All language subtitles for Garden of Evil (Western 1954) Gary Cooper, Susan Hayward & Richard Widmark (BR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,362 --> 00:02:11,656 - Captain, what's this town called? - Puerto Miguel. 2 00:02:11,864 --> 00:02:13,366 - Is it alive? - It's asleep. 3 00:02:13,533 --> 00:02:16,202 When the sun falls people will get up. They call it a siesta. 4 00:02:16,327 --> 00:02:18,204 Do we have to siesta here for 4 weeks? 5 00:02:18,413 --> 00:02:20,081 4, 5, 6... 6 00:02:20,248 --> 00:02:22,750 - Take that long to fix an engine? - Not me. The engineer. 7 00:02:22,917 --> 00:02:25,586 I didn't make the steamboat, I just operate one. 8 00:02:28,423 --> 00:02:30,716 - Captain, wait! - Every mother's son... 9 00:02:30,800 --> 00:02:33,719 ...is picking up gold by the fistful in California... 10 00:02:34,387 --> 00:02:37,515 ...and I'm marooned in a Mexican village called Pu... 11 00:02:37,723 --> 00:02:39,809 - What did he call it? - Puerto Miguel. 12 00:02:40,017 --> 00:02:41,602 Puerto Miguel. 13 00:02:42,228 --> 00:02:44,605 - But what can we do about it? - Nothing. 14 00:02:44,897 --> 00:02:49,068 - They must have some alcohol. - I think so. 15 00:03:14,635 --> 00:03:16,095 There we are. 16 00:03:17,555 --> 00:03:19,223 It's a funny thing. 17 00:03:19,640 --> 00:03:24,645 I know everybody on board except you. I don't know anything about you. 18 00:03:25,104 --> 00:03:28,775 - Your called Hooker and that's it. - That's it. 19 00:03:29,233 --> 00:03:34,447 That kid thinks he knows you from Texas, but he can't remember. 20 00:03:35,907 --> 00:03:37,784 Then it couldn't have been much. 21 00:03:37,950 --> 00:03:40,870 And even if it was, it wouldn't be any of my business. 22 00:03:41,037 --> 00:03:42,371 I can't see how. 23 00:03:42,705 --> 00:03:46,209 Being a professional gambler, I like to know the people I meet... 24 00:03:46,334 --> 00:03:48,711 ...because I might play them sometime. 25 00:03:48,836 --> 00:03:50,922 That's what makes me so inquisitive. 26 00:03:51,339 --> 00:03:54,050 - That's natural. - I'm also a kind of poet... 27 00:03:54,258 --> 00:03:56,552 ...and all kinds of people interest me. 28 00:03:57,762 --> 00:04:00,139 - That makes sense. - I see what I can get out of them, 29 00:04:00,264 --> 00:04:04,227 ...either their money or their character, or both. 30 00:04:07,396 --> 00:04:11,150 You've heard of "getting blood out of a stone", haven't you? 31 00:04:11,818 --> 00:04:14,737 - Yeah. - That's what I'm getting out of you. 32 00:05:19,177 --> 00:05:21,804 Two drinks. 33 00:05:22,889 --> 00:05:24,348 Two drinks. 34 00:05:31,689 --> 00:05:33,524 This is the way my luck's running. 35 00:05:33,691 --> 00:05:35,068 I can speak two languages, 36 00:05:35,193 --> 00:05:38,321 ...but I'm in a country that isn't one of them. 37 00:06:05,264 --> 00:06:09,644 I found that pretty women speak the same language everywhere. 38 00:06:10,228 --> 00:06:13,773 - What about the ugly ones? - I never listened. 39 00:06:31,916 --> 00:06:34,836 It's not as bad as I thought it'd be. It's worse. 40 00:06:46,389 --> 00:06:51,102 Somebody once said: "Believe nothing a woman says, 41 00:06:51,769 --> 00:06:54,397 ...but believe everything she sings". 42 00:06:54,564 --> 00:06:57,066 - Who said that? - Me. 43 00:07:41,778 --> 00:07:44,072 What's the trouble with him? 44 00:07:57,460 --> 00:07:58,836 What's he saying? 45 00:07:59,128 --> 00:08:02,256 He disliked the way that man was looking at his girl. 46 00:08:13,935 --> 00:08:16,854 You see we want to be peaceful and friendly. 47 00:08:17,480 --> 00:08:19,399 We may be here for quite a while. 48 00:08:19,565 --> 00:08:21,442 I can handle myself. 49 00:08:21,609 --> 00:08:23,653 - I'm sure of it. - You think not? 50 00:08:23,694 --> 00:08:26,823 - He just said "he was sure of it". - Relax, Daly. 51 00:08:31,035 --> 00:08:33,538 It may not be as bad as you think. 52 00:08:34,372 --> 00:08:38,918 We can fish in the mornings, get drunk in the afternoons... 53 00:08:40,002 --> 00:08:42,088 ...and we can play cards at night. 54 00:08:42,463 --> 00:08:46,426 - You might even get lucky. - Like catching lighting in a bottle. 55 00:08:46,676 --> 00:08:50,179 Fiske, you know what you can do with a deck of cards? 56 00:08:52,473 --> 00:08:54,142 You can tell my fortune. 57 00:08:54,267 --> 00:08:55,893 Anything you like. 58 00:08:58,563 --> 00:09:01,691 The Red Queen. That means that... 59 00:09:06,237 --> 00:09:08,114 What do you know. 60 00:09:17,915 --> 00:09:21,794 - What's she saying? - She's got a mine. 61 00:09:21,878 --> 00:09:25,214 Her husband is trapped in a cave-in. She wants help to get him out. 62 00:09:25,423 --> 00:09:29,385 - She'll pay 1,000 dollars a man. - There ain't a man at the bar. 63 00:09:35,725 --> 00:09:39,187 Did you hear what I said? Did you understand? 64 00:09:39,395 --> 00:09:41,064 He just told us. 65 00:09:41,606 --> 00:09:43,691 I offered them a thousand a piece. 66 00:09:44,025 --> 00:09:46,736 I'll double it for any of you if you'll help. 67 00:09:47,695 --> 00:09:51,449 A man is lying out there hurt, maybe dying. An American. 68 00:09:52,033 --> 00:09:55,161 - If that isn't enough... - The price is right. 69 00:09:55,495 --> 00:09:59,248 - But, why is it so high? - Is a man's life too high a price? 70 00:09:59,457 --> 00:10:01,959 I didn't put the price on it, you did. 71 00:10:02,335 --> 00:10:04,629 I don't know what to do or what to say. 72 00:10:04,879 --> 00:10:09,258 - I've got to get help or he'll die. - Lady, won't you sit down? 73 00:10:09,425 --> 00:10:13,387 Why will none of them go even for so much money? 74 00:10:13,513 --> 00:10:17,433 None of them will go out there. They're afraid of the Indians. 75 00:10:18,184 --> 00:10:21,312 Are you? You don't look afraid. 76 00:10:21,395 --> 00:10:24,774 Ma'am, the thing I'm afraid off still hasn't been found. 