00:52:32,640
Showman!
880
00:52:33,080 --> 00:52:35,440
This is showman.
Sholay. Sir, what is Sholay?
881
00:52:35,520 --> 00:52:37,120
Showman.
882
00:52:38,960 --> 00:52:41,440
What are you saying? We met on the
flight the other day, right?
883
00:52:46,320 --> 00:52:48,280
Vishwanath,
this man must die today.
884
00:52:48,360 --> 00:52:50,000
The suit should also reach Jordon.
885
00:52:50,600 --> 00:52:54,400
"If you want to love you me so."
886
00:52:54,480 --> 00:52:56,080
"Very fine."
887
00:53:33,400 --> 00:53:36,360
Hello! -Suit and pant are with me.
888
00:53:37,520 --> 00:53:39,280
Time to kill the showman.
889
00:53:45,640 --> 00:53:47,640
Sir! Please sir!
890
00:53:47,960 --> 00:53:50,120
Sir. You are mistaken.
891
00:53:50,200 --> 00:53:51,240
Showman!
892
00:53:56,000 --> 00:53:58,120
Sir. Sir, don't beat me.
893
00:54:09,120 --> 00:54:10,120
Sir.
894
00:54:22,840 --> 00:54:24,480
Ajay wants you to be alive.
895
00:54:24,920 --> 00:54:26,000
Ten more minutes.
896
00:54:27,040 --> 00:54:28,360
Hold your breath brother.
897
00:54:41,400 --> 00:54:43,640
A secret mission should
be a secret.
898
00:54:44,120 --> 00:54:46,240
Everyone must not know about it.
899
00:54:46,760 --> 00:54:47,760
Showman!
900
00:54:57,880 --> 00:55:01,920
Don't worry.
No one will know that you died.
901
00:55:04,040 --> 00:55:05,960
Rest in peace!
902
00:55:06,600 --> 00:55:09,920
Sir! Please sir. Listen to me.
903
00:55:10,360 --> 00:55:11,640
I don't know anything.
904
00:55:19,240 --> 00:55:22,960
The mission was secret until
I didn't leak it out.
905
00:55:23,280 --> 00:55:26,680
Otherwise how could I find
you in such a huge city.
906
00:55:26,880 --> 00:55:28,720
This is not your game but mine.
907
00:55:37,360 --> 00:55:39,240
I got you in this game.
908
00:55:41,480 --> 00:55:43,480
I will decide about your future.
909
00:55:49,720 --> 00:55:51,440
Someone has robbed the suit.
910
00:55:51,880 --> 00:55:54,640
And killed the doctor.
911
00:55:54,720 --> 00:55:56,160
I am talking to him.
912
00:55:56,560 --> 00:55:58,680
T. T. Y. L.
913
00:56:55,160 --> 00:56:56,720
Why are you hitting me?
914
00:56:56,800 --> 00:56:59,280
Beat him. Hold him tight.
915
00:57:00,040 --> 00:57:01,080
Tell me.
916
00:57:32,680 --> 00:57:35,040
Who is the person who
wants the suit?
917
00:57:35,120 --> 00:57:36,280
Where will I find him?
918
00:57:36,600 --> 00:57:38,640
I don't know. I don't know.
919
00:57:38,920 --> 00:57:41,080
Pick up the call.
Pick it up! Pick up the call.
920
00:57:41,160 --> 00:57:43,160
The person who is calling
will know about it.
921
00:57:43,920 --> 00:57:45,880
Ajay,
did you deliver the suit to Jordan?
922
00:57:46,040 --> 00:57:47,200
I will deliver it.
923
00:57:47,520 --> 00:57:49,200
Let me deliver Ajay
to the right place.
924
00:57:49,720 --> 00:57:52,240
Who is speaking? Hello! Hello!
925
00:57:52,560 --> 00:57:54,200
I did it. -Who are you?
926
00:57:54,480 --> 00:57:58,160
Satya! Alias Showman.
927
00:58:04,800 --> 00:58:06,640
Hey! Speak up!
928
00:58:06,720 --> 00:58:08,480
Noor Fateh Tailor shop.
929
00:58:08,560 --> 00:58:11,560
Noor Fateh Tailor shop.
Third street. Bangle market.
930
00:58:11,640 --> 00:58:13,320
Well done Satya.
931
00:58:15,200 --> 00:58:16,440
Very good.
932
00:58:19,120 --> 00:58:20,920
Satya! Emergency.
933
00:58:25,240 --> 00:58:27,000
Satya, central intelligence.
934
00:58:27,080 --> 00:58:29,520
Adi, civil intelligence.
935
00:58:30,360 --> 00:58:33,080
They got a lead.
-Listen I will do something.
936
00:58:33,680 --> 00:58:35,560
Satya, they know about the plan.
937
00:58:35,640 --> 00:58:38,080
Now we need to activate plan two.
Start the show.
938
00:58:38,160 --> 00:58:40,120
Adi is not the real showman.
939
00:58:58,040 --> 00:59:00,400
Actually I thought you
would come personally.
940
00:59:00,520 --> 00:59:01,520
But you got saved.
941
00:59:01,960 --> 00:59:04,880
The suit that you want is
with me at the moment.
942
00:59:05,000 --> 00:59:06,720
I was searching for you until now.
943
00:59:06,880 --> 00:59:09,360
But hereafter you will
search for me.
944
00:59:28,680 --> 00:59:31,880
Every war is not won on the
strength of the soldiers.
945
00:59:31,960 --> 00:59:34,280
The victory the 'Pandavas' got..
946
00:59:34,360 --> 00:59:36,440
..it was impossible without
Lord Krishna's help.
947
00:59:36,520 --> 00:59:40,360
No war can be won without lying.
948
00:59:40,440 --> 00:59:43,760
Sanskrit Words!
949
00:59:43,840 --> 00:59:46,480
Show time!
950
01:00:01,640 --> 01:00:02,800
Hello Satya!
951
01:00:03,360 --> 01:00:05,880
You sent me to Jordan.
952
01:00:05,960 --> 01:00:08,240
And you are partying at Vegas.
953
01:00:08,320 --> 01:00:09,960
There is no party for me.
954
01:00:10,080 --> 01:00:12,480
I don't have money to spend.
Send me some money.
955
01:00:12,560 --> 01:00:13,840
I want to flirt with a girl
and get married to her.
956
01:00:13,920 --> 01:00:16,640
Sir, you don't understand.
Mother is harassing me.
957
01:00:16,720 --> 01:00:20,120
Come on, Satya.
I can't do anything about marriage.
958
01:00:20,320 --> 01:00:21,800
Marriages are made in heaven.
959
01:00:22,040 --> 01:00:23,920
We can't do anything about it.
960
01:00:24,000 --> 01:00:25,920
Lord Indra will arrange
your marriage.
961
01:00:26,320 --> 01:00:28,400
Just think about your
father-in-law. The villain.
962
01:00:28,480 --> 01:00:30,880
And one more thing. -Prepare
to leave Vegas immediately.
963
01:00:30,960 --> 01:00:34,320
FBI has found out that an Indian
committed the murders yesterday.
964
01:00:34,400 --> 01:00:37,520
I mean..
take care of yourself. Okay!
965
01:00:37,760 --> 01:00:39,320
You got it. Bye-bye.
966
01:00:40,640 --> 01:00:43,480
I don't have a penny.
And he is asking me to leave Vegas.
967
01:00:43,880 --> 01:00:46,440
I need to pickpocket someone.
968
01:00:55,720 --> 01:00:58,760
You? What are you doing here?
969
01:00:58,960 --> 01:00:59,960
Listen.
970
01:01:00,080 --> 01:01:02,120
The FBI knows that an Indian
committed the murders.
971
01:01:02,200 --> 01:01:04,600
Did you tell them?
-I didn't tell anyone anything.
972
01:01:04,680 --> 01:01:05,920
I didn't tell anything.
973
01:01:06,360 --> 01:01:07,680
They are watching you.
974
01:01:07,880 --> 01:01:09,360
Be careful.
975
01:01:09,440 --> 01:01:10,440
Be careful?
976
01:01:10,640 --> 01:01:12,240
What did I do to be careful?
977
01:01:12,360 --> 01:01:13,720
I don't know anything.
978
01:01:13,800 --> 01:01:15,000
Where did he disappear?
979
01:01:17,040 --> 01:01:20,240
I am a professional.
I don't leave any finger-prints.
980
01:01:20,440 --> 01:01:21,440
Check it out.
