Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:15,380
Did you get it, huh?
Did you get- you- oh.
2
00:00:15,415 --> 00:00:16,648
It didn't arrive, pa.
3
00:00:16,682 --> 00:00:19,651
Well, I guess we'll have to wait
for the afternoon stage, son.
4
00:00:25,591 --> 00:00:28,660
Hmm! A lady can't show herself
in public these days,
5
00:00:28,694 --> 00:00:32,064
Without being... Insultified.
6
00:00:34,633 --> 00:00:37,602
Hab! Hab?
7
00:00:37,636 --> 00:00:38,736
Yeah, ma?
8
00:00:38,771 --> 00:00:39,771
Get out, can't you?
9
00:00:39,805 --> 00:00:41,639
I was sleepin'.
10
00:00:44,643 --> 00:00:46,311
Don't just lay there.
11
00:00:46,345 --> 00:00:48,113
I didn't do it on purpose.
12
00:00:48,147 --> 00:00:49,647
Leave the boy be.
13
00:00:49,682 --> 00:00:54,119
He's a good boy, he'll flesh out
some, soon as he starts shavin'.
14
00:00:54,153 --> 00:00:55,187
Won't you, dear?
15
00:00:55,221 --> 00:00:57,055
Whatever you say, ma.
16
00:00:57,090 --> 00:00:59,124
Coachman: Hyah!
17
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:01:10,002 --> 00:01:11,369
Ay pobrecita!
19
00:01:11,404 --> 00:01:13,572
Bring her in the hotel, I will
cut her corset strings.
20
00:01:13,606 --> 00:01:15,707
Pobrecita! Stay out!
Stay out!
21
00:01:15,741 --> 00:01:17,409
Where do you think
you're going?!
22
00:01:17,443 --> 00:01:18,510
Ay pobrecita!
23
00:01:18,544 --> 00:01:21,613
You all stay out there,
you you can't come in here!
24
00:01:22,715 --> 00:01:26,518
Bien, go, go, out, out!
25
00:01:26,552 --> 00:01:29,721
Pobrecita, I- I fix right away.
26
00:01:29,755 --> 00:01:33,592
Don't worry, I fix. Ha.
27
00:01:38,764 --> 00:01:42,434
Ah caramba! What pressure!
28
00:02:06,725 --> 00:02:07,725
What are you carvin'?
29
00:02:07,760 --> 00:02:09,628
A link chain.
30
00:02:12,031 --> 00:02:13,532
I- I'm mark mccain.
31
00:02:13,566 --> 00:02:16,968
Howdy, hab carreway. Hab'kuk.
32
00:02:17,002 --> 00:02:20,505
hab'kuk?
33
00:02:20,540 --> 00:02:25,009
That's what she'd call me after
pa snuck out on us. Hab'kuk.
34
00:02:25,044 --> 00:02:28,280
Name like that, you must
really have a time in school.
35
00:02:28,314 --> 00:02:30,282
It's learned me box fightin'.
36
00:02:30,316 --> 00:02:33,685
I could whup lots of growed men,
if it wasn't my elders.
37
00:02:37,056 --> 00:02:39,424
I wonder what hit that poor
lady.
38
00:02:39,458 --> 00:02:42,561
Fits. Had a cat once,
ran clear off the wall.
39
00:02:42,595 --> 00:02:44,629
No, that lady didn't have
any fits.
40
00:02:44,664 --> 00:02:47,699
Her? Indoors, she'd crawl
right across the ceilin'.
41
00:02:47,733 --> 00:02:50,034
You know, they've been
in there a long time.
42
00:02:50,069 --> 00:02:51,169
Maybe we oughta go in.
43
00:02:51,204 --> 00:02:53,638
Two women with a chance to
feel sorry for each other,
44
00:02:53,673 --> 00:02:55,674
It's better than whiskey
for 'em.
45
00:02:55,708 --> 00:02:57,975
What do you know about women?
46
00:02:58,010 --> 00:03:00,445
Enough to have stayed single.
47
00:03:00,479 --> 00:03:02,146
You're sour grapes on 'em.
48
00:03:02,181 --> 00:03:03,415
Me?
49
00:03:03,449 --> 00:03:07,051
I love the little critters, for
cookin' an' washin' my shirts.
