All language subtitles for Grace and Frankie - 3x13 - The Sign.480p.WEB-DL.DEFLATE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,365 --> 00:00:13,008 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,767 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 3 00:00:16,850 --> 00:00:19,853 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 4 00:00:20,562 --> 00:00:24,316 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 6 00:00:28,487 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 7 00:00:32,366 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 9 00:00:40,082 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh, ooh ♪ 10 00:01:02,437 --> 00:01:05,315 Ugh. Blah. Agh. 11 00:01:07,859 --> 00:01:10,862 - Good morning. - Not really. 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,661 Oh, I'm glad to see you're doing that. 13 00:01:17,744 --> 00:01:18,829 I'm not. 14 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 I'm gonna scramble some eggs. You want some? 15 00:01:22,666 --> 00:01:24,642 If you mean smashing my pills into 16 00:01:24,682 --> 00:01:27,282 them and feeding it to me like a dog... 17 00:01:27,504 --> 00:01:30,132 yeah, sure. 18 00:01:32,259 --> 00:01:33,760 Do you want some help with that? 19 00:01:33,844 --> 00:01:35,637 I think you've helped enough. 20 00:01:40,100 --> 00:01:42,686 Frankie, I'm sorry I upset you last night. 21 00:01:43,645 --> 00:01:45,418 I mean, I stand by what I said, but 22 00:01:45,481 --> 00:01:47,394 it certainly could have come out better. 23 00:01:47,399 --> 00:01:51,111 Jacob said you'd say that, so now I owe him a scalp massage. 24 00:01:51,194 --> 00:01:53,614 But the joke's on him. I enjoy doing it. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,074 Oh! 26 00:01:58,869 --> 00:02:00,037 Help, please. 27 00:02:04,249 --> 00:02:06,084 God, you've got beautiful skin. 28 00:02:06,168 --> 00:02:07,628 Thank you. 29 00:02:07,711 --> 00:02:09,726 You've got to keep your arm in this position 30 00:02:09,766 --> 00:02:11,168 so you can get a good reading. 31 00:02:11,173 --> 00:02:14,885 - Jacob says I should listen to you. - He did? 32 00:02:14,968 --> 00:02:16,968 He also said that I should let you help me 33 00:02:17,022 --> 00:02:19,051 with things like this that you're good at. 34 00:02:19,056 --> 00:02:21,308 I don't know if I'm good at it, but... 35 00:02:21,391 --> 00:02:24,728 Oh, 132-over-84. 36 00:02:24,811 --> 00:02:27,397 - That's not bad. - Eighty-four is a good year. 37 00:02:28,231 --> 00:02:30,692 You know, Purple Rain. 38 00:02:32,277 --> 00:02:34,237 Okay. 39 00:02:37,949 --> 00:02:39,743 Wait, what is that? What's happening? 40 00:02:39,826 --> 00:02:43,705 What? You know I like tots with my eggs. 41 00:02:43,789 --> 00:02:45,791 Look, at the risk of upsetting you again, 42 00:02:45,874 --> 00:02:49,086 do you have any idea how much sodium there is in all that? 43 00:02:49,169 --> 00:02:51,254 I'm guessing a delicious amount. 44 00:02:51,338 --> 00:02:54,091 I'm taking the pills, I'm using the cuff. 45 00:02:54,174 --> 00:02:56,635 Don't take away my food friends. 46 00:02:56,718 --> 00:03:00,055 I'm just suggesting a few dietary changes could reduce your risk 47 00:03:00,138 --> 00:03:02,391 of having another stroke by 80 percent. 48 00:03:04,226 --> 00:03:05,811 Did you read those pamphlets? 49 00:03:07,020 --> 00:03:09,064 - Yes. - You did? 50 00:03:09,147 --> 00:03:12,359 Or Jacob read them. You decide what's true. 51 00:03:14,194 --> 00:03:17,280 So Jacob said I'm good at health management, huh? 52 00:03:17,364 --> 00:03:19,574 - He did. - And you agree? 53 00:03:19,658 --> 00:03:21,952 - Don't get cocky. - Because if that's the case, 54 00:03:22,050 --> 00:03:24,229 I'm gonna send you a terrific article from the 55 00:03:24,246 --> 00:03:25,450 New England Journal of Medicine 56 00:03:25,455 --> 00:03:28,542 about what to do in the 90 days following a stroke. 57 00:03:28,625 --> 00:03:31,420 I want you to read it out loud to yourself. 58 00:03:31,503 --> 00:03:34,881 Fine. I will read it with a British accent. 59 00:03:34,965 --> 00:03:36,091 Knock yourself out. 60 00:03:36,174 --> 00:03:38,343 Oh, this is going to be delicious. 61 00:03:38,427 --> 00:03:40,595 You know, instead of using salt, I put in cumin. 62 00:03:40,679 --> 00:03:43,098 To think I got my taste back for this. 63 00:03:44,725 --> 00:03:45,726 I got it. 64 00:03:57,404 --> 00:03:58,280 Can I help you? 65 00:04:00,449 --> 00:04:01,950 Oh, hello. 66 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 Yes. 67 00:04:14,838 --> 00:04:15,672 Thank you. 68 00:04:23,388 --> 00:04:24,973 It's from Omni Tech. 69 00:04:25,056 --> 00:04:26,600 What is it? 70 00:04:27,225 --> 00:04:29,311 Cease-and-desist. 71 00:04:29,394 --> 00:04:31,313 Oh, my God. They're suing us! 72 00:04:31,396 --> 00:04:34,149 That guy, he has a set of grapes on him. 73 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 Not for long. 74 00:04:36,026 --> 00:04:37,944 Let's get down to business. 75 00:04:38,570 --> 00:04:44,910 We now know that Frank Erstengeist, active homophobe agitator, 76 00:04:44,993 --> 00:04:49,414 is also the owner of Frank's Bakery on Aurora Avenue. 77 00:04:49,498 --> 00:04:51,875 Oh, my God. Those are my favorite bagels. 