981
01:01:22,680 --> 01:01:24,160
He doesn't leave finger-prints?
982
01:01:25,160 --> 01:01:27,920
Purse. I don't have a purse.
983
01:01:28,120 --> 01:01:29,960
Did you pickpocket me?
984
01:01:31,600 --> 01:01:33,800
Did you hear five murders
took place in Vegas?
985
01:01:33,880 --> 01:01:35,840
An Indian has done it.
Do you know about it?
986
01:01:35,920 --> 01:01:38,160
I don't know anything.
We were not present there.
987
01:01:38,240 --> 01:01:40,240
How will we know? Tell her that.
988
01:01:40,320 --> 01:01:42,400
I know. I committed the murders.
989
01:01:42,640 --> 01:01:44,640
No. -Even he knows about it.
990
01:01:46,640 --> 01:01:48,840
He says don't tell it to anyone
and he speaks about it.
991
01:01:48,920 --> 01:01:50,120
Stupid fellow!
992
01:01:50,760 --> 01:01:51,920
Okay. You have done it.
993
01:01:52,960 --> 01:01:55,120
How did you do it? Tell me.
994
01:02:00,000 --> 01:02:01,240
Please tell me. Come on.
995
01:02:26,600 --> 01:02:31,280
I found out girls like lies
for the first time.
996
01:02:34,600 --> 01:02:37,120
Girls like lies.
997
01:02:37,760 --> 01:02:39,440
Didn't you know about it.
998
01:02:39,920 --> 01:02:42,960
Poor one. You are so innocent.
999
01:02:46,520 --> 01:02:48,320
I am going to Suvena the
day after tomorrow.
1000
01:02:48,640 --> 01:02:50,960
And you are coming with me.
1001
01:02:52,360 --> 01:02:53,360
I am not coming.
1002
01:02:56,520 --> 01:03:00,120
I love you. I mean, I hate you!
1003
01:03:00,920 --> 01:03:02,200
You know what I mean.
1004
01:03:03,120 --> 01:03:05,360
I really hate you.
1005
01:03:09,960 --> 01:03:11,240
Hello Satya. -Yes sir.
1006
01:03:15,760 --> 01:03:16,760
I hate you.
1007
01:03:16,920 --> 01:03:18,800
Oh my god!
1008
01:03:20,600 --> 01:03:22,400
They are hitting each other
so much already.
1009
01:03:22,520 --> 01:03:23,920
How will they marry?
1010
01:03:24,120 --> 01:03:28,240
Narad, they will not marry
once but thrice.
1011
01:03:28,480 --> 01:03:29,880
Watch the fun!
1012
01:03:33,320 --> 01:03:35,120
Hey man, what are you doing?
1013
01:03:36,360 --> 01:03:38,520
A big blast took place in Jordan.
1014
01:03:38,600 --> 01:03:40,760
Six local officers who were
present at the location..
1015
01:03:40,840 --> 01:03:43,360
..and the central intelligence
officer..
1016
01:03:43,440 --> 01:03:45,800
..Mr. Bharadwaj is
seriously injured.
1017
01:03:45,880 --> 01:03:49,600
The injured are taken to the
nearest hospital for treatment.
1018
01:03:51,240 --> 01:03:53,400
Satya, the suit that you have.
1019
01:03:53,480 --> 01:03:55,120
The delivery address..
1020
01:03:55,880 --> 01:03:57,680
..was blasted by him.
-Please keep quiet sir.
1021
01:03:57,760 --> 01:04:00,440
Ma'am, this is urgent.
1022
01:04:00,520 --> 01:04:04,000
This is not about a suit.
There's something more.
1023
01:04:06,240 --> 01:04:07,440
What is wrong with you?
1024
01:04:12,120 --> 01:04:13,560
There is nothing in this suit.
1025
01:04:13,640 --> 01:04:16,400
It is there.
You are over-thinking..
1026
01:04:17,640 --> 01:04:19,760
We got the address of Jordan.
1027
01:04:20,360 --> 01:04:23,000
That is why he played
a game with us.
1028
01:04:23,160 --> 01:04:25,800
And left no trace of the
place by blasting it.
1029
01:04:26,240 --> 01:04:28,160
I wish it was true.
-What does wish mean here?
1030
01:04:29,320 --> 01:04:31,440
I mean, what doubt do you have?
1031
01:04:31,680 --> 01:04:33,360
I don't know how he looks.
1032
01:04:33,640 --> 01:04:35,200
I don't know where he lives.
1033
01:04:35,480 --> 01:04:37,680
I have only clue to catch him.
1034
01:04:40,400 --> 01:04:43,600
He knows we came near him
following the suit.
1035
01:04:45,720 --> 01:04:48,040
He will surely try to
snatch the suit.
1036
01:04:48,520 --> 01:04:50,560
He knows we will catch him then.
1037
01:04:53,160 --> 01:04:55,520
What is there in this suit?
1038
01:04:56,040 --> 01:04:59,160
That he is so crazy about it.
1039
01:05:01,080 --> 01:05:02,560
I don't understand.
1040
01:05:04,520 --> 01:05:07,840
It's possible he doesn't
want this suit.
1041
01:05:08,200 --> 01:05:09,760
I mean.. -I don't know anything.
1042
01:05:11,200 --> 01:05:12,880
We will never be able to catch him.
1043
01:05:14,640 --> 01:05:16,920
He hired goons to get us killed.
1044
01:05:17,160 --> 01:05:20,480
He is attacking us as
we want to catch him.
1045
01:05:21,800 --> 01:05:23,080
True Villain.
1046
01:05:25,120 --> 01:05:26,480
He is magnificent.
1047
01:05:31,480 --> 01:05:33,120
Welcome Mr. Padmanabhan.
1048
01:05:33,920 --> 01:05:36,200
I didn't call you to
watch the magic.
1049
01:05:36,440 --> 01:05:40,160
We paid you Rs.200 millions..
for a job.
1050
01:05:40,440 --> 01:05:42,360
Tell me what did you
do about that job?
1051
01:05:42,440 --> 01:05:46,720
And how did the central
intelligence find out about it.
1052
01:05:48,200 --> 01:05:51,920
No one knew about this..
1053
01:05:52,560 --> 01:05:54,480
..beside us.
1054
01:05:54,840 --> 01:05:58,280
Within 2 weeks that suit
must be with me.
1055
01:06:02,000 --> 01:06:04,040
What next? -I will try again.
1056
01:06:04,640 --> 01:06:05,920
It will hit the target.
1057
01:06:06,320 --> 01:06:08,520
I am talking about
my father-in-law.
1058
01:06:08,960 --> 01:06:12,440
If he wants the suit then
he has to contact you.
1059
01:06:16,120 --> 01:06:17,120
Hello!
1060
01:06:17,200 --> 01:06:21,200
Adi! You won't be able to refuse
it. The offer is very huge.
1061
01:06:26,720 --> 01:06:27,880
Let's meet.
1062
01:06:30,600 --> 01:06:34,280
Hey! Are you God or the Almighty.
1063
01:06:34,360 --> 01:06:35,480
I got the call.
1064
01:06:35,960 --> 01:06:38,640
The meeting is at San
Francisco tomorrow.
1065
01:06:57,400 --> 01:06:59,480
Location try. -Number 2782.
1066
01:06:59,680 --> 01:07:01,040
Be careful!
1067
01:07:14,040 --> 01:07:15,640
He called me and he got down?
1068
01:07:29,960 --> 01:07:31,280
Thank you for coming here.
1069
01:07:31,360 --> 01:07:33,760
I am sorry about the way you
got treated by our men.
1070
01:07:33,840 --> 01:07:35,360
Satya is very dangerous.
1071
01:07:35,720 --> 01:07:38,880
You should have killed him first.
1072
01:07:42,760 --> 01:07:44,240
Come fast!
1073
01:07:46,640 --> 01:07:47,760
Even he got down.
1074
01:07:48,080 --> 01:07:49,800
Do they doubt me?
1075
01:07:49,960 --> 01:07:51,600
We can bring Satya on our side.
1076
01:07:51,680 --> 01:07:54,200
Adi, be careful.
Don't take my name. Ignore it.
1077
01:07:55,240 --> 01:07:57,040
I can handle it.
1078
01:07:58,320 --> 01:08:00,960
He is my best friend. You know.
1079
01:08:01,960 --> 01:08:03,720
I can handle it.
1080
01:08:13,400 --> 01:08:14,520
Where is the suit?