50
00:03:07,086 --> 00:03:08,486
An' that's the way
I wanna keep it.
51
00:03:08,521 --> 00:03:11,989
Poor woman, she's had a
terrible experience.
52
00:03:12,024 --> 00:03:12,990
Indians?!
53
00:03:13,025 --> 00:03:16,661
Much worse! A husband!
54
00:03:16,696 --> 00:03:19,130
Ay pobrecito.
55
00:03:19,164 --> 00:03:21,700
She's all right now, son.
56
00:03:21,734 --> 00:03:23,668
Come here to your mother,
hab'kuk.
57
00:03:23,703 --> 00:03:25,737
That there is the father
who abandoned you,
58
00:03:25,771 --> 00:03:27,572
On your birth night.
59
00:03:27,607 --> 00:03:29,474
You said what, ma'am?
60
00:03:29,508 --> 00:03:33,745
Norman ambrose carreway,
my lawful wedded husband,
61
00:03:33,779 --> 00:03:37,582
That I've stood by faithful and
true goin' on 16 year,
62
00:03:37,617 --> 00:03:39,351
An' given 'im a fine son, too.
63
00:03:39,385 --> 00:03:41,419
How could you do it to us,
norman?
64
00:03:41,454 --> 00:03:45,056
We've searched this wide
wary world,
65
00:03:45,090 --> 00:03:47,325
But the closest we ever gained
on you
66
00:03:47,360 --> 00:03:51,195
Was the print of a boot heel,
on the bank of the river healer,
67
00:03:51,230 --> 00:03:55,199
With the water slowly
seepin' into it.
68
00:03:55,234 --> 00:03:58,570
Me? She's talkin' about me?
69
00:03:58,604 --> 00:04:00,338
Well, you all know me?
70
00:04:00,373 --> 00:04:03,708
My name isn't norman,
I'm old micah torrance,
71
00:04:03,743 --> 00:04:04,609
Your elected marshal.
72
00:04:04,644 --> 00:04:08,280
Alias ambrose dicky, alias
dick hickey.
73
00:04:08,314 --> 00:04:12,116
Alias major pantoo,
alias charmin' billy.
74
00:04:12,151 --> 00:04:14,218
He was charmin', too.
75
00:04:14,253 --> 00:04:17,255
Oh, norman, there ain't no need
for you
76
00:04:17,290 --> 00:04:20,425
To go on lyin' an' perjurin'.
77
00:04:20,459 --> 00:04:26,197
In this here bosom, you'll only
find wifely forgiveness.
78
00:04:26,231 --> 00:04:29,367
But I- I never saw this
woman before.
79
00:04:29,402 --> 00:04:33,070
Ay, mentiroso! You are liar!
80
00:04:33,105 --> 00:04:37,309
Is not yet two minutes, I hear
you call this poor orphan, son.
81
00:04:37,343 --> 00:04:39,977
But I call every young man,
son.
82
00:04:40,012 --> 00:04:42,246
Charmer, old buddy, maybe
you better let me explain.
83
00:04:42,281 --> 00:04:44,349
Well, I'd sure be obligated
to you, lucas.
84
00:04:44,383 --> 00:04:49,421
One thing first. Are you, so
help you, guilty or not guilty?
85
00:04:49,455 --> 00:04:55,226
Well, uh, to the best of my
knowledge an' recollection.
86
00:04:55,260 --> 00:04:56,994
To the best of your-
87
00:04:57,029 --> 00:04:59,063
Look, ma'am, the marshal
is a little shaken.
88
00:04:59,097 --> 00:05:00,565
Maybe we oughta discuss this
tomorrow,
89
00:05:00,599 --> 00:05:02,099
In his office about 10:30?
90
00:05:02,134 --> 00:05:03,968
Nice an' friendly, we'll thresh
it out?
91
00:05:04,002 --> 00:05:06,371
One thing's workin' for you,
norman.
92
00:05:06,405 --> 00:05:09,374
Nobody's brought up the subject
of lynchin', so far.
93
00:05:09,408 --> 00:05:11,409
-Norman!
-Come on, son.
94
00:05:12,978 --> 00:05:14,011
Hello, abigail.
95
00:05:15,514 --> 00:05:18,049
You, uh, sub-let to these
animals?
96
00:05:18,083 --> 00:05:19,718
Cats are always welcome.