77 00:10:36,160 --> 00:10:39,914 He says only fools go up there. He must be one. 78 00:10:40,164 --> 00:10:41,874 He's going with her. 79 00:10:44,252 --> 00:10:47,380 - You said 2,000 dollars? - You've got it in your hand. 80 00:10:49,382 --> 00:10:53,719 - All right, I'll go. - 2,000 for each of the rest of you. 81 00:10:54,095 --> 00:10:55,388 You? 82 00:10:56,180 --> 00:10:59,934 Madam, I can live anywhere in the world for 6 weeks, 83 00:11:00,143 --> 00:11:02,437 ...but alone in this town. 84 00:11:03,479 --> 00:11:06,107 Meet me in an hour at the blacksmith's shop. 85 00:11:06,315 --> 00:11:08,609 I'd like for one of you to come with me now. 86 00:11:08,735 --> 00:11:09,986 You. 87 00:11:33,342 --> 00:11:35,845 - Are we lost? - No. 88 00:11:36,387 --> 00:11:38,890 We pass the face of that cliff. 89 00:12:28,564 --> 00:12:29,899 What's this all about? 90 00:12:30,316 --> 00:12:32,402 There's Indians here and they left a message. 91 00:12:32,485 --> 00:12:35,071 - What does it say? - It's Apache. 92 00:12:35,196 --> 00:12:37,907 - What else? - That's enough. 93 00:14:40,780 --> 00:14:43,074 Isn't there another way we could go back? 94 00:14:44,325 --> 00:14:46,953 - Not that I know of. - Great. 95 00:14:47,829 --> 00:14:49,705 How did you find this place? 96 00:14:50,289 --> 00:14:53,626 With a map from an old priest in Sacramento. 97 00:14:54,127 --> 00:14:57,672 - He warned us against it. - What did he come here for? 98 00:14:58,423 --> 00:14:59,674 For God. 99 00:15:01,050 --> 00:15:03,803 A better reason that ours, isn't it? 100 00:15:47,930 --> 00:15:50,975 Vicente's marking the trail. 101 00:15:51,058 --> 00:15:53,352 Do you think he'll want to come back? 102 00:15:54,604 --> 00:15:57,523 He just might want to get back from this one. 103 00:16:04,697 --> 00:16:07,366 How did you happen to be in Puerto Miguel? 104 00:16:07,784 --> 00:16:09,952 We came around the Horn headed for the gold fields. 105 00:16:10,036 --> 00:16:11,954 The ship broke down and we headed into the port. 106 00:16:12,121 --> 00:16:14,415 - You came together? - No. 107 00:16:14,749 --> 00:16:17,877 - So, you don't know each other? - No better than you do. 108 00:16:25,218 --> 00:16:26,886 Look at her. 109 00:16:30,640 --> 00:16:33,893 Taking 4 men like us to a mountain of gold. 110 00:16:34,394 --> 00:16:37,230 - She took what there was. - That's true. 111 00:16:37,355 --> 00:16:40,066 The barrel was empty, she scrapped the bottom. 112 00:17:49,135 --> 00:17:52,722 - How far is this place? - Several days. 113 00:17:55,099 --> 00:17:57,894 I wonder how she remembers the way. 114 00:17:58,186 --> 00:18:01,105 - Maybe she's got a good memory. - No. 115 00:18:01,606 --> 00:18:03,483 No, she's got a map. 116 00:18:03,900 --> 00:18:08,696 She takes it out, unfolds it, and then puts it away carefully. 117 00:18:09,113 --> 00:18:10,990 When she thinks no one's looking. 118 00:18:11,491 --> 00:18:14,160 - But you were. - Always. 119 00:18:16,412 --> 00:18:17,580 Look. 120 00:18:22,043 --> 00:18:26,631 You see that? Before this is over, you'll be just like that horse. 121 00:18:26,839 --> 00:18:29,133 Eating right out of her hand. 122 00:18:29,425 --> 00:18:32,095 Maybe it isn't the woman, maybe it's the sugar. 123 00:19:10,133 --> 00:19:13,803 Not you, Daly. Me. I got a better reason. 124 00:19:13,928 --> 00:19:15,805 You telling me what to do? 125 00:19:16,848 --> 00:19:19,142 - Just this once. - Just once, Hooker. 126 00:19:19,308 --> 00:19:21,602 Nobody ever tells me what to do. 127 00:19:21,769 --> 00:19:25,064 All right. This time I'm asking you. 128 00:19:34,782 --> 00:19:36,868 I don't think I like him. 129 00:19:37,243 --> 00:19:40,204 I don't think I like any part of him. You understand? 130 00:19:40,455 --> 00:19:45,877 - There's nothing more simple. - And I'm not sure if I like you. 131 00:19:48,421 --> 00:19:51,174 I'm talking. Don't turn your back on me. 132 00:19:55,595 --> 00:20:00,391 You're right. A man should never turn his back on you. 133 00:20:01,434 --> 00:20:04,145 Not if he cared for his life. 134 00:20:04,771 --> 00:20:09,567 But I'm a peculiar man. I don't care. 135 00:20:40,098 --> 00:20:41,974 You followed me, didn't you? 136 00:20:42,558 --> 00:20:45,561 If you want to know where you're going, ask me. 137 00:20:45,728 --> 00:20:47,480 You can tell the others too. 138 00:20:47,563 --> 00:20:51,234 Tell them, that without me they're nowhere, they're lost. 139 00:20:51,317 --> 00:20:54,654 And when you're lost in this country, you're dead. 140 00:20:55,738 --> 00:20:57,824 Then you won't need that gun. 141 00:21:00,535 --> 00:21:03,246 You underrated me, Hooker. Don't do it. 142 00:21:03,413 --> 00:21:05,081 I don't think I will. 143 00:21:05,331 --> 00:21:07,750 It looked like a good thing. It looked like a miracle. 144 00:21:07,834 --> 00:21:09,836 A woman leading you to a gold mine... 145 00:21:09,919 --> 00:21:12,630 in a country where nobody goes and anything can happen. 146 00:21:12,672 --> 00:21:14,173 - Go on. - Did you imagine I thought... 147 00:21:14,215 --> 00:21:16,509 ...you were doing this to save a man's life? 148 00:21:16,592 --> 00:21:19,095 A miserable little thing like a man's life? 149 00:21:19,429 --> 00:21:22,974 - Are you? - You don't think so? 150 00:21:23,224 --> 00:21:24,600 I think so. 151 00:21:24,851 --> 00:21:28,604 I think anyone would care about a man's life being in danger, 152 00:21:28,980 --> 00:21:31,274 ...especially if it was in a gold mine. 153 00:22:08,895 --> 00:22:10,104 Say, Hooker, 154 00:22:11,189 --> 00:22:15,151 ...before you became an idiot looking for gold, what were you? 155 00:22:16,402 --> 00:22:18,279 An idiot without any. 156 00:22:29,332 --> 00:22:31,834 Is he still marking up the way? 157 00:22:33,294 --> 00:22:35,379 I think he's memorizing it. 158 00:22:35,713 --> 00:22:37,006 Are you? 159 00:22:39,675 --> 00:22:41,969 Does he know she's wiped his marks? 160 00:22:41,969 --> 00:22:43,137 I doubt it. 161 00:23:20,466 --> 00:23:22,760 You'd think she'd get tired. 162 00:23:23,803 --> 00:23:26,931 She's like something hammered out of silver. 