1081
01:08:15,920 --> 01:08:16,960
It's with Satya.
1082
01:08:17,320 --> 01:08:19,520
I mean, Satya has it. -Where?
1083
01:08:19,600 --> 01:08:20,720
Where is Satya?
1084
01:08:20,800 --> 01:08:25,680
Satya.. Satya.. Hotel Triumph.
Room number 2782.
1085
01:08:25,760 --> 01:08:28,080
Adi, you speak too much.
1086
01:08:28,160 --> 01:08:30,760
Why did you tell them that
I am in the same city?
1087
01:08:31,040 --> 01:08:33,280
He thought I returned
with the suit.
1088
01:08:33,360 --> 01:08:36,200
Now he will remove his gun out.
Try to run away from there.
1089
01:08:38,960 --> 01:08:40,120
What is he doing here?
1090
01:08:40,200 --> 01:08:42,080
What else does he know
about the suit?
1091
01:08:42,360 --> 01:08:44,760
I am caught.
-You are double crossing us.
1092
01:08:49,880 --> 01:08:50,960
Mr. Mali!
1093
01:09:00,120 --> 01:09:03,600
Hello! Keep it down!
1094
01:09:05,960 --> 01:09:10,440
Listen. 15 million dollars
almost 100 crores.
1095
01:09:12,160 --> 01:09:13,560
Did you ever see it?
1096
01:09:14,440 --> 01:09:15,680
You haven't.
1097
01:09:16,560 --> 01:09:18,320
Would you like to see it?
1098
01:09:28,760 --> 01:09:33,240
Hotel Triumph. Adi, you could have
taken the name of some small hotel.
1099
01:09:33,520 --> 01:09:36,880
I don't have money for this hotel.
People come here for good fish.
1100
01:09:36,960 --> 01:09:39,320
My name is Vanilla. -If you need
anything. Please call me. Yes!
1101
01:09:39,400 --> 01:09:42,040
Okay sure. Thank you very much.
1102
01:09:43,960 --> 01:09:45,600
Wow! Great timing.
1103
01:09:46,560 --> 01:09:47,960
My wrong time has begun.
1104
01:09:48,040 --> 01:09:49,600
Hello Vanilla!
1105
01:09:51,160 --> 01:09:53,440
What are you doing here?
-I must ask you this question.
1106
01:09:53,520 --> 01:09:56,280
If you ask me this question
then what will I ask you.
1107
01:09:57,120 --> 01:09:59,760
Please go away from here.
-I beg of you.
1108
01:10:00,240 --> 01:10:02,320
I have to commit one more murder.
I have come for that.
1109
01:10:02,720 --> 01:10:05,160
What? What are you saying?
Are you a murderer?
1110
01:10:05,240 --> 01:10:06,240
Ask me once again.
1111
01:10:06,400 --> 01:10:09,280
Is this your job or profession?
Both.
1112
01:10:09,360 --> 01:10:12,160
I have some work with you. Come
with me. -But I am working here.
1113
01:10:15,560 --> 01:10:22,480
I spend all the money I had
on booking this room.
1114
01:10:23,200 --> 01:10:26,280
Satya! Is this a room or a palace?
1115
01:10:27,520 --> 01:10:29,160
I told them that I am living here.
1116
01:10:29,240 --> 01:10:32,120
Whom did you tell?
Whom did you give the address to?
1117
01:10:35,600 --> 01:10:38,640
The people who want to kill me.
I told those people.
1118
01:10:38,920 --> 01:10:41,480
You mean the people who
want to kill you..
1119
01:10:41,680 --> 01:10:44,880
..you gave them your address and
you are waiting for them here.
1120
01:10:44,960 --> 01:10:47,280
I was a gentleman earlier.
1121
01:10:47,360 --> 01:10:49,040
Now I don't have money to
even buy a pair of socks.
1122
01:10:49,120 --> 01:10:51,040
Your friendship is dangerous. -Bye.
1123
01:10:51,120 --> 01:10:52,120
What happened?
1124
01:10:52,320 --> 01:10:55,080
I am going. I don't want to die.
1125
01:10:55,240 --> 01:10:57,800
Vanilla, stay with me.
1126
01:10:58,080 --> 01:10:59,560
We both will eat together.
1127
01:11:00,160 --> 01:11:01,720
We will murder together. -What?
1128
01:11:01,800 --> 01:11:04,520
The room is so huge.
I will get bored alone.
1129
01:11:04,600 --> 01:11:07,200
They will be here anytime now.
-Wait for them.
1130
01:11:14,320 --> 01:11:15,320
Welcome sir!
1131
01:11:20,040 --> 01:11:21,160
Where were you?
1132
01:11:21,600 --> 01:11:22,840
I was shocked.
1133
01:11:29,440 --> 01:11:30,560
Who was the passenger?
1134
01:11:30,640 --> 01:11:32,120
Who was his man?
1135
01:11:32,200 --> 01:11:33,600
And who was the manager?
1136
01:11:36,840 --> 01:11:39,040
I don't know if he was
present there or not.
1137
01:11:39,560 --> 01:11:41,160
He managed very well.
1138
01:11:43,840 --> 01:11:45,200
How much did he offer?
1139
01:11:46,160 --> 01:11:48,240
15 million dollar.
1140
01:11:52,320 --> 01:11:54,520
15 million means the
room will be bigger.
1141
01:11:54,760 --> 01:11:57,560
Your bedroom.
My hall. Everything will be huge.
1142
01:11:57,640 --> 01:11:58,640
What do you say?
1143
01:11:59,200 --> 01:12:02,200
Yes Satya! -Sir, he offered 15
million for that ordinary suit.
1144
01:12:02,280 --> 01:12:03,520
Something is wrong.
1145
01:12:09,400 --> 01:12:11,320
A mere suit is worth
15 million dollars.
1146
01:12:11,400 --> 01:12:12,680
15 million dollar?
1147
01:12:12,760 --> 01:12:14,080
Is the suit safe?
1148
01:12:14,680 --> 01:12:15,680
Is the suit safe?
1149
01:12:15,960 --> 01:12:17,080
Suit is safe!
1150
01:12:26,440 --> 01:12:28,080
He left me.
1151
01:12:28,280 --> 01:12:29,720
He didn't even call me up.
1152
01:12:29,800 --> 01:12:31,800
What is the matter? You sound sad.
1153
01:12:31,880 --> 01:12:33,040
Are you missing him?
1154
01:12:33,200 --> 01:12:34,480
Do you like him?
1155
01:12:34,720 --> 01:12:36,120
Don't ask me such questions.
1156
01:12:36,320 --> 01:12:38,320
I don't want to lie to you.
1157
01:12:39,760 --> 01:12:42,600
Tarot card says he is Arjun
in the form of a woman.
1158
01:12:42,680 --> 01:12:45,160
What he says and does is not true.
1159
01:12:45,440 --> 01:12:46,640
But what he does..
1160
01:12:46,720 --> 01:12:48,920
Whatever he does, I like it.
1161
01:12:49,000 --> 01:12:50,160
Disconnect the call.
1162
01:12:51,520 --> 01:12:52,560
Tarot reader.
1163
01:13:00,480 --> 01:13:01,600
I don't know.
1164
01:13:02,680 --> 01:13:04,640
The one who is calling up
he must be knowing it.
1165
01:13:07,240 --> 01:13:10,840
415. Triple..
1166
01:13:10,920 --> 01:13:12,440
Suit. Suit. Suit.
1167
01:13:14,160 --> 01:13:15,160
Oh no!
1168
01:13:16,400 --> 01:13:18,040
Triple 5.
1169
01:13:23,880 --> 01:13:25,680
Why is she calling me
so late at night?
1170
01:13:30,760 --> 01:13:33,280
Excuse me. You have to switch
off your phone, please.
1171
01:13:48,400 --> 01:13:49,920
I am going to Suvena tomorrow.
1172
01:13:50,200 --> 01:13:52,560
And you are coming with me.
1173
01:13:54,080 --> 01:13:55,080
I am not coming.
1174
01:13:55,360 --> 01:13:56,680
He said he will not come.
1175
01:13:56,760 --> 01:13:58,160
It means he must come, right?
1176
01:13:58,240 --> 01:14:00,880
Why hasn't he come? Tell me.
1177
01:14:19,360 --> 01:14:21,240
Hey!
1178
01:14:43,040 --> 01:14:44,040
Leave me.
1179
01:14:45,840 --> 01:14:48,360
I am doing exactly the same thing.