They appreciate comfort.
97
00:05:19,752 --> 00:05:23,988
Oh, I... Must get this fixed
someday.
98
00:05:26,058 --> 00:05:27,291
There.
99
00:05:31,764 --> 00:05:34,131
Hello, little mother?
100
00:05:34,166 --> 00:05:39,471
You... There you are.
101
00:05:43,476 --> 00:05:45,410
You know, micah, the way
I see it,
102
00:05:45,444 --> 00:05:47,111
This woman is an adventuress.
103
00:05:47,145 --> 00:05:52,016
She's cold, she's smart and
she's ruthless.
104
00:05:52,050 --> 00:05:54,352
She picked your name out of a
hat, she rented that boy
105
00:05:54,387 --> 00:05:57,555
From an orphanage an' she's
here to shake the bushes.
106
00:05:57,590 --> 00:06:00,958
Hmm. What can she shake
me for, my wealth?
107
00:06:00,993 --> 00:06:02,360
Political pull? Social position?
108
00:06:02,395 --> 00:06:06,498
Of course, there's always the
charmin' billy angle.
109
00:06:06,532 --> 00:06:09,000
Oh, it's not you. That's some
filthy lie she made up.
110
00:06:09,034 --> 00:06:11,102
So sure of it, eh?
111
00:06:13,472 --> 00:06:16,374
You know, lucas, you must try
to understand,
112
00:06:16,409 --> 00:06:19,377
There actually are certain men
who have this mysterious power
113
00:06:19,412 --> 00:06:21,145
Over the female sex.
114
00:06:21,179 --> 00:06:24,982
And we don't lose it, just
because we live to be after 40.
115
00:06:32,224 --> 00:06:34,526
Well, may I ask, ma'am,
116
00:06:34,560 --> 00:06:37,295
Where this alleged marriage
took place?
117
00:06:37,329 --> 00:06:41,032
Me an' norman was joined in
wedlock at massacree, texas.
118
00:06:41,066 --> 00:06:44,168
16 years ago, come October.
119
00:06:44,202 --> 00:06:48,005
And our son was born the
followin' year, July 30.
120
00:06:48,040 --> 00:06:49,607
Well, that would seem
to settle it,
121
00:06:49,642 --> 00:06:53,478
As soon as we get a peak at that
lone star marriage voucher.
122
00:06:53,512 --> 00:06:57,014
My husband can tell you what
become of my marriage lines.
123
00:06:57,049 --> 00:07:00,351
All printed up so pretty,
an' at the fee of one dollar,
124
00:07:00,385 --> 00:07:01,285
Paid by me.
125
00:07:01,320 --> 00:07:05,990
Oh, norman!
I tried to be understandin',
126
00:07:06,024 --> 00:07:08,626
But why did you set the house
afire when you was leavin'?!
127
00:07:10,028 --> 00:07:12,063
Me? I never!
128
00:07:12,097 --> 00:07:13,631
Set the house on fire?!
129
00:07:13,666 --> 00:07:17,034
Mister, them flames was bustin'
right through the roof,
130
00:07:17,069 --> 00:07:21,439
An' me an' hab'kuk busted
out, with a stove-ax!
131
00:07:21,474 --> 00:07:23,107
Old man: Anybody got a rope?!
132
00:07:24,710 --> 00:07:27,178
All right, quiet, folks! Quiet!
133
00:07:28,614 --> 00:07:33,351
I'm sure it's real kind of you,
offerin' to lynch my husband
134
00:07:33,385 --> 00:07:39,223
For me, but how'd that get my
poor boy his pa back?
135
00:07:39,257 --> 00:07:42,026
Supposin' we just leave that up
to norm's conscience
136
00:07:42,060 --> 00:07:43,561
For a few days?
137
00:07:43,596 --> 00:07:45,296
Then if he still ain't
got one,
138
00:07:45,330 --> 00:07:50,101
Me an' hab'kuk will go away
an' never bother him no more.
139
00:07:50,135 --> 00:07:52,303
Not in this life, anyways.
140
00:07:54,473 --> 00:07:58,009
Mr. Mccain.
141
00:08:04,617 --> 00:08:09,587
At least your manners has
politened, normy.
142
00:08:11,289 --> 00:08:13,625
Pobrecita.
