Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,820
That's all she got, Mitch!
2
00:00:04,822 --> 00:00:06,905
Narrator:
On this "gold rush"...
3
00:00:08,993 --> 00:00:10,442
I just hired this dude.
4
00:00:13,781 --> 00:00:15,030
[ Crashing ]
5
00:00:15,032 --> 00:00:16,665
Parker: You've got to be
kidding me!
6
00:00:16,667 --> 00:00:18,417
If you know what
you're doing, do it.
7
00:00:18,419 --> 00:00:21,120
If you don't, then we've got
an issue here.
8
00:00:24,675 --> 00:00:25,874
Kevin:
She sunk.
9
00:00:28,462 --> 00:00:30,129
I can fix it.
Trust me.
10
00:00:40,224 --> 00:00:41,339
-Rick!
-Yeah?
11
00:00:41,341 --> 00:00:44,476
Freddy: Stop!
We're surging bad.
12
00:00:44,478 --> 00:00:46,678
-[Bleep]
-Oh, [Bleep].
13
00:00:46,680 --> 00:00:49,314
We can't go the whole season
like this.
14
00:00:49,316 --> 00:00:51,016
You know, we've had
our problems,
15
00:00:51,018 --> 00:00:53,535
but I'm not gonna give
a big speech.
16
00:00:53,537 --> 00:00:55,353
I'm just gonna go like this.
17
00:00:55,355 --> 00:00:58,356
-- Captions by vitac --
www.Vitac.Com
18
00:00:58,358 --> 00:01:01,359
captions paid for by
discovery communications
19
00:01:01,361 --> 00:01:09,835
♪♪
20
00:01:09,837 --> 00:01:18,310
♪♪
21
00:01:18,312 --> 00:01:22,731
I'm, uh...
22
00:01:22,733 --> 00:01:25,550
I don't know.
I'm a little frustrated.
23
00:01:25,552 --> 00:01:28,887
Narrator: Parker schnabel
is chasing a 6,000-ounce,
24
00:01:28,889 --> 00:01:32,441
$7.2-million season goal,
25
00:01:32,443 --> 00:01:36,695
but after two months,
he has just over 500 ounces.
26
00:01:36,697 --> 00:01:38,947
This time last year,
we had -- what? --
27
00:01:38,949 --> 00:01:41,283
1,500 ounces?
28
00:01:41,285 --> 00:01:44,203
And now we've got, like,
a third of that.
29
00:01:44,205 --> 00:01:46,288
We're just getting
our ass kicked.
30
00:01:46,290 --> 00:01:48,373
We've got a massive
payroll bill,
31
00:01:48,375 --> 00:01:52,211
and our fuel bill
is touching on $300,000 a month.
32
00:01:52,213 --> 00:01:55,013
I mean, this is how
you go bankrupt.
33
00:01:55,015 --> 00:01:57,049
Narrator: Because of
Parker's failed attempt
34
00:01:57,051 --> 00:01:58,583
to mine the cluster cut,
35
00:01:58,585 --> 00:02:03,238
sluicifer is sitting idle,
waiting for pay dirt.
36
00:02:03,240 --> 00:02:04,706
-Hey, Willie.
-Yeah, buddy.
37
00:02:04,708 --> 00:02:06,842
Parker: I wanted to talk to you
about a game plan here.
38
00:02:06,844 --> 00:02:08,327
We've got big red going,
39
00:02:08,329 --> 00:02:10,796
and we've got to get
that pad built for sluicifer.
40
00:02:10,798 --> 00:02:13,165
It's a bit difficult,
but I figure
41
00:02:13,167 --> 00:02:14,766
that it should take
three days.
42
00:02:14,768 --> 00:02:16,201
I've got you
another driver.
43
00:02:16,203 --> 00:02:17,820
He says he's got
a bunch of experience,
44
00:02:17,822 --> 00:02:19,822
and we just got to get this
[Bleep] pad done.
45
00:02:19,824 --> 00:02:21,623
You bet, buddy.
We're on her.
46
00:02:21,625 --> 00:02:23,492
-Thanks, Willie.
-Hey, you bet.
47
00:02:23,494 --> 00:02:26,044
Narrator: Big red is already
running pay dirt
48
00:02:26,046 --> 00:02:28,714
at one end of the last cut.
49
00:02:28,716 --> 00:02:32,034
At the other end,
Parker has finally hit pay dirt.
50
00:02:32,036 --> 00:02:34,219
Now he needs Willie and his team
51
00:02:34,221 --> 00:02:37,523
to move over
50,000 yards of tailings
52
00:02:37,525 --> 00:02:39,992
to build a pad 50-feet high,
53
00:02:39,994 --> 00:02:42,628
then drag his wash plant
up the slope
54
00:02:42,630 --> 00:02:45,714
and get sluicifer
mining for gold.
55
00:02:47,251 --> 00:02:48,884
Parker: We've got to get
sluicifer up and running,
56
00:02:48,886 --> 00:02:51,753
and we can't start moving
conveyers in
57
00:02:51,755 --> 00:02:54,039
or moving the plant in
until that pad's done.
58
00:02:54,041 --> 00:02:57,809
So we need everybody here
pounding that pad in
59
00:02:57,811 --> 00:03:00,646
and getting this
[Bleep] thing done.
60
00:03:00,648 --> 00:03:03,482
We got to start getting
some gold coming in.
61
00:03:03,484 --> 00:03:07,152
Narrator: Expert operator Willie
feeds dirt to the trucks.
62
00:03:07,154 --> 00:03:10,022
Willie: This pad is so important
to get done right now.
63
00:03:10,024 --> 00:03:13,258
Once we can get
both those plants going,
64
00:03:13,260 --> 00:03:15,427
then we're gonna do some damage.
65
00:03:15,429 --> 00:03:17,529
Narrator:
To build the 50-foot pad,
66
00:03:17,531 --> 00:03:19,898
Parker has
three rock-truck drivers
67
00:03:19,900 --> 00:03:24,586
dumping 18 loads an hour.
68
00:03:24,588 --> 00:03:27,206
Aaron has four years experience.
69
00:03:27,208 --> 00:03:29,958
Aaron:
Three days Parker's given us.
70
00:03:29,960 --> 00:03:31,126
I hope we can get it done.
71
00:03:31,128 --> 00:03:32,928
That's a pretty tight time line.
72
00:03:32,930 --> 00:03:35,080
Narrator:
Matt is new to mining.
73
00:03:35,082 --> 00:03:38,217
Trying my best.
That's all I can do.
74
00:03:38,219 --> 00:03:39,918
Narrator:
And new recruit Ali
75
00:03:39,920 --> 00:03:42,554
previously worked with
Tony beets.
76
00:03:56,320 --> 00:03:58,904
[ Truck beeps ]
77
00:03:58,906 --> 00:04:01,073
[ Brakes hiss ]
78
00:04:02,743 --> 00:04:06,495
[ Machines running ]
79
00:04:06,497 --> 00:04:08,630
[ Engine revs ]
80
00:04:18,008 --> 00:04:24,930
♪♪
81
00:04:24,932 --> 00:04:27,316
What is he doing?!
82
00:04:27,318 --> 00:04:29,685
Willie! Look!
83
00:04:31,471 --> 00:04:33,772
Holy [Bleep].
84
00:04:35,693 --> 00:04:37,609
Ali:
No, no, no, no, no.
85
00:04:37,611 --> 00:04:39,778
Oh-ho-ho-ho-ho-ho!
86
00:04:42,950 --> 00:04:45,000
Narrator:
The rock trucks need to reverse
87
00:04:45,002 --> 00:04:48,486
right to the edge of the ramp
to dump their load,
88
00:04:48,488 --> 00:04:50,839
but Ali has gone too far.
89
00:04:50,841 --> 00:04:53,842
I don't know how much experience
this guy told Parker he has,
90
00:04:53,844 --> 00:04:56,962
but I'm guessing
he embellished a little,
91
00:04:56,964 --> 00:04:58,764
[ laughing ]
To say the least.
92
00:05:01,602 --> 00:05:02,968
Willie: All right,
I'm gonna try to pull you
93
00:05:02,970 --> 00:05:04,720
right from over your cab,
pretty well.
94
00:05:11,545 --> 00:05:18,367
♪♪
95
00:05:18,369 --> 00:05:21,153
Whoa!
96
00:05:21,155 --> 00:05:23,071
Okay, go easy.
97
00:05:23,073 --> 00:05:24,706
Aaron: Okay!
98
00:05:24,708 --> 00:05:30,495
♪♪
99
00:05:30,497 --> 00:05:33,215
Jack left, Willie!
100
00:05:33,217 --> 00:05:34,916
Wow!
101
00:05:34,918 --> 00:05:37,052
Just a little more!
102
00:05:37,054 --> 00:05:38,236
Okay.
Whoa, whoa, whoa!
103
00:05:38,238 --> 00:05:39,871
Let him go!
104
00:05:39,873 --> 00:05:42,591
This guy is gonna give me
a [Bleep] aneurysm.