-Then don't leave me.
1180
01:14:49,840 --> 01:14:51,320
I am still doing the same thing.
1181
01:14:56,320 --> 01:14:57,320
I hate you!
1182
01:14:57,520 --> 01:14:58,640
I really hate you.
1183
01:14:59,120 --> 01:15:00,880
I hate you too.
1184
01:15:33,640 --> 01:15:35,440
Sir! Nothing found.
1185
01:15:39,200 --> 01:15:40,200
Wow!
1186
01:15:44,840 --> 01:15:49,240
You know I didn't see such
a huge room in my life.
1187
01:16:03,120 --> 01:16:05,920
Hello mom! -Stupid girl,
you didn't call me for a week.
1188
01:16:06,000 --> 01:16:09,120
There is no news about you.
-Do you know how worried we get?
1189
01:16:09,440 --> 01:16:11,400
Oh yes. I forgot to tell you.
1190
01:16:11,480 --> 01:16:13,440
Your uncle has seen an
alliance for you.
1191
01:16:13,520 --> 01:16:15,080
Doesn't uncle has any other work?
1192
01:16:15,160 --> 01:16:17,720
Tell him, I don't want to marry.
1193
01:16:17,800 --> 01:16:22,240
Oh my God! Are you planning
to get a foreigner here?
1194
01:16:22,400 --> 01:16:24,720
And tell us that he
is our son-in-law.
1195
01:16:24,920 --> 01:16:26,480
He doesn't know English.
1196
01:16:26,760 --> 01:16:27,840
Wow!
1197
01:16:28,080 --> 01:16:31,800
You cleverly told us that you
searched your husband.
1198
01:16:42,640 --> 01:16:44,160
Hello! -Listen. Yes mom!
1199
01:16:44,240 --> 01:16:47,960
If you marry a foreigner
and bring her here..
1200
01:16:48,160 --> 01:16:50,360
..it is better that I die.
1201
01:16:50,440 --> 01:16:52,840
And entrust his property to a home.
1202
01:16:52,920 --> 01:16:57,000
I am thinking of dying. That is why
I am going to commit suicide.
1203
01:16:57,080 --> 01:16:58,480
You will entrust the
property to a home?
1204
01:16:58,560 --> 01:17:01,400
Wow! You are worried about the
property and not your mother.
1205
01:17:01,480 --> 01:17:04,440
You are not sad that I will die.
-Mom, the girl is from our city.
1206
01:17:04,520 --> 01:17:05,720
I don't trust you.
1207
01:17:05,800 --> 01:17:08,240
If she is with you then
I want to talk to her.
1208
01:17:08,440 --> 01:17:10,440
Just a moment, mom.
I will ask him to talk to you.
1209
01:17:10,800 --> 01:17:11,920
Just a moment, mom.
1210
01:17:14,920 --> 01:17:17,440
Actually I needed a help.
1211
01:17:17,640 --> 01:17:20,880
Unknowingly I lied to my mother.
1212
01:17:21,480 --> 01:17:22,560
Will you help me?
1213
01:17:22,760 --> 01:17:23,760
Same here.
1214
01:17:43,120 --> 01:17:46,080
Do you know I am very happy.
1215
01:17:46,160 --> 01:17:47,920
Do you like my son?
1216
01:17:48,080 --> 01:17:49,080
A lot.
1217
01:17:49,640 --> 01:17:51,640
He looks like a hero
with the beard.
1218
01:17:51,720 --> 01:17:54,520
Enough. Just come back soon.
1219
01:17:56,840 --> 01:17:59,680
Your mom didn't like me at all.
1220
01:17:59,880 --> 01:18:03,240
And even your mother didn't
like me at all.
1221
01:18:07,480 --> 01:18:09,080
We are at the address
that you asked.
1222
01:18:10,600 --> 01:18:12,040
You will meet Peter inside.
1223
01:18:12,400 --> 01:18:15,520
Show him this. -He will give you
something. Bring it to me.
1224
01:18:20,360 --> 01:18:21,360
Peter!
1225
01:18:21,840 --> 01:18:23,240
How can I help you?
1226
01:18:25,080 --> 01:18:27,880
AQ015866.
1227
01:18:29,280 --> 01:18:31,640
Doctor Bol! Here.
1228
01:18:35,040 --> 01:18:37,160
I am sure to get imprisoned.
1229
01:18:40,280 --> 01:18:41,640
Sorry! -It's okay.
1230
01:18:54,240 --> 01:18:56,520
What are you doing? -Why did you
hold it with your left hand?
1231
01:19:03,920 --> 01:19:05,640
This hand is wounded.
1232
01:19:21,400 --> 01:19:25,800
Adi! Adi! Adi! Adi!
1233
01:19:26,200 --> 01:19:28,080
Adi!
1234
01:19:33,840 --> 01:19:37,440
Leave me.
-You will die. You will die.
1235
01:19:37,520 --> 01:19:38,800
I will kill you.
1236
01:19:38,880 --> 01:19:40,480
I won't leave you.
1237
01:19:42,960 --> 01:19:45,640
Ditto!
Did you see so much money ever?
1238
01:19:46,440 --> 01:19:49,080
You will die. You will die.
1239
01:19:49,240 --> 01:19:50,480
You will die.
1240
01:19:52,960 --> 01:19:55,400
Bad! Bloody taste.
1241
01:20:07,520 --> 01:20:10,400
Adi! Adi!
1242
01:20:20,000 --> 01:20:21,680
Yes.
-What are you doing? Where are you?
1243
01:20:21,760 --> 01:20:24,720
Spa. With beautiful girls.
1244
01:20:25,160 --> 01:20:27,520
I am enjoying.
-Okay. Okay. Alright.
1245
01:20:27,600 --> 01:20:28,920
I am going out for sometime.
1246
01:20:29,160 --> 01:20:30,480
I will call you back. Okay.
1247
01:20:30,640 --> 01:20:31,640
Perfect!
1248
01:20:33,560 --> 01:20:34,560
Perfect!
1249
01:20:39,240 --> 01:20:43,760
Close. Close. -Leave us. Don't
harm us. Go to your country.
1250
01:20:43,840 --> 01:20:45,400
What are you doing here?
1251
01:20:45,480 --> 01:20:47,120
Leave! -Please!
1252
01:20:47,200 --> 01:20:48,560
Push her. Push her. -Be brave.
1253
01:20:48,640 --> 01:20:50,640
Go. Go away right now.
1254
01:20:50,720 --> 01:20:54,400
Leave us.
1255
01:20:57,160 --> 01:20:59,160
What are you looking at?
Get out of here.
1256
01:20:59,440 --> 01:21:02,880
Okay. Okay. -Oh no!
These people misbehave.
1257
01:21:04,720 --> 01:21:06,000
What is wrong with you?
1258
01:21:06,080 --> 01:21:08,920
I didn't know people will
fight on such things.
1259
01:21:09,560 --> 01:21:10,840
What do you want to say?
1260
01:21:11,120 --> 01:21:13,360
Can someone remove you from your
country in this manner?
1261
01:21:13,440 --> 01:21:15,240
People come to America
for a better living.
1262
01:21:15,480 --> 01:21:17,360
But they misbehave with them.
1263
01:21:17,600 --> 01:21:19,200
Such people must be killed.
1264
01:21:19,600 --> 01:21:21,040
You want to kill them, right?
1265
01:21:21,120 --> 01:21:23,840
How can a human kill another human.
I can't watch it.
1266
01:21:24,040 --> 01:21:25,680
Then kill them without watching it.
1267
01:21:25,800 --> 01:21:26,800
How?
1268
01:21:59,160 --> 01:22:00,280
I am coming.
1269
01:23:38,400 --> 01:23:39,920
Why did you come in this?
1270
01:23:40,560 --> 01:23:42,320
Thank god I stopped myself in time.
1271
01:23:42,400 --> 01:23:43,960
I don't know what would happen.
1272
01:23:46,000 --> 01:23:48,160
You are very brave, Chaitra.
1273
01:23:48,360 --> 01:23:50,400
Don't consider me weak.
1274
01:23:52,240 --> 01:23:53,920
I badly need a shower.
1275
01:23:54,360 --> 01:23:58,040
So baby,
put me closer in the backseat..
1276
01:23:59,520 --> 01:24:02,560
Hello Satya alias Showman.
1277
01:24:03,400 --> 01:24:04,960
Is your vacation going on well?
1278
01:24:06,240 --> 01:24:07,840
I will give you a breaking news.
