Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,362 --> 00:02:11,656
- Captain, what's this town called?
- Puerto Miguel.
2
00:02:11,864 --> 00:02:13,366
- Is it alive?
- It's asleep.
3
00:02:13,533 --> 00:02:16,202
When the sun falls people
will get up. They call it a siesta.
4
00:02:16,327 --> 00:02:18,204
Do we have to siesta here
for 4 weeks?
5
00:02:18,413 --> 00:02:20,081
4, 5, 6...
6
00:02:20,248 --> 00:02:22,750
- Take that long to fix an engine?
- Not me. The engineer.
7
00:02:22,917 --> 00:02:25,586
I didn't make the steamboat,
I just operate one.
8
00:02:28,423 --> 00:02:30,716
- Captain, wait!
- Every mother's son...
9
00:02:30,800 --> 00:02:33,719
...is picking up gold by the fistful
in California...
10
00:02:34,387 --> 00:02:37,515
...and I'm marooned in a Mexican
village called Pu...
11
00:02:37,723 --> 00:02:39,809
- What did he call it?
- Puerto Miguel.
12
00:02:40,017 --> 00:02:41,602
Puerto Miguel.
13
00:02:42,228 --> 00:02:44,605
- But what can we do about it?
- Nothing.
14
00:02:44,897 --> 00:02:49,068
- They must have some alcohol.
- I think so.
15
00:03:14,635 --> 00:03:16,095
There we are.
16
00:03:17,555 --> 00:03:19,223
It's a funny thing.
17
00:03:19,640 --> 00:03:24,645
I know everybody on board except you.
I don't know anything about you.
18
00:03:25,104 --> 00:03:28,775
- Your called Hooker and that's it.
- That's it.
19
00:03:29,233 --> 00:03:34,447
That kid thinks he knows you
from Texas, but he can't remember.
20
00:03:35,907 --> 00:03:37,784
Then it couldn't have been much.
21
00:03:37,950 --> 00:03:40,870
And even if it was,
it wouldn't be any of my business.
22
00:03:41,037 --> 00:03:42,371
I can't see how.
23
00:03:42,705 --> 00:03:46,209
Being a professional gambler,
I like to know the people I meet...
24
00:03:46,334 --> 00:03:48,711
...because I might play them sometime.
25
00:03:48,836 --> 00:03:50,922
That's what makes me so inquisitive.
26
00:03:51,339 --> 00:03:54,050
- That's natural.
- I'm also a kind of poet...
27
00:03:54,258 --> 00:03:56,552
...and all kinds of people
interest me.
28
00:03:57,762 --> 00:04:00,139
- That makes sense.
- I see what I can get out of them,
29
00:04:00,264 --> 00:04:04,227
...either their money or their
character, or both.
30
00:04:07,396 --> 00:04:11,150
You've heard of "getting blood
out of a stone", haven't you?
31
00:04:11,818 --> 00:04:14,737
- Yeah.
- That's what I'm getting out of you.
32
00:05:19,177 --> 00:05:21,804
Two drinks.
33
00:05:22,889 --> 00:05:24,348
Two drinks.
34
00:05:31,689 --> 00:05:33,524
This is the way my luck's running.
35
00:05:33,691 --> 00:05:35,068
I can speak two languages,
36
00:05:35,193 --> 00:05:38,321
...but I'm in a country
that isn't one of them.
37
00:06:05,264 --> 00:06:09,644
I found that pretty women
speak the same language everywhere.
38
00:06:10,228 --> 00:06:13,773
- What about the ugly ones?
- I never listened.
39
00:06:31,916 --> 00:06:34,836
It's not as bad as I thought it'd be.
It's worse.
40
00:06:46,389 --> 00:06:51,102
Somebody once said:
"Believe nothing a woman says,
41
00:06:51,769 --> 00:06:54,397
...but believe everything she sings".
42
00:06:54,564 --> 00:06:57,066
- Who said that?
- Me.
43
00:07:41,778 --> 00:07:44,072
What's the trouble with him?
44
00:07:57,460 --> 00:07:58,836
What's he saying?
45
00:07:59,128 --> 00:08:02,256
He disliked the way that man
was looking at his girl.
46
00:08:13,935 --> 00:08:16,854
You see we want to be peaceful
and friendly.
47
00:08:17,480 --> 00:08:19,399
We may be here
for quite a while.
48
00:08:19,565 --> 00:08:21,442
I can handle myself.
49
00:08:21,609 --> 00:08:23,653
- I'm sure of it.
- You think not?
50
00:08:23,694 --> 00:08:26,823
- He just said "he was sure of it".
- Relax, Daly.
51
00:08:31,035 --> 00:08:33,538
It may not be as bad as you think.
52
00:08:34,372 --> 00:08:38,918
We can fish in the mornings,
get drunk in the afternoons...
53
00:08:40,002 --> 00:08:42,088
...and we can play cards at night.
54
00:08:42,463 --> 00:08:46,426
- You might even get lucky.
- Like catching lighting in a bottle.
55
00:08:46,676 --> 00:08:50,179
Fiske, you know what you can do
with a deck of cards?
56
00:08:52,473 --> 00:08:54,142
You can tell my fortune.
57
00:08:54,267 --> 00:08:55,893
Anything you like.
58
00:08:58,563 --> 00:09:01,691
The Red Queen.