78 00:04:51,958 --> 00:04:53,794 The everything really has everything. 79 00:04:53,877 --> 00:04:57,923 I know, Peter, but it turns out the secret ingredient is hate. 80 00:04:58,006 --> 00:05:00,383 That's good. That's sign good. 81 00:05:00,467 --> 00:05:04,846 - How about "Keep bigots out of bagels"? - That's strong. 82 00:05:05,639 --> 00:05:08,558 Now, I did some stakeout work yesterday... 83 00:05:08,642 --> 00:05:10,185 Wow, you sure did. 84 00:05:11,394 --> 00:05:14,523 - You really are retired. - Mmm. 85 00:05:14,606 --> 00:05:16,441 How did you get so close? 86 00:05:16,525 --> 00:05:19,069 Full disclosure, I went in for the bagel brunch. 87 00:05:19,152 --> 00:05:23,114 Yes, before you ask, I was heavily disguised. 88 00:05:23,198 --> 00:05:24,324 But it was worth it. 89 00:05:24,407 --> 00:05:27,160 I know how we're going to do this protest. 90 00:05:27,244 --> 00:05:29,704 Sol, if I may. Protests are well and good. 91 00:05:29,788 --> 00:05:32,874 But what do you say to the long con? 92 00:05:32,958 --> 00:05:33,875 Explain. 93 00:05:33,959 --> 00:05:36,253 Well, this Frank fellow doesn't know me, right? 94 00:05:36,336 --> 00:05:38,213 So I'll go in and inquire about a job. 95 00:05:38,296 --> 00:05:41,049 I'm over-qualified and an empirical charmer, so I'll get it. 96 00:05:41,132 --> 00:05:43,969 I'll work the counter for a few months, earning his trust, 97 00:05:44,052 --> 00:05:46,137 establishing relationships with the customers, 98 00:05:46,221 --> 00:05:48,557 inside jokes with the waitresses, the whole bit. 99 00:05:48,640 --> 00:05:51,685 I get close to Frank... maybe too close. 100 00:05:52,352 --> 00:05:56,481 Maybe we even share a furtive kiss when I'm closing down one night. 101 00:05:56,565 --> 00:05:59,985 You know, these raging homophobes are often closeted gays themselves. 102 00:06:00,068 --> 00:06:01,403 We never talk about it. 103 00:06:02,153 --> 00:06:03,488 We share a secret now. 104 00:06:04,489 --> 00:06:09,202 Every day we see each other, both knowing, both silent. 105 00:06:09,703 --> 00:06:13,206 And then, when the moment is just right... 106 00:06:14,457 --> 00:06:16,751 - I pee in the bagel dough. - God damn it, Steve! 107 00:06:16,835 --> 00:06:18,837 Why is that always your go-to? 108 00:06:18,920 --> 00:06:19,921 So, it's a no? 109 00:06:20,005 --> 00:06:21,881 Well, when has anything you've ever said been a "yes"? 110 00:06:21,965 --> 00:06:25,719 I was thinking we could get everyone together, make some signs, 111 00:06:25,802 --> 00:06:30,682 and chain ourselves to the entrance so no one can get in 112 00:06:30,765 --> 00:06:32,309 and so the fuzz can't move us. 113 00:06:32,392 --> 00:06:34,144 - Oh, I like that. - Yeah, whatever. 114 00:06:34,227 --> 00:06:36,479 Oh, excuse me, honey? 115 00:06:36,563 --> 00:06:38,565 Could I talk to you for a minute, please? 116 00:06:40,400 --> 00:06:41,610 Of course. 117 00:06:44,696 --> 00:06:46,781 Ooh... 118 00:06:46,865 --> 00:06:49,117 Someone is in trouble. 119 00:06:49,200 --> 00:06:52,245 Are you kidding me? You can't sue us! 120 00:06:52,329 --> 00:06:53,788 It was our idea! 121 00:06:53,872 --> 00:06:56,416 Grace, you said you were gonna sue me, but I never heard from you. 122 00:06:56,499 --> 00:06:58,168 What's a guy got to do to get your attention? 123 00:06:58,251 --> 00:07:00,503 You're suing me so you can see me? 124 00:07:00,587 --> 00:07:03,173 I'm being proactive, one of the things you like about me. 125 00:07:03,256 --> 00:07:06,051 There is nothing I like about you. 126 00:07:06,134 --> 00:07:09,679 - Oh, come on, it's cute. I'm a scamp. - Oh, stop. 127 00:07:09,763 --> 00:07:11,556 This is not a game to me. 128 00:07:12,547 --> 00:07:15,086 We built Vybrant from nothing in our 70s. 129 00:07:15,187 --> 00:07:17,265 And it was just starting to take off. 130 00:07:17,270 --> 00:07:19,648 And not filling orders is not good for business. 131 00:07:19,731 --> 00:07:22,192 And if you think that I'm going down without a fight, 132 00:07:22,275 --> 00:07:23,443 you're not as smart as you look. 133 00:07:25,236 --> 00:07:27,989 - You think I look smart? - What is wrong with you? 134 00:07:33,995 --> 00:07:36,002 But you realize if you get caught 135 00:07:36,081 --> 00:07:38,203 breaking the law, you could be disbarred. 136 00:07:38,208 --> 00:07:40,377 What do I care? I'm retired. 137 00:07:40,460 --> 00:07:43,088 - Well, I care very much. - About that? 138 00:07:43,171 --> 00:07:45,215 But you don't care about this jackass? 139 00:07:45,298 --> 00:07:47,968 That's the point. He's a jackass! He's not worth it! 140 00:07:48,051 --> 00:07:50,183 That homophobe burst into your show 141 00:07:50,285 --> 00:07:52,133 and tried to ruin your opening night! 142 00:07:52,138 --> 00:07:55,433 Oh, now you've got to go bursting into his bagelry to... 143 00:07:55,517 --> 00:07:56,518 Damn right we do! 144 00:07:57,519 --> 00:07:59,792 To give him a taste of his own medicine, 145 00:07:59,840 --> 00:08:01,907 to show him what it feels like, 146 00:08:02,273 --> 00:08:04,985 to not just roll over and take it! 147 00:08:05,068 --> 00:08:06,945 Oh, good God! Have you lost your mind? 148 00:08:07,028 --> 00:08:09,197 Now you sound like John Adams. 