105
00:05:44,094 --> 00:05:46,728
Aaron: [Bleep]
Game of inches, huh?
106
00:05:46,730 --> 00:05:48,180
[ Laughs ]
107
00:05:50,851 --> 00:05:53,185
That was
too [Bleep] close.
108
00:06:05,582 --> 00:06:07,833
Ohhhh, I think the way
things are going,
109
00:06:07,835 --> 00:06:09,451
this guy might set a new record
110
00:06:09,453 --> 00:06:14,239
for being on this mine
the least amount of time.
111
00:06:14,241 --> 00:06:16,208
Willie:
It's time for him to get moving,
112
00:06:16,210 --> 00:06:19,094
or our season's just gonna
grind to a halt.
113
00:06:21,131 --> 00:06:24,416
Narrator: To build
sluicifer's pad a.S.A.P.,
114
00:06:24,418 --> 00:06:28,437
one truck needs to be loading,
another dumping,
115
00:06:28,439 --> 00:06:32,557
and the third traveling
between them at all times.
116
00:06:32,559 --> 00:06:34,226
What the [Bleep] is he doing?
117
00:06:35,696 --> 00:06:39,030
Back up!
Back the [Bleep] up!
118
00:06:39,032 --> 00:06:40,232
Back up!
119
00:06:40,234 --> 00:06:41,950
Back up, you [Bleep]!
120
00:06:41,952 --> 00:06:45,120
Reverse!
Reverse!
121
00:06:45,122 --> 00:06:47,439
Hey!
122
00:06:47,441 --> 00:06:49,324
Stop!
Hey, stop!
123
00:06:53,297 --> 00:06:55,447
I did not hire you
on the basis
124
00:06:55,449 --> 00:06:56,998
that you didn't know how
to drive one of these things.
125
00:06:57,000 --> 00:06:58,750
I had hired you on the basis
of you telling me
126
00:06:58,752 --> 00:07:00,669
that you knew
what you were doing here.
127
00:07:00,671 --> 00:07:02,921
So if you know
what you're doing, do it.
128
00:07:02,923 --> 00:07:06,091
If you don't, then we've got
an issue here.
129
00:07:07,294 --> 00:07:09,928
[Bleep] Telling me,
"i have experience."
130
00:07:09,930 --> 00:07:15,567
♪♪
131
00:07:15,569 --> 00:07:17,736
If you tell me
you've got experience,
132
00:07:17,738 --> 00:07:19,738
you better have experience.
133
00:07:19,740 --> 00:07:23,641
You better know what
the [Bleep] you're doing.
134
00:07:23,643 --> 00:07:26,495
Hopefully he smartens up here
and figures this out
135
00:07:26,497 --> 00:07:28,747
because we've got to get
this pad built,
136
00:07:28,749 --> 00:07:30,615
and we need to get it done
in a hurry.
137
00:07:30,617 --> 00:07:37,506
♪♪
138
00:07:41,462 --> 00:07:43,428
Narrator:
At Eureka creek,
139
00:07:43,430 --> 00:07:46,465
Kevin beets is returning
from a short break.
140
00:07:49,770 --> 00:07:52,354
Not long enough.
141
00:07:52,356 --> 00:07:53,889
Oh, it's only two days!
142
00:08:02,182 --> 00:08:03,648
Sounds like a plan.
143
00:08:05,235 --> 00:08:08,620
Tony has two goals
this season --
144
00:08:08,622 --> 00:08:11,706
take apart and transport
dredge two
145
00:08:11,708 --> 00:08:14,526
100 miles down the Yukon river
146
00:08:14,528 --> 00:08:20,165
and hit his 6,000-ounce,
$7.2-million target.
147
00:08:20,167 --> 00:08:23,502
I'm just heading back to dredge
to see what progress we made.
148
00:08:23,504 --> 00:08:26,638
Narrator: Kevin is spearheading
Tony's chase for gold
149
00:08:26,640 --> 00:08:28,473
with dredge one.
150
00:08:28,475 --> 00:08:31,343
Everything slows down when
i disappear for some reason.
151
00:08:34,147 --> 00:08:36,348
What the [Bleep]?
152
00:08:36,350 --> 00:08:38,483
See how bad that
[Bleep] dredge is tilting?
153
00:08:38,485 --> 00:08:39,818
[Bleep]
154
00:08:39,820 --> 00:08:46,525
♪♪
155
00:08:46,527 --> 00:08:49,611
[Bleep] [Bleep] [Bleep]
156
00:08:49,613 --> 00:08:52,280
Hey, Tony, can you come
down to the dredge?
157
00:08:52,282 --> 00:08:53,898
She's [Bleep] sunk.
158
00:08:53,900 --> 00:08:56,084
♪♪
159
00:09:00,874 --> 00:09:04,259
Narrator: Over the weekend,
dredge one was left unattended
160
00:09:04,261 --> 00:09:06,795
and is now underwater.
161
00:09:06,797 --> 00:09:08,463
Every hour it's down
162
00:09:08,465 --> 00:09:13,435
is costing Tony
up to $1,200 in lost gold.
163
00:09:13,437 --> 00:09:15,637
Kevin: It seems the minute
i go away, everyone forgets
164
00:09:15,639 --> 00:09:18,223
that we got a hole in the back
pontoon we cannot fix.
165
00:09:18,225 --> 00:09:19,441
The hole is under the waterline.
166
00:09:19,443 --> 00:09:20,859
It fills with water.
167
00:09:20,861 --> 00:09:22,561
Repeat.
168
00:09:26,233 --> 00:09:28,066
No one emptied the back
[Bleep] pontoon.
169
00:09:30,120 --> 00:09:31,736
Basically, yes.
170
00:09:33,773 --> 00:09:34,789
That's what
i keep telling you.
171
00:09:34,791 --> 00:09:36,291
I go away,
y'all [Bleep] [Bleep] up.
172
00:09:36,293 --> 00:09:37,542
[ Laughs ]
173
00:09:43,800 --> 00:09:45,000
I can fix it.
174
00:09:52,225 --> 00:09:54,759
Get every [Bleep] pump
on the property,
175
00:09:54,761 --> 00:09:57,479
open up the first pontoon,
pump it out.
176
00:09:57,481 --> 00:10:00,015
As soon as that's above water,
move to the next pontoon.
177
00:10:00,017 --> 00:10:01,516
Folks gonna get wet
[Bleep] feet.
178
00:10:12,279 --> 00:10:14,195
Draining the pond's
gonna take [Bleep] forever,
179
00:10:14,197 --> 00:10:15,647
and I'll get this pumped out
in a few hours.
180
00:10:15,649 --> 00:10:17,365
Trust me.
181
00:10:19,870 --> 00:10:21,620
Yes, I [Bleep] can.
182
00:10:24,675 --> 00:10:26,591
[ Sighs ]
183
00:10:26,593 --> 00:10:30,128
Narrator: Kevin's plan --
use a pair of small pumps
184
00:10:30,130 --> 00:10:32,830
to empty the water
out of the pontoons,
185
00:10:32,832 --> 00:10:34,265
one by one,
186
00:10:34,267 --> 00:10:38,436
to refloat the dredge
in just a few hours.
187
00:10:38,438 --> 00:10:42,907
But Tony's insisting
he drains the entire pond
188
00:10:42,909 --> 00:10:45,543
before pumping out the pontoons.
189
00:10:45,545 --> 00:10:48,330
Kevin will then have to
refill the pond
190
00:10:48,332 --> 00:10:51,249
over the next two days.
191
00:10:51,251 --> 00:10:52,801
Ruby: Kevin.
192
00:10:52,803 --> 00:10:54,002
Dredge is sunk.
193
00:10:54,004 --> 00:10:55,453
Kevin:
Yeah, a little bit.
194
00:10:55,455 --> 00:10:57,639
Despite Tony's objections,
195
00:10:57,641 --> 00:11:01,226
Kevin's determined
to put his own plan into action
196
00:11:01,228 --> 00:11:03,795
with help from
truck driver Ruby.
197
00:11:03,797 --> 00:11:05,063
Here's the battle plan.
198
00:11:05,065 --> 00:11:06,798
We're gonna hook up
a couple pumps,
199
00:11:06,800 --> 00:11:08,433
throw them in the hole --
pbbbbbbt! --
200
00:11:08,435 --> 00:11:09,901
make sure they get going,
201
00:11:09,903 --> 00:11:12,320
and suck out as much water
as possible.
202
00:11:12,322 --> 00:11:14,522
Well, we're gonna make it
[Bleep] work.
203
00:11:14,524 --> 00:11:16,574
-Let's do this.
-Fire them up.
204
00:11:16,576 --> 00:11:18,777
[ Motor starts ]
205
00:11:21,998 --> 00:11:24,282
Let's crank it up.
206
00:11:24,284 --> 00:11:25,283
There we go!
207
00:11:25,285 --> 00:11:26,751
Ruby: Whoo!