163 00:23:28,766 --> 00:23:31,477 Now you, you're made out of leather. 164 00:23:32,103 --> 00:23:34,731 Vicente, volcanic rock. 165 00:23:34,981 --> 00:23:36,733 - And you? - Words and flesh. 166 00:23:36,899 --> 00:23:39,402 I think I'm the only human being here. 167 00:23:40,319 --> 00:23:43,489 - She's human. - How can you tell? 168 00:23:43,990 --> 00:23:47,326 - Because of what's driving her. - And what is? 169 00:23:48,327 --> 00:23:50,204 That man in the mine. 170 00:23:50,413 --> 00:23:53,332 It makes every mile and every hour precious. 171 00:23:53,624 --> 00:23:56,961 Well, you sound almost human yourself. 172 00:24:14,270 --> 00:24:16,147 We'll camp there for tonight. 173 00:25:38,312 --> 00:25:40,398 Not many hours old. 174 00:25:42,650 --> 00:25:45,987 - Some kind of a ceremony or ritual. - Who? 175 00:25:46,654 --> 00:25:49,991 Apaches. A new moon last night. 176 00:25:50,199 --> 00:25:51,451 So what? 177 00:25:51,617 --> 00:25:56,539 This is a special month for them. It's, "The Moon of the White man". 178 00:25:56,622 --> 00:25:59,959 - How do you know? - He knows everything. Let him talk. 179 00:26:00,376 --> 00:26:03,296 It's from when they wiped out all the settlements, like this one. 180 00:26:03,379 --> 00:26:07,550 You know, back in that saloon 2,000 seemed like quite a bundle, 181 00:26:08,050 --> 00:26:10,344 ...but out here it's dwindling fast. 182 00:26:10,428 --> 00:26:15,224 Don't listen to him, it's a legend he got from the priest in town. 183 00:26:15,349 --> 00:26:17,935 But he was here. This was his church. 184 00:26:18,227 --> 00:26:20,730 Do you think they care about us? 185 00:26:21,064 --> 00:26:23,483 They killed those who took the land and built on it. 186 00:26:23,524 --> 00:26:27,070 People who made homes and fences and came to stay. 187 00:26:27,236 --> 00:26:31,407 People like us, who hunt for gold and run away with it, 188 00:26:31,699 --> 00:26:33,785 ...do you think we're worth killing? 189 00:26:33,910 --> 00:26:37,663 Maybe you're right when there were two of you, a man and his wife. 190 00:26:37,747 --> 00:26:40,458 - But now... - Now you listen to me, all of you. 191 00:26:40,625 --> 00:26:42,919 I hired you to save a man's life. 192 00:26:43,002 --> 00:26:47,423 It might be a little dangerous, that's why I paid you good. 193 00:26:47,590 --> 00:26:52,178 If a man's life isn't worth a risk, tell me how much you want. 194 00:26:52,595 --> 00:26:55,932 Go ahead. Tell me how much more. 195 00:27:04,399 --> 00:27:08,569 - What's eating her? - She's just tired. 196 00:27:09,779 --> 00:27:11,447 Let's make the coffee. 197 00:27:53,781 --> 00:27:58,161 - She put you in your place. - All of us. 198 00:27:59,829 --> 00:28:02,123 At first I thought she was one of those women... 199 00:28:02,165 --> 00:28:07,795 ...who come along and fascinate men without trying or knowing why. 200 00:28:08,212 --> 00:28:09,756 And now what? 201 00:28:10,673 --> 00:28:14,218 She tries and she knows why. 202 00:28:15,970 --> 00:28:19,515 Tell me some more about this White Man's Moon. 203 00:28:20,141 --> 00:28:22,018 It's an open season. 204 00:28:22,185 --> 00:28:25,104 - On what? - On you and me. 205 00:30:58,758 --> 00:31:00,218 What do you want? 206 00:31:03,012 --> 00:31:08,267 What you said about quitting and leaving with the money. 207 00:31:08,434 --> 00:31:10,269 You didn't mean me, did you? 208 00:31:10,436 --> 00:31:14,607 I didn't come along for that. They did, but I didn't. 209 00:31:15,066 --> 00:31:17,360 That's all they're after, but not me. 210 00:31:17,443 --> 00:31:21,197 And don't be afraid of them because I'm watching them. 211 00:31:21,948 --> 00:31:23,533 I'm with you, Leah. 212 00:31:24,033 --> 00:31:26,369 I know what's going on, but I'm not with them. 213 00:31:26,494 --> 00:31:29,831 It ain't the money with me, it's you, you know that? 214 00:31:29,914 --> 00:31:31,999 Take your hands off me. 215 00:31:32,750 --> 00:31:34,627 You animal! 216 00:31:37,380 --> 00:31:38,840 You scum! 217 00:32:27,055 --> 00:32:31,851 Go to bed. We got enough trouble without your problems. That's all. 218 00:32:32,060 --> 00:32:35,188 - Is it? Is that all? - You heard me. 219 00:32:35,354 --> 00:32:37,774 What if I say it ain't all? What if I say it ain't? 220 00:32:37,857 --> 00:32:42,028 - Say what you want. - All right. I'll say something. 221 00:32:47,200 --> 00:32:49,911 Yeah, I think I'll say something. 222 00:32:50,953 --> 00:32:53,039 I've had a gutful of you, Hooker. 223 00:32:53,247 --> 00:32:55,750 And I'll say it the way I talk the best. 224 00:32:56,209 --> 00:32:57,502 Put that way, Daly. 225 00:32:57,543 --> 00:33:00,296 I've killed men like you before. 226 00:33:00,588 --> 00:33:03,299 Yeah. I know about you. 227 00:33:04,175 --> 00:33:06,677 You killed them for rewards on their head... 228 00:33:07,261 --> 00:33:10,390 ...when nothing could be done except give you the cash. 229 00:33:11,224 --> 00:33:14,352 You shot them at tables or in their beds. 230 00:33:14,894 --> 00:33:18,231 Wherever their eyes were shut or their backs turned. 231 00:33:19,649 --> 00:33:21,317 I know about you. 232 00:33:22,985 --> 00:33:25,738 I'll let you square yourself. 233 00:33:31,702 --> 00:33:34,330 Killing a man face to face. 234 00:33:34,330 --> 00:33:35,581 I'm telling you, Hooker. 235 00:33:35,915 --> 00:33:37,166 I'm telling you! 236 00:33:37,959 --> 00:33:39,419 I'm telling you! 237 00:34:14,662 --> 00:34:15,830 Stop it. 238 00:34:23,337 --> 00:34:25,006 Blame yourself. 239 00:34:26,048 --> 00:34:30,219 Don't blame Daly or me, or anybody but yourself. 240 00:34:31,137 --> 00:34:34,474 - What do you think you're saying? - I know what I'm saying. 241 00:34:35,516 --> 00:34:36,976 And so do you. 242 00:34:38,394 --> 00:34:42,356 If you want to get where you're going, get some rest. Go on. 243 00:35:07,673 --> 00:35:11,010 Here. Wash your face. 244 00:35:21,562 --> 00:35:26,150 You'll be all right. You just made a fool out of yourself. 