149 00:08:09,280 --> 00:08:13,243 It's amazing to me that you can play a revolutionary on stage so well, 150 00:08:13,326 --> 00:08:16,079 but in real life, you're just another guy who looks the other way. 151 00:08:16,162 --> 00:08:17,497 No, I'm not. 152 00:08:17,580 --> 00:08:19,708 I did pro Bono work for Lambda. 153 00:08:19,791 --> 00:08:24,713 I avoid Chick-fil-A and those delicious honey-butter biscuit sandwiches. 154 00:08:24,796 --> 00:08:28,341 I even got a plaque for my many contributions to marriage equality. 155 00:08:28,425 --> 00:08:30,051 You wouldn't even hang it up in here. 156 00:08:30,135 --> 00:08:32,053 Well, it didn't go with our decor! 157 00:08:32,137 --> 00:08:34,931 Robert, all those years we were scared to come out, 158 00:08:35,015 --> 00:08:39,227 other people weren't just out, they were out fighting. 159 00:08:39,310 --> 00:08:41,896 Fighting for these rings on our fingers. 160 00:08:41,980 --> 00:08:44,899 But we're on the other side of that now. 161 00:08:44,983 --> 00:08:47,209 Not if a bunch of gay men and women 162 00:08:47,296 --> 00:08:50,229 can't put on a play without being harassed. 163 00:08:50,905 --> 00:08:52,490 We need to do something. 164 00:08:52,574 --> 00:08:56,411 I just don't think we should be making ourselves targets. 165 00:08:56,494 --> 00:08:58,455 We already are. 166 00:09:04,252 --> 00:09:07,881 Did you know that nutrition labels list ingredients 167 00:09:07,964 --> 00:09:11,509 in order of which ingredient is in the food the most? 168 00:09:11,593 --> 00:09:13,136 - Yes. - Oh, I always thought 169 00:09:13,219 --> 00:09:17,348 it was in order of appearance, like on Murder, She Wrote. 170 00:09:17,432 --> 00:09:20,643 What is all that noise? Are you making rain sticks again? 171 00:09:20,727 --> 00:09:23,021 No. I'm throwing away all my junk food. 172 00:09:23,104 --> 00:09:24,481 It all has to go: 173 00:09:24,564 --> 00:09:28,693 the tots, fluffs, puffs... pepper. 174 00:09:28,777 --> 00:09:30,195 Why are you throwing out the pepper? 175 00:09:30,278 --> 00:09:34,074 It's a known associate of salt, which is almost as bad as sugar. 176 00:09:34,157 --> 00:09:36,534 Well, sugar in some moderation is not... 177 00:09:36,618 --> 00:09:41,581 No! Sugar turns into saturated fats, Brianna! Read the literature. 178 00:09:42,290 --> 00:09:43,416 Mom? 179 00:09:43,500 --> 00:09:46,211 Oh, honey, I'm sorry, I don't mean to yell. 180 00:09:46,294 --> 00:09:48,421 How are you? How's Baltimore? 181 00:09:48,505 --> 00:09:49,589 Uh... 182 00:09:49,672 --> 00:09:53,968 Annoyingly quaint, overly friendly, a center of crime, 183 00:09:54,052 --> 00:09:55,720 and reeking of Old Bay Seasoning. 184 00:09:55,804 --> 00:09:57,138 And Barry? 185 00:09:57,222 --> 00:09:59,265 Well, he's technically still seeing someone else. 186 00:09:59,349 --> 00:10:02,769 But I'm trying to get him to drop all of his stupid scruples 187 00:10:02,852 --> 00:10:03,853 and just sleep with me. 188 00:10:03,937 --> 00:10:05,939 So a work-in-progress? 189 00:10:06,022 --> 00:10:09,567 Yeah. But I swear, I will come back this second if you need me to. 190 00:10:09,651 --> 00:10:10,777 No, no, no. I'm good. 191 00:10:10,860 --> 00:10:12,821 Come back when you've worked things out. 192 00:10:12,904 --> 00:10:15,782 I mean, I don't know, it might be a while. He has a lot of scruples. 193 00:10:16,866 --> 00:10:19,702 - Miss you. - Miss you, too. Bye-bye. Mwah. 194 00:10:25,083 --> 00:10:27,001 I'm throwing it all away. 195 00:10:27,085 --> 00:10:29,587 Wow, look at you go. 196 00:10:29,671 --> 00:10:32,090 Even your tub o' pretzels. 197 00:10:32,173 --> 00:10:36,636 I started reading labels and do you know what's in every processed food? 198 00:10:36,719 --> 00:10:37,720 Death. 199 00:10:37,804 --> 00:10:39,806 That's the spirit. 200 00:10:39,889 --> 00:10:43,184 That article you emailed sent me down a heart-healthy wormhole. 201 00:10:43,268 --> 00:10:46,119 Did you know there is still plaque in our arteries from 202 00:10:46,166 --> 00:10:47,979 food we ate as children? 203 00:10:48,273 --> 00:10:52,026 The hamburgers I slammed when I was five are still in me. 204 00:10:52,652 --> 00:10:55,655 Well, that's as interesting as it is disturbing. 205 00:10:55,738 --> 00:10:58,992 I know. And you'll be happy to hear 206 00:10:59,075 --> 00:11:02,537 I talked to Jacob about Santa Fe and we're gonna take the train. 207 00:11:04,622 --> 00:11:05,582 You are? 208 00:11:05,665 --> 00:11:07,500 That way I'll be able to walk the aisles. 209 00:11:07,584 --> 00:11:10,587 Oh, no, who am I kidding, I'll be in the dining car most of the time. 210 00:11:10,670 --> 00:11:13,506 But I tend to hang out at the snack counter, so I'll be standing. 211 00:11:13,590 --> 00:11:15,675 No clots. 212 00:11:15,758 --> 00:11:18,261 - You're going? - Just to help Jacob get settled. 213 00:11:19,095 --> 00:11:22,015 And that way it'll give me a chance to see if I like it. 214 00:11:22,724 --> 00:11:25,935 So moving there is still a possibility? 215 00:11:26,019 --> 00:11:27,478 Why wouldn't it be? 216 00:11:29,480 --> 00:11:33,568 Well, I don't know, maybe this isn't, you know, a very good time. 217 00:11:33,651 --> 00:11:34,944 Because...? 218 00:11:36,529 --> 00:11:40,450 Because, moving and uprooting your whole life right now, 219 00:11:40,533 --> 00:11:41,743 after what's just happened? 