That means that...
59
00:09:06,237 --> 00:09:08,114
What do you know.
60
00:09:17,915 --> 00:09:21,794
- What's she saying?
- She's got a mine.
61
00:09:21,878 --> 00:09:25,214
Her husband is trapped in a cave-in.
She wants help to get him out.
62
00:09:25,423 --> 00:09:29,385
- She'll pay 1,000 dollars a man.
- There ain't a man at the bar.
63
00:09:35,725 --> 00:09:39,187
Did you hear what I said?
Did you understand?
64
00:09:39,395 --> 00:09:41,064
He just told us.
65
00:09:41,606 --> 00:09:43,691
I offered them a thousand a piece.
66
00:09:44,025 --> 00:09:46,736
I'll double it for any of you
if you'll help.
67
00:09:47,695 --> 00:09:51,449
A man is lying out there hurt,
maybe dying. An American.
68
00:09:52,033 --> 00:09:55,161
- If that isn't enough...
- The price is right.
69
00:09:55,495 --> 00:09:59,248
- But, why is it so high?
- Is a man's life too high a price?
70
00:09:59,457 --> 00:10:01,959
I didn't put the price on it,
you did.
71
00:10:02,335 --> 00:10:04,629
I don't know what to do
or what to say.
72
00:10:04,879 --> 00:10:09,258
- I've got to get help or he'll die.
- Lady, won't you sit down?
73
00:10:09,425 --> 00:10:13,387
Why will none of them go
even for so much money?
74
00:10:13,513 --> 00:10:17,433
None of them will go out there.
They're afraid of the Indians.
75
00:10:18,184 --> 00:10:21,312
Are you?
You don't look afraid.
76
00:10:21,395 --> 00:10:24,774
Ma'am, the thing I'm afraid off
still hasn't been found.
77
00:10:36,160 --> 00:10:39,914
He says only fools go up there.
He must be one.
78
00:10:40,164 --> 00:10:41,874
He's going with her.
79
00:10:44,252 --> 00:10:47,380
- You said 2,000 dollars?
- You've got it in your hand.
80
00:10:49,382 --> 00:10:53,719
- All right, I'll go.
- 2,000 for each of the rest of you.
81
00:10:54,095 --> 00:10:55,388
You?
82
00:10:56,180 --> 00:10:59,934
Madam, I can live anywhere
in the world for 6 weeks,
83
00:11:00,143 --> 00:11:02,437
...but alone in this town.
84
00:11:03,479 --> 00:11:06,107
Meet me in an hour
at the blacksmith's shop.
85
00:11:06,315 --> 00:11:08,609
I'd like for one of you
to come with me now.
86
00:11:08,735 --> 00:11:09,986
You.
87
00:11:33,342 --> 00:11:35,845
- Are we lost?
- No.
88
00:11:36,387 --> 00:11:38,890
We pass the face of that cliff.
89
00:12:28,564 --> 00:12:29,899
What's this all about?
90
00:12:30,316 --> 00:12:32,402
There's Indians here
and they left a message.
91
00:12:32,485 --> 00:12:35,071
- What does it say?
- It's Apache.
92
00:12:35,196 --> 00:12:37,907
- What else?
- That's enough.
93
00:14:40,780 --> 00:14:43,074
Isn't there another way
we could go back?
94
00:14:44,325 --> 00:14:46,953
- Not that I know of.
- Great.
95
00:14:47,829 --> 00:14:49,705
How did you find this place?
96
00:14:50,289 --> 00:14:53,626
With a map from an old priest
in Sacramento.
97
00:14:54,127 --> 00:14:57,672
- He warned us against it.
- What did he come here for?
98
00:14:58,423 --> 00:14:59,674
For God.
99
00:15:01,050 --> 00:15:03,803
A better reason that ours,
isn't it?
100
00:15:47,930 --> 00:15:50,975
Vicente's marking the trail.
101
00:15:51,058 --> 00:15:53,352
Do you think he'll want
to come back?
102
00:15:54,604 --> 00:15:57,523
He just might want to get back
from this one.
103
00:16:04,697 --> 00:16:07,366
How did you happen to be
in Puerto Miguel?
104
00:16:07,784 --> 00:16:09,952
We came around the Horn
headed for the gold fields.
105
00:16:10,036 --> 00:16:11,954
The ship broke down and we
headed into the port.
106
00:16:12,121 --> 00:16:14,415
- You came together?
- No.
107
00:16:14,749 --> 00:16:17,877
- So, you don't know each other?
- No better than you do.
108
00:16:25,218 --> 00:16:26,886
Look at her.
109
00:16:30,640 --> 00:16:33,893
Taking 4 men like us
to a mountain of gold.
110
00:16:34,394 --> 00:16:37,230
- She took what there was.
- That's true.
111
00:16:37,355 --> 00:16:40,066
The barrel was empty,
she scrapped the bottom.
112
00:17:49,135 --> 00:17:52,722
- How far is this place?
- Several days.
113
00:17:55,099 --> 00:17:57,894
I wonder how she remembers
the way.
114
00:17:58,186 --> 00:18:01,105
- Maybe she's got a good memory.
- No.
115
00:18:01,606 --> 00:18:03,483
No, she's got a map.
116
00:18:03,900 --> 00:18:08,696
She takes it out, unfolds it,
and then puts it away carefully.