143
00:08:13,659 --> 00:08:15,126
Well, charmer boy,
144
00:08:15,160 --> 00:08:17,261
You really have her eatin' out
of your hand.
145
00:08:20,198 --> 00:08:23,935
Man must have been a fool,
desertin' a woman like her.
146
00:08:23,969 --> 00:08:27,238
Really wasn't you then, huh?
147
00:08:27,272 --> 00:08:28,540
That's what teases me, lucas.
148
00:08:28,574 --> 00:08:30,008
As near as I can figure,
149
00:08:30,042 --> 00:08:32,176
I was in texas about the time
she mentions.
150
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Near as you can figure?
151
00:08:33,245 --> 00:08:37,181
Well, you forget that, uh,
for almost 22 years
152
00:08:37,215 --> 00:08:39,450
I never drank much less than
a quart of whiskey a day,
153
00:08:39,484 --> 00:08:43,387
So my memories o' that stretch
are, naturally, a little spotty.
154
00:08:43,422 --> 00:08:47,191
So you could be her husband?
155
00:08:47,225 --> 00:08:52,263
Deserted her, too. But as far
as settin' a house on fire-
156
00:08:52,297 --> 00:08:55,266
I'm glad we can cross that off.
157
00:08:55,300 --> 00:09:00,304
Lucas, if you desert me,
I won't have a friend left.
158
00:09:00,338 --> 00:09:02,607
I'll tack these up for you.
159
00:09:02,641 --> 00:09:06,177
Believe it or not, I still
have duties to perform.
160
00:09:06,211 --> 00:09:10,181
I've gotta ride out a piece,
I'll be back for supper.
161
00:09:16,154 --> 00:09:17,221
Hello, son.
162
00:09:17,255 --> 00:09:18,590
What are those, pa?
163
00:09:18,624 --> 00:09:22,293
Now these are-
now, don't you start teasin' me,
164
00:09:22,327 --> 00:09:24,295
That you wanna tack these up
on the bulletin board.
165
00:09:24,329 --> 00:09:25,997
Are those wanted posters?
166
00:09:26,031 --> 00:09:27,131
Yeah.
167
00:09:27,165 --> 00:09:29,601
Oh, gosh, pa, why not? Let me
hang them up, please?
168
00:09:29,635 --> 00:09:34,105
Hmm. Oh... All right then, here.
169
00:09:34,139 --> 00:09:36,040
Gee, thanks.
170
00:09:37,743 --> 00:09:41,112
And uh, now you can sit back
an' catch your 40 winks
171
00:09:41,146 --> 00:09:43,247
In micah's armchair.
172
00:09:54,226 --> 00:09:56,260
Pa! Pa, come here, hurry!
173
00:09:56,294 --> 00:09:59,163
What did you do,
smash your thumbs?
174
00:10:01,399 --> 00:10:03,601
What is it?
175
00:10:25,691 --> 00:10:27,659
Micah!
176
00:10:48,313 --> 00:10:51,348
Why, ma'am, what's this?
177
00:10:51,383 --> 00:10:54,351
No man with my brand on 'im
lives in a skunk hole.
178
00:10:54,386 --> 00:10:55,687
When I went to fix your supper,
179
00:10:55,721 --> 00:10:58,222
There was a batch of kittens
in the oven.
180
00:11:03,361 --> 00:11:04,495
Smells mighty good.
181
00:11:04,529 --> 00:11:09,366
Ought to, it's your favorite
supper, spring lamb stew.
182
00:11:09,401 --> 00:11:11,435
How do you know that, ma'am?
183
00:11:11,469 --> 00:11:14,271
Oh, now, norman, there's
certain of a man's tastes
184
00:11:14,306 --> 00:11:18,042
An' preferences that a married
woman don't forget too soon.
185
00:11:18,077 --> 00:11:19,543
And quit callin' me ma'am.
186
00:11:19,578 --> 00:11:24,982
My name's leota, as you know
quite well.
187
00:11:25,017 --> 00:11:27,085
Would, uh, lee, do?
188
00:11:27,119 --> 00:11:31,555
Always has, in private that is.
189
00:11:39,331 --> 00:11:41,632
Hab? What are you doin' up
there?
190
00:11:41,666 --> 00:11:42,700
Sittin'.