208
00:11:28,822 --> 00:11:30,488
Tony sometimes has
an idea in his head,
209
00:11:30,490 --> 00:11:31,706
and he [Bleep] runs with it,
210
00:11:31,708 --> 00:11:34,426
but I know how to
make this [Bleep] work.
211
00:11:34,428 --> 00:11:38,162
It might take a while,
but we'll get it done.
212
00:11:38,164 --> 00:11:41,182
[ Engine rumbling ]
213
00:11:41,184 --> 00:11:42,667
What was that?
214
00:11:42,669 --> 00:11:50,692
♪♪
215
00:11:56,450 --> 00:11:58,566
Kevin:
What the [Bleep]?
216
00:12:01,488 --> 00:12:05,657
♪♪
217
00:12:06,993 --> 00:12:10,678
♪♪
218
00:12:10,680 --> 00:12:12,230
[ Whistles ]
219
00:12:12,232 --> 00:12:13,782
Narrator:
At Eureka creek,
220
00:12:13,784 --> 00:12:18,186
Tony beets' only working dredge
is underwater.
221
00:12:18,188 --> 00:12:22,457
Every hour it's submerged,
Tony loses $1,200.
222
00:12:23,744 --> 00:12:27,245
So he's going to use
the biggest pump on his claim
223
00:12:27,247 --> 00:12:30,298
to drain the entire pond
it sits in.
224
00:12:30,300 --> 00:12:31,800
Oh, I know I don't need that.
225
00:12:31,802 --> 00:12:33,501
I think he thinks I need that.
226
00:12:36,706 --> 00:12:37,872
Narrator:
The 12-inch pump
227
00:12:37,874 --> 00:12:40,892
shifts 5,000 gallons of water
a minute.
228
00:12:48,985 --> 00:12:58,943
♪♪
229
00:13:09,739 --> 00:13:19,747
♪♪
230
00:13:19,749 --> 00:13:22,300
Hey, Rick.
You got a copy?
231
00:13:22,302 --> 00:13:24,302
How are we looking?
Can I give her [Bleep]?
232
00:13:24,304 --> 00:13:26,004
We're good
on this end for now.
233
00:13:26,006 --> 00:13:27,472
Let's make some gold.
234
00:13:27,474 --> 00:13:29,224
Roger that.
235
00:13:32,662 --> 00:13:34,379
Oh, baby.
236
00:13:37,767 --> 00:13:41,536
Narrator: In the freedom cut,
Rick ness and his greenhorn crew
237
00:13:41,538 --> 00:13:44,105
are struggling
with their 1,000-ounce,
238
00:13:44,107 --> 00:13:47,659
$1.2-million season goal.
239
00:13:47,661 --> 00:13:50,912
But last week,
they finally got on the board
240
00:13:50,914 --> 00:13:55,583
with their first 30 ounces
of klondike gold.
241
00:13:55,585 --> 00:13:56,951
It's like we finally
accomplished
242
00:13:56,953 --> 00:13:58,887
what we've set out here to do.
243
00:13:58,889 --> 00:14:00,305
Zee:
A pretty big morale boost.
244
00:14:00,307 --> 00:14:03,141
Once you see it,
you just want more.
245
00:14:03,143 --> 00:14:04,809
Gonna take just a bit
to get her dialed in here,
246
00:14:04,811 --> 00:14:07,011
I think, but we're learning.
247
00:14:07,013 --> 00:14:08,296
The thing's running.
248
00:14:08,298 --> 00:14:09,898
Now we learn
where it wants to be.
249
00:14:09,900 --> 00:14:11,683
Now we learn its sweet spot.
250
00:14:11,685 --> 00:14:13,768
Narrator:
Rick has debts to repay
251
00:14:13,770 --> 00:14:16,821
and a crew
that has yet to earn a dime,
252
00:14:16,823 --> 00:14:20,775
so he's brought in gold-recovery
expert Freddy dodge
253
00:14:20,777 --> 00:14:23,811
to help keep his wash plant
running smoothly.
254
00:14:23,813 --> 00:14:31,669
♪♪
255
00:14:31,671 --> 00:14:33,004
[Bleep]
256
00:14:33,006 --> 00:14:34,956
We're surging bad.
257
00:14:34,958 --> 00:14:36,624
Rick!
258
00:14:36,626 --> 00:14:38,326
Rick!
-Yeah?
259
00:14:38,328 --> 00:14:39,761
Stop!
260
00:14:39,763 --> 00:14:40,795
Too much.
261
00:14:40,797 --> 00:14:42,513
You got to just sprinkle it in.
262
00:14:42,515 --> 00:14:45,550
You can't just dump it in there.
It plugs the whole thing up.
263
00:14:45,552 --> 00:14:48,887
-Really?
-Yeah.
264
00:14:48,889 --> 00:14:50,521
You can't dump it in
all at one time.
265
00:14:50,523 --> 00:14:53,057
All the material goes
into the trommel at once.
266
00:14:53,059 --> 00:14:54,776
It's like a dam
building up with dirt
267
00:14:54,778 --> 00:14:56,895
with the water
building up behind it.
268
00:14:56,897 --> 00:14:59,230
Now watch -- here comes
the surge of water.
269
00:15:02,118 --> 00:15:05,787
With it surging like this,
you're gonna lose gold.
270
00:15:05,789 --> 00:15:07,488
And I hate losing gold.
271
00:15:09,709 --> 00:15:11,542
Rick:
Holy [Bleep].
272
00:15:11,544 --> 00:15:14,495
Narrator: Pipe fitter zee
takes over the loader
273
00:15:14,497 --> 00:15:18,032
so Freddy can train him
how to load the plant.
274
00:15:18,034 --> 00:15:19,367
Rick: Hey, zee,
you feel like you got this?
275
00:15:19,369 --> 00:15:20,218
Yep.
276
00:15:20,220 --> 00:15:21,669
I think I got it covered.
277
00:15:21,671 --> 00:15:23,504
All right, well, make sure
she keeps going.
278
00:15:23,506 --> 00:15:24,839
No problem.
I'll keep feeding her.
279
00:15:24,841 --> 00:15:27,809
All right. Sounds good.
Thanks, bud.
280
00:15:27,811 --> 00:15:29,877
Rick hasn't gotten paid.
We haven't gotten paid.
281
00:15:29,879 --> 00:15:33,147
So I feel like I got the whole
crew on my shoulders here.
282
00:15:33,149 --> 00:15:36,384
It's on me
to keep this thing going.
283
00:15:36,386 --> 00:15:38,052
Better?
-Don't rush yourself.
284
00:15:38,054 --> 00:15:40,271
Just go quick but smooth, right?
-Okay.
285
00:15:40,273 --> 00:15:42,390
We're not --
there's no race going on.
286
00:15:42,392 --> 00:15:43,775
Okay.
287
00:15:43,777 --> 00:15:45,777
I don't think zee's
run a loader too much.
288
00:15:45,779 --> 00:15:47,445
So I got to teach him
289
00:15:47,447 --> 00:15:50,365
to get the constant feed
going in there.
290
00:15:50,367 --> 00:15:52,867
So that's my goal standing here
right at the moment.
291
00:15:52,869 --> 00:15:55,003
If I can show you
a couple little things.
292
00:15:55,005 --> 00:15:56,254
I'm gonna drop it
from higher,
293
00:15:56,256 --> 00:15:57,205
'cause that way
it will spread
294
00:15:57,207 --> 00:15:58,572
that material
out a little bit more.
295
00:15:58,574 --> 00:16:00,124
Zee: Okay.
296
00:16:00,126 --> 00:16:02,093
See, we have a pretty
even flow there, huh?
297
00:16:02,095 --> 00:16:03,077
Yeah.
298
00:16:03,079 --> 00:16:04,128
Spreading
that material better,
299
00:16:04,130 --> 00:16:06,681
we'll probably have
less of a surge.
300
00:16:06,683 --> 00:16:08,800
There you go, zee.
Feed her from up higher.
301
00:16:08,802 --> 00:16:09,801
That isn't bad.
302
00:16:09,803 --> 00:16:11,853
It's like a rainfall,
waterfall.
303
00:16:11,855 --> 00:16:13,438
Zee, perfect, man!
304
00:16:13,440 --> 00:16:14,889
Thanks, Freddy.
305
00:16:14,891 --> 00:16:16,941
Okay. Well, I'll see you
in a bit.
306
00:16:21,231 --> 00:16:24,765
Zee: Freddy kind of gave me
a few pointers,
307
00:16:24,767 --> 00:16:28,319
definitely boosted
my confidence for the machine
308
00:16:28,321 --> 00:16:30,955
and for the plant.
309
00:16:30,957 --> 00:16:33,941
Just way more confident now.
310
00:16:33,943 --> 00:16:35,877
So I feel pretty good.
311
00:16:35,879 --> 00:16:39,447
Just kind of
feathering it in there.
312
00:16:39,449 --> 00:16:41,249
It seems to be
running all right.
313
00:16:44,971 --> 00:16:46,754
What the [Bleep]?