245 00:35:27,276 --> 00:35:31,697 Don't think it hasn't happened to anybody else. All of us. 246 00:35:34,325 --> 00:35:36,202 You just didn't understand it. 247 00:35:38,204 --> 00:35:42,583 There's only one thing in her head. That man out there. 248 00:35:43,876 --> 00:35:45,962 Nothing else. 249 00:35:47,004 --> 00:35:48,548 Now you know. 250 00:35:50,925 --> 00:35:53,219 Why didn't you kill me? 251 00:35:53,553 --> 00:35:55,096 I need you. 252 00:35:56,055 --> 00:35:59,809 You don't need anybody, Hooker. You don't need any of us. 253 00:35:59,934 --> 00:36:01,352 I will. 254 00:36:04,731 --> 00:36:07,233 We'll all need each other. 255 00:36:16,451 --> 00:36:19,370 Come on, now. Get to bed. 256 00:36:58,451 --> 00:37:00,703 You got everything fixed now? 257 00:37:02,246 --> 00:37:04,749 It'll hold for a while. 258 00:37:05,374 --> 00:37:09,545 You see how it is? Now she's got you fighting for her honour. 259 00:37:09,754 --> 00:37:12,882 She's got you going unarmed against... 260 00:37:12,882 --> 00:37:15,802 ...a man she turned into an idiot. 261 00:37:16,219 --> 00:37:19,347 - A boy. - It was very heroic. 262 00:37:19,555 --> 00:37:23,726 I admired you enormously. I'm sure she did, too. 263 00:37:25,311 --> 00:37:27,814 Some day, like Salome, 264 00:37:28,064 --> 00:37:32,402 ...she'll have you bringing her the head of Vicente in a frying pan. 265 00:37:32,652 --> 00:37:35,446 - Or yours. - No, not mine, Hooker. 266 00:37:35,822 --> 00:37:37,698 Mine belongs to you. 267 00:37:38,241 --> 00:37:41,369 - And you know what they say. - What do they say? 268 00:37:41,994 --> 00:37:44,747 Two heads are better than one. 269 00:39:17,757 --> 00:39:19,008 Take one. 270 00:39:22,011 --> 00:39:23,262 Put it back. 271 00:39:36,984 --> 00:39:38,319 - Yours - S�. 272 00:39:38,319 --> 00:39:39,487 Si? 273 00:39:41,114 --> 00:39:43,783 - What's he say? - He wants to do it again. 274 00:39:44,200 --> 00:39:46,119 Shuffle? Cut? 275 00:39:46,494 --> 00:39:47,787 Cut? 276 00:40:21,946 --> 00:40:25,491 - How far will it be now? - Tomorrow. 277 00:40:27,702 --> 00:40:30,204 We could ride tonight and be there in the morning. 278 00:40:30,997 --> 00:40:33,082 Only the horses don't ride. 279 00:40:35,501 --> 00:40:37,837 Do you want to tell me about him? 280 00:40:38,254 --> 00:40:42,008 - Tell you? Tell you what? - Anything. 281 00:40:45,344 --> 00:40:47,430 He's a mining engineer. 282 00:40:48,097 --> 00:40:52,060 We prospected in California and we got a map from a priest. 283 00:40:52,185 --> 00:40:55,104 A map of this country, this place. 284 00:40:56,230 --> 00:40:59,776 It was a boom town once. A volcano covered it with lava. 285 00:41:00,359 --> 00:41:03,905 Everything except a church steeple and a mine shaft. 286 00:41:05,448 --> 00:41:08,576 In 3 hours they lost half of God and most of the gold. 287 00:41:08,868 --> 00:41:12,455 - And they never went back? - No, they were afraid. 288 00:41:12,705 --> 00:41:13,956 Indians? 289 00:41:14,707 --> 00:41:18,044 Yes, after the volcano it became sacred to the Indians. 290 00:41:18,252 --> 00:41:22,673 - A place of evil spirits. - But you don't believe in them. 291 00:41:23,424 --> 00:41:27,178 - Do you? - I believe in Indians. 292 00:42:38,666 --> 00:42:42,211 That's it. The town buried in the lava from the volcano, 293 00:42:42,253 --> 00:42:44,338 ...and the mine's on the other side. 294 00:42:52,847 --> 00:42:54,098 Let's ride. 295 00:43:51,906 --> 00:43:55,034 He's alive. He's all right. He's alive. 296 00:43:56,411 --> 00:43:58,287 Here, take it easy. 297 00:44:06,379 --> 00:44:09,507 Be careful. I tried that and it caved in. 298 00:44:10,133 --> 00:44:13,428 We'll need timbers to support this. Get some timbers, Daly 299 00:44:20,268 --> 00:44:21,728 Here, try this. 300 00:45:13,237 --> 00:45:15,031 Hold up that end. 301 00:45:15,073 --> 00:45:18,201 - Use this for his feet. - All right. 302 00:45:20,036 --> 00:45:23,164 - Watch out when you lift his leg. - Roll him over. 303 00:45:31,297 --> 00:45:34,217 There we go. Vicente, get on that end. 304 00:46:00,284 --> 00:46:02,161 Take him to the house. 305 00:46:19,512 --> 00:46:21,597 All right, get out. 306 00:46:23,266 --> 00:46:26,519 I want to try and fix his leg while he's still out. 307 00:46:26,561 --> 00:46:28,438 - I'll help you. - Take her out. 308 00:46:28,688 --> 00:46:30,022 Come on, let's go. 309 00:47:15,735 --> 00:47:17,278 Leave him alone. 310 00:47:42,095 --> 00:47:43,346 Don't talk. 311 00:47:43,429 --> 00:47:44,680 Don't try. 312 00:47:44,847 --> 00:47:46,307 You'll be all right. 313 00:47:50,770 --> 00:47:53,773 It was right there. I kept shooting at it. 314 00:47:54,107 --> 00:47:56,359 - I kept missing... - Don't talk about it now. 315 00:47:56,692 --> 00:47:57,944 You... 316 00:48:10,456 --> 00:48:14,419 You... You came back. 317 00:48:16,796 --> 00:48:19,966 I'm here. You'll be all right. 318 00:48:37,066 --> 00:48:39,736 He will be, won't he? He'll be all right? 319 00:48:40,111 --> 00:48:42,363 - He has a fractured leg. - Is it bad? 320 00:48:42,530 --> 00:48:47,744 I don't know. He'll live. Get him some hot coffee and soup. 321 00:48:48,578 --> 00:48:50,455 Heat some water and wash him. 322 00:49:16,981 --> 00:49:18,649 How bad is his leg? 323 00:49:18,816 --> 00:49:20,985 - I don't know. - Can he ride? 324 00:49:21,194 --> 00:49:24,739 - Not sure. Maybe when he's stronger. - What if he can't? 325 00:49:25,490 --> 00:49:27,784 He'll have to be carried on a litter, 326 00:49:27,867 --> 00:49:29,327 ...if he does go. 327 00:49:29,869 --> 00:49:31,746 What do you mean "if "? 328 00:49:32,038 --> 00:49:35,166 He may stay. He's got supplies here. He came to stay. 329 00:49:39,378 --> 00:49:40,755 Where's Daly? 330 00:49:40,880 --> 00:49:45,760 He's in the mine. He's digging gold out of the wall. 331 00:49:46,052 --> 00:49:50,056 I told him we'd be staying, no need to get it all in one day. 332 00:49:50,556 --> 00:49:52,308 He's crazy again. 333 00:49:53,267 --> 00:49:55,770 First it was the woman, now it's the gold. 334 00:49:56,187 --> 00:49:59,107 He wants one or the other even if it gets him killed. 