191
00:11:42,735 --> 00:11:45,169
Seen the marshal around, son?
192
00:11:45,204 --> 00:11:48,206
You got visitors, pa.
193
00:11:52,444 --> 00:11:54,311
Howdy, lucas? Mark?
194
00:11:54,346 --> 00:11:57,115
Been wonderin' if somethin'
happened to you.
195
00:11:57,149 --> 00:11:59,283
No problems now.
196
00:11:59,317 --> 00:12:00,618
Son, go check the horses.
197
00:12:00,652 --> 00:12:03,921
Evenin', mr. Mccain.
198
00:12:07,259 --> 00:12:10,394
So what are you up to here?
199
00:12:10,428 --> 00:12:12,029
Well, you were right there
with me.
200
00:12:12,064 --> 00:12:14,331
The whole town insistin' that
I'm a husband an' father,
201
00:12:14,366 --> 00:12:16,367
What's my opinion against
so many?
202
00:12:16,401 --> 00:12:18,269
And conditions aren't so bad.
203
00:12:18,303 --> 00:12:23,107
You'll have to excuse my bare
toes, my, uh,
204
00:12:23,142 --> 00:12:25,342
My socks are in the wash boiler.
205
00:12:25,377 --> 00:12:27,178
A wash boiler.
206
00:12:27,212 --> 00:12:28,345
An' the lady is waitin'.
207
00:12:28,380 --> 00:12:32,250
Hey, micah, you know a gun
slapper named walt hacklock?
208
00:12:36,388 --> 00:12:38,990
Yes, by reputation.
209
00:12:39,024 --> 00:12:41,358
I understand he's been workin'
in stud city recently.
210
00:12:41,393 --> 00:12:42,326
The law leaves him alone?
211
00:12:42,360 --> 00:12:45,429
Oh, yes, he's old, past his
prime, just, uh,
212
00:12:45,463 --> 00:12:49,233
Sticks to shavin' cards
an' petty gamblin'.
213
00:12:49,567 --> 00:12:52,536
Well, like I said, if north fork
needs any law tonight,
214
00:12:52,570 --> 00:12:54,638
They'll find the marshal
in the spare jail cell.
215
00:12:54,673 --> 00:12:57,574
Hmm. Good place for him.
216
00:13:04,983 --> 00:13:08,719
Oh, hab, I, uh, I wanna thank
you for mendin' the bed.
217
00:13:08,753 --> 00:13:10,421
Oh, that's all right.
218
00:13:10,455 --> 00:13:15,392
Now you know that's-that's
mighty handsome whittlin'.
219
00:13:15,427 --> 00:13:17,195
Only body I ever seen could
match it
220
00:13:17,229 --> 00:13:20,497
Was a lifer in galveston
penitentiary.
221
00:13:20,532 --> 00:13:24,435
Maybe he didn't have no pa
neither... Pa.
222
00:13:31,176 --> 00:13:32,376
You don't mind stayin' alone
a couple of nights?
223
00:13:32,410 --> 00:13:33,577
Course not.
224
00:13:33,611 --> 00:13:36,647
You know, son, this just
could be micah.
225
00:13:36,681 --> 00:13:37,781
Not if we are his friends.
226
00:13:37,816 --> 00:13:41,018
Well, as you get older,
things don't stay that simple,
227
00:13:41,053 --> 00:13:42,419
I'm sorry to say.
228
00:13:42,454 --> 00:13:45,522
Yeah, but- well, once you
bring back her real husband
229
00:13:45,557 --> 00:13:49,193
From stud city, then we can
quit worryin'.
230
00:13:49,228 --> 00:13:52,096
I hope you're right.
231
00:13:52,130 --> 00:13:55,299
Well, have a good trip, pa.
232
00:14:50,188 --> 00:14:53,424
I don't fancy you lookin' over
my shoulder, stranger?
233
00:14:53,458 --> 00:14:55,192
I'm not interested in your
poker hand, mister,
234
00:14:55,227 --> 00:14:57,161
I'm lookin' for
norman ambrose carreway.
235
00:14:57,195 --> 00:15:00,697
Alias walt hacklock.
236
00:15:00,732 --> 00:15:04,535
An' who might you be? You long,
lanky, ornary-lookin'-
237
00:15:04,569 --> 00:15:09,440
I'm the fella holdin' this
gun on you... And it's loaded.