314
00:16:46,756 --> 00:16:50,224
Now what's going on?
315
00:16:50,226 --> 00:16:52,093
It's spraying water.
316
00:16:52,095 --> 00:16:54,062
Rick, you got a copy?
Rick?
317
00:16:54,064 --> 00:16:55,296
Rick:
Go for Rick.
318
00:16:55,298 --> 00:16:57,765
It's building up
in that prewash.
319
00:16:57,767 --> 00:17:00,318
I'm gonna shut it down.
320
00:17:00,320 --> 00:17:07,108
♪♪
321
00:17:07,110 --> 00:17:08,526
Rick:
What do we got going on?
322
00:17:08,528 --> 00:17:09,777
Look at it.
323
00:17:09,779 --> 00:17:16,117
♪♪
324
00:17:16,119 --> 00:17:18,036
Oh, [Bleep].
[ Sighs ]
325
00:17:18,038 --> 00:17:25,209
♪♪
326
00:17:25,211 --> 00:17:28,096
Today is the third day working
on this pad for sluicifer.
327
00:17:28,098 --> 00:17:30,932
Narrator: Parker's crew has been
working around the clock
328
00:17:30,934 --> 00:17:34,052
to build sluicifer's
new 50-foot-high pad
329
00:17:34,054 --> 00:17:36,387
so they can get the plant
up and running.
330
00:17:36,389 --> 00:17:37,855
Tomorrow, I want them to start
getting the plant
331
00:17:37,857 --> 00:17:38,940
moved over there.
332
00:17:38,942 --> 00:17:41,809
So we need to
have it done today.
333
00:17:43,980 --> 00:17:46,481
Still building the pad,
but we're not far off now.
334
00:17:46,483 --> 00:17:49,400
By the end of the day, she'll be
pretty [Bleep] damn tight.
335
00:17:49,402 --> 00:17:50,568
We've got Ali.
336
00:17:50,570 --> 00:17:52,787
He's kind of been slowing things
down quite a bit,
337
00:17:52,789 --> 00:17:55,540
but we're kind of lighting
a fire under his ass now.
338
00:17:55,542 --> 00:17:58,209
So we'll see if we can get him
moving really hard.
339
00:18:14,177 --> 00:18:17,728
Go to the front!
Go to the front.
340
00:18:17,730 --> 00:18:19,430
So we're just trying to
build this pad
341
00:18:19,432 --> 00:18:20,714
for sluicifer to sit on,
342
00:18:20,716 --> 00:18:24,085
just trying to add to
the elevation of it.
343
00:18:24,087 --> 00:18:26,320
Got a pretty good
little system going,
344
00:18:26,322 --> 00:18:28,055
working it from both ways.
345
00:18:28,057 --> 00:18:29,857
Aaron:
Brennan comes along in a dozer
346
00:18:29,859 --> 00:18:31,325
and flattens off the top.
347
00:18:31,327 --> 00:18:34,195
You can add another level to it.
348
00:18:34,197 --> 00:18:36,747
We've got to get this done,
and by some [Bleep] miracle,
349
00:18:36,749 --> 00:18:39,400
we can actually start
seeing some gold this season.
350
00:18:39,402 --> 00:18:41,735
We just can't afford
any more mistakes.
351
00:18:41,737 --> 00:18:47,675
♪♪
352
00:18:47,677 --> 00:18:53,598
♪♪
353
00:18:53,600 --> 00:18:54,582
What are you doing, Ali?
354
00:18:54,584 --> 00:18:56,050
Stop.
355
00:18:56,052 --> 00:18:58,919
♪♪
356
00:18:58,921 --> 00:19:01,439
[ Crashing ]
357
00:19:09,616 --> 00:19:13,251
♪♪
358
00:19:14,254 --> 00:19:18,089
♪♪
359
00:19:24,664 --> 00:19:26,564
Narrator:
In the race to build a new pad
360
00:19:26,566 --> 00:19:28,082
for Parker's wash plant,
361
00:19:28,084 --> 00:19:30,918
new driver Ali is struggling
to keep up.
362
00:19:30,920 --> 00:19:31,786
What are you doing, Ali?
363
00:19:31,788 --> 00:19:32,870
Stop.
364
00:19:32,872 --> 00:19:35,739
♪♪
365
00:19:35,741 --> 00:19:38,209
[ Crashing ]
366
00:19:43,466 --> 00:19:46,801
♪♪
367
00:19:46,803 --> 00:19:49,253
Willie, get up here.
368
00:19:49,255 --> 00:19:51,556
Oh-ho-ho-ho-ho!
369
00:19:51,558 --> 00:19:53,191
Willie:
I'm coming.
370
00:19:55,595 --> 00:19:59,697
That is probably the end of Ali.
371
00:19:59,699 --> 00:20:01,399
Get out of it.
372
00:20:03,403 --> 00:20:05,870
Pull the rest
of this out!
373
00:20:11,277 --> 00:20:14,378
Pick it, lift it, and then
just back up a little bit.
374
00:20:14,380 --> 00:20:15,963
That's what happens.
375
00:20:15,965 --> 00:20:17,131
That's why you hire people
376
00:20:17,133 --> 00:20:18,299
that know what the [Bleep]
they're doing.
377
00:20:18,301 --> 00:20:20,784
This is a $600,000 truck.
378
00:20:20,786 --> 00:20:30,478
♪♪
379
00:20:30,480 --> 00:20:32,430
We got to
pay attention, man.
380
00:20:34,267 --> 00:20:36,067
Like, we're gonna
[Bleep] up some equipment,
381
00:20:36,069 --> 00:20:38,436
or worse yet, we're gonna
[Bleep] kill somebody.
382
00:20:41,157 --> 00:20:43,491
[ Humming ]
383
00:20:43,493 --> 00:20:53,317
♪♪
384
00:20:53,319 --> 00:20:56,537
There's very real
safety concerns here, man.
385
00:20:56,539 --> 00:20:58,339
The only two things
that matter to me
386
00:20:58,341 --> 00:20:59,790
is everybody's safety here
387
00:20:59,792 --> 00:21:01,509
and the profitability
of the company.
388
00:21:01,511 --> 00:21:02,510
I have to
let you go, Ali.
389
00:21:03,829 --> 00:21:05,046
Okay.
390
00:21:05,048 --> 00:21:06,881
I'll talk to Heather,
make sure you get your hours.
391
00:21:06,883 --> 00:21:09,216
You will get paid.
Thank you.
392
00:21:11,337 --> 00:21:15,773
♪♪
393
00:21:15,775 --> 00:21:17,808
[Bleep] This [Bleep].
394
00:21:21,681 --> 00:21:24,365
So Ali didn't quite work out.
395
00:21:24,367 --> 00:21:25,650
Now that we're a truck down,
396
00:21:25,652 --> 00:21:27,451
we're gonna have to
figure something out
397
00:21:27,453 --> 00:21:28,853
because I don't know
how on earth
398
00:21:28,855 --> 00:21:30,521
we're gonna get the pad built.
399
00:21:30,523 --> 00:21:32,790
There's a huge amount
of work to do.
400
00:21:32,792 --> 00:21:40,798
♪♪
401
00:21:40,800 --> 00:21:42,583
[Bleep] [Bleep]
402
00:21:45,037 --> 00:21:49,206
Narrator: Kevin beets is trying
to refloat Tony's dredge.
403
00:21:49,208 --> 00:21:51,208
Tony's big pump has broken,
404
00:21:51,210 --> 00:21:54,428
so now Kevin is stuck trying
to pump the water out
405
00:21:54,430 --> 00:21:56,564
with two tiny pumps.
406
00:22:01,604 --> 00:22:05,940
Tony will never hit his season
target of 6,000 ounces
407
00:22:05,942 --> 00:22:09,193
if he doesn't get the dredge
up and running soon.
408
00:22:11,280 --> 00:22:16,200
Back at the beets camp,
a new crew member arrives.
409
00:22:18,237 --> 00:22:20,671
[ Truck horn honks ]
410
00:22:25,795 --> 00:22:28,012
[ Laughs ] A little late,
but I'm here.
411
00:22:29,632 --> 00:22:31,382
I was, trying to
find your place.
412
00:22:34,053 --> 00:22:36,437
It was a good trip.
413
00:22:36,439 --> 00:22:39,023
Narrator: Juan ibarra was
Todd Hoffman's mechanic.
414
00:22:39,025 --> 00:22:41,142
Todd: Juan, we got
a big problem there!
415
00:22:43,863 --> 00:22:46,230
You okay?
-I got it broke loose.
416
00:22:46,232 --> 00:22:47,815
She's doing fine now.
417
00:22:47,817 --> 00:22:49,650
Narrator:
But when Todd stopped mining,
418
00:22:49,652 --> 00:22:51,819
Tony leapt in with a job offer.
419
00:22:54,490 --> 00:22:57,458
Let's do it.
420
00:22:57,460 --> 00:23:00,461
I spent the last three years
working for the Hoffmans.