117
00:18:09,113 --> 00:18:10,990
When she thinks no one's looking.
118
00:18:11,491 --> 00:18:14,160
- But you were.
- Always.
119
00:18:16,412 --> 00:18:17,580
Look.
120
00:18:22,043 --> 00:18:26,631
You see that? Before this is over,
you'll be just like that horse.
121
00:18:26,839 --> 00:18:29,133
Eating right out of her hand.
122
00:18:29,425 --> 00:18:32,095
Maybe it isn't the woman,
maybe it's the sugar.
123
00:19:10,133 --> 00:19:13,803
Not you, Daly. Me.
I got a better reason.
124
00:19:13,928 --> 00:19:15,805
You telling me what to do?
125
00:19:16,848 --> 00:19:19,142
- Just this once.
- Just once, Hooker.
126
00:19:19,308 --> 00:19:21,602
Nobody ever tells me
what to do.
127
00:19:21,769 --> 00:19:25,064
All right.
This time I'm asking you.
128
00:19:34,782 --> 00:19:36,868
I don't think I like him.
129
00:19:37,243 --> 00:19:40,204
I don't think I like any part of him.
You understand?
130
00:19:40,455 --> 00:19:45,877
- There's nothing more simple.
- And I'm not sure if I like you.
131
00:19:48,421 --> 00:19:51,174
I'm talking.
Don't turn your back on me.
132
00:19:55,595 --> 00:20:00,391
You're right. A man should never
turn his back on you.
133
00:20:01,434 --> 00:20:04,145
Not if he cared for his life.
134
00:20:04,771 --> 00:20:09,567
But I'm a peculiar man.
I don't care.
135
00:20:40,098 --> 00:20:41,974
You followed me,
didn't you?
136
00:20:42,558 --> 00:20:45,561
If you want to know where
you're going, ask me.
137
00:20:45,728 --> 00:20:47,480
You can tell the others too.
138
00:20:47,563 --> 00:20:51,234
Tell them, that without me
they're nowhere, they're lost.
139
00:20:51,317 --> 00:20:54,654
And when you're lost in this country,
you're dead.
140
00:20:55,738 --> 00:20:57,824
Then you won't need that gun.
141
00:21:00,535 --> 00:21:03,246
You underrated me, Hooker.
Don't do it.
142
00:21:03,413 --> 00:21:05,081
I don't think I will.
143
00:21:05,331 --> 00:21:07,750
It looked like a good thing.
It looked like a miracle.
144
00:21:07,834 --> 00:21:09,836
A woman leading you
to a gold mine...
145
00:21:09,919 --> 00:21:12,630
in a country where nobody goes
and anything can happen.
146
00:21:12,672 --> 00:21:14,173
- Go on.
- Did you imagine I thought...
147
00:21:14,215 --> 00:21:16,509
...you were doing this
to save a man's life?
148
00:21:16,592 --> 00:21:19,095
A miserable little thing
like a man's life?
149
00:21:19,429 --> 00:21:22,974
- Are you?
- You don't think so?
150
00:21:23,224 --> 00:21:24,600
I think so.
151
00:21:24,851 --> 00:21:28,604
I think anyone would care
about a man's life being in danger,
152
00:21:28,980 --> 00:21:31,274
...especially if it was
in a gold mine.
153
00:22:08,895 --> 00:22:10,104
Say, Hooker,
154
00:22:11,189 --> 00:22:15,151
...before you became an idiot
looking for gold, what were you?
155
00:22:16,402 --> 00:22:18,279
An idiot without any.
156
00:22:29,332 --> 00:22:31,834
Is he still marking up the way?
157
00:22:33,294 --> 00:22:35,379
I think he's memorizing it.
158
00:22:35,713 --> 00:22:37,006
Are you?
159
00:22:39,675 --> 00:22:41,969
Does he know she's wiped his marks?
160
00:22:41,969 --> 00:22:43,137
I doubt it.
161
00:23:20,466 --> 00:23:22,760
You'd think she'd get tired.
162
00:23:23,803 --> 00:23:26,931
She's like something hammered
out of silver.
163
00:23:28,766 --> 00:23:31,477
Now you, you're made out of leather.
164
00:23:32,103 --> 00:23:34,731
Vicente, volcanic rock.
165
00:23:34,981 --> 00:23:36,733
- And you?
- Words and flesh.
166
00:23:36,899 --> 00:23:39,402
I think I'm the only
human being here.
167
00:23:40,319 --> 00:23:43,489
- She's human.
- How can you tell?
168
00:23:43,990 --> 00:23:47,326
- Because of what's driving her.
- And what is?
169
00:23:48,327 --> 00:23:50,204
That man in the mine.
170
00:23:50,413 --> 00:23:53,332
It makes every mile
and every hour precious.
171
00:23:53,624 --> 00:23:56,961
Well, you sound almost
human yourself.
172
00:24:14,270 --> 00:24:16,147
We'll camp there for tonight.
173
00:25:38,312 --> 00:25:40,398
Not many hours old.
174
00:25:42,650 --> 00:25:45,987
- Some kind of a ceremony or ritual.
- Who?
175
00:25:46,654 --> 00:25:49,991
Apaches.
A new moon last night.
176
00:25:50,199 --> 00:25:51,451
So what?
177
00:25:51,617 --> 00:25:56,539
This is a special month for them.