220 00:11:41,826 --> 00:11:43,202 Could be really good for me? 221 00:11:43,286 --> 00:11:47,332 Frankie, if something were to happen, you'd be all alone. 222 00:11:47,415 --> 00:11:49,125 Don't you want to be with people who love you? 223 00:11:49,208 --> 00:11:50,418 I'll have Jacob. 224 00:11:51,461 --> 00:11:55,381 But what about Coyote, and Bud, and Sol, and me, 225 00:11:55,465 --> 00:11:58,009 and Eleanor from Trader Joe's... 226 00:11:58,092 --> 00:12:00,970 Eleanor doesn't work there anymore. I don't know where she went. 227 00:12:01,054 --> 00:12:03,932 Well, Frankie, you've already had two strokes 228 00:12:04,015 --> 00:12:07,310 and the odds are high you're going to have another one. Think about it. 229 00:12:08,353 --> 00:12:10,743 You know, I thought you'd be happy for me, 230 00:12:10,798 --> 00:12:13,443 but you just keep bringing me down. 231 00:12:32,669 --> 00:12:34,212 What the hell are you doing here? 232 00:12:34,295 --> 00:12:35,546 - Can I come in? - No! 233 00:12:35,630 --> 00:12:37,298 Thanks. I brought Kooky some nuts. 234 00:12:37,382 --> 00:12:40,718 Well, Kooky had a mini stroke and she's not allowed to eat nuts. 235 00:12:41,511 --> 00:12:43,304 I'm sorry. Is she okay? 236 00:12:43,388 --> 00:12:46,057 - Yes. I'd like you to leave. - You just invited me in. 237 00:12:46,849 --> 00:12:50,728 Would you stop playing games with me? Things are hard enough right now. 238 00:12:50,812 --> 00:12:53,564 I can't even work because of your cease-and-desist. 239 00:12:53,648 --> 00:12:55,525 I just wanted to see you. 240 00:12:56,150 --> 00:12:58,861 Look, Grace, my original offer still stands. 241 00:12:58,945 --> 00:13:01,531 Have dinner with me. One little dinner. 242 00:13:01,614 --> 00:13:03,520 I'll drop our vibrator, nobody sues 243 00:13:03,526 --> 00:13:06,529 anybody, and we all go on with our lives. 244 00:13:06,536 --> 00:13:07,754 And what do you expect to get out of 245 00:13:07,809 --> 00:13:09,575 this dinner that will never happen? 246 00:13:09,580 --> 00:13:10,665 Nothing untoward. 247 00:13:10,748 --> 00:13:14,836 I want us to get to know each other. Come on... one dinner. 248 00:13:14,919 --> 00:13:17,380 That's all I'd have to do and you'd drop everything? 249 00:13:17,463 --> 00:13:19,674 Stay out of my business? My life? 250 00:13:19,757 --> 00:13:20,758 Yes. 251 00:13:21,676 --> 00:13:24,387 - I'll give you one lunch. - Early dinner. 252 00:13:24,470 --> 00:13:25,722 Late lunch. 253 00:13:25,805 --> 00:13:27,974 - Done. In New York. - San Diego. 254 00:13:28,057 --> 00:13:30,143 - Fine. We'll still take my plane. - No plane. 255 00:13:30,226 --> 00:13:32,729 No helicopter, no boat, I will drive myself. 256 00:13:32,812 --> 00:13:34,772 I'll pick you up. I have to pay my driver anyway. 257 00:13:34,856 --> 00:13:36,441 - Fine. - Three-course meal. 258 00:13:36,524 --> 00:13:39,319 Two courses. Cold appetizer, hot entree, no dessert. 259 00:13:39,402 --> 00:13:42,155 Hot appetizer, hot entree, cheese plate. Not really a dessert. 260 00:13:42,238 --> 00:13:44,574 Fine. Door-to-door, two hours. 261 00:13:44,657 --> 00:13:45,867 Deal. 262 00:13:46,659 --> 00:13:47,618 Deal. 263 00:13:49,829 --> 00:13:51,122 Why are we doing this? 264 00:13:51,205 --> 00:13:52,749 Because I can't get you out of my head. 265 00:13:52,832 --> 00:13:54,417 Then you should get a new head. 266 00:13:54,500 --> 00:13:57,587 I would, but I have great hair. 267 00:14:01,424 --> 00:14:04,677 I mean, do you spend every moment worrying about your health? 268 00:14:04,761 --> 00:14:07,555 Is it something everyone else does that I should have been doing? 269 00:14:07,638 --> 00:14:10,224 - I don't think everybody... - Because it's exhausting. 270 00:14:10,308 --> 00:14:12,518 Or maybe I have Epstein-Barr now, too. 271 00:14:13,644 --> 00:14:16,230 My brother-in-law is a heart surgeon. 272 00:14:16,314 --> 00:14:18,357 I know it's not exactly the right specialist, 273 00:14:18,441 --> 00:14:20,737 but he said he'd be happy to talk to 274 00:14:20,775 --> 00:14:22,482 you about your health worries anytime. 275 00:14:22,487 --> 00:14:24,205 I wouldn't know where to begin. I've got 276 00:14:24,245 --> 00:14:26,486 so much going on in my head right now. 277 00:14:26,491 --> 00:14:28,280 Did you know when you have two strokes, 278 00:14:28,387 --> 00:14:30,740 the third is statistically inevitable? 279 00:14:30,745 --> 00:14:32,455 I thought you broke up with Dr. Oz. 280 00:14:32,538 --> 00:14:35,458 I'm referencing another medical expert. 281 00:14:35,541 --> 00:14:37,168 An impossibly thin one. 282 00:14:37,251 --> 00:14:38,461 Ah. 283 00:14:39,087 --> 00:14:41,672 - It's Grace. - Yeah, I got it. 284 00:14:42,965 --> 00:14:46,010 But maybe you should talk to a real expert. 285 00:14:46,094 --> 00:14:50,098 Santa Fe has got some first-class hospitals, 286 00:14:50,181 --> 00:14:52,934 and there's a really impressive neurology institute in Phoenix. 287 00:14:53,017 --> 00:14:54,727 In Phoenix? 288 00:14:54,811 --> 00:14:57,146 So when I have my inevitable third stroke 289 00:14:57,230 --> 00:14:59,899 and my kids have to drop everything to come to Santa Fe, 290 00:14:59,982 --> 00:15:02,026 I'm already dead in Phoenix? 291 00:15:02,735 --> 00:15:05,238 And they never got a chance to say goodbye. 