421
00:23:00,463 --> 00:23:01,945
They just kind of got me hooked.
422
00:23:01,947 --> 00:23:03,414
When Todd decided he wasn't
gonna come back,
423
00:23:03,416 --> 00:23:05,800
Tony called me up
and offered me a job.
424
00:23:05,802 --> 00:23:07,501
So here I am.
425
00:23:08,805 --> 00:23:10,054
Kevin!
426
00:23:10,056 --> 00:23:11,305
Juan, good to
see you again.
427
00:23:11,307 --> 00:23:12,640
Been pumping for ages.
428
00:23:12,642 --> 00:23:14,341
The water's not getting out
quick enough.
429
00:23:14,343 --> 00:23:16,010
Okay.
430
00:23:16,012 --> 00:23:18,295
Narrator:
To get the pump pipes in,
431
00:23:18,297 --> 00:23:21,515
Kevin has to open
the pontoons' hatches.
432
00:23:21,517 --> 00:23:23,350
But because they're underwater,
433
00:23:23,352 --> 00:23:27,137
they're refilling as fast
as he can pump it out.
434
00:23:27,139 --> 00:23:28,806
Kevin:
So what do you think?
435
00:23:28,808 --> 00:23:30,974
We're just pissing in the wind
over there, man.
436
00:23:30,976 --> 00:23:32,693
And as much water
as we're pulling out,
437
00:23:32,695 --> 00:23:34,612
the same amount of water's
coming back in.
438
00:23:34,614 --> 00:23:36,030
But I was thinking
what we should do
439
00:23:36,032 --> 00:23:38,749
is just build a little lid
and put two holes in it,
440
00:23:38,751 --> 00:23:40,084
and then have a hole
for breathing
441
00:23:40,086 --> 00:23:41,752
and then a hole
for sucking out of.
442
00:23:41,754 --> 00:23:43,254
We can pump the tank out
443
00:23:43,256 --> 00:23:45,005
without letting
more water come in.
444
00:23:45,007 --> 00:23:47,007
-Yeah, it's worth a shot.
-Yeah, okay.
445
00:23:47,009 --> 00:23:48,375
Narrator:
Juan's plan --
446
00:23:48,377 --> 00:23:53,330
fabricate a new hatch
for the pontoons with two pipes.
447
00:23:53,332 --> 00:23:57,668
Once fitted, they'll use
one pipe to pump the water out.
448
00:23:57,670 --> 00:24:00,805
The second pipe that reaches
above the water level
449
00:24:00,807 --> 00:24:05,676
will allow air back in
so the dredge can float again.
450
00:24:05,678 --> 00:24:07,194
This is gonna be the lid
that I'm gonna build.
451
00:24:07,196 --> 00:24:09,447
I'm gonna cut it out
of that little thin steel.
452
00:24:09,449 --> 00:24:11,449
Juan's trailer
is fully loaded
453
00:24:11,451 --> 00:24:15,185
with his own state-of-the-art
cnc plasma cutter.
454
00:24:15,187 --> 00:24:16,620
Out here, time is money.
455
00:24:16,622 --> 00:24:17,872
We don't have much time.
456
00:24:17,874 --> 00:24:19,223
This takes all the guess work
out of it,
457
00:24:19,225 --> 00:24:21,826
so upload it onto the machine
and cut it out.
458
00:24:21,828 --> 00:24:27,965
♪♪
459
00:24:27,967 --> 00:24:34,104
♪♪
460
00:24:34,106 --> 00:24:36,040
Perfect.
461
00:24:36,042 --> 00:24:44,732
♪♪
462
00:24:44,734 --> 00:24:45,850
We're gonna suck out
of this one,
463
00:24:45,852 --> 00:24:47,017
and this one's
gonna be a vent.
464
00:24:47,019 --> 00:24:48,402
I made this one
a little higher.
465
00:24:48,404 --> 00:24:49,386
That way we can open it
466
00:24:49,388 --> 00:24:50,988
without water
getting into the tank.
467
00:24:50,990 --> 00:24:52,072
Give it a shot, huh?
468
00:24:52,074 --> 00:24:54,859
Kevin:
Let's do this.
469
00:24:54,861 --> 00:24:56,110
This has to work.
470
00:24:56,112 --> 00:24:57,578
If we don't get the dredge
floating now,
471
00:24:57,580 --> 00:24:59,413
who knows how long it's gonna
[Bleep] take.
472
00:24:59,415 --> 00:25:00,664
Did that get you
high enough?
473
00:25:00,666 --> 00:25:02,449
Juan:
Yeah, that'll do it.
474
00:25:02,451 --> 00:25:05,953
Narrator: First, Kevin attaches
the ventilation pipe
475
00:25:05,955 --> 00:25:08,455
that will sit above
the waterline.
476
00:25:08,457 --> 00:25:10,758
Then he connects the pump pipe.
477
00:25:10,760 --> 00:25:13,594
Hopefully that does it,
Kevin.
478
00:25:13,596 --> 00:25:16,747
Stick it in the pump.
Off we go!
479
00:25:16,749 --> 00:25:19,517
[ Motor starts ]
480
00:25:19,519 --> 00:25:21,101
Yeah!
481
00:25:22,939 --> 00:25:25,556
Whoo!
482
00:25:25,558 --> 00:25:27,274
We're back in business.
483
00:25:31,147 --> 00:25:33,731
It's perfect for what
it needs to do.
484
00:25:33,733 --> 00:25:35,783
Juan: Just keep those pumps
going -- we should be okay.
485
00:25:35,785 --> 00:25:39,320
We should be able
to get this thing unsunk.
486
00:25:39,322 --> 00:25:41,071
Breathe, Kevin, breathe.
487
00:25:41,073 --> 00:25:43,741
I do forget to do that.
488
00:25:43,743 --> 00:25:47,711
Narrator: The pumps are removing
700 gallons of water a minute.
489
00:25:47,713 --> 00:25:50,664
The water is replaced
by the same amount of air
490
00:25:50,666 --> 00:25:52,449
via the breather pipe.
491
00:25:52,451 --> 00:25:55,118
The water was up to here.
492
00:25:55,120 --> 00:25:57,972
Now we got it way back there.
493
00:25:57,974 --> 00:26:00,140
So I am slowly
but surely winning.
494
00:26:03,796 --> 00:26:06,063
Narrator:
Finally, with Juan's help,
495
00:26:06,065 --> 00:26:08,599
dredge one is floating again
496
00:26:08,601 --> 00:26:11,318
and ready to mine gold.
497
00:26:11,320 --> 00:26:16,674
♪♪
498
00:26:16,676 --> 00:26:22,012
♪♪
499
00:26:27,720 --> 00:26:30,220
Hey, Tony.
She's running great.
500
00:26:30,222 --> 00:26:31,939
Kevin:
Yeah, we got it done.
501
00:26:37,896 --> 00:26:39,330
It was two [Bleep] days!
502
00:26:43,252 --> 00:26:46,253
♪♪
503
00:26:47,640 --> 00:26:56,163
♪♪
504
00:26:56,165 --> 00:26:58,565
What's going on, Rick?
505
00:26:58,567 --> 00:27:01,418
Man, this whole prewash
was just full.
506
00:27:01,420 --> 00:27:03,370
Full and clogged with dirt,
yeah.
507
00:27:03,372 --> 00:27:04,922
I got it all out now,
but...
508
00:27:04,924 --> 00:27:06,406
Narrator:
At the freedom cut,
509
00:27:06,408 --> 00:27:10,010
Rick ness has had to shut down
his dirt-clogged wash plant.
510
00:27:10,012 --> 00:27:11,595
Rick: I think it all packed
into this corner,
511
00:27:11,597 --> 00:27:14,081
and it kind of just
[Bleep] clumped here.
512
00:27:14,083 --> 00:27:17,267
Narrator: To get anywhere near
his 1,000-ounce goal,
513
00:27:17,269 --> 00:27:20,587
he'll have to dial in
his operation and fast.
514
00:27:20,589 --> 00:27:23,390
We got to stop a lot of
the [Bleep] clogging up in here.
515
00:27:23,392 --> 00:27:25,225
Well, these slots
may be too big, Rick,
516
00:27:25,227 --> 00:27:27,444
and just letting
too much water out.
517
00:27:27,446 --> 00:27:30,280
What if I get some bar stock
and, like, on every other one
518
00:27:30,282 --> 00:27:31,615
weld a piece
over half of them?
519
00:27:31,617 --> 00:27:33,100
That will shoot that water
out farther.
520
00:27:33,102 --> 00:27:36,236
You'll have some going close
and some going far.
521
00:27:36,238 --> 00:27:38,539
-Get some more pressure.
-Yeah.
522
00:27:38,541 --> 00:27:39,773
I don't care
how it looks.
523
00:27:39,775 --> 00:27:41,408
I just want it to work.
[ Laughs ]
524
00:27:41,410 --> 00:27:43,043
We'll try it. Nothing ventured,
nothing gained.