It's, "The Moon of the White man".
178
00:25:56,622 --> 00:25:59,959
- How do you know?
- He knows everything. Let him talk.
179
00:26:00,376 --> 00:26:03,296
It's from when they wiped out
all the settlements, like this one.
180
00:26:03,379 --> 00:26:07,550
You know, back in that saloon
2,000 seemed like quite a bundle,
181
00:26:08,050 --> 00:26:10,344
...but out here it's dwindling fast.
182
00:26:10,428 --> 00:26:15,224
Don't listen to him, it's a legend
he got from the priest in town.
183
00:26:15,349 --> 00:26:17,935
But he was here.
This was his church.
184
00:26:18,227 --> 00:26:20,730
Do you think they care about us?
185
00:26:21,064 --> 00:26:23,483
They killed those who took
the land and built on it.
186
00:26:23,524 --> 00:26:27,070
People who made homes
and fences and came to stay.
187
00:26:27,236 --> 00:26:31,407
People like us, who hunt for gold
and run away with it,
188
00:26:31,699 --> 00:26:33,785
...do you think we're worth killing?
189
00:26:33,910 --> 00:26:37,663
Maybe you're right when there were
two of you, a man and his wife.
190
00:26:37,747 --> 00:26:40,458
- But now...
- Now you listen to me, all of you.
191
00:26:40,625 --> 00:26:42,919
I hired you
to save a man's life.
192
00:26:43,002 --> 00:26:47,423
It might be a little dangerous,
that's why I paid you good.
193
00:26:47,590 --> 00:26:52,178
If a man's life isn't worth a risk,
tell me how much you want.
194
00:26:52,595 --> 00:26:55,932
Go ahead. Tell me how much more.
195
00:27:04,399 --> 00:27:08,569
- What's eating her?
- She's just tired.
196
00:27:09,779 --> 00:27:11,447
Let's make the coffee.
197
00:27:53,781 --> 00:27:58,161
- She put you in your place.
- All of us.
198
00:27:59,829 --> 00:28:02,123
At first I thought she was
one of those women...
199
00:28:02,165 --> 00:28:07,795
...who come along and fascinate men
without trying or knowing why.
200
00:28:08,212 --> 00:28:09,756
And now what?
201
00:28:10,673 --> 00:28:14,218
She tries and she knows why.
202
00:28:15,970 --> 00:28:19,515
Tell me some more
about this White Man's Moon.
203
00:28:20,141 --> 00:28:22,018
It's an open season.
204
00:28:22,185 --> 00:28:25,104
- On what?
- On you and me.
205
00:30:58,758 --> 00:31:00,218
What do you want?
206
00:31:03,012 --> 00:31:08,267
What you said about quitting
and leaving with the money.
207
00:31:08,434 --> 00:31:10,269
You didn't mean me,
did you?
208
00:31:10,436 --> 00:31:14,607
I didn't come along for that.
They did, but I didn't.
209
00:31:15,066 --> 00:31:17,360
That's all they're after,
but not me.
210
00:31:17,443 --> 00:31:21,197
And don't be afraid of them
because I'm watching them.
211
00:31:21,948 --> 00:31:23,533
I'm with you, Leah.
212
00:31:24,033 --> 00:31:26,369
I know what's going on,
but I'm not with them.
213
00:31:26,494 --> 00:31:29,831
It ain't the money with me,
it's you, you know that?
214
00:31:29,914 --> 00:31:31,999
Take your hands off me.
215
00:31:32,750 --> 00:31:34,627
You animal!
216
00:31:37,380 --> 00:31:38,840
You scum!
217
00:32:27,055 --> 00:32:31,851
Go to bed. We got enough trouble
without your problems. That's all.
218
00:32:32,060 --> 00:32:35,188
- Is it? Is that all?
- You heard me.
219
00:32:35,354 --> 00:32:37,774
What if I say it ain't all?
What if I say it ain't?
220
00:32:37,857 --> 00:32:42,028
- Say what you want.
- All right. I'll say something.
221
00:32:47,200 --> 00:32:49,911
Yeah, I think I'll say something.
222
00:32:50,953 --> 00:32:53,039
I've had a gutful of you,
Hooker.
223
00:32:53,247 --> 00:32:55,750
And I'll say it
the way I talk the best.
224
00:32:56,209 --> 00:32:57,502
Put that way, Daly.
225
00:32:57,543 --> 00:33:00,296
I've killed men like you before.
226
00:33:00,588 --> 00:33:03,299
Yeah. I know about you.
227
00:33:04,175 --> 00:33:06,677
You killed them for rewards
on their head...
228
00:33:07,261 --> 00:33:10,390
...when nothing could be done
except give you the cash.
229
00:33:11,224 --> 00:33:14,352
You shot them at tables
or in their beds.
230
00:33:14,894 --> 00:33:18,231
Wherever their eyes were shut
or their backs turned.
231
00:33:19,649 --> 00:33:21,317
I know about you.
232
00:33:22,985 --> 00:33:25,738
I'll let you square yourself.
233
00:33:31,702 --> 00:33:34,330
Killing a man face to face.
234
00:33:34,330 --> 00:33:35,581
I'm telling you, Hooker.
235
00:33:35,915 --> 00:33:37,166
I'm telling you!
236
00:33:37,959 --> 00:33:39,419
I'm telling you!