335 00:49:59,232 --> 00:50:00,358 It could. 336 00:50:02,902 --> 00:50:06,656 - What will you do? - Wash up with some water over here. 337 00:51:24,400 --> 00:51:25,860 How is he? 338 00:51:26,819 --> 00:51:28,154 He's sleeping. 339 00:51:48,508 --> 00:51:52,011 - Who's he? - He came back to help get you out. 340 00:51:52,845 --> 00:51:54,764 He fixed your leg. 341 00:52:02,772 --> 00:52:05,274 - Is it bad? - I can't tell. 342 00:52:06,526 --> 00:52:07,777 I can. 343 00:52:08,820 --> 00:52:10,363 Just lie there. 344 00:52:14,242 --> 00:52:16,744 I've made you soup and coffee. 345 00:52:17,036 --> 00:52:18,621 I'll get it. 346 00:52:19,372 --> 00:52:22,041 You better stay off of that awhile, Fuller. 347 00:52:32,176 --> 00:52:35,513 - Where did you find him? - Puerto Miguel. 348 00:52:41,144 --> 00:52:42,395 Here, drink this. 349 00:52:58,035 --> 00:53:00,288 You found him. 350 00:53:00,538 --> 00:53:03,666 Just like that you found him. 351 00:53:04,000 --> 00:53:05,668 Just like that. 352 00:53:06,836 --> 00:53:11,007 A woman like her going all the way to Miguel... 353 00:53:11,382 --> 00:53:15,762 ...and coming back for me. Can you imagine that? 354 00:53:16,679 --> 00:53:19,015 - I don't have to. - I have to. 355 00:53:19,182 --> 00:53:22,935 Days and nights in that black hole trying to imagine it. 356 00:53:23,728 --> 00:53:26,230 But I had time to think. 357 00:53:26,397 --> 00:53:28,483 And you know what I thought about? 358 00:53:28,775 --> 00:53:30,276 You and me. 359 00:53:30,860 --> 00:53:34,864 And I said to myself: "Sure, she'll be back". 360 00:53:35,364 --> 00:53:38,367 "She'll be back, but not for you". 361 00:53:38,618 --> 00:53:41,120 And I knew then that none of it was ever for me. 362 00:53:41,537 --> 00:53:45,291 From the beginning to the end of it, in that black hole. 363 00:53:45,792 --> 00:53:48,294 And I knew what a fool I was to be there... 364 00:53:48,336 --> 00:53:51,881 ...and who made me that fool and why. 365 00:53:52,673 --> 00:53:56,219 It was the gold, Leah. Never anything else. 366 00:53:57,095 --> 00:53:58,971 I was in love with you. 367 00:53:59,472 --> 00:54:01,641 How could I know that all you saw in me... 368 00:54:01,641 --> 00:54:03,851 ...was someone to risk his life... 369 00:54:03,976 --> 00:54:06,270 ...to grovel, to dig? 370 00:54:06,604 --> 00:54:08,898 That's all I ever meant to you. 371 00:54:09,107 --> 00:54:13,069 A pick and shovel to get your gold. 372 00:54:14,487 --> 00:54:16,864 Yes, I wanted gold. 373 00:54:16,906 --> 00:54:19,409 I wanted all the things it can buy. 374 00:54:19,826 --> 00:54:22,120 Most people do. 375 00:54:22,495 --> 00:54:24,789 I didn't want it like this. 376 00:54:39,220 --> 00:54:40,596 Here, take this. 377 00:54:40,805 --> 00:54:43,391 - Why? - You want to live, don't you? 378 00:54:43,558 --> 00:54:47,729 - Who cares? - Just drink it, Fuller. 379 00:55:04,704 --> 00:55:06,789 You falling for it too? 380 00:55:07,749 --> 00:55:11,711 You're next. You follow me. 381 00:55:12,295 --> 00:55:14,380 I don't follow anybody. 382 00:55:15,214 --> 00:55:18,551 You think I'm wrong. You think I've gone crazy. 383 00:55:18,718 --> 00:55:20,970 I think you talk too much. 384 00:55:21,262 --> 00:55:25,016 One thing, you don't have to worry about me. 385 00:55:25,767 --> 00:55:29,520 - I'll try not to. - Because it's being taken care of. 386 00:55:30,688 --> 00:55:33,816 - What is? - Me, her, all of you. 387 00:55:35,443 --> 00:55:38,571 They're up there in those hills, hundreds of them. 388 00:55:39,155 --> 00:55:44,160 They came to the door of the mine and stood there and looked at me. 389 00:55:46,412 --> 00:55:48,498 You know why they didn't kill me? 390 00:55:49,248 --> 00:55:53,419 Because they couldn't come up with a worse way to do it. 391 00:55:54,587 --> 00:55:59,592 But they will for you and her and that scum. You tell her that. 392 00:55:59,842 --> 00:56:04,639 Tell her not to worry about me. We'll all be murdered together. 393 00:56:05,181 --> 00:56:06,432 Tell her! 394 00:56:08,351 --> 00:56:09,477 Tell her! 395 00:56:30,540 --> 00:56:34,711 Vicente has got a bottle of mescal in his bag. Would you like some? 396 00:56:36,295 --> 00:56:37,547 No, thanks. 397 00:56:38,089 --> 00:56:40,174 I wouldn't take it too seriously. 398 00:56:40,883 --> 00:56:43,803 He's had a bad time. He's a bit out of his head. 399 00:56:44,303 --> 00:56:48,057 No, he isn't. He's wanted to say that for a while. 400 00:56:48,391 --> 00:56:50,059 And he finally said it. 401 00:56:50,351 --> 00:56:53,479 - Is it true? - It is to him. 402 00:56:54,397 --> 00:56:56,065 What is it to you? 403 00:56:59,235 --> 00:57:02,155 No one is all true to anybody or anything. 404 00:57:02,822 --> 00:57:06,159 - Some people are. - Yes? Where are they? 405 00:57:06,409 --> 00:57:10,371 I don't know. I don't move in those circles. But some men have. 406 00:57:10,663 --> 00:57:12,165 Like this one. 407 00:57:13,833 --> 00:57:16,502 What were you before? A preacher? 408 00:57:16,794 --> 00:57:18,046 A sheriff. 409 00:57:29,807 --> 00:57:30,975 They're robbing you. 410 00:57:31,059 --> 00:57:33,352 - Did you think they wouldn't? - No. 411 00:57:33,519 --> 00:57:37,065 When do you get yours? Or is it yours already? 412 00:57:37,690 --> 00:57:39,984 In a little while it won't be anybody's. 413 00:57:40,693 --> 00:57:43,029 - Why do you say that? - We've got company. 414 00:57:43,279 --> 00:57:44,739 Up there in the hills. 415 00:57:54,874 --> 00:57:57,085 - Do the others know? - They don't know anything. 416 00:57:57,251 --> 00:58:00,171 They just want to get rich before they die. 417 00:58:04,884 --> 00:58:07,220 Let's go, partner. 418 00:58:09,055 --> 00:58:12,642 - Can you guide them back? - I'd just go with the sun. 419 00:58:12,725 --> 00:58:14,602 Then get out of here tonight. 420 00:58:14,727 --> 00:58:16,562 I'll build a fire and move around. 421 00:58:16,687 --> 00:58:18,981 It'll fool them long enough to get a head start. 