292 00:15:05,321 --> 00:15:07,156 I think we tell them to go straight to Phoenix. 293 00:15:08,950 --> 00:15:10,827 Why are we talking about dying? 294 00:15:10,910 --> 00:15:14,622 Because Grace sent me an article that said when I have the third stroke, 295 00:15:14,705 --> 00:15:18,167 there's a 50 percent chance it will be fatal. 296 00:15:19,377 --> 00:15:21,045 We've got to get you out of here. 297 00:15:21,129 --> 00:15:24,549 - Oh, God. - Find you new things to get excited about. 298 00:15:24,632 --> 00:15:29,595 Santa Fe has a renowned velvet painting museum. 299 00:15:29,679 --> 00:15:31,806 God, I love velvet paintings. 300 00:15:31,889 --> 00:15:34,308 But all that time standing on my feet. 301 00:15:34,392 --> 00:15:38,062 Fine, then we'll just sit and watch the sunset. 302 00:15:38,146 --> 00:15:40,273 Sitting's a problem, now, too. 303 00:15:40,356 --> 00:15:44,485 Frankie, you're not always gonna feel this way. 304 00:15:47,780 --> 00:15:49,824 I can't go to Santa Fe. 305 00:15:50,658 --> 00:15:53,077 Maybe this isn't the best time to talk about it. 306 00:15:53,161 --> 00:15:56,414 Why don't you take some time and let all this settle in. 307 00:15:57,165 --> 00:15:59,250 - I'll wait. - I don't want you to wait for me, 308 00:15:59,333 --> 00:16:02,795 - 'cause I don't know when I'll be ready. - It doesn't matter. It... 309 00:16:03,838 --> 00:16:06,382 - There's no rush. - It does matter. 310 00:16:08,384 --> 00:16:13,014 I don't think I can deal with the stress of picking up my entire life 311 00:16:13,097 --> 00:16:16,684 and moving to a place where I don't know anyone. 312 00:16:17,894 --> 00:16:20,480 I'm too old and too tired now. 313 00:16:21,147 --> 00:16:23,024 I need to be here. 314 00:16:24,317 --> 00:16:26,944 If something happens, I need to be here. 315 00:16:27,028 --> 00:16:28,196 Frankie... 316 00:16:29,780 --> 00:16:31,324 Jacob, I love you. 317 00:16:32,158 --> 00:16:33,576 I love you, too. 318 00:16:33,659 --> 00:16:35,119 I know. 319 00:16:36,954 --> 00:16:39,832 But I just can't do it. 320 00:16:40,833 --> 00:16:42,502 I'm so, so sorry. 321 00:16:58,518 --> 00:16:59,560 You going? 322 00:17:00,311 --> 00:17:01,229 Yeah. 323 00:17:02,063 --> 00:17:03,773 Is everything okay? 324 00:17:04,315 --> 00:17:05,316 Not really. 325 00:17:07,735 --> 00:17:09,153 She's not coming with me. 326 00:17:09,779 --> 00:17:10,821 What? 327 00:17:12,698 --> 00:17:13,574 She said that? 328 00:17:14,742 --> 00:17:15,952 Yeah. 329 00:17:16,577 --> 00:17:19,830 Jacob, I know it's disappointing, 330 00:17:19,914 --> 00:17:22,250 but this isn't the right time to take a trip... 331 00:17:22,333 --> 00:17:25,002 She meant... ever. 332 00:17:25,086 --> 00:17:26,420 Oh. 333 00:17:27,672 --> 00:17:28,881 Oh. 334 00:17:28,965 --> 00:17:32,969 You sent her all that stuff and it scared the shit out of her. 335 00:17:33,052 --> 00:17:34,428 Well, that wasn't my intention. 336 00:17:34,512 --> 00:17:37,098 It doesn't matter what you intended, it's what you did. 337 00:17:38,516 --> 00:17:40,726 I just wanted her to get better. 338 00:17:40,810 --> 00:17:43,813 I didn't tell her to not ever go. 339 00:17:43,896 --> 00:17:46,107 You can't blame this on me. 340 00:17:46,190 --> 00:17:47,608 Sure I can. 341 00:18:16,846 --> 00:18:20,349 The best bagels in town are baked by a bigot! 342 00:18:27,148 --> 00:18:30,818 I wish we'd spent five more minutes working on our chant. 343 00:18:30,901 --> 00:18:34,989 It features strong alliteration and ends in "bigot." It's perfect. 344 00:18:35,072 --> 00:18:38,451 Does it feel like we're complimenting his bagels, though? 345 00:18:38,534 --> 00:18:39,577 I mean, it's confusing. 346 00:18:39,660 --> 00:18:43,539 Hey, ladies. Where'd you buy your chains? Homo Depot? 347 00:18:43,623 --> 00:18:46,083 You've lost over 40 customers so far, 348 00:18:46,167 --> 00:18:49,420 including a very hungry-looking women's rugby team. 349 00:18:49,503 --> 00:18:52,340 Who cares? I make most of my money during breakfast, 350 00:18:52,423 --> 00:18:53,924 so this protest of yours 351 00:18:54,008 --> 00:18:58,054 is about as well-timed and well-choreographed as your show. 352 00:18:58,137 --> 00:19:00,806 Well, you really can't speak to the dancing in our show 353 00:19:00,890 --> 00:19:03,601 because you entered during a book scene! 354 00:19:03,684 --> 00:19:07,772 And for the record, our choreographer has won six Tappy's, 355 00:19:07,855 --> 00:19:11,067 which are the greater San Diego area's community theater awards, 356 00:19:11,150 --> 00:19:12,652 sponsored by Dress Barn. 357 00:19:12,735 --> 00:19:14,445 Dress Barn? 358 00:19:14,528 --> 00:19:17,615 - What, do you all take turns... - What? Playing dress-up? 359 00:19:17,698 --> 00:19:19,116 Is that the best you've got? 360 00:19:19,200 --> 00:19:22,036 Because every playground bully in America called, 361 00:19:22,119 --> 00:19:24,997 - they want their pathetic insults back. - Yeah! 362 00:19:25,081 --> 00:19:27,583 The cops are on their way and you're all going to jail, 363 00:19:27,667 --> 00:19:29,502 because they love my bagels. 364 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 Not for long they don't. 365 00:19:31,212 --> 00:19:33,631 The best bagels in town are baked by a bigot! 