237
00:34:14,662 --> 00:34:15,830
Stop it.
238
00:34:23,337 --> 00:34:25,006
Blame yourself.
239
00:34:26,048 --> 00:34:30,219
Don't blame Daly or me,
or anybody but yourself.
240
00:34:31,137 --> 00:34:34,474
- What do you think you're saying?
- I know what I'm saying.
241
00:34:35,516 --> 00:34:36,976
And so do you.
242
00:34:38,394 --> 00:34:42,356
If you want to get where
you're going, get some rest. Go on.
243
00:35:07,673 --> 00:35:11,010
Here. Wash your face.
244
00:35:21,562 --> 00:35:26,150
You'll be all right.
You just made a fool out of yourself.
245
00:35:27,276 --> 00:35:31,697
Don't think it hasn't happened
to anybody else. All of us.
246
00:35:34,325 --> 00:35:36,202
You just didn't understand it.
247
00:35:38,204 --> 00:35:42,583
There's only one thing in her head.
That man out there.
248
00:35:43,876 --> 00:35:45,962
Nothing else.
249
00:35:47,004 --> 00:35:48,548
Now you know.
250
00:35:50,925 --> 00:35:53,219
Why didn't you kill me?
251
00:35:53,553 --> 00:35:55,096
I need you.
252
00:35:56,055 --> 00:35:59,809
You don't need anybody, Hooker.
You don't need any of us.
253
00:35:59,934 --> 00:36:01,352
I will.
254
00:36:04,731 --> 00:36:07,233
We'll all need each other.
255
00:36:16,451 --> 00:36:19,370
Come on, now.
Get to bed.
256
00:36:58,451 --> 00:37:00,703
You got everything fixed now?
257
00:37:02,246 --> 00:37:04,749
It'll hold for a while.
258
00:37:05,374 --> 00:37:09,545
You see how it is? Now she's got
you fighting for her honour.
259
00:37:09,754 --> 00:37:12,882
She's got you going unarmed
against...
260
00:37:12,882 --> 00:37:15,802
...a man she turned into an idiot.
261
00:37:16,219 --> 00:37:19,347
- A boy.
- It was very heroic.
262
00:37:19,555 --> 00:37:23,726
I admired you enormously.
I'm sure she did, too.
263
00:37:25,311 --> 00:37:27,814
Some day, like Salome,
264
00:37:28,064 --> 00:37:32,402
...she'll have you bringing her
the head of Vicente in a frying pan.
265
00:37:32,652 --> 00:37:35,446
- Or yours.
- No, not mine, Hooker.
266
00:37:35,822 --> 00:37:37,698
Mine belongs to you.
267
00:37:38,241 --> 00:37:41,369
- And you know what they say.
- What do they say?
268
00:37:41,994 --> 00:37:44,747
Two heads are better than one.
269
00:39:17,757 --> 00:39:19,008
Take one.
270
00:39:22,011 --> 00:39:23,262
Put it back.
271
00:39:36,984 --> 00:39:38,319
- Yours
- S�.
272
00:39:38,319 --> 00:39:39,487
Si?
273
00:39:41,114 --> 00:39:43,783
- What's he say?
- He wants to do it again.
274
00:39:44,200 --> 00:39:46,119
Shuffle? Cut?
275
00:39:46,494 --> 00:39:47,787
Cut?
276
00:40:21,946 --> 00:40:25,491
- How far will it be now?
- Tomorrow.
277
00:40:27,702 --> 00:40:30,204
We could ride tonight
and be there in the morning.
278
00:40:30,997 --> 00:40:33,082
Only the horses don't ride.
279
00:40:35,501 --> 00:40:37,837
Do you want to tell me about him?
280
00:40:38,254 --> 00:40:42,008
- Tell you? Tell you what?
- Anything.
281
00:40:45,344 --> 00:40:47,430
He's a mining engineer.
282
00:40:48,097 --> 00:40:52,060
We prospected in California
and we got a map from a priest.
283
00:40:52,185 --> 00:40:55,104
A map of this country,
this place.
284
00:40:56,230 --> 00:40:59,776
It was a boom town once.
A volcano covered it with lava.
285
00:41:00,359 --> 00:41:03,905
Everything except a church steeple
and a mine shaft.
286
00:41:05,448 --> 00:41:08,576
In 3 hours they lost half of God
and most of the gold.
287
00:41:08,868 --> 00:41:12,455
- And they never went back?
- No, they were afraid.
288
00:41:12,705 --> 00:41:13,956
Indians?
289
00:41:14,707 --> 00:41:18,044
Yes, after the volcano
it became sacred to the Indians.
290
00:41:18,252 --> 00:41:22,673
- A place of evil spirits.
- But you don't believe in them.
291
00:41:23,424 --> 00:41:27,178
- Do you?
- I believe in Indians.
292
00:42:38,666 --> 00:42:42,211
That's it. The town buried
in the lava from the volcano,
293
00:42:42,253 --> 00:42:44,338
...and the mine's on the other side.
294
00:42:52,847 --> 00:42:54,098
Let's ride.
295
00:43:51,906 --> 00:43:55,034
He's alive. He's all right.
He's alive.
296
00:43:56,411 --> 00:43:58,287
Here, take it easy.
297
00:44:06,379 --> 00:44:09,507
Be careful. I tried that
and it caved in.