422 00:58:19,065 --> 00:58:22,235 - And Fuller? - You take him with you. 423 00:58:22,944 --> 00:58:24,821 I thought you hated each other. 424 00:58:25,321 --> 00:58:26,572 I don't hate him. 425 00:58:26,823 --> 00:58:29,909 - He's trying hard to hate you. - I know it. 426 00:58:31,327 --> 00:58:35,498 You took him too far. You took him over his head. 427 00:58:35,873 --> 00:58:38,793 You made a coward of him and he hates you for it. 428 00:58:39,502 --> 00:58:43,506 It could happen to any man with a woman like you. 429 00:58:44,340 --> 00:58:47,427 - Any man? - Well, almost. 430 00:58:48,594 --> 00:58:52,557 There's gold in that shack. Everything that's been taken out. 431 00:58:53,099 --> 00:58:55,768 It's yours. I'll show you where it is. You can have it... 432 00:58:55,852 --> 00:58:57,520 ...if you take him with you. 433 00:59:00,648 --> 00:59:01,983 I'll tell them. 434 01:00:10,259 --> 01:00:14,180 - Who's giving the party? - It's rather impromptu. 435 01:00:14,722 --> 01:00:19,102 They're inheriting a fortune from Fuller. 436 01:00:44,752 --> 01:00:47,255 I hope they don't get tired of hats. 437 01:01:02,812 --> 01:01:05,982 - What'd you tell him? - That when you stop fooling around... 438 01:01:05,982 --> 01:01:07,567 ...you can go up and string their bows for them. 439 01:01:07,650 --> 01:01:10,361 - They're up there behind us. Indians. - How do you know? 440 01:01:10,403 --> 01:01:12,488 - Fuller. - He saw them? 441 01:01:12,572 --> 01:01:15,491 - He's crazy. He's out of his head. - I'm not. 442 01:01:15,616 --> 01:01:17,702 - You saw them? - I saw their smoke. 443 01:01:20,913 --> 01:01:23,249 Let's get out of here. What are we waiting for? 444 01:01:24,375 --> 01:01:27,712 - She has an idea. - What? What's her idea? 445 01:01:28,004 --> 01:01:29,380 You want to tell them? 446 01:01:31,049 --> 01:01:33,259 I thought it'd be better if you left at night. 447 01:01:33,551 --> 01:01:37,096 I'll stay and keep a fire going. They'll think you're still here. 448 01:01:37,305 --> 01:01:40,516 It'll give you a long time, a good start. 449 01:01:44,604 --> 01:01:48,191 I don't get this at all. What's the trick to this? 450 01:01:48,441 --> 01:01:50,026 We take Fuller with us. 451 01:01:52,528 --> 01:01:55,448 - Can he ride? - If he can't, we'll carry him. 452 01:01:55,656 --> 01:01:57,325 - Carry him? - On a litter. 453 01:01:57,450 --> 01:02:01,621 Are you crazy? You can't carry him on a litter across that country. 454 01:02:01,662 --> 01:02:05,083 Ask him. Ask him if he'll carry Fuller. 455 01:02:05,375 --> 01:02:08,294 And how about you? Maybe you and Vicente? 456 01:02:08,711 --> 01:02:10,963 Besides, why doesn't he stay? 457 01:02:11,089 --> 01:02:13,466 He risked his life for a ton of gold, I didn't. 458 01:02:13,591 --> 01:02:15,134 I'm not losing mine for him. 459 01:02:15,176 --> 01:02:17,261 You'll lose it if no one stays. 460 01:02:17,345 --> 01:02:20,890 Can't Fuller stay? We've all got business in P. Miguel? 461 01:02:21,057 --> 01:02:23,559 Now, wait a minute. What she means is... 462 01:02:23,726 --> 01:02:26,813 ...if somebody stays and moves around the fire, 463 01:02:27,146 --> 01:02:29,857 ...it'll look like we're still here. 464 01:02:30,233 --> 01:02:31,901 And Fuller can't move. 465 01:02:32,235 --> 01:02:36,406 You've got no choice because you only have one chance. 466 01:02:45,456 --> 01:02:47,333 What's she trying to prove? 467 01:02:48,418 --> 01:02:52,672 That one of us is a hero or a fool, or both. 468 01:02:53,506 --> 01:02:56,843 Anyway, it's her funeral. I don't go to any but my own. 469 01:03:00,096 --> 01:03:02,598 You think it's a good idea? 470 01:03:03,349 --> 01:03:04,767 At least it is one. 471 01:03:05,685 --> 01:03:07,562 You mean, you let her stay? 472 01:03:08,229 --> 01:03:10,732 - Why didn't you ask her? - Ask her, what? 473 01:03:11,023 --> 01:03:12,692 Ask her if you could. 474 01:03:49,520 --> 01:03:51,814 I liked your speech out there. 475 01:03:52,857 --> 01:03:55,359 I thought it had a good idea. 476 01:03:56,402 --> 01:03:58,488 It was very dramatic too. 477 01:03:59,822 --> 01:04:04,243 You staying behind to save the life of the man you once loved. 478 01:04:05,953 --> 01:04:09,082 I didn't believe the truth could move you so much. 479 01:04:09,415 --> 01:04:13,002 - What truth? - What Fuller told you. 480 01:04:13,336 --> 01:04:16,464 He couldn't get to you heart so he got to your pride. 481 01:04:16,756 --> 01:04:19,425 And you decided to make this play. 482 01:04:20,134 --> 01:04:21,803 You'll stay behind. 483 01:04:22,053 --> 01:04:26,432 It isn't that much. A few hours might give you a whole night. 484 01:04:26,933 --> 01:04:28,726 Don't make more of it than it is. 485 01:04:28,726 --> 01:04:29,894 I'm not. 486 01:04:30,395 --> 01:04:32,688 I'm making it exactly what it is. 487 01:04:35,024 --> 01:04:38,694 - What are you trying to say? - That it's a fake... 488 01:04:38,945 --> 01:04:41,114 A grandstand, a trick. 489 01:04:41,489 --> 01:04:43,908 That you think no one will let you stay. 490 01:04:44,033 --> 01:04:46,786 That you never had the least intention of staying. 491 01:04:47,370 --> 01:04:51,791 That no 5 men will ride away leaving you here for a decoy. 492 01:04:53,876 --> 01:04:56,546 - You believe that? - Just like you do. 493 01:04:57,213 --> 01:04:59,298 But it's a good trick, 494 01:05:00,049 --> 01:05:01,300 ...and it'll work. 495 01:05:01,634 --> 01:05:02,885 On who? 496 01:05:03,553 --> 01:05:04,804 On me. 497 01:05:06,431 --> 01:05:07,890 Because I'm staying with you. 498 01:05:09,308 --> 01:05:10,435 Why? 499 01:05:11,978 --> 01:05:13,896 Because I'm a fool. 500 01:05:15,815 --> 01:05:17,275 Not to me. 501 01:05:23,239 --> 01:05:24,741 What am I to you? 502 01:05:25,825 --> 01:05:27,410 Maybe it'll help if I tell you. 503 01:05:27,452 --> 01:05:28,286 It won't. 504 01:05:28,327 --> 01:05:30,830 It's easy because it's nothing. 505 01:05:31,539 --> 01:05:33,207 You're nothing at all. 506 01:05:33,666 --> 01:05:35,334 Just nothing. 