1279
01:24:07,920 --> 01:24:11,960
The suit that you hid for
so long is now with me.
1280
01:24:12,200 --> 01:24:14,960
Now I have nothing to do with me.
Child.
1281
01:24:16,720 --> 01:24:17,840
Good luck!
1282
01:24:19,680 --> 01:24:21,280
Oh baby!
1283
01:24:21,360 --> 01:24:22,960
Hey, what are you doing?
1284
01:24:24,200 --> 01:24:25,600
What are you searching?
1285
01:24:31,120 --> 01:24:32,200
The suit is here.
1286
01:24:32,400 --> 01:24:33,640
Why did he lie?
1287
01:24:33,880 --> 01:24:35,080
Something is wrong.
1288
01:25:11,960 --> 01:25:13,400
Hey, whose suit is it?
1289
01:25:18,080 --> 01:25:20,440
They must be here anytime.
-We need to go. Let's go.
1290
01:25:23,680 --> 01:25:25,840
Who is coming?
-I will talk to you while running.
1291
01:25:39,280 --> 01:25:40,480
Here. Here.
1292
01:26:05,760 --> 01:26:08,560
Catch him. -Get aside!
1293
01:26:09,120 --> 01:26:10,680
Go! Go! Go!
1294
01:26:12,680 --> 01:26:15,280
You Indian, stepped on my car.
1295
01:26:41,920 --> 01:26:43,760
Go! Go!
1296
01:26:47,280 --> 01:26:48,920
Hello! -We lost him.
1297
01:26:51,760 --> 01:26:53,240
He got saved again.
1298
01:27:08,560 --> 01:27:10,200
Yes Adi.
Tell me. -Satya, where are you?
1299
01:27:10,280 --> 01:27:11,440
Lincoln statue.
1300
01:27:16,920 --> 01:27:18,440
Can I have a lighter, please!
1301
01:27:18,640 --> 01:27:19,640
Sure!
1302
01:27:22,520 --> 01:27:23,520
Thank you!
1303
01:27:41,040 --> 01:27:42,040
Catch him!
1304
01:27:54,000 --> 01:27:56,840
Hello! -Officer. I need your help.
1305
01:27:58,880 --> 01:28:01,680
We are searching for a guy in a
blue shirt with a backpack, Indian.
1306
01:28:01,760 --> 01:28:03,960
Okaya.
Blue shirt. Backpack. Indian.
1307
01:28:04,080 --> 01:28:05,080
Got it!
1308
01:28:07,880 --> 01:28:09,160
I think I have found him.
1309
01:28:17,160 --> 01:28:18,280
He is not the guy.
1310
01:28:39,200 --> 01:28:40,800
Nice design, man!
1311
01:28:55,880 --> 01:28:58,840
How did this suit have
this finger prints?
1312
01:28:58,920 --> 01:29:00,840
Tell me sir, what are you doing?
1313
01:29:16,400 --> 01:29:18,680
Sir! I sent you some pictures
of finger-prints.
1314
01:29:18,760 --> 01:29:19,800
Check it.
1315
01:29:24,480 --> 01:29:25,480
Who are you?
1316
01:29:26,840 --> 01:29:28,720
And why have you come here for?
1317
01:29:30,560 --> 01:29:31,880
I.. actually..
1318
01:29:32,080 --> 01:29:34,160
Who are the people you
are running away from?
1319
01:29:34,280 --> 01:29:38,280
To tell you the truth they
are following me as..
1320
01:29:44,480 --> 01:29:46,800
I am talking to you.
And you are looking somewhere else.
1321
01:29:47,000 --> 01:29:49,280
I am really sorry.
I am the reason behind this.
1322
01:29:49,480 --> 01:29:50,560
Let me solve it.
1323
01:29:54,040 --> 01:29:56,240
Thank God.
1324
01:29:56,320 --> 01:29:59,480
You send them on time.
1325
01:29:59,560 --> 01:30:01,320
Your fight is with me.
1326
01:30:01,520 --> 01:30:03,120
Then do whatever you want with me.
1327
01:30:03,200 --> 01:30:04,880
He has nothing to do with that.
1328
01:30:04,960 --> 01:30:06,480
What had to happen has happened.
1329
01:30:06,680 --> 01:30:08,440
You misbehaved first.
1330
01:30:08,800 --> 01:30:10,760
Say sorry. -Sorry! -Sorry!
1331
01:30:12,640 --> 01:30:13,880
Is she crazy!
1332
01:30:14,280 --> 01:30:16,080
Yes! Problem solved.
1333
01:30:16,160 --> 01:30:17,960
No one will trouble you now.
1334
01:30:23,720 --> 01:30:26,600
Satya, these finger prints
don't match with anyone.
1335
01:30:26,680 --> 01:30:28,480
Neither a criminal nor a celebrity.
1336
01:30:28,560 --> 01:30:30,000
It's so confusing.
1337
01:30:30,240 --> 01:30:31,840
To find out whose finger print..
1338
01:30:31,920 --> 01:30:33,760
..they are,
we need to catch him alive.
1339
01:30:33,840 --> 01:30:35,320
We need him alive.
1340
01:30:52,440 --> 01:30:55,840
Why was this painting and suit
sent to the same address?
1341
01:30:56,080 --> 01:30:57,920
There is some connection in them.
1342
01:31:01,440 --> 01:31:05,160
Rope trick magician Padmanabhan.
1343
01:31:14,760 --> 01:31:18,200
Sanskrit Words..
1344
01:31:19,280 --> 01:31:20,360
What does it mean?
1345
01:31:22,240 --> 01:31:26,240
No one can change what's
written in destiny.
1346
01:31:27,240 --> 01:31:30,280
I know the meaning.
Tell me why you are telling that.
1347
01:31:33,320 --> 01:31:36,600
When the suit left from Hyderabad
for our mansion..
1348
01:31:37,520 --> 01:31:40,120
..you should have disguised then.
1349
01:31:40,920 --> 01:31:43,760
The suit was being delivered
directly to our mansion.
1350
01:31:44,320 --> 01:31:48,800
But you send the suit to Vegas
first and you are still living.
1351
01:31:49,320 --> 01:31:53,520
After that the painting that was
in our mansion for years..
1352
01:31:53,960 --> 01:31:56,600
..on which your name was written.
1353
01:31:57,360 --> 01:31:59,920
You sent it back on
the same address.
1354
01:32:00,120 --> 01:32:03,400
This is how you reduced your age.
1355
01:32:05,400 --> 01:32:10,120
God doesn't let a person
be born with weakness.
1356
01:32:10,480 --> 01:32:13,240
Humans create their own weakness.
1357
01:32:13,440 --> 01:32:15,520
If you forget that suit.
1358
01:32:16,200 --> 01:32:18,240
You have a chance to survive.
1359
01:32:24,920 --> 01:32:27,000
God doesn't let a person
be born with weakness.
1360
01:32:27,080 --> 01:32:30,640
It was a world class statement.
I feel like hearing it again.
1361
01:32:32,800 --> 01:32:35,600
Come on. Say it once again.
1362
01:32:36,440 --> 01:32:38,680
Sir! You have a visitor.
1363
01:32:48,880 --> 01:32:49,880
Hi!
1364
01:32:50,800 --> 01:32:52,400
Hi Gentleman! -Hi!
1365
01:32:52,480 --> 01:32:55,320
Sit. Sit. And you are Mr..
1366
01:32:55,400 --> 01:32:57,800
Satya. Central intelligence India.
1367
01:32:59,920 --> 01:33:00,920
I know.
1368
01:33:02,520 --> 01:33:04,080
Seeing you, I understood it.
1369
01:33:04,440 --> 01:33:05,480
I love India.
1370
01:33:05,720 --> 01:33:08,280
I like it. It's been many years.
1371
01:33:08,480 --> 01:33:09,480
Forget it.
1372
01:33:09,760 --> 01:33:11,400
Tell me what can I do for you?
1373
01:33:20,680 --> 01:33:22,400
We are searching for a criminal.
1374
01:33:22,840 --> 01:33:23,960
We need help.
1375
01:33:25,120 --> 01:33:29,680
Do you have any connection
with this painting?
1376
01:33:30,240 --> 01:33:32,080
Wow! Beautiful!
1377
01:33:32,600 --> 01:33:34,200
I feel I have seen it.
1378
01:33:34,280 --> 01:33:36,320
But I don't remember where
I have seen it.
1379
01:33:36,800 --> 01:33:38,440
You know I am a magician.