298
00:44:10,133 --> 00:44:13,428
We'll need timbers to support this.
Get some timbers, Daly
299
00:44:20,268 --> 00:44:21,728
Here, try this.
300
00:45:13,237 --> 00:45:15,031
Hold up that end.
301
00:45:15,073 --> 00:45:18,201
- Use this for his feet.
- All right.
302
00:45:20,036 --> 00:45:23,164
- Watch out when you lift his leg.
- Roll him over.
303
00:45:31,297 --> 00:45:34,217
There we go.
Vicente, get on that end.
304
00:46:00,284 --> 00:46:02,161
Take him to the house.
305
00:46:19,512 --> 00:46:21,597
All right, get out.
306
00:46:23,266 --> 00:46:26,519
I want to try and fix his leg
while he's still out.
307
00:46:26,561 --> 00:46:28,438
- I'll help you.
- Take her out.
308
00:46:28,688 --> 00:46:30,022
Come on, let's go.
309
00:47:15,735 --> 00:47:17,278
Leave him alone.
310
00:47:42,095 --> 00:47:43,346
Don't talk.
311
00:47:43,429 --> 00:47:44,680
Don't try.
312
00:47:44,847 --> 00:47:46,307
You'll be all right.
313
00:47:50,770 --> 00:47:53,773
It was right there.
I kept shooting at it.
314
00:47:54,107 --> 00:47:56,359
- I kept missing...
- Don't talk about it now.
315
00:47:56,692 --> 00:47:57,944
You...
316
00:48:10,456 --> 00:48:14,419
You...
You came back.
317
00:48:16,796 --> 00:48:19,966
I'm here. You'll be all right.
318
00:48:37,066 --> 00:48:39,736
He will be, won't he?
He'll be all right?
319
00:48:40,111 --> 00:48:42,363
- He has a fractured leg.
- Is it bad?
320
00:48:42,530 --> 00:48:47,744
I don't know. He'll live.
Get him some hot coffee and soup.
321
00:48:48,578 --> 00:48:50,455
Heat some water and wash him.
322
00:49:16,981 --> 00:49:18,649
How bad is his leg?
323
00:49:18,816 --> 00:49:20,985
- I don't know.
- Can he ride?
324
00:49:21,194 --> 00:49:24,739
- Not sure. Maybe when he's stronger.
- What if he can't?
325
00:49:25,490 --> 00:49:27,784
He'll have to be carried on a litter,
326
00:49:27,867 --> 00:49:29,327
...if he does go.
327
00:49:29,869 --> 00:49:31,746
What do you mean "if "?
328
00:49:32,038 --> 00:49:35,166
He may stay. He's got supplies here.
He came to stay.
329
00:49:39,378 --> 00:49:40,755
Where's Daly?
330
00:49:40,880 --> 00:49:45,760
He's in the mine.
He's digging gold out of the wall.
331
00:49:46,052 --> 00:49:50,056
I told him we'd be staying,
no need to get it all in one day.
332
00:49:50,556 --> 00:49:52,308
He's crazy again.
333
00:49:53,267 --> 00:49:55,770
First it was the woman,
now it's the gold.
334
00:49:56,187 --> 00:49:59,107
He wants one or the other
even if it gets him killed.
335
00:49:59,232 --> 00:50:00,358
It could.
336
00:50:02,902 --> 00:50:06,656
- What will you do?
- Wash up with some water over here.
337
00:51:24,400 --> 00:51:25,860
How is he?
338
00:51:26,819 --> 00:51:28,154
He's sleeping.
339
00:51:48,508 --> 00:51:52,011
- Who's he?
- He came back to help get you out.
340
00:51:52,845 --> 00:51:54,764
He fixed your leg.
341
00:52:02,772 --> 00:52:05,274
- Is it bad?
- I can't tell.
342
00:52:06,526 --> 00:52:07,777
I can.
343
00:52:08,820 --> 00:52:10,363
Just lie there.
344
00:52:14,242 --> 00:52:16,744
I've made you soup and coffee.
345
00:52:17,036 --> 00:52:18,621
I'll get it.
346
00:52:19,372 --> 00:52:22,041
You better stay off of
that awhile, Fuller.
347
00:52:32,176 --> 00:52:35,513
- Where did you find him?
- Puerto Miguel.
348
00:52:41,144 --> 00:52:42,395
Here, drink this.
349
00:52:58,035 --> 00:53:00,288
You found him.
350
00:53:00,538 --> 00:53:03,666
Just like that you found him.
351
00:53:04,000 --> 00:53:05,668
Just like that.
352
00:53:06,836 --> 00:53:11,007
A woman like her
going all the way to Miguel...
353
00:53:11,382 --> 00:53:15,762
...and coming back for me.
Can you imagine that?
354
00:53:16,679 --> 00:53:19,015
- I don't have to.
- I have to.
355
00:53:19,182 --> 00:53:22,935
Days and nights in that black hole
trying to imagine it.
356
00:53:23,728 --> 00:53:26,230
But I had time to think.
357
00:53:26,397 --> 00:53:28,483
And you know what I thought about?
358
00:53:28,775 --> 00:53:30,276
You and me.
359
00:53:30,860 --> 00:53:34,864
And I said to myself:
"Sure, she'll be back".
360
00:53:35,364 --> 00:53:38,367
"She'll be back,
but not for you".