507 01:05:52,727 --> 01:05:54,395 Another, Leah? 508 01:05:56,606 --> 01:06:01,027 This one understands you, but still he can't help it. 509 01:06:02,987 --> 01:06:06,532 Now I know if I'd have understood it, I'd have been the same. 510 01:06:08,201 --> 01:06:12,163 They'll work and kill and even get killed for you. 511 01:06:13,414 --> 01:06:17,377 How do you do it, Leah? What are you? 512 01:06:19,212 --> 01:06:21,297 I'll get you ready to go. 513 01:06:22,048 --> 01:06:26,219 You're staying and he doesn't believe it. 514 01:06:27,553 --> 01:06:32,350 He doesn't believe in you. He despises you. 515 01:06:33,559 --> 01:06:35,478 But he'd stay. 516 01:06:40,274 --> 01:06:42,568 - Leah. - Yes. 517 01:06:45,488 --> 01:06:47,031 So would I. 518 01:07:17,937 --> 01:07:21,107 I don't need it. I can ride. 519 01:07:21,816 --> 01:07:25,153 - I think I can ride. - All right. Try that horse. 520 01:07:32,076 --> 01:07:34,162 - Let's get rid of this. - All right. 521 01:07:42,420 --> 01:07:45,339 It's all right. I can ride. 522 01:07:47,717 --> 01:07:49,510 How long will you stay? 523 01:07:49,510 --> 01:07:52,221 Don't worry. Here's the map. 524 01:07:53,222 --> 01:07:56,976 If his leg holds up we ought to get pretty far. 525 01:07:57,060 --> 01:07:59,062 What should we do, stay and gab about it? 526 01:07:59,228 --> 01:08:01,481 - I don't go for this. - Then stay out of it. 527 01:08:01,606 --> 01:08:03,483 It's a little late for that. 528 01:08:04,067 --> 01:08:06,569 It's too late. Get on your horse. 529 01:08:06,861 --> 01:08:08,529 You heard him. 530 01:08:12,825 --> 01:08:16,329 - Are you sure you want it this way? - You'd better get going. 531 01:08:17,330 --> 01:08:18,790 I think you're right. 532 01:09:29,986 --> 01:09:32,655 This will do. We'll rest here. 533 01:09:33,656 --> 01:09:36,576 On the dead run we don't have too good a chance. 534 01:09:36,784 --> 01:09:41,164 With this cripple along to slow us down. Now you want to camp. 535 01:09:41,748 --> 01:09:44,250 We're going to rest. He's exhausted. 536 01:09:44,500 --> 01:09:48,046 He can rest later. I say we keep moving. 537 01:09:48,463 --> 01:09:51,007 If that's what you think, go ahead. 538 01:09:51,049 --> 01:09:53,760 Alone? Followed by Indians? 539 01:09:55,428 --> 01:09:58,097 You've got a sack of gold, buy them off. 540 01:10:31,464 --> 01:10:34,217 - I'll build a fire and make coffee. - No fire. 541 01:10:34,550 --> 01:10:36,844 Don't you think they know where we are? 542 01:10:37,970 --> 01:10:41,724 Or how you came or how you'll have to go back? 543 01:10:42,850 --> 01:10:47,230 This isn't your best chance. You have to ride and fight for it. 544 01:10:48,564 --> 01:10:52,318 But you'd have to get rid of me. Have you thought about that? 545 01:10:52,568 --> 01:10:55,488 - I haven't. - No, but they have. 546 01:10:56,989 --> 01:10:59,075 That young one has, hasn't he? 547 01:11:00,827 --> 01:11:03,538 Why don't you answer? Why don't you say it? 548 01:11:03,705 --> 01:11:08,167 All right, I'll say it. You have to cry like a sick cat. 549 01:11:08,418 --> 01:11:11,212 How many times will you have to die? 550 01:11:11,462 --> 01:11:14,382 You never wanted to share your gold. 551 01:11:14,549 --> 01:11:17,051 What do you want them to share your death with you for? 552 01:11:18,761 --> 01:11:20,847 Somebody else got something to say? 553 01:11:24,767 --> 01:11:28,312 Fiske, Vicente, watch that end of the ridge. 554 01:11:29,939 --> 01:11:31,816 You, take this end. 555 01:12:42,428 --> 01:12:45,598 He's really not like this. He's not this way. 556 01:12:47,016 --> 01:12:50,353 - None of us are. - You are. 557 01:12:54,690 --> 01:12:56,567 I'll go fix some food. 558 01:14:10,808 --> 01:14:11,976 Come here. 559 01:14:19,484 --> 01:14:22,820 You want to get rid of me? You hate me enough. 560 01:14:23,196 --> 01:14:25,865 I don't care about you one way or the other, 561 01:14:26,157 --> 01:14:28,951 ...but we might get out of here and you're blocking it. 562 01:14:29,035 --> 01:14:32,330 I won't any more. Help me with a horse. 563 01:14:32,455 --> 01:14:36,000 - Where you going? - What does that matter to you? 564 01:14:36,209 --> 01:14:37,460 Nothing 565 01:15:19,961 --> 01:15:21,421 Hold it, Daly. 566 01:16:07,467 --> 01:16:10,136 He's dead. He let Fuller get away. 567 01:16:22,648 --> 01:16:26,444 - Why didn't you stop him? - I tried. Get on your horse. 568 01:16:29,822 --> 01:16:31,282 Hooker, here. 569 01:16:34,327 --> 01:16:37,663 Why don't they take us? What are they waiting for? 570 01:16:37,914 --> 01:16:39,457 Maybe they like it this way, 571 01:16:39,457 --> 01:16:42,377 ...one at a time in a place they pick. 572 01:17:06,651 --> 01:17:07,944 John! 573 01:17:42,437 --> 01:17:44,939 Don't look, it's no use. 574 01:18:18,556 --> 01:18:19,807 Hooker. 575 01:18:27,690 --> 01:18:28,941 Easy. 576 01:19:42,473 --> 01:19:44,350 This ought to do. 577 01:19:49,021 --> 01:19:51,733 - Coffee? - No fire. 578 01:19:52,024 --> 01:19:53,276 No coffee. 579 01:19:55,027 --> 01:19:56,904 There's a little cave over there. 580 01:19:57,071 --> 01:20:00,491 I could build a fire in it, cook something warm for her. 581 01:20:00,700 --> 01:20:04,662 - Do you think we ought to? - It doesn't matter any more. 582 01:20:05,329 --> 01:20:07,206 Go ahead. We'll camp. 583 01:21:28,204 --> 01:21:31,290 - You couldn't sleep either? - I did for awhile. 584 01:21:36,212 --> 01:21:38,923 Every time I close my eyes I see that cross. 585 01:21:41,175 --> 01:21:46,180 I didn't think he hated me that much. That he couldn't stay near me. 586 01:21:47,265 --> 01:21:51,018 Maybe he didn't. Maybe he loved you. 587 01:21:51,561 --> 01:21:53,229 After all he said? 588 01:21:53,563 --> 01:21:58,151 After all any man says, it's what he does that counts. 