238
00:15:09,474 --> 00:15:13,177
Don't you know it ain' polite or
mannerly to behave so unfriendly
239
00:15:13,211 --> 00:15:16,513
To a man you ain't
even been introduced to?
240
00:15:16,548 --> 00:15:19,450
This will do for an
introduction, mister.
241
00:15:19,484 --> 00:15:22,653
And get that hand back
on the table.
242
00:15:24,156 --> 00:15:25,423
What's your pleasure, mister?
243
00:15:25,457 --> 00:15:28,459
I'm bringin' you in,
and it's no pleasure.
244
00:15:28,493 --> 00:15:30,494
Now just a minute,
long drawers.
245
00:15:30,528 --> 00:15:43,307
What makes you imagine
you can deliver me?
246
00:15:43,342 --> 00:15:45,509
That answer you?
247
00:15:45,543 --> 00:15:47,578
Very interesting.
248
00:15:47,612 --> 00:15:51,282
But you just made your last
bullet.
249
00:15:51,316 --> 00:15:53,650
If that's your hunch,
draw to it.
250
00:15:55,487 --> 00:15:59,323
Oh, I don't like the look
in them eyes.
251
00:15:59,358 --> 00:16:03,160
You're packed, long drawers.
Mortimer?
252
00:16:03,195 --> 00:16:06,230
Would you be obliged enough
to de-gun for this gent,
253
00:16:06,264 --> 00:16:08,199
He seems nervous.
254
00:16:10,002 --> 00:16:11,502
Ain't you a miniature loco.
255
00:16:11,536 --> 00:16:15,406
To get off from being killed
quick on Friday afternoon,
256
00:16:15,440 --> 00:16:19,276
A man settles to have his neck
stretch slow on Monday mornin'.
257
00:16:19,311 --> 00:16:22,613
Mortimer, get that
little utensil behind his neck.
258
00:16:26,584 --> 00:16:28,252
You've been around, ain't you?
259
00:16:28,286 --> 00:16:30,521
Yeah. Let's hit it.
260
00:16:42,034 --> 00:16:46,303
He's asleep. He said to give
this to his pa.
261
00:16:46,338 --> 00:16:48,639
He's such a
good, lovin' boy.
262
00:16:48,673 --> 00:16:51,642
He's like you, lee.
263
00:16:51,676 --> 00:16:53,377
When he's full growed,
264
00:16:53,412 --> 00:16:55,679
I want for him to be exactly
like you, norm.
265
00:16:55,713 --> 00:17:00,984
Kind and true, with a
shinin' star on his chest.
266
00:17:05,057 --> 00:17:08,992
This has been happy days
an' hours,
267
00:17:09,027 --> 00:17:14,998
Learnin' to know you for the man
I really believed you was.
268
00:17:16,301 --> 00:17:21,605
Such a dunce I've been,
wastin' half of my years alone.
269
00:17:21,639 --> 00:17:24,542
Oh, let's not remember about
that.
270
00:17:26,611 --> 00:17:29,346
Dear?
271
00:17:29,381 --> 00:17:31,615
When you gonna quit that
jailhouse,
272
00:17:31,649 --> 00:17:35,686
An'... Really come home?
273
00:17:51,736 --> 00:17:53,370
Micah?
274
00:17:53,405 --> 00:17:55,506
Lucas? Is that you?
275
00:17:55,540 --> 00:17:56,574
I brought a man.
276
00:17:56,608 --> 00:17:57,908
What man?
277
00:17:57,942 --> 00:17:59,343
Yours, ma'am.
278
00:17:59,377 --> 00:18:00,644
Get on up there to her,
hacklock,
279
00:18:00,678 --> 00:18:02,646
An' I oughta make you crawl.
280
00:18:08,987 --> 00:18:12,523
dear lord of mercy!
It's my norm.
281
00:18:14,159 --> 00:18:16,293
Leota, darlin'.
282
00:18:16,328 --> 00:18:19,130
My, but the years have been
kind to you.
283
00:18:19,164 --> 00:18:22,032
They spared me nothin',
norman.
284
00:18:22,066 --> 00:18:24,701
'cept gettin' to hate
my boy's pa.
285
00:18:24,736 --> 00:18:26,370
Leota.