361
00:53:38,618 --> 00:53:41,120
And I knew then that none of it
was ever for me.
362
00:53:41,537 --> 00:53:45,291
From the beginning to the end of it,
in that black hole.
363
00:53:45,792 --> 00:53:48,294
And I knew what a fool I was
to be there...
364
00:53:48,336 --> 00:53:51,881
...and who made me that fool
and why.
365
00:53:52,673 --> 00:53:56,219
It was the gold, Leah.
Never anything else.
366
00:53:57,095 --> 00:53:58,971
I was in love with you.
367
00:53:59,472 --> 00:54:01,641
How could I know that
all you saw in me...
368
00:54:01,641 --> 00:54:03,851
...was someone to risk his life...
369
00:54:03,976 --> 00:54:06,270
...to grovel, to dig?
370
00:54:06,604 --> 00:54:08,898
That's all I ever meant to you.
371
00:54:09,107 --> 00:54:13,069
A pick and shovel
to get your gold.
372
00:54:14,487 --> 00:54:16,864
Yes, I wanted gold.
373
00:54:16,906 --> 00:54:19,409
I wanted all the things it can buy.
374
00:54:19,826 --> 00:54:22,120
Most people do.
375
00:54:22,495 --> 00:54:24,789
I didn't want it like this.
376
00:54:39,220 --> 00:54:40,596
Here, take this.
377
00:54:40,805 --> 00:54:43,391
- Why?
- You want to live, don't you?
378
00:54:43,558 --> 00:54:47,729
- Who cares?
- Just drink it, Fuller.
379
00:55:04,704 --> 00:55:06,789
You falling for it too?
380
00:55:07,749 --> 00:55:11,711
You're next.
You follow me.
381
00:55:12,295 --> 00:55:14,380
I don't follow anybody.
382
00:55:15,214 --> 00:55:18,551
You think I'm wrong.
You think I've gone crazy.
383
00:55:18,718 --> 00:55:20,970
I think you talk too much.
384
00:55:21,262 --> 00:55:25,016
One thing,
you don't have to worry about me.
385
00:55:25,767 --> 00:55:29,520
- I'll try not to.
- Because it's being taken care of.
386
00:55:30,688 --> 00:55:33,816
- What is?
- Me, her, all of you.
387
00:55:35,443 --> 00:55:38,571
They're up there in those hills,
hundreds of them.
388
00:55:39,155 --> 00:55:44,160
They came to the door of the mine
and stood there and looked at me.
389
00:55:46,412 --> 00:55:48,498
You know why they didn't kill me?
390
00:55:49,248 --> 00:55:53,419
Because they couldn't come up
with a worse way to do it.
391
00:55:54,587 --> 00:55:59,592
But they will for you and her
and that scum. You tell her that.
392
00:55:59,842 --> 00:56:04,639
Tell her not to worry about me.
We'll all be murdered together.
393
00:56:05,181 --> 00:56:06,432
Tell her!
394
00:56:08,351 --> 00:56:09,477
Tell her!
395
00:56:30,540 --> 00:56:34,711
Vicente has got a bottle of mescal
in his bag. Would you like some?
396
00:56:36,295 --> 00:56:37,547
No, thanks.
397
00:56:38,089 --> 00:56:40,174
I wouldn't take it too seriously.
398
00:56:40,883 --> 00:56:43,803
He's had a bad time.
He's a bit out of his head.
399
00:56:44,303 --> 00:56:48,057
No, he isn't. He's wanted
to say that for a while.
400
00:56:48,391 --> 00:56:50,059
And he finally said it.
401
00:56:50,351 --> 00:56:53,479
- Is it true?
- It is to him.
402
00:56:54,397 --> 00:56:56,065
What is it to you?
403
00:56:59,235 --> 00:57:02,155
No one is all true to anybody
or anything.
404
00:57:02,822 --> 00:57:06,159
- Some people are.
- Yes? Where are they?
405
00:57:06,409 --> 00:57:10,371
I don't know. I don't move
in those circles. But some men have.
406
00:57:10,663 --> 00:57:12,165
Like this one.
407
00:57:13,833 --> 00:57:16,502
What were you before?
A preacher?
408
00:57:16,794 --> 00:57:18,046
A sheriff.
409
00:57:29,807 --> 00:57:30,975
They're robbing you.
410
00:57:31,059 --> 00:57:33,352
- Did you think they wouldn't?
- No.
411
00:57:33,519 --> 00:57:37,065
When do you get yours?
Or is it yours already?
412
00:57:37,690 --> 00:57:39,984
In a little while
it won't be anybody's.
413
00:57:40,693 --> 00:57:43,029
- Why do you say that?
- We've got company.
414
00:57:43,279 --> 00:57:44,739
Up there in the hills.
415
00:57:54,874 --> 00:57:57,085
- Do the others know?
- They don't know anything.
416
00:57:57,251 --> 00:58:00,171
They just want to get rich
before they die.
417
00:58:04,884 --> 00:58:07,220
Let's go, partner.
418
00:58:09,055 --> 00:58:12,642
- Can you guide them back?
- I'd just go with the sun.
419
00:58:12,725 --> 00:58:14,602
Then get out of here tonight.
420
00:58:14,727 --> 00:58:16,562
I'll build a fire and move around.
421
00:58:16,687 --> 00:58:18,981
It'll fool them long enough
to get a head start.