525
00:27:43,045 --> 00:27:45,462
-Yeah, exactly.
-Let's make it happen.
526
00:27:45,464 --> 00:27:47,614
Narrator:
Pay dirt goes into the prewash
527
00:27:47,616 --> 00:27:49,883
before it hits the trommel,
528
00:27:49,885 --> 00:27:54,672
but it's piling up in the corner
and clogging the whole system.
529
00:27:54,674 --> 00:27:58,125
Freddy's plan --
reduce the size of the slots
530
00:27:58,127 --> 00:28:01,478
on the spray bar
to increase the water pressure.
531
00:28:01,480 --> 00:28:04,231
If anyone overloads the feeder
with pay dirt,
532
00:28:04,233 --> 00:28:07,351
the stronger jets should clear
the dirt out of the feeder
533
00:28:07,353 --> 00:28:11,405
and send it safely down
through the trommel.
534
00:28:11,407 --> 00:28:13,857
You know, with zee feeding it,
he's doing the best he can,
535
00:28:13,859 --> 00:28:15,642
but if the water's not right,
536
00:28:15,644 --> 00:28:17,611
it creates a lot of
[Bleep] havoc.
537
00:28:21,417 --> 00:28:23,984
It's not the most comfortable
place to work.
538
00:28:23,986 --> 00:28:29,656
♪♪
539
00:28:29,658 --> 00:28:31,992
Hopefully, by blocking
some of these off,
540
00:28:31,994 --> 00:28:34,011
this water's gonna go
farther out.
541
00:28:34,013 --> 00:28:35,963
The more coverage we can get,
542
00:28:35,965 --> 00:28:38,498
the more material
it's gonna push down.
543
00:28:38,500 --> 00:28:40,801
Done.
544
00:28:40,803 --> 00:28:42,269
They're on there, man.
-Yeah?
545
00:28:42,271 --> 00:28:43,687
-Yep.
-Think it's gonna work?
546
00:28:43,689 --> 00:28:46,356
I don't know,
but it should.
547
00:28:46,358 --> 00:28:48,475
Quick and dirty.
I love it.
548
00:28:48,477 --> 00:28:52,146
Simple, but that should
be effective, for sure.
549
00:28:52,148 --> 00:28:53,814
We're firing it up, then?
550
00:28:53,816 --> 00:28:55,065
Make some gold, man.
551
00:28:55,067 --> 00:28:56,817
[Bleep] Yeah.
552
00:28:59,021 --> 00:29:01,538
Water's on, zee!
553
00:29:01,540 --> 00:29:03,373
Fire it up!
554
00:29:03,375 --> 00:29:06,376
[ Motor starts ]
555
00:29:06,378 --> 00:29:08,462
Yeah, go ahead
and push it in, zee.
556
00:29:08,464 --> 00:29:14,384
♪♪
557
00:29:14,386 --> 00:29:16,170
So far, so good.
558
00:29:16,172 --> 00:29:19,706
Our material isn't
plugging up any more.
559
00:29:19,708 --> 00:29:22,392
Kicking some of that water
out where it needed to go.
560
00:29:25,514 --> 00:29:28,649
-Yee-haw!
-[ Laughs ]
561
00:29:28,651 --> 00:29:38,558
♪♪
562
00:29:38,560 --> 00:29:40,360
Parker: So are you dragging
this [Bleep] thing?
563
00:29:40,362 --> 00:29:42,529
You can.
I want to spectate today.
564
00:29:42,531 --> 00:29:44,615
[ Laughs ]
565
00:29:44,617 --> 00:29:46,950
Narrator:
After four days of moving dirt,
566
00:29:46,952 --> 00:29:51,421
Parker's crew has finished
sluicifer's 50-foot pad.
567
00:29:51,423 --> 00:29:53,590
Now the only thing
keeping Parker
568
00:29:53,592 --> 00:29:57,594
from bringing in his first
big gold haul of the season
569
00:29:57,596 --> 00:30:03,383
is moving his 45-ton wash plant
600 yards onto its new pad.
570
00:30:05,387 --> 00:30:07,254
[Bleep] Thing weighs
90,000 pounds.
571
00:30:07,256 --> 00:30:08,889
I can't tell you what
the [Bleep] it's gonna do.
572
00:30:08,891 --> 00:30:10,590
All right.
573
00:30:10,592 --> 00:30:12,059
[ Grunts ]
574
00:30:12,061 --> 00:30:13,694
[ Engine starts ]
575
00:30:13,696 --> 00:30:15,395
I smoked like
8 million cigarettes
576
00:30:15,397 --> 00:30:17,114
the last time I did this.
577
00:30:19,101 --> 00:30:21,702
Mitch:
See what she's got.
578
00:30:21,704 --> 00:30:24,905
There she goes.
579
00:30:24,907 --> 00:30:27,107
Am I good behind me?
580
00:30:27,109 --> 00:30:29,743
Yeah, everything's looking good
on this end, Parker.
581
00:30:31,630 --> 00:30:34,081
[ Creaking ]
582
00:30:34,083 --> 00:30:36,333
This thing is unhappy.
583
00:30:36,335 --> 00:30:37,551
It sounds awful,
584
00:30:37,553 --> 00:30:39,786
but sluicifer's
dragging really good,
585
00:30:39,788 --> 00:30:43,340
so just a matter
of getting in place.
586
00:30:43,342 --> 00:30:46,510
It's this hill behind me that's
gonna be a [Bleep] problem.
587
00:30:46,512 --> 00:30:49,313
How the [Bleep] are we gonna
get it up that?
588
00:30:49,315 --> 00:30:53,066
Narrator: Parker now has to
navigate the narrow access ramp,
589
00:30:53,068 --> 00:30:55,903
barely wider than
the machine itself.
590
00:30:55,905 --> 00:30:57,237
Parker:
My biggest concern right now
591
00:30:57,239 --> 00:31:00,824
is just falling off that hill
into the cut.
592
00:31:02,261 --> 00:31:03,777
Let's hope this works.
593
00:31:03,779 --> 00:31:05,946
[ Engine revs ]
594
00:31:09,168 --> 00:31:11,201
There she goes.
595
00:31:11,203 --> 00:31:13,120
Narrator:
If sluicifer falls,
596
00:31:13,122 --> 00:31:18,125
it's game over for this
$600,000 monster machine.
597
00:31:20,429 --> 00:31:22,429
Parker's right on
the very edge.
598
00:31:22,431 --> 00:31:24,998
He's got to be
real careful here.
599
00:31:25,000 --> 00:31:26,767
If sluicifer moves over
about a foot,
600
00:31:26,769 --> 00:31:30,337
he's gonna be
at the bottom of that pond.
601
00:31:30,339 --> 00:31:32,172
I don't like it, but you got
nothing else to do
602
00:31:32,174 --> 00:31:36,009
but just keep going.
603
00:31:36,011 --> 00:31:37,344
Whoa!
604
00:31:37,346 --> 00:31:39,846
That's all she's got, Mitch!
605
00:31:39,848 --> 00:31:41,481
She's tipping over!
606
00:31:41,483 --> 00:31:43,817
Whoa, whoa, whoa!
Easy, easy, easy!
607
00:31:43,819 --> 00:31:45,986
Easy, man, easy.
608
00:31:48,290 --> 00:31:49,957
You think
we're clearing that?
609
00:31:49,959 --> 00:31:51,658
Just pull real slow.
610
00:31:54,129 --> 00:31:55,362
Yeah, you're gonna
clear it here
611
00:31:55,364 --> 00:31:59,366
by about a whole
quarter of an inch.
612
00:31:59,368 --> 00:32:02,535
I cut it a little close!
[ Laughs ]
613
00:32:02,537 --> 00:32:05,205
Narrator: Parker has cleared
the access ramp.
614
00:32:05,207 --> 00:32:08,175
Now they can rotate sluicifer
into position.
615
00:32:08,177 --> 00:32:11,812
You're looking good, man.
Very nice, very nice.
616
00:32:11,814 --> 00:32:14,731
-You're happy there?
-I'm very happy.
617
00:32:17,569 --> 00:32:18,735
[Bleep] Yeah.
618
00:32:18,737 --> 00:32:20,887
[Bleep] Nice one.
619
00:32:20,889 --> 00:32:22,856
Let's do it.
620
00:32:22,858 --> 00:32:24,157
Water coming on.
621
00:32:24,159 --> 00:32:26,610
[ Motor starts ]
622
00:32:26,612 --> 00:32:34,201
♪♪
623
00:32:34,203 --> 00:32:36,903
Shaker deck's on.
624
00:32:36,905 --> 00:32:39,840
Conveyer on.
625
00:32:39,842 --> 00:32:41,675
Parker, send us some material.
626
00:32:43,262 --> 00:32:46,313
Here's the first scoop of pay
going in sluicifer.
627
00:32:47,883 --> 00:32:49,299
There it is!
628
00:32:49,301 --> 00:32:56,440
♪♪
629
00:32:56,442 --> 00:33:03,596
♪♪
630
00:33:03,598 --> 00:33:05,399
Mitch: Parker, everything
looks good up here, man.