366 00:19:33,714 --> 00:19:37,343 The best bagels in town are baked by a bigot! 367 00:19:46,477 --> 00:19:47,728 Now... 368 00:19:48,187 --> 00:19:50,398 this was a tough one. 369 00:19:50,481 --> 00:19:53,943 It's a replica of The Pequod, but I call it The Mariah Carey 370 00:19:54,026 --> 00:19:56,195 because it was top heavy and impossible. 371 00:19:57,530 --> 00:19:59,824 It's great, Dad. Mack will love it. 372 00:19:59,907 --> 00:20:03,619 I'm just thrilled to have another model-ship enthusiast in the family! 373 00:20:03,703 --> 00:20:06,497 You know, I always had hopes for you or Brianna, 374 00:20:06,580 --> 00:20:08,423 but you had your dolls and she had that 375 00:20:08,474 --> 00:20:11,207 bizarre dance club she built for spiders. 376 00:20:15,423 --> 00:20:17,591 - You all right? - Yeah. 377 00:20:17,675 --> 00:20:19,667 Yeah, just thinking about how 378 00:20:19,673 --> 00:20:22,007 I'll never be able to teach Macklin how to do this. 379 00:20:22,012 --> 00:20:23,472 Well, have Mitch come by, I'll show him. 380 00:20:23,556 --> 00:20:25,599 Yeah. Well, he's not around much, so... 381 00:20:25,683 --> 00:20:28,686 Well, believe me, it's not as hard as it looks. 382 00:20:28,769 --> 00:20:32,982 See? You don't lift the mast until the very end. 383 00:20:33,065 --> 00:20:35,943 You pull it with the little strings and the hinges. That's the secret. 384 00:20:36,026 --> 00:20:39,780 But if you want to build the whole shebang inside the bottle, 385 00:20:39,864 --> 00:20:42,324 - you need these... - Mitch and I are separating. 386 00:20:43,075 --> 00:20:44,243 Tweezers. 387 00:20:45,453 --> 00:20:47,121 Oh, my God. 388 00:20:47,872 --> 00:20:49,457 Honey, I'm so sorry. 389 00:20:50,166 --> 00:20:51,500 Me, too. 390 00:20:51,584 --> 00:20:55,254 You once said you thought he was having an affair. Was he? 391 00:20:55,337 --> 00:20:57,631 No. No affairs. 392 00:20:59,925 --> 00:21:02,553 How can he walk away from a wife and four children? 393 00:21:02,636 --> 00:21:04,972 What kind of a man walks away from his family? 394 00:21:05,055 --> 00:21:06,932 Actually, it was me. 395 00:21:07,016 --> 00:21:09,059 I asked him for the separation. 396 00:21:10,644 --> 00:21:12,730 - Really? - Really. 397 00:21:12,813 --> 00:21:15,733 Dad, I was so unhappy. 398 00:21:15,816 --> 00:21:17,359 You're not just protecting him? 399 00:21:17,443 --> 00:21:18,778 I swear. 400 00:21:18,861 --> 00:21:20,863 - It was me. - All right. 401 00:21:22,782 --> 00:21:24,450 I have to ask... 402 00:21:27,495 --> 00:21:29,497 Are you sure you want to do this? 403 00:21:30,206 --> 00:21:31,332 It's not gonna be easy. 404 00:21:31,415 --> 00:21:33,000 I know, but... 405 00:21:34,001 --> 00:21:36,921 I already feel... lighter. 406 00:21:37,004 --> 00:21:39,381 Like I can breathe again. 407 00:21:39,465 --> 00:21:40,925 I know that feeling. 408 00:21:41,008 --> 00:21:42,593 I'm sure you do. 409 00:21:42,676 --> 00:21:45,721 You know, seeing you so happy is what helped me get here. 410 00:21:45,805 --> 00:21:48,224 I've been thinking about you a lot these last few weeks 411 00:21:48,307 --> 00:21:51,018 and how hard it must have been for you to come out. 412 00:21:51,101 --> 00:21:52,478 Well, it took me long enough. 413 00:21:52,561 --> 00:21:54,188 No, but you did it. 414 00:21:54,271 --> 00:21:56,649 You knew everyone would flip their shit, 415 00:21:56,732 --> 00:21:59,693 but you put yourself out there and you did what you had to do. 416 00:22:00,986 --> 00:22:03,489 And that's the kind of parent that I want to be for my kids. 417 00:22:04,740 --> 00:22:05,699 Yeah. 418 00:22:06,700 --> 00:22:07,910 Me, too. 419 00:22:11,038 --> 00:22:13,874 Well, I assume you want me to represent you. 420 00:22:15,084 --> 00:22:16,544 Maybe Sol? 421 00:22:16,627 --> 00:22:18,295 - Mmm, yeah. - Yeah. 422 00:22:18,379 --> 00:22:19,880 - That makes more sense. - Mm-hmm. 423 00:22:25,177 --> 00:22:26,595 All right, I'm here. 424 00:22:26,679 --> 00:22:27,805 I'm glad. 425 00:22:27,888 --> 00:22:29,431 I wasn't sure you'd come. 426 00:22:29,515 --> 00:22:33,227 Well, I have to be sure this happens. 427 00:22:33,310 --> 00:22:35,312 - Sign. - You don't waste any time. 428 00:22:35,396 --> 00:22:37,273 Why would I? It's the only reason I came. 429 00:22:38,732 --> 00:22:40,317 Thank you. 430 00:22:40,401 --> 00:22:42,111 Now we can date. 431 00:22:42,820 --> 00:22:46,574 I originally come from Connecticut. I have two siblings. 432 00:22:46,657 --> 00:22:50,327 I'm a Scorpio. Now you go. 433 00:22:50,411 --> 00:22:52,371 - I... like booze. - Oh. 434 00:22:52,830 --> 00:22:55,833 No, no. We did not negotiate pre-late lunch drinks. 435 00:22:55,916 --> 00:22:58,961 You're right. I'll just have to pour out this extremely dry martini 436 00:22:59,044 --> 00:23:01,297 with olives flown in this morning all the way from Spain. 437 00:23:01,380 --> 00:23:06,093 No. That would be disrespectful to Spaniards everywhere. 438 00:23:06,176 --> 00:23:08,262 How do you know what I drink? 439 00:23:08,345 --> 00:23:10,180 Because I did a little research on you. 440 00:23:10,848 --> 00:23:11,932 That's terrifying. 441 00:23:12,016 --> 00:23:14,685 - I got the lowdown on Say Grace. - Oh, did you? 442 00:23:14,768 --> 00:23:16,994 Solid growth ten quarters in a row, 443 00:23:17,065 --> 00:23:19,665 despite the beauty market's volatility. 