1380
01:33:38,800 --> 01:33:42,200
I perform Indian classic
rope trick.
1381
01:33:43,640 --> 01:33:45,200
Maybe a fan gifted it to me.
1382
01:33:45,280 --> 01:33:47,400
I don't remember who gave it to me.
1383
01:33:48,000 --> 01:33:49,920
Okay. I am very sorry.
1384
01:33:50,160 --> 01:33:52,920
I have some important work. I will
call you up when I remember it.
1385
01:33:57,440 --> 01:34:00,440
Officer!
I wish you find your amigo.
1386
01:34:00,800 --> 01:34:02,920
I mean your friends.
1387
01:34:03,200 --> 01:34:04,200
Wish?
1388
01:34:06,640 --> 01:34:11,440
To end a powerful person
God creates another one.
1389
01:34:32,920 --> 01:34:35,720
What's in your pocket?
Give me your money.
1390
01:34:36,800 --> 01:34:38,920
Oh no! Just cool! Just cool!
1391
01:34:39,080 --> 01:34:41,240
You give me all your money. Money?
1392
01:34:41,320 --> 01:34:46,280
Yes. -Sir, code number 55569996.
1393
01:34:46,360 --> 01:34:47,640
Come on man?
1394
01:34:48,280 --> 01:34:50,560
Here. 5555.
1395
01:34:50,640 --> 01:34:52,560
I said go away from me.
1396
01:34:53,560 --> 01:34:56,960
4155555.
1397
01:34:57,040 --> 01:34:58,640
I feel he is going to die.
1398
01:34:58,840 --> 01:34:59,960
What to do with him?
1399
01:35:00,200 --> 01:35:02,560
We have nothing to do with him.
1400
01:35:04,040 --> 01:35:05,640
Let me think.
1401
01:35:05,920 --> 01:35:07,480
415.
1402
01:35:08,120 --> 01:35:09,560
The one who is calling..
1403
01:35:09,720 --> 01:35:11,160
..6996.
1404
01:35:12,000 --> 01:35:17,120
At least get a good grave
ready for him.
1405
01:35:17,480 --> 01:35:19,240
I will handle the rest.
1406
01:35:20,240 --> 01:35:22,440
After he dies.
1407
01:35:24,200 --> 01:35:25,440
Who is calling you up?
1408
01:35:25,800 --> 01:35:26,960
It was a wrong number.
1409
01:35:29,480 --> 01:35:32,400
15 million dollars? This room will
be bigger. Is the suit safe?
1410
01:35:32,480 --> 01:35:33,960
Yes Adi, tell me. Where are you?
1411
01:35:34,080 --> 01:35:35,160
Lincoln statue.
1412
01:35:36,400 --> 01:35:37,880
Wrong number.
1413
01:35:47,760 --> 01:35:49,280
Did you find Adi?
1414
01:35:59,040 --> 01:36:00,040
Good luck!
1415
01:36:06,960 --> 01:36:09,040
We have to handover
the suit tomorrow.
1416
01:36:09,520 --> 01:36:14,120
To whom? -Sanskrit Words..
I don't know.
1417
01:36:14,200 --> 01:36:15,600
What? You don't know.
1418
01:36:17,440 --> 01:36:22,080
Sanskrit Words..
1419
01:36:24,880 --> 01:36:27,160
How can you handover if you
don't know who it is?
1420
01:36:28,160 --> 01:36:30,440
I don't know how he looks.
1421
01:36:31,840 --> 01:36:32,840
What did you say?
1422
01:36:33,440 --> 01:36:36,480
You don't know how he looks.
1423
01:36:36,720 --> 01:36:38,360
Then how will you handover
the suit?
1424
01:36:38,720 --> 01:36:40,440
I got a code word for that.
1425
01:36:40,520 --> 01:36:45,080
Sanskrit Words..
1426
01:36:46,680 --> 01:36:48,760
What is the location?
-Metro station. Time.
1427
01:36:48,840 --> 01:36:50,760
12.30. Train number.
1428
01:36:50,840 --> 01:36:52,200
2674.
1429
01:36:54,840 --> 01:36:56,960
Code word Umaro Jaan.
1430
01:37:27,120 --> 01:37:29,280
Hello! Umaro Jaan.
1431
01:37:30,480 --> 01:37:33,960
No. There is no Umrao Jaan
here. It's a wrong number.
1432
01:37:34,200 --> 01:37:36,600
I told you it's a wrong number.
1433
01:37:36,680 --> 01:37:38,640
There is no Umarao Jaan here.
1434
01:37:44,720 --> 01:37:46,320
What can I do for you?
1435
01:37:46,480 --> 01:37:48,520
Satya. Central intelligence.
1436
01:37:52,240 --> 01:37:55,160
I am Gurunathan. Please!
1437
01:38:01,960 --> 01:38:05,080
I and the commissioner are
friends since 30 years.
1438
01:38:26,760 --> 01:38:30,160
Sir.
Sir. I have nothing to do with him.
1439
01:38:32,560 --> 01:38:34,600
Sir, listen to me. Sir!
1440
01:38:35,160 --> 01:38:37,760
Sir, hello! Please! Please! Hello!
1441
01:38:39,080 --> 01:38:40,760
Hello! Sir.
1442
01:38:40,840 --> 01:38:44,200
No one knows where you are.
1443
01:38:45,080 --> 01:38:47,240
Who wants this suit?
1444
01:38:47,320 --> 01:38:48,360
How he looks?
1445
01:38:48,440 --> 01:38:51,440
If you want to give this
information then call me or else..
1446
01:38:52,320 --> 01:38:55,440
Sir. Sir. Please sir. Open the
box or I will die. Die!
1447
01:38:55,520 --> 01:38:58,600
Sir! Sir! Please sir!
1448
01:39:00,560 --> 01:39:02,640
Hello Mr. Vishwanath, listen to me.
1449
01:39:02,960 --> 01:39:03,960
I am trapped.
1450
01:39:04,240 --> 01:39:05,640
I am inside a grave.
1451
01:39:05,960 --> 01:39:07,200
I don't know where I am.
1452
01:39:07,480 --> 01:39:08,720
Be quick. Please!
1453
01:39:08,800 --> 01:39:11,400
I told you that your time is up.
1454
01:39:11,680 --> 01:39:12,680
You are lucky.
1455
01:39:12,920 --> 01:39:14,480
You lived a lot.
1456
01:39:14,560 --> 01:39:15,800
I will come after you die.
1457
01:39:15,880 --> 01:39:17,680
With your favourite roses.
1458
01:39:18,960 --> 01:39:23,880
Hello! Hello! Hello!
1459
01:39:28,840 --> 01:39:31,320
Sir, I really don't know him.
1460
01:39:31,400 --> 01:39:35,040
But one man can take you to him.
1461
01:39:35,240 --> 01:39:36,360
His name is..
1462
01:39:37,960 --> 01:39:39,320
Vishwanath!
1463
01:39:43,600 --> 01:39:46,400
I will speak to him. Two minutes.
1464
01:39:58,840 --> 01:40:01,360
Tell me, Mr. Vishwanath.
1465
01:40:01,960 --> 01:40:05,960
If you don't tell me then he will
kill you and me together.
1466
01:40:07,440 --> 01:40:09,680
And I want to live.
1467
01:40:12,440 --> 01:40:14,840
Sir! Give us some time.
1468
01:40:15,280 --> 01:40:16,920
I can understand his fear.
1469
01:40:17,080 --> 01:40:18,640
If he speaks they will kill him.
1470
01:40:18,840 --> 01:40:21,720
If he won't speak.
You will kill him.
1471
01:40:21,800 --> 01:40:24,040
He will kill his whole family.
1472
01:40:25,040 --> 01:40:28,000
Do you know why? Do you know why?
1473
01:40:28,680 --> 01:40:33,120
Because he is a bad man.
1474
01:40:34,360 --> 01:40:36,440
Right Mr. Vishwanath.
1475
01:40:38,080 --> 01:40:41,320
I rightly fear, right?
1476
01:40:41,920 --> 01:40:42,960
Tell me.
1477
01:40:43,920 --> 01:40:45,520
Don't you dare.
1478
01:40:48,040 --> 01:40:51,080
A person creates weakness
for himself, right?
1479
01:40:51,320 --> 01:40:52,800
You have a good family.
1480
01:40:53,000 --> 01:40:54,360
You have small children.
1481
01:40:55,000 --> 01:40:56,920
Think about them.