286
00:18:28,273 --> 00:18:30,707
Try an' forgive me,
mr. Torrance.
287
00:18:30,742 --> 00:18:35,513
I so wanted you to be my norman,
I imagined you- you was.
288
00:18:35,547 --> 00:18:39,550
Mr. Mccain? Ain't they just
as like as two thumbs?
289
00:18:39,584 --> 00:18:40,951
Yeah, sore thumbs.
290
00:18:40,985 --> 00:18:43,587
Well, I don't see any
resemblance.
291
00:18:43,622 --> 00:18:45,156
Huh, me? Look like him?
292
00:18:45,190 --> 00:18:48,192
What did I tell you about her,
long drawers?
293
00:18:48,226 --> 00:18:50,628
Always workin' to break
down a man's self respect.
294
00:18:50,662 --> 00:18:55,366
And another thing, I don't
take too kindly to a galoot
295
00:18:55,400 --> 00:18:57,601
Chasin' after me wife,
the second my back is turned.
296
00:18:57,636 --> 00:19:00,538
And another thing,
marshal or no marshal,
297
00:19:00,572 --> 00:19:05,075
It's just a good thing for you,
I'm not in a fightin' mood.
298
00:19:05,109 --> 00:19:07,511
It's a good thing for you
I'm not, either.
299
00:19:07,546 --> 00:19:10,614
Ha, that kind of braggin'
don't impress me in the least,
300
00:19:10,649 --> 00:19:13,350
Or me ladies, I dare say.
301
00:19:13,385 --> 00:19:15,386
Maybe a punch in the nose
would.
302
00:19:15,420 --> 00:19:17,921
I dare you.
303
00:19:22,427 --> 00:19:24,328
Thank you kindly, marshal.
304
00:19:24,362 --> 00:19:26,363
Is he hurt bad, mr. Mccain?
305
00:19:26,398 --> 00:19:29,032
No, I'm afraid not, ma'am.
306
00:19:37,676 --> 00:19:43,547
Dear micah, I still pray he be
like you when he's growed.
307
00:19:45,450 --> 00:19:47,451
Well, this is a fine kettle
of fish,
308
00:19:47,485 --> 00:19:49,653
An' I guess I know when
I'm not welcome.
309
00:19:49,688 --> 00:19:51,655
Now where's my betsy horse?
310
00:19:51,690 --> 00:19:54,124
Howdy, pa?
311
00:19:54,158 --> 00:19:58,161
I- it's a lie.
312
00:19:58,196 --> 00:20:01,265
Why, my shaver ain't no bigger
than a happy toad.
313
00:20:01,299 --> 00:20:03,534
I- what's your name?
314
00:20:03,568 --> 00:20:05,736
Hab'kuk.
315
00:20:05,770 --> 00:20:07,338
-What?
-Hab'kuk.
316
00:20:07,372 --> 00:20:09,673
Well, that ain't a name,
that's a fightin' word.
317
00:20:09,708 --> 00:20:14,111
Now see here, from now on we're
goin' to call you tom.
318
00:20:14,145 --> 00:20:18,048
Not thomas, not tommy, but tom.
T-o-m, you understand?
319
00:20:18,082 --> 00:20:20,050
Tom.
320
00:20:20,084 --> 00:20:21,685
Hmm. Well, now, it's been
awful- what's your name?
321
00:20:21,720 --> 00:20:22,819
Hab'kuk.
322
00:20:22,854 --> 00:20:25,522
Well, hab'kuk, it's been
awfully nice meetin' up with ya,
323
00:20:25,557 --> 00:20:28,759
And see here, don't you pay no
mind to all of them rumors
324
00:20:28,793 --> 00:20:31,762
The government has been
spreadin' around about me.
325
00:20:31,796 --> 00:20:35,031
You ain't goin' nowheres, pa.
326
00:20:35,066 --> 00:20:36,099
What's that?
327
00:20:36,134 --> 00:20:38,068
This time you'll stay, an'
you do your fair share
328
00:20:38,102 --> 00:20:40,237
O' listenin' to her.
329
00:20:40,272 --> 00:20:43,407
You, uh, you're forgetting
yourself, tommy boy.
330
00:20:43,441 --> 00:20:46,744
Now you just go on upstairs
to your mother.