444 00:23:19,857 --> 00:23:22,401 Well, it's 11 quarters, but who's counting? 445 00:23:22,484 --> 00:23:23,986 We are. It's so us. 446 00:23:24,069 --> 00:23:26,614 - There's no us. - Not yet. 447 00:23:26,697 --> 00:23:29,783 Oh, come on, you're not really interested in me. It's absurd. 448 00:23:29,867 --> 00:23:31,656 Why? I've been into you since the 449 00:23:31,711 --> 00:23:33,657 first second I saw you in my conference room. 450 00:23:33,662 --> 00:23:35,956 You're ballsy, beautiful, and don't suffer fools. 451 00:23:36,040 --> 00:23:37,333 I'm suffering right now. 452 00:23:37,416 --> 00:23:39,209 See there? I love that. 453 00:23:40,002 --> 00:23:41,503 What do you want from me? 454 00:23:42,671 --> 00:23:44,006 I just want you to give me a shot. 455 00:23:45,132 --> 00:23:46,926 Oh, come... I could be your moth... 456 00:23:48,093 --> 00:23:49,845 Older... I could be your older sister. 457 00:23:51,096 --> 00:23:53,432 Why is it so hard for you to believe I like you? 458 00:23:53,515 --> 00:23:55,684 That I might even want to have a relationship with you? 459 00:23:55,768 --> 00:23:58,896 Guys like you don't know the first thing about relationships. 460 00:23:58,979 --> 00:24:01,231 - You don't know what I know. - Well, I know what I know. 461 00:24:01,315 --> 00:24:03,275 If you're an expert, explain them to me. 462 00:24:03,359 --> 00:24:07,321 Oh, God, no. I am a nightmare when it comes to relationships. 463 00:24:07,404 --> 00:24:09,073 Yeah, well, I read that in the research. 464 00:24:11,116 --> 00:24:13,702 Where are we going? There's no restaurants out here. 465 00:24:13,786 --> 00:24:15,454 We never said "restaurant," we said "food." 466 00:24:15,537 --> 00:24:17,790 I'm meeting all the criteria of our negotiation. 467 00:24:17,873 --> 00:24:20,959 We're having a little picnic in a beautiful spot 468 00:24:21,043 --> 00:24:23,045 on top of that mountain. 469 00:24:24,004 --> 00:24:26,966 - We said no helicopter. - And I am a man of my word. 470 00:24:30,302 --> 00:24:31,679 Wow! 471 00:24:32,304 --> 00:24:33,639 That's... 472 00:24:34,640 --> 00:24:35,516 Wow. 473 00:24:35,599 --> 00:24:36,600 What do you think? 474 00:24:38,185 --> 00:24:42,106 I think I have a friend who would say this is a sign. 475 00:24:42,189 --> 00:24:43,273 For us? 476 00:24:44,108 --> 00:24:46,026 - For her. - I'm lost. 477 00:24:48,654 --> 00:24:50,489 May I ask you a strange favor? 478 00:24:50,572 --> 00:24:52,032 My favorite kind. 479 00:24:52,908 --> 00:24:54,660 - Can I borrow this? - The whole thing? 480 00:24:54,743 --> 00:24:55,828 Mm-hmm. 481 00:24:55,911 --> 00:24:57,538 - Now? - Well... ish. 482 00:24:57,621 --> 00:25:00,541 You still owe me an hour... 47 minutes. 483 00:25:00,624 --> 00:25:01,542 I'm good for it. 484 00:25:01,625 --> 00:25:03,544 How about we round it up to an even two hours? 485 00:25:03,627 --> 00:25:04,837 Fine. 486 00:25:04,920 --> 00:25:07,423 - Deal? - Done. 487 00:25:10,926 --> 00:25:12,136 Thank you. 488 00:25:13,345 --> 00:25:14,847 Thank you so much, Chuck. 489 00:25:14,930 --> 00:25:15,889 My pleasure, Sol. 490 00:25:16,515 --> 00:25:20,018 So you actually own all the kayaks you rent out? 491 00:25:20,102 --> 00:25:23,814 Yeah, the whole fleet! The sunset on the water will blow your mind. 492 00:25:23,897 --> 00:25:26,775 - I'd love to see it sometime. - Boom, check it out. Huh? 493 00:25:27,609 --> 00:25:28,819 - Wow. - Yeah. 494 00:25:28,902 --> 00:25:31,864 You're really passionate about San Diego tourism. 495 00:25:31,947 --> 00:25:34,324 We're so blessed to live in such a beautiful city. 496 00:25:34,408 --> 00:25:37,327 - We really are. - Jesus Christ, Sol. 497 00:25:37,411 --> 00:25:40,205 - All right, let's move them out of here. - Wait! 498 00:25:40,998 --> 00:25:41,915 Not without me. 499 00:25:41,999 --> 00:25:43,876 Robert, what are you doing here? 500 00:25:43,959 --> 00:25:45,794 I couldn't let you do it alone, Sol. 501 00:25:45,878 --> 00:25:48,839 Or you, Peter. Or Paul. Or even you, Steve. 502 00:25:49,798 --> 00:25:51,759 I was wrong, Sol. This is the right thing to do. 503 00:25:51,842 --> 00:25:54,136 I want to be the kind of man who does the right thing. 504 00:25:54,219 --> 00:25:55,953 I'm so proud of you. 505 00:25:56,066 --> 00:25:59,386 Your mother, however, is rolling in her grave right now. 506 00:25:59,391 --> 00:26:02,853 Good. So, officer, if you're taking these men in, 507 00:26:02,936 --> 00:26:04,730 you'll just have to take me in with them. 508 00:26:04,813 --> 00:26:06,648 Yeah, you're not under arrest. 509 00:26:06,732 --> 00:26:10,611 Well, couldn't I just go in the paddy wagon with them? 510 00:26:10,717 --> 00:26:11,522 It doesn't work that way. 511 00:26:11,577 --> 00:26:14,610 This is not one of San Diego's many convenient shuttles. 512 00:26:14,615 --> 00:26:17,075 I'm really trying to have a moral victory here. 513 00:26:17,159 --> 00:26:18,702 I feel like you're sandbagging me. 514 00:26:18,786 --> 00:26:20,848 I would love to help a fellow San Diegan, but 515 00:26:20,885 --> 00:26:22,451 I can't arrest you with no cause. 516 00:26:22,456 --> 00:26:24,333 You have cause. I'm protesting! 