1482
01:40:57,360 --> 01:40:59,600
You should have thought of it,
right?
1483
01:41:01,960 --> 01:41:03,840
Sir, sir. He will speak right now.
1484
01:41:05,480 --> 01:41:10,360
Tell me.
Aren't you thinking of your family?
1485
01:41:11,360 --> 01:41:12,440
Decide.
1486
01:41:14,800 --> 01:41:15,960
Decide.
1487
01:41:25,560 --> 01:41:28,960
So much has happened.
They will kill me.
1488
01:41:29,080 --> 01:41:30,320
Please kill me.
1489
01:41:30,400 --> 01:41:34,600
Sir! Please sir. Sir!
1490
01:41:37,320 --> 01:41:40,920
His life is very important
until I get that suit.
1491
01:41:45,000 --> 01:41:46,600
Oh no!
1492
01:42:12,040 --> 01:42:14,040
You have seen a small
game until now.
1493
01:42:14,680 --> 01:42:17,720
The reality show will now start.
1494
01:42:17,800 --> 01:42:21,680
And no one will be alive
in this game.
1495
01:42:21,760 --> 01:42:25,400
Get ready. Child! Child!
1496
01:42:28,240 --> 01:42:30,960
Chaitra! Chaitra!
1497
01:42:35,840 --> 01:42:37,800
Chaitra!
1498
01:42:39,480 --> 01:42:42,240
Did you fear thinking its blood?
It's sauce!
1499
01:42:42,760 --> 01:42:44,000
I thought of cleaning it.
1500
01:42:44,520 --> 01:42:48,200
But I wanted to see your reaction.
That is why I didn't clean it.
1501
01:42:48,600 --> 01:42:52,040
But I am pleased to see that
you worry about me.
1502
01:42:53,360 --> 01:42:58,800
That is why I want to
marry you right away.
1503
01:42:58,880 --> 01:42:59,880
I love you!
1504
01:43:01,720 --> 01:43:04,160
I know I hate you!
1505
01:43:09,680 --> 01:43:11,480
What.. what is this?
1506
01:43:12,680 --> 01:43:13,680
Blood!
1507
01:43:14,240 --> 01:43:16,720
Thank God! I thought it was blood.
1508
01:43:16,800 --> 01:43:18,400
Thank god, it's sauce.
1509
01:43:31,320 --> 01:43:32,640
Come along with me. Please!
1510
01:43:32,720 --> 01:43:34,800
I will get bored to go
alone and so far.
1511
01:43:34,880 --> 01:43:36,520
Don't worry.
Go. I will join you later.
1512
01:44:05,880 --> 01:44:07,240
Satya, you scared me.
1513
01:44:07,840 --> 01:44:09,600
Where is the suit? -That suit..
1514
01:44:10,440 --> 01:44:12,520
Satya, I can't bear this silence.
1515
01:44:12,600 --> 01:44:14,360
Do you know whose finger
print they are?
1516
01:44:15,760 --> 01:44:17,320
Army General Subrotho Roy.
1517
01:44:17,720 --> 01:44:19,480
Army General Subrotho Roy?
1518
01:44:19,800 --> 01:44:21,480
How did the suit get
his finger prints?
1519
01:44:21,560 --> 01:44:23,320
Subrotho Roy is a hand
painting artist.
1520
01:44:23,400 --> 01:44:27,520
He gifted a painting 'The great rope
trick Magician' to Padmanabhan.
1521
01:44:27,600 --> 01:44:29,160
He sent the painting to him.
1522
01:44:29,240 --> 01:44:32,840
But before it reached Padmanabhan,
Villain robbed it.
1523
01:44:32,960 --> 01:44:36,240
That painting was sent
to Steve in Vegas.
1524
01:44:37,320 --> 01:44:41,160
That man is an expert to arrange
scattered finger prints in one place.
1525
01:44:41,240 --> 01:44:44,440
And his job was to transfer those
finger prints on the suit.
1526
01:44:44,520 --> 01:44:45,880
But what will he do with
the finger prints?
1527
01:44:45,960 --> 01:44:47,760
He will control the
whole Indian army.
1528
01:44:47,840 --> 01:44:50,160
He can launch nuclear weapons.
1529
01:44:50,320 --> 01:44:52,640
He can destroy the whole country.
1530
01:44:52,960 --> 01:44:54,560
It means he will destroy
everything.
1531
01:44:54,840 --> 01:44:56,960
We need to send that suit
to India quickly.
1532
01:44:57,120 --> 01:44:58,360
Where is the suit, Satya?
1533
01:44:58,560 --> 01:45:01,640
Fairy Mall. Locker number 2706.
1534
01:45:02,400 --> 01:45:04,360
Go! Get it, Satya!
1535
01:45:08,360 --> 01:45:11,160
Master of disguise.
1536
01:45:13,240 --> 01:45:15,360
Sir! -Satya, I am at the airport
since a long time.
1537
01:45:15,440 --> 01:45:16,560
San Francisco.
1538
01:45:20,480 --> 01:45:23,040
I am waiting since an hour.
Where are you?
1539
01:45:23,600 --> 01:45:25,960
He can control the
whole Indian army.
1540
01:45:26,720 --> 01:45:28,040
Where is the suit, Satya?
1541
01:45:28,120 --> 01:45:29,920
The commissioner is at the airport.
1542
01:45:30,480 --> 01:45:31,800
Then who came in the room.
1543
01:45:31,880 --> 01:45:35,680
The reality show will now begin.
1544
01:45:52,480 --> 01:45:53,760
We got the suit, sir.
1545
01:45:56,840 --> 01:45:58,040
Do you have a lighter?
1546
01:45:58,120 --> 01:45:59,120
Yes!
1547
01:46:02,200 --> 01:46:03,400
Leave me.
1548
01:46:04,160 --> 01:46:08,040
Yes Afzal. -Padmanabha,
the time given to you has ended.
1549
01:46:08,120 --> 01:46:10,600
Where is the suit?
-Come to Triumph tower.
1550
01:46:38,840 --> 01:46:40,760
Come in, Mr. Afzal Khan.
1551
01:46:41,080 --> 01:46:42,320
Welcome Afzal.
1552
01:46:43,760 --> 01:46:45,320
Sir, you and here?
1553
01:46:47,040 --> 01:46:48,080
Where is Satya?
1554
01:46:49,840 --> 01:46:54,200
The job is done. I know who
is the Master of disguise.
1555
01:46:54,840 --> 01:46:56,640
Padmanabhan.
1556
01:46:57,240 --> 01:47:01,640
The famous rope trick magician.
1557
01:47:01,720 --> 01:47:04,160
Padmanabhan. He is in my disguise.
1558
01:47:04,280 --> 01:47:05,760
He ran away.
1559
01:47:08,920 --> 01:47:10,520
You are laughing?
1560
01:47:11,200 --> 01:47:13,280
Come, come with me. -Hey!
1561
01:47:14,920 --> 01:47:16,960
How did you run away from there?
1562
01:47:17,520 --> 01:47:20,280
How could you escape
from that place?
1563
01:47:20,640 --> 01:47:21,640
You..
1564
01:47:26,680 --> 01:47:28,360
Padmanabhan.
1565
01:48:03,600 --> 01:48:04,600
Kill him.
1566
01:50:37,720 --> 01:50:40,680
Hello! -Wow! Tough guy.
1567
01:50:41,680 --> 01:50:43,960
I thought I would never
hear your voice.
1568
01:50:45,440 --> 01:50:47,880
Good step. That coat is with me.
1569
01:50:48,040 --> 01:50:49,360
And you can't do anything.
1570
01:50:51,360 --> 01:50:53,160
I will give you breaking news.
1571
01:50:56,480 --> 01:50:58,160
The suit that you have..
1572
01:50:58,760 --> 01:51:01,120
..and the suit that you
were searching for..
1573
01:51:01,560 --> 01:51:03,000
..they are two different ones.
1574
01:51:03,720 --> 01:51:08,480
The suit that you have will be
the reason for your death.
1575
01:51:09,040 --> 01:51:10,640
Check the suit.
1576
01:51:17,880 --> 01:51:19,720
We are going downstairs. Come on.
1577
01:51:19,800 --> 01:51:21,520
I want your dress.
1578
01:51:21,600 --> 01:51:23,280
Did you see the children?
1579
01:51:24,640 --> 01:51:27,200
If you kill me you will
not find your son.
1580
01:51:27,280 --> 01:51:29,120
You have to die.