589 01:21:59,068 --> 01:22:01,320 - How do you mean? - I mean... 590 01:22:02,071 --> 01:22:06,868 He was a dead weight. He was holding us back and he knew it. 591 01:22:07,869 --> 01:22:10,163 You gave him a chance to live. 592 01:22:10,830 --> 01:22:13,124 Maybe he did the same for you. 593 01:22:16,169 --> 01:22:20,339 I wish I could remember him like that and believe it. 594 01:22:20,757 --> 01:22:22,175 I do. 595 01:22:27,013 --> 01:22:28,431 Go on to sleep. 596 01:22:31,017 --> 01:22:33,311 A cross isn't a bad thing to see. 597 01:22:33,686 --> 01:22:37,648 It can be beautiful and everybody has one. 598 01:22:39,150 --> 01:22:40,818 That was his. 599 01:22:43,905 --> 01:22:45,364 Go on to sleep. 600 01:24:30,261 --> 01:24:32,930 - Are we near that trail? - It's a little way. 601 01:24:33,056 --> 01:24:35,558 It's narrow, they might not follow us. 602 01:24:38,895 --> 01:24:40,563 Ride for it. 603 01:27:41,536 --> 01:27:43,621 This looks like the place to stay. 604 01:27:43,996 --> 01:27:46,874 When they want to try that trail they're welcome. 605 01:27:47,083 --> 01:27:48,960 Couldn't they come around the hill? 606 01:27:50,962 --> 01:27:54,298 It'll take them a long time. Too long for them. 607 01:27:56,134 --> 01:27:58,010 This is the chance I thought we had. 608 01:27:59,011 --> 01:28:02,974 - You mean, if we stay here? - Or one of us. 609 01:28:05,268 --> 01:28:06,936 What does that mean? 610 01:28:08,062 --> 01:28:10,982 You take her and get out of here. I'll stay here for awhile. 611 01:28:11,315 --> 01:28:14,736 - How long? - I can hold it pretty long. 612 01:28:14,861 --> 01:28:18,614 - I couldn't? - You're a cardsharp. 613 01:28:18,698 --> 01:28:21,409 With a rifle you can't hit a broadside of that mountain. 614 01:28:21,868 --> 01:28:24,495 - You want to bet something? - I haven't got anything. 615 01:28:24,537 --> 01:28:28,916 Neither have I. How about our lives? They're not worth much. 616 01:28:30,126 --> 01:28:31,794 Just do what I told you. 617 01:28:33,046 --> 01:28:36,174 Hooker, you told everybody else, but don't tell me. 618 01:28:36,340 --> 01:28:37,675 Don't tell me what to do. 619 01:28:37,884 --> 01:28:39,969 - No one of you are going to do this. - Why not? 620 01:28:40,053 --> 01:28:42,430 - Not for me. - Who said anything about you? 621 01:28:42,430 --> 01:28:44,390 This is between us. This is a bet we're making. 622 01:28:44,515 --> 01:28:46,392 Don't listen to him. 623 01:28:46,559 --> 01:28:50,938 He's tried to make me bet something for a long time. I accept. 624 01:28:51,689 --> 01:28:52,857 All right. 625 01:29:06,579 --> 01:29:09,082 - High card stays? - That's good enough. 626 01:29:15,338 --> 01:29:17,006 You never trust me. 627 01:29:17,840 --> 01:29:21,761 I was always told, cut the deck. You can't win but you'll last longer. 628 01:29:21,844 --> 01:29:23,304 Are you both crazy? 629 01:29:23,388 --> 01:29:26,307 - Have you gone crazy too? - You stay out of this. 630 01:29:26,474 --> 01:29:29,394 For once something has got nothing to do with you. 631 01:29:29,435 --> 01:29:31,312 Cut. 632 01:29:31,646 --> 01:29:33,523 Age before beauty. 633 01:29:45,910 --> 01:29:47,578 You lose. 634 01:29:49,580 --> 01:29:50,915 Now get out. 635 01:29:52,375 --> 01:29:54,669 You bet something and you won, so take it. 636 01:29:54,711 --> 01:29:56,295 Take it and get out. 637 01:29:58,005 --> 01:29:59,799 And take her with you. 638 01:30:18,025 --> 01:30:20,528 This is the only thing I was ever lucky at: 639 01:30:22,238 --> 01:30:23,740 ...cards. 640 01:30:50,600 --> 01:30:52,101 See you later. 641 01:30:52,435 --> 01:30:55,563 Sure, see you there. 642 01:33:08,196 --> 01:33:09,864 You're in the clear now. 643 01:33:14,160 --> 01:33:17,288 The old priest called it, "The Garden of Evil". 644 01:33:24,087 --> 01:33:27,840 Fiske. He cheated me back there. 645 01:33:27,965 --> 01:33:30,468 I don't know how, but I know why. 646 01:33:31,552 --> 01:33:35,098 - Why? - You. 647 01:33:35,932 --> 01:33:38,643 - You'd have stayed if you'd won. - Yes. 648 01:33:39,644 --> 01:33:43,398 - Why? - Somebody always stays. 649 01:33:44,065 --> 01:33:47,193 All over the world, somebody gets it done. 650 01:33:52,198 --> 01:33:56,786 He cheated me. He's better than I thought he was, in every way. 651 01:33:57,578 --> 01:34:01,541 I've got to go back and tell him. I've got to go back now. 652 01:34:02,291 --> 01:34:05,628 - You knew that? - Yes. 653 01:34:07,755 --> 01:34:09,424 I'll see you sometime. 654 01:36:33,276 --> 01:36:34,527 No, don't. 655 01:36:37,071 --> 01:36:38,531 Don't move me. 656 01:36:43,870 --> 01:36:45,413 You... 657 01:36:46,372 --> 01:36:47,874 ...you said I... 658 01:36:48,207 --> 01:36:50,835 ...couldn't hit the side of a mountain. 659 01:36:55,548 --> 01:36:59,552 - Look at that. - You did real good. 660 01:37:00,803 --> 01:37:04,307 One thing I had against you, 661 01:37:05,099 --> 01:37:06,976 ...you knew so much. 662 01:37:08,311 --> 01:37:11,230 You always knew everything. 663 01:37:12,148 --> 01:37:13,441 Not quite. 664 01:37:14,567 --> 01:37:17,487 You were right about her. 665 01:37:18,738 --> 01:37:20,907 But not about you. 666 01:37:22,075 --> 01:37:23,326 You cheated me. 667 01:37:25,036 --> 01:37:29,207 - You come back to tell me? - That's right. 668 01:37:41,719 --> 01:37:43,596 There it goes, Hooker. 669 01:37:46,557 --> 01:37:49,060 Everyday it goes... 670 01:37:51,104 --> 01:37:54,440 ...and somebody always goes with it. 671 01:37:57,944 --> 01:37:59,779 Today it's me. 672 01:38:09,080 --> 01:38:13,668 Yeah, I cheated you. You want to forget it? 673 01:38:16,129 --> 01:38:17,380 No. 674 01:38:19,757 --> 01:38:23,720 Go home, Hooker. Go home. 675 01:38:25,388 --> 01:38:27,682 Build one somewhere. 676 01:38:28,725 --> 01:38:32,687 Get a hammer and nails. 677 01:38:34,397 --> 01:38:37,150 You know how, you know everything. 678 01:38:38,484 --> 01:38:43,489 Take... 679 01:38:44,991 --> 01:38:47,493 Take her home. 680 01:39:18,357 --> 01:39:20,443 The Garden of Evil. 681 01:39:25,531 --> 01:39:27,784 If the earth was made of gold, 682 01:39:28,618 --> 01:39:32,789 I guess men would die for a handful of dirt. 51670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.