631
00:33:05,401 --> 00:33:07,367
Kick that thing
into high gear.
632
00:33:07,369 --> 00:33:08,652
Looks good, man.
633
00:33:08,654 --> 00:33:10,954
Narrator:
Sluicifer is finally running.
634
00:33:10,956 --> 00:33:12,772
1,000 yards away,
635
00:33:12,774 --> 00:33:15,959
big red is pounding
through the pay dirt.
636
00:33:15,961 --> 00:33:19,579
For the first time this season,
Parker has two wash plants
637
00:33:19,581 --> 00:33:21,581
sluicing klondike gold
638
00:33:21,583 --> 00:33:23,917
in his race to 6,000 ounces.
639
00:33:23,919 --> 00:33:25,469
Parker: Two plants running --
that's good feeling.
640
00:33:25,471 --> 00:33:29,139
That's how we make
our money here.
641
00:33:29,141 --> 00:33:31,091
[ Whistles ]
642
00:33:34,063 --> 00:33:37,397
Maybe we're finally on our way
to 6,000 ounces.
643
00:33:39,268 --> 00:33:40,800
Maybe.
644
00:33:40,802 --> 00:33:46,656
♪♪
645
00:33:46,658 --> 00:33:47,741
Narrator:
Like Parker,
646
00:33:47,743 --> 00:33:51,194
Tony beets has
a 6,000-ounce goal.
647
00:33:51,196 --> 00:33:53,030
-Hey, guys.
-Howdy.
648
00:33:53,032 --> 00:33:55,082
Narrator: But a third of the way
through the season,
649
00:33:55,084 --> 00:33:57,751
he's mined just 1,100 ounces.
650
00:34:01,840 --> 00:34:03,924
Oh, yeah.
That was great fun.
651
00:34:05,961 --> 00:34:06,993
Yes.
652
00:34:06,995 --> 00:34:09,162
Maybe we should
weigh that up.
653
00:34:09,164 --> 00:34:10,964
Where is the cleanup,
Monica?
654
00:34:12,801 --> 00:34:15,302
[ Laughter ]
655
00:34:15,304 --> 00:34:17,521
Go weight it.
See how much we have.
656
00:34:18,724 --> 00:34:20,507
Monica: Okay.
657
00:34:20,509 --> 00:34:23,226
Narrator: First, the gold
from Kevin's dredge...
658
00:34:23,228 --> 00:34:26,446
10, 20...
659
00:34:26,448 --> 00:34:29,116
30.16.
660
00:34:29,118 --> 00:34:32,369
...worth just over $36,000.
661
00:34:32,371 --> 00:34:33,870
At least there is a reason
for this one.
662
00:34:33,872 --> 00:34:34,871
Yeah.
663
00:34:34,873 --> 00:34:36,073
It's still kind of sad,
though,
664
00:34:36,075 --> 00:34:37,991
because I think
your sister has a bit more.
665
00:34:37,993 --> 00:34:40,827
Narrator: Next, the gold
from Monica's wash plant...
666
00:34:40,829 --> 00:34:44,364
60, 100, 200...
667
00:34:44,366 --> 00:34:47,200
210, 220...
668
00:34:47,202 --> 00:34:50,003
234.92.
669
00:34:50,005 --> 00:34:53,557
Narrator:
...Worth around $280,000.
670
00:34:53,559 --> 00:34:56,476
Our grand total right now
is about 1,370.
671
00:34:56,478 --> 00:34:59,479
Narrator: The beets family is
way ahead of last year
672
00:34:59,481 --> 00:35:01,648
and rivals Parker and Rick.
673
00:35:01,650 --> 00:35:05,352
So we need about
4,630 ounces more.
674
00:35:10,659 --> 00:35:12,242
Shall we get back to work?
675
00:35:12,244 --> 00:35:15,412
I guess.
676
00:35:15,414 --> 00:35:16,613
What do you do?
677
00:35:16,615 --> 00:35:18,782
We all can't drive around
and drink coffee.
678
00:35:37,136 --> 00:35:40,270
♪♪
679
00:35:40,272 --> 00:35:41,238
Freddy:
Right there.
680
00:35:41,240 --> 00:35:43,507
-Right there?
-What is that?
681
00:35:43,509 --> 00:35:46,109
That's absolutely
what I'm looking for.
682
00:35:46,111 --> 00:35:47,911
It'll work perfect.
683
00:35:47,913 --> 00:35:54,017
♪♪
684
00:35:54,019 --> 00:35:56,853
Oh, I can't tell you,
but you'll know soon enough.
685
00:35:56,855 --> 00:35:58,655
The pieces are coming together.
686
00:36:00,876 --> 00:36:02,659
Looks good so far.
687
00:36:02,661 --> 00:36:05,579
Ooh.
It's got some kick to it.
688
00:36:05,581 --> 00:36:09,532
This is the biggest cajun boil
I've ever done.
689
00:36:09,534 --> 00:36:10,533
Look at that, guys.
690
00:36:10,535 --> 00:36:12,202
Whooooo!
691
00:36:12,204 --> 00:36:13,837
Potatoes, sausage, shrimp...
692
00:36:13,839 --> 00:36:15,305
-Oh, yeah.
-...Corn, crab legs.
693
00:36:15,307 --> 00:36:16,673
-Thanks, brother.
-There'll be plenty.
694
00:36:16,675 --> 00:36:17,724
-Appreciate it.
-How is it, Rick?
695
00:36:17,726 --> 00:36:19,676
Holy [Bleep].
Take a breath.
696
00:36:19,678 --> 00:36:21,178
[Bleep]
697
00:36:21,180 --> 00:36:22,979
-Should I move over?
-Oh, my [Bleep].
698
00:36:22,981 --> 00:36:24,898
-Thank you, Freddy!
-Thanks, Freddy!
699
00:36:24,900 --> 00:36:26,933
-Thank you, Freddy!
-Ooh!
700
00:36:26,935 --> 00:36:28,818
It's [Bleep] hot in there.
[ Laughs ]
701
00:36:32,491 --> 00:36:41,298
♪♪
702
00:36:41,300 --> 00:36:45,752
Narrator: Parker has
a season goal of 6,000 ounces,
703
00:36:45,754 --> 00:36:50,840
but so far this year,
he's mined little more than 500.
704
00:36:50,842 --> 00:36:52,225
What's up, guys?
705
00:36:52,227 --> 00:36:53,760
Not a lot.
You?
706
00:36:53,762 --> 00:36:56,713
Oh, you know,
just another day in paradise.
707
00:36:56,715 --> 00:36:58,265
[ Laughter ]
708
00:36:58,267 --> 00:36:59,900
-Here we go.
-Hoo!
709
00:36:59,902 --> 00:37:02,018
-How's that?
-Nothing wrong with that.
710
00:37:02,020 --> 00:37:04,354
-Coming out of big red.
-That's from big red, huh?
711
00:37:04,356 --> 00:37:06,239
Mitch:
Would have been nice to have
two plants running all week,
712
00:37:06,241 --> 00:37:08,858
but at least we got
sluicifer all put together.
713
00:37:08,860 --> 00:37:10,577
Well, let's see
how much we got here.
714
00:37:10,579 --> 00:37:15,565
Narrator: To get back on track,
Parker needs 340 ounces a week.
715
00:37:15,567 --> 00:37:17,233
120...
716
00:37:17,235 --> 00:37:19,336
160...
717
00:37:19,338 --> 00:37:22,205
190, 200...
718
00:37:22,207 --> 00:37:24,073
-Nothing wrong with that.
-[ Whistles ]
719
00:37:24,075 --> 00:37:25,742
...214.
720
00:37:25,744 --> 00:37:26,843
-[Bleep] Yeah.
-Nice.
721
00:37:26,845 --> 00:37:28,378
-On the money.
-That's not bad.
722
00:37:28,380 --> 00:37:32,299
Narrator:
Worth over $256,000.
723
00:37:32,301 --> 00:37:35,385
So that puts us at 737.
724
00:37:35,387 --> 00:37:36,853
[Bleep], we've got
a lot of gold to find.
725
00:37:36,855 --> 00:37:38,605
We got a long way to go.
726
00:37:38,607 --> 00:37:41,224
We have 5,300 ounces of gold
to find.
727
00:37:41,226 --> 00:37:43,059
And a short time to find it.
728
00:37:43,061 --> 00:37:44,644
[Bleep]
729
00:37:44,646 --> 00:37:46,229
What happened to
the 1,000-ounce seasons?
730
00:37:46,231 --> 00:37:47,447
Yeah!
731
00:37:47,449 --> 00:37:49,282
-2,000-ounce seasons?
-All right.
732
00:37:49,284 --> 00:37:51,735
Well, we've got two plants
running now,
733
00:37:51,737 --> 00:37:52,935
a mountain of time
to make up.