331
00:20:49,547 --> 00:20:54,017
Well now, now- now, thomas,
that wasn't very respectful.
332
00:20:54,051 --> 00:20:57,954
My, but you- you hit like
an outlaw mule.
333
00:20:57,989 --> 00:21:02,092
come here, come here.
334
00:21:05,397 --> 00:21:09,266
Why, what's the matter, boy?
I wouldn't have hurt you.
335
00:21:09,301 --> 00:21:10,401
I don't mind, pa.
336
00:21:10,435 --> 00:21:13,604
Just one good whuppin' like the
other kids used to got.
337
00:21:13,638 --> 00:21:18,208
Oh, tommy, tommy, here.
338
00:21:18,242 --> 00:21:22,045
I'm goin' to tell you somethin'.
339
00:21:24,215 --> 00:21:27,984
I was blind drunk
when you were born.
340
00:21:28,019 --> 00:21:30,621
Been losin' me wits for three
days, an' when I heard
341
00:21:30,655 --> 00:21:35,225
Squalling inside, I-
I just took off.
342
00:21:35,259 --> 00:21:37,628
I must have rode 20 miles
through the dark night.
343
00:21:37,662 --> 00:21:41,765
When I woke in my saddle,
I knew there was-
344
00:21:41,800 --> 00:21:44,368
There was somethin' wrong,
I was afraid.
345
00:21:44,402 --> 00:21:48,472
And I thought, but what am I
doin' here? I'll go back to him.
346
00:21:48,506 --> 00:21:51,041
But that wasn't it.
347
00:21:51,075 --> 00:21:52,309
And suddenly it came to me,
348
00:21:52,344 --> 00:21:56,012
Somethin' about knockin'
a lamp over.
349
00:21:56,047 --> 00:21:59,983
I turned and I run from it, boy.
And I kept on runnin'.
350
00:22:00,017 --> 00:22:03,721
And even when I found out you
were both alive and trailin' me,
351
00:22:03,755 --> 00:22:07,224
I just couldn't pull up,
no ways.
352
00:22:09,561 --> 00:22:12,028
So you see, boy,
353
00:22:12,063 --> 00:22:17,368
What good is a daddy you can't
but look down on?
354
00:22:17,402 --> 00:22:21,137
But pa, at least you're
somethin' better than nothin'.
355
00:22:24,175 --> 00:22:26,142
Keep saying that, boy.
356
00:22:26,177 --> 00:22:30,647
Just keep sayin' that,
just keep sayin' that. Yes.
357
00:22:37,188 --> 00:22:39,322
I'm obliged to you
for kidnappin' me.
358
00:22:39,357 --> 00:22:42,292
I'll have some settler drive
the rig back.
359
00:22:42,326 --> 00:22:43,226
Adios, tom.
360
00:22:43,261 --> 00:22:45,596
Hasta la vista, mark.
361
00:22:47,031 --> 00:22:50,133
Well, long drawers,
I don't deserve this.
362
00:22:50,167 --> 00:22:52,569
Who does, norman?
363
00:22:52,604 --> 00:22:56,407
If it's any consolement to
you, there has to be somethin'
364
00:22:56,441 --> 00:22:58,375
Wrong with the woman who'd fall
in love
365
00:22:58,410 --> 00:23:01,478
With such a shiftless no
count in the first place.
366
00:23:01,513 --> 00:23:04,014
You think he'll stay put
this time?
367
00:23:04,048 --> 00:23:09,185
He's older an' tireder, maybe
lonelier. I think he will.
368
00:23:31,108 --> 00:23:34,177
Right, right! We're away. Come
on, giddy up, you beasts!
369
00:23:34,211 --> 00:23:35,512
Come on.
370
00:23:51,663 --> 00:23:55,365
Well, micah, at least you got
window curtains out of it.
371
00:23:55,399 --> 00:23:59,035
Hey look, pa.
Hab forgot his chain.
372
00:23:59,070 --> 00:24:04,040
He didn't forget that, mark,
he gave that to me.
373
00:24:04,075 --> 00:24:09,112
And you know somethin'?
I'm awfully glad he did.
374
00:24:23,628 --> 00:24:25,128
Pa?
375
00:24:30,201 --> 00:24:32,335
Let's go home.
376
00:24:33,305 --> 00:24:39,857
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
28426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.