1581
01:51:39,680 --> 01:51:40,680
Dad!
1582
01:51:46,160 --> 01:51:47,160
Dad!
1583
01:51:49,240 --> 01:51:50,240
Dad!
1584
01:51:55,640 --> 01:51:58,840
Flash back. Your past was
following you until now.
1585
01:51:59,000 --> 01:52:02,200
But now on your death
will follow you.
1586
01:52:02,800 --> 01:52:06,520
There is only place in the
world where you can hide.
1587
01:52:08,240 --> 01:52:10,280
Go and hide in hell.
1588
01:52:10,720 --> 01:52:14,280
Okay. Listen. Though I am
sounding stereo-type.
1589
01:52:14,760 --> 01:52:18,400
But sentiments make a person weak.
You know why I am saying this.
1590
01:52:18,480 --> 01:52:20,440
The commission who is
sitting beside me..
1591
01:52:20,520 --> 01:52:22,840
..and your girlfriend
are still alive. Hey!
1592
01:52:22,920 --> 01:52:25,960
If I don't get that suit
within 30 minutes..
1593
01:52:26,040 --> 01:52:27,280
You are scaring me.
1594
01:52:27,600 --> 01:52:30,760
If that is the case then I
will kill and bury them.
1595
01:52:30,960 --> 01:52:32,640
I don't want any relationships.
1596
01:52:32,720 --> 01:52:34,600
Nor do I have to do anything
with anyone.
1597
01:52:34,760 --> 01:52:36,960
I have only one agenda in life.
1598
01:52:37,240 --> 01:52:38,520
And that is your death.
1599
01:52:38,800 --> 01:52:41,200
I killed 28 people to find you.
1600
01:52:41,280 --> 01:52:42,560
Hello Padmanabhan.
1601
01:52:44,720 --> 01:52:46,160
And now the count is 29.
1602
01:52:46,240 --> 01:52:48,960
If the commissioner dies
the count will be 120.
1603
01:52:49,080 --> 01:52:50,760
Stop! Stop! Don't do that.
1604
01:52:50,840 --> 01:52:52,640
I want the commissioner alive.
1605
01:52:52,720 --> 01:52:54,440
He killed my father.
1606
01:52:54,520 --> 01:52:56,200
Though I am sounding stereo-type.
1607
01:52:56,440 --> 01:52:58,600
Today is your last day.
1608
01:52:59,560 --> 01:53:02,800
Just tell me, where do I come?
1609
01:53:18,640 --> 01:53:20,080
Get that suit.
1610
01:53:36,040 --> 01:53:37,040
Hey!
1611
01:53:59,440 --> 01:54:00,880
We are searching for a criminal.
1612
01:54:00,960 --> 01:54:02,640
I wish you find your amigo.
1613
01:54:02,800 --> 01:54:05,480
I mean your friends.
1614
01:54:13,440 --> 01:54:14,640
You look tired.
1615
01:54:14,800 --> 01:54:19,320
I mean you will get tired if you
are searching me for 20 years.
1616
01:54:19,600 --> 01:54:21,720
I am impressed, child.
1617
01:54:22,200 --> 01:54:26,120
I have come personally
to give you peace.
1618
01:54:26,640 --> 01:54:27,920
Are you ready?
1619
01:54:28,360 --> 01:54:29,920
Are you ready?
1620
01:54:49,840 --> 01:54:52,280
Hey, take care of the suit.
1621
01:55:08,400 --> 01:55:12,840
I told you, take care of the suit.
1622
01:55:12,920 --> 01:55:16,320
I had told you that
I will kill you.
1623
01:55:16,400 --> 01:55:17,400
Is it?
1624
01:55:27,920 --> 01:55:30,760
Hey Child, I am here.
1625
01:55:31,440 --> 01:55:36,320
Your father was caught in a similar
situation 20 years ago.
1626
01:55:36,800 --> 01:55:40,440
He begged of me and caught my feet.
1627
01:55:44,680 --> 01:55:47,400
But you want to kill me.
1628
01:55:47,680 --> 01:55:50,440
How can you both be so different?
1629
01:55:51,360 --> 01:55:54,920
Do you remember your father?
1630
01:56:04,240 --> 01:56:08,320
My dad will answer this question.
1631
01:56:08,760 --> 01:56:12,200
Wait for some time.
I have arranged a meeting for you.
1632
01:56:12,560 --> 01:56:15,360
Just few more minutes.
1633
01:56:36,960 --> 01:56:39,960
Not bad, Child. I'm impressed.
1634
01:56:44,800 --> 01:56:46,320
If..
1635
01:57:29,440 --> 01:57:32,720
That day I purposely..
1636
01:57:34,640 --> 01:57:37,760
If you still want to kill me then..
1637
01:57:40,480 --> 01:57:43,280
Sir, what are you saying? Why will
I kill you? -You are joking.
1638
01:57:43,360 --> 01:57:45,280
I lied to him that I
want to kill you.
1639
01:57:45,360 --> 01:57:46,400
Or he would have killed you.
1640
01:57:46,480 --> 01:57:50,400
I had no other option
to save your life.
1641
01:57:51,160 --> 01:57:53,400
Now he is dead, right?
-Why did you kill him?
1642
01:57:53,480 --> 01:57:55,240
We wanted him alive.
1643
01:57:55,400 --> 01:57:57,680
How will we know whose finger
prints they are?
1644
01:57:57,960 --> 01:57:59,880
Sir, what will anyone do
with Army general..
1645
01:57:59,960 --> 01:58:01,360
..Subrotho Roy's finger prints?
1646
01:58:01,440 --> 01:58:02,800
Lots can be done.
1647
01:58:02,880 --> 01:58:04,160
He can launch nuclear bomb.
1648
01:58:04,240 --> 01:58:06,520
He can control the army.
A lot can be done.
1649
01:58:06,720 --> 01:58:07,720
Okay.
1650
01:58:07,800 --> 01:58:09,560
How do you know those finger
prints belong..
1651
01:58:09,640 --> 01:58:12,120
..to army general Subrotho Roy?
-How do you know?
1652
01:58:12,200 --> 01:58:14,520
It's a long story.
I will tell you some other time.
1653
01:58:17,680 --> 01:58:20,040
My girlfriend is calling up.
-I need to speak to her.
1654
01:58:20,760 --> 01:58:21,760
Yes Chaitra!
1655
01:58:22,720 --> 01:58:24,680
All my dreams are fulfilled.
1656
01:58:25,520 --> 01:58:27,000
Only for one dream.
1657
01:58:28,280 --> 01:58:29,280
Which dream?
1658
01:58:29,520 --> 01:58:30,680
I won't tell you.
1659
01:58:31,320 --> 01:58:32,800
Tell me. -I won't.
1660
01:58:33,480 --> 01:58:35,520
Tell me. -I won't.
1661
01:58:36,600 --> 01:58:37,600
I won't. -Tell me.
1662
01:58:39,160 --> 01:58:40,520
I won't.
1663
01:58:40,600 --> 01:58:41,920
Chaitra, wait!
1664
01:58:42,000 --> 01:58:43,680
Tell me. -Stop there.
1665
01:58:43,760 --> 01:58:45,240
What are you doing?
1666
01:58:48,720 --> 01:58:50,640
I want to marry a super-cop.
1667
01:58:50,880 --> 01:58:51,920
Be it done!
1668
01:58:52,760 --> 01:58:55,680
Lord,
when we went to Vegas, you said..
1669
01:58:55,920 --> 01:58:58,040
That they will marry thrice.
1670
01:58:58,120 --> 01:58:59,760
When they looked at each
other for the first..
1671
01:58:59,840 --> 01:59:01,480
..time you considered
that marriage.
1672
01:59:01,600 --> 01:59:02,720
That is one.
1673
01:59:03,840 --> 01:59:05,840
Roaming hand in hand is second.
1674
01:59:06,120 --> 01:59:07,480
What was the third one?
1675
01:59:08,080 --> 01:59:11,200
Innocent Narad.
When both were drunk in Vegas.
1676
01:59:11,280 --> 01:59:14,320
They got married the first time.
-Hey!
1677
01:59:18,880 --> 01:59:19,960
Love you!
1678
01:59:20,680 --> 01:59:23,400
This is how Indra's ego ended.
1679
01:59:23,680 --> 01:59:26,680
Hence proved marriages
are made in heaven.
1680
01:59:27,040 --> 01:59:31,200
AN RK DUGGAL STUDIOS PRESENTATION..112155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.