734
00:37:52,937 --> 00:37:54,621
Just pound dirt
down their throats
735
00:37:54,623 --> 00:37:55,739
for the rest
of the summer.
736
00:37:55,741 --> 00:37:56,606
Thanks, guys.
737
00:37:56,608 --> 00:37:58,124
That's a good week, man.
738
00:37:58,126 --> 00:37:59,942
Just 30 more of them,
boys!
739
00:37:59,944 --> 00:38:01,878
[ Laughter ]
740
00:38:01,880 --> 00:38:07,784
♪♪
741
00:38:07,786 --> 00:38:10,053
Guys, get over here!
742
00:38:10,055 --> 00:38:12,389
Narrator: In his first season
as mine boss,
743
00:38:12,391 --> 00:38:16,009
Rick has a target
of 1,000 ounces of gold.
744
00:38:16,011 --> 00:38:21,097
His only gold weigh last week
yielded just 30 ounces.
745
00:38:21,099 --> 00:38:23,400
It's been another one
of those weeks, hasn't it?
746
00:38:23,402 --> 00:38:25,101
But, you know,
Freddy stepped in there,
747
00:38:25,103 --> 00:38:26,302
fixed the spray bars,
748
00:38:26,304 --> 00:38:28,805
got the [Bleep] plant
moving as it should.
749
00:38:28,807 --> 00:38:31,140
And, honestly, I'm not
gonna give a big speech.
750
00:38:31,142 --> 00:38:32,742
I'm just gonna go like this.
751
00:38:32,744 --> 00:38:34,027
Feast your eyes.
752
00:38:34,029 --> 00:38:35,495
[ Cheering ]
753
00:38:35,497 --> 00:38:38,164
-Yeah!
-Nice!
754
00:38:38,166 --> 00:38:39,532
-That's what I'm talking about.
-Right?
755
00:38:39,534 --> 00:38:40,367
[Bleep] Yeah, buddy.
756
00:38:40,369 --> 00:38:42,035
-Yeah!
-Wow.
757
00:38:42,037 --> 00:38:43,420
That's what dreams
are made of.
758
00:38:43,422 --> 00:38:44,754
That is heavy as hell.
759
00:38:44,756 --> 00:38:47,173
I had no idea
that was that heavy.
760
00:38:47,175 --> 00:38:48,875
-Here we go.
-Count it out.
761
00:38:48,877 --> 00:38:50,427
Rick: This could be
a good one, fellas.
762
00:38:50,429 --> 00:38:52,128
We got 5, 10...
763
00:38:52,130 --> 00:38:55,015
20, 30, 40...
764
00:38:55,017 --> 00:38:58,935
-Oh, yeah!
-...50, 60, 90.
765
00:38:58,937 --> 00:39:01,170
There's 100.
-Yeah!
766
00:39:01,172 --> 00:39:02,672
-Yeah.
-[ Laughs ]
767
00:39:02,674 --> 00:39:05,442
There she is, guys -- 103.28.
768
00:39:05,444 --> 00:39:07,060
-Whoa!
-Yeah!
769
00:39:07,062 --> 00:39:09,279
That's over 123 grand
right there, boys.
770
00:39:09,281 --> 00:39:13,066
-Whoo-hoo!
-That looks good.
771
00:39:13,068 --> 00:39:14,901
Narrator:
Claim owner sheamus Christie
772
00:39:14,903 --> 00:39:17,821
joins them for the gold weigh.
773
00:39:17,823 --> 00:39:19,322
Sheamus: Well, that looks
like just about enough
774
00:39:19,324 --> 00:39:21,791
to pay off
the 475 dozer debt,
775
00:39:21,793 --> 00:39:23,626
plus my 10% royalty.
776
00:39:26,415 --> 00:39:27,797
I hate to bring it up,
but...
777
00:39:27,799 --> 00:39:29,749
-Yeah, yeah.
-...That's the deal we made.
778
00:39:29,751 --> 00:39:31,167
Yeah, that's fair.
779
00:39:31,169 --> 00:39:32,719
Narrator:
At the start of the season,
780
00:39:32,721 --> 00:39:35,588
sheamus rented Rick
his monster dozer
781
00:39:35,590 --> 00:39:37,424
to get down to pay.
782
00:39:37,426 --> 00:39:41,394
And as the claim owner,
he gets his modest 10% fee.
783
00:39:42,881 --> 00:39:43,880
Rick: [ Sighs ]
784
00:39:43,882 --> 00:39:45,014
Right on.
Thanks for paying it.
785
00:39:45,016 --> 00:39:46,048
Absolutely.
786
00:39:46,050 --> 00:39:48,718
Keep up the good work.
787
00:39:48,720 --> 00:39:52,188
-So that leaves, what?
-Six ounces.
788
00:39:52,190 --> 00:39:53,656
-Easy come, easy go, right?
-Yeah.
789
00:39:53,658 --> 00:39:57,360
There was nothing easy
about getting that [Bleep].
790
00:39:57,362 --> 00:40:00,196
Rick: Hey, you know,
it's still early.
791
00:40:00,198 --> 00:40:02,332
We just made a huge jump.
792
00:40:02,334 --> 00:40:04,451
We just got a tenth of
our [Bleep] season total
793
00:40:04,453 --> 00:40:05,618
in one week --
794
00:40:05,620 --> 00:40:07,537
a tenth of it
in one [Bleep] week.
795
00:40:07,539 --> 00:40:08,955
Think about that.
Yeah.
796
00:40:08,957 --> 00:40:10,673
Now we're on
a [Bleep] upward trend.
797
00:40:10,675 --> 00:40:11,708
Let's just keep it going.
798
00:40:11,710 --> 00:40:13,093
-Yeah!
-Rally?
799
00:40:13,095 --> 00:40:15,795
-Rally!
-Rally!
800
00:40:15,797 --> 00:40:17,547
-Yep.
-Let's do it good.
801
00:40:17,549 --> 00:40:22,769
♪♪
802
00:40:22,771 --> 00:40:25,221
Narrator:
Now that Rick's back on track,
803
00:40:25,223 --> 00:40:28,858
Freddy dodge is heading home.
804
00:40:28,860 --> 00:40:29,776
You out of here?
805
00:40:29,778 --> 00:40:31,111
Yep, I'm out of here.
806
00:40:31,113 --> 00:40:33,229
You've helped us out
a lot, man -- a lot.
807
00:40:33,231 --> 00:40:35,765
And I owe you big-time.
808
00:40:35,767 --> 00:40:37,433
No, you don't owe me.
You know what?
809
00:40:37,435 --> 00:40:38,785
The biggest thing I see,
Rick,
810
00:40:38,787 --> 00:40:41,437
is just keep the morale up
for your guys.
811
00:40:41,439 --> 00:40:42,572
Yeah.
812
00:40:42,574 --> 00:40:44,774
You keep a grin on,
and they will, too.
813
00:40:44,776 --> 00:40:46,108
Keep your head up.
814
00:40:46,110 --> 00:40:47,460
Things will come through.
815
00:40:47,462 --> 00:40:48,945
Yeah, as long as we don't
get complacent,
816
00:40:48,947 --> 00:40:50,780
I think that we're gonna
do all right.
817
00:40:50,782 --> 00:40:52,615
I think we're getting it,
so...
818
00:40:52,617 --> 00:40:54,134
-I'll miss you guys.
-I'll miss you, too, Freddy.
819
00:40:54,136 --> 00:40:55,969
-I'll be back, though.
-Good. I hope so.
820
00:40:55,971 --> 00:40:57,003
[ Laughing ]
821
00:40:57,005 --> 00:40:59,339
-Drive safe, buddy.
-Take care.
822
00:41:02,060 --> 00:41:03,059
I think I [Bleep] up.
823
00:41:03,061 --> 00:41:04,627
Narrator:
On the next "gold rush"...
824
00:41:04,629 --> 00:41:06,128
Mitch: All this sloppy
[Bleep] building up here
825
00:41:06,130 --> 00:41:07,430
has punched a hole
in the belt.
826
00:41:07,432 --> 00:41:09,232
I'm not gonna just sit here
and [Bleep]
827
00:41:09,234 --> 00:41:11,818
Put it in a pile and watch it
dry like we're gardeners.
828
00:41:11,820 --> 00:41:14,103
He's gonna be ready
to get dredge number two up
829
00:41:14,105 --> 00:41:15,405
and going this year.
830
00:41:15,407 --> 00:41:16,906
Do we have enough fuel
to make it there?
831
00:41:16,908 --> 00:41:18,941
Damn [Bleep] [Bleep]
[Bleep].
832
00:41:18,943 --> 00:41:21,794
Hey, you better get over here.
The break wall's been breached.
833
00:41:21,796 --> 00:41:23,496
We got water flowing
into the cut.
834
00:41:23,498 --> 00:41:25,582
Hey, let's get
the [Bleep] pump out of here.
835
00:41:27,302 --> 00:41:30,637
Oh, yeah.
Jump the ditch, yeah.
836
00:41:30,639 --> 00:41:31,638
[Bleep]
59089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.