517 00:26:24,416 --> 00:26:26,460 Uh... technically, you're not. 518 00:26:27,503 --> 00:26:31,006 Very well then. I can rouse rabble with the best of them. 519 00:26:31,089 --> 00:26:32,549 Give me a minute. 520 00:26:32,633 --> 00:26:34,802 Uh, may I? Thank you. 521 00:26:45,354 --> 00:26:47,231 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 522 00:26:48,357 --> 00:26:50,067 - Climb aboard. - Thank you. 523 00:26:50,150 --> 00:26:52,027 Come on in here! 524 00:26:57,366 --> 00:26:59,117 Let's get out of here. 525 00:27:01,870 --> 00:27:02,871 Come on, let's go. 526 00:27:02,955 --> 00:27:05,457 Oh, I can't go anywhere. It's time to do my blood pressure. 527 00:27:05,541 --> 00:27:08,585 No, put down the cuff, put on your moccasins, and come with me. 528 00:27:08,669 --> 00:27:10,128 - Grace... - No, stop talking. 529 00:27:10,212 --> 00:27:12,256 This is important. Come on. 530 00:27:16,176 --> 00:27:18,136 Are you going to push me off a cliff? 531 00:27:18,220 --> 00:27:20,639 - Because that would be funny only to you. - Nope. 532 00:27:20,722 --> 00:27:21,765 Are you sure? 533 00:27:21,849 --> 00:27:23,458 Because there's a little voice inside me saying, 534 00:27:23,529 --> 00:27:25,395 "Run! Before it's too late!" 535 00:27:25,561 --> 00:27:27,688 Ready? Open. 536 00:27:28,480 --> 00:27:30,357 Oh, my God! Oh, my God! 537 00:27:30,440 --> 00:27:31,859 Yeah, you like it? 538 00:27:31,942 --> 00:27:34,027 Of course I like it! I love balloons! 539 00:27:34,111 --> 00:27:35,904 I know. That's why I got it for you. 540 00:27:35,988 --> 00:27:37,948 You got this for me? 541 00:27:38,031 --> 00:27:39,908 Well, I re-gifted it. Come on, let's go. 542 00:27:39,992 --> 00:27:41,577 Oh no, I can't go in the thing. 543 00:27:41,660 --> 00:27:43,620 Frankie, if I'm going, you're going. 544 00:27:43,704 --> 00:27:45,581 Oh, you can't go. You hate balloons. 545 00:27:45,664 --> 00:27:48,625 Yeah, I hate balloons, I hate baskets, I hate fields, 546 00:27:48,709 --> 00:27:51,169 I hate pulling you. God, why are you so strong? 547 00:27:51,253 --> 00:27:54,548 I'm not strong, I'm weak and falling apart. 548 00:27:54,631 --> 00:27:56,258 Frankie, get in the basket. 549 00:27:56,341 --> 00:27:59,636 You told me I can't go to Santa Fe, how could I go up in a balloon? 550 00:28:02,014 --> 00:28:05,559 I was wrong. Okay? And I feel terrible. 551 00:28:05,642 --> 00:28:08,687 I should not have put my fear on you. 552 00:28:08,770 --> 00:28:10,814 What are you so afraid of? 553 00:28:11,815 --> 00:28:14,067 Um... 554 00:28:15,402 --> 00:28:18,739 Waking up and not seeing your hats in the dishwasher. 555 00:28:18,822 --> 00:28:21,617 Not hearing you singing in your studio. 556 00:28:21,700 --> 00:28:24,286 You know, "Kris Kross will make you jump jump." 557 00:28:26,371 --> 00:28:31,960 Never again cringing at your borderline-offensive Jamaican accent. 558 00:28:32,044 --> 00:28:33,754 And... 559 00:28:33,837 --> 00:28:36,965 Why do you think this decision is so hard for me? 560 00:28:37,799 --> 00:28:41,011 I would miss your love of color-coding spices, 561 00:28:41,094 --> 00:28:43,805 how you try so hard to be funny. 562 00:28:44,640 --> 00:28:47,559 And the way you can always find my purse. 563 00:28:49,519 --> 00:28:51,313 I know. I'm scared of losing you, too. 564 00:28:51,396 --> 00:28:54,441 But you're not losing me. I'm not going anywhere. 565 00:28:54,524 --> 00:28:56,777 Oh, Frankie. That's my fault. 566 00:28:57,402 --> 00:28:59,988 You can't not go with Jacob because of me. 567 00:29:00,072 --> 00:29:02,650 You love somebody who loves you. 568 00:29:02,707 --> 00:29:05,489 I don't want you missing out on all that. 569 00:29:05,494 --> 00:29:07,037 You know, get in the hot air balloon 570 00:29:07,120 --> 00:29:09,790 and go to Santa Fe and do anything you want. 571 00:29:09,873 --> 00:29:11,541 I want to eat salt. 572 00:29:11,625 --> 00:29:12,668 Well, not that. 573 00:29:13,669 --> 00:29:16,004 Get in the balloon, Mon. 574 00:29:22,511 --> 00:29:24,638 Let's do it. No fear. 575 00:29:25,222 --> 00:29:26,431 No fear. 576 00:29:27,849 --> 00:29:28,892 Okay. 577 00:29:29,601 --> 00:29:31,353 - Hi. - Hello. 578 00:29:31,436 --> 00:29:32,437 Hi. 579 00:29:40,195 --> 00:29:43,657 - Fear... Oh, such fear. - Oh, God! Oh, God! 580 00:29:45,450 --> 00:29:46,994 - Oh, God! - Whoo! 581 00:29:47,077 --> 00:29:49,371 - Whoo! Here we go! - Whoo! Whoo! 582 00:29:49,454 --> 00:29:50,372 Oh, my God. 583 00:29:55,043 --> 00:29:56,336 I can't believe it. 584 00:29:56,420 --> 00:29:59,047 Oh, this is amazing. 585 00:30:01,091 --> 00:30:02,509 So is Jacob. 586 00:30:04,428 --> 00:30:05,721 Yeah. 587 00:30:08,932 --> 00:30:10,267 You should go. 588 00:30:12,728 --> 00:30:13,854 Yeah. 589 00:30:16,398 --> 00:30:19,443 Let's just see where the balloon takes us. 590 00:30:22,612 --> 00:30:26,658 ♪ I have no thought of time ♪ 591 00:30:31,163 --> 00:30:33,957 ♪ For who knows ♪ 592 00:30:34,041 --> 00:30:39,755 ♪ Where the time goes? ♪ 593 00:30:41,506 --> 00:30:43,592 ♪ Who knows ♪ 594 00:30:43,675 --> 00:30:48,096 ♪ Where the time ♪ 595 00:30:48,180 --> 00:30:52,142 ♪ Goes ♪ 596 00:30:52,250 --> 00:30:56,317 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 597 00:31:25,967 --> 00:31:27,344 Okay, good night. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.