422
00:58:19,065 --> 00:58:22,235
- And Fuller?
- You take him with you.
423
00:58:22,944 --> 00:58:24,821
I thought you hated each other.
424
00:58:25,321 --> 00:58:26,572
I don't hate him.
425
00:58:26,823 --> 00:58:29,909
- He's trying hard to hate you.
- I know it.
426
00:58:31,327 --> 00:58:35,498
You took him too far.
You took him over his head.
427
00:58:35,873 --> 00:58:38,793
You made a coward of him
and he hates you for it.
428
00:58:39,502 --> 00:58:43,506
It could happen to any man
with a woman like you.
429
00:58:44,340 --> 00:58:47,427
- Any man?
- Well, almost.
430
00:58:48,594 --> 00:58:52,557
There's gold in that shack.
Everything that's been taken out.
431
00:58:53,099 --> 00:58:55,768
It's yours. I'll show you
where it is. You can have it...
432
00:58:55,852 --> 00:58:57,520
...if you take him with you.
433
00:59:00,648 --> 00:59:01,983
I'll tell them.
434
01:00:10,259 --> 01:00:14,180
- Who's giving the party?
- It's rather impromptu.
435
01:00:14,722 --> 01:00:19,102
They're inheriting a fortune
from Fuller.
436
01:00:44,752 --> 01:00:47,255
I hope they don't get tired
of hats.
437
01:01:02,812 --> 01:01:05,982
- What'd you tell him?
- That when you stop fooling around...
438
01:01:05,982 --> 01:01:07,567
...you can go up and string
their bows for them.
439
01:01:07,650 --> 01:01:10,361
- They're up there behind us. Indians.
- How do you know?
440
01:01:10,403 --> 01:01:12,488
- Fuller.
- He saw them?
441
01:01:12,572 --> 01:01:15,491
- He's crazy. He's out of his head.
- I'm not.
442
01:01:15,616 --> 01:01:17,702
- You saw them?
- I saw their smoke.
443
01:01:20,913 --> 01:01:23,249
Let's get out of here.
What are we waiting for?
444
01:01:24,375 --> 01:01:27,712
- She has an idea.
- What? What's her idea?
445
01:01:28,004 --> 01:01:29,380
You want to tell them?
446
01:01:31,049 --> 01:01:33,259
I thought it'd be better
if you left at night.
447
01:01:33,551 --> 01:01:37,096
I'll stay and keep a fire going.
They'll think you're still here.
448
01:01:37,305 --> 01:01:40,516
It'll give you a long time,
a good start.
449
01:01:44,604 --> 01:01:48,191
I don't get this at all.
What's the trick to this?
450
01:01:48,441 --> 01:01:50,026
We take Fuller with us.
451
01:01:52,528 --> 01:01:55,448
- Can he ride?
- If he can't, we'll carry him.
452
01:01:55,656 --> 01:01:57,325
- Carry him?
- On a litter.
453
01:01:57,450 --> 01:02:01,621
Are you crazy? You can't carry
him on a litter across that country.
454
01:02:01,662 --> 01:02:05,083
Ask him.
Ask him if he'll carry Fuller.
455
01:02:05,375 --> 01:02:08,294
And how about you?
Maybe you and Vicente?
456
01:02:08,711 --> 01:02:10,963
Besides, why doesn't he stay?
457
01:02:11,089 --> 01:02:13,466
He risked his life
for a ton of gold, I didn't.
458
01:02:13,591 --> 01:02:15,134
I'm not losing mine for him.
459
01:02:15,176 --> 01:02:17,261
You'll lose it if no one stays.
460
01:02:17,345 --> 01:02:20,890
Can't Fuller stay?
We've all got business in P. Miguel?
461
01:02:21,057 --> 01:02:23,559
Now, wait a minute.
What she means is...
462
01:02:23,726 --> 01:02:26,813
...if somebody stays
and moves around the fire,
463
01:02:27,146 --> 01:02:29,857
...it'll look like we're still here.
464
01:02:30,233 --> 01:02:31,901
And Fuller can't move.
465
01:02:32,235 --> 01:02:36,406
You've got no choice because
you only have one chance.
466
01:02:45,456 --> 01:02:47,333
What's she trying to prove?
467
01:02:48,418 --> 01:02:52,672
That one of us is a hero
or a fool, or both.
468
01:02:53,506 --> 01:02:56,843
Anyway, it's her funeral.
I don't go to any but my own.
469
01:03:00,096 --> 01:03:02,598
You think it's a good idea?
470
01:03:03,349 --> 01:03:04,767
At least it is one.
471
01:03:05,685 --> 01:03:07,562
You mean, you let her stay?
472
01:03:08,229 --> 01:03:10,732
- Why didn't you ask her?
- Ask her, what?
473
01:03:11,023 --> 01:03:12,692
Ask her if you could.
474
01:03:49,520 --> 01:03:51,814
I liked your speech out there.
475
01:03:52,857 --> 01:03:55,359
I thought it had a good idea.
476
01:03:56,402 --> 01:03:58,488
It was very dramatic too.
477
01:03:59,822 --> 01:04:04,243
You staying behind to save the life
of the man you once loved.
478
01:04:05,953 --> 01:04:09,082
I didn't believe the truth
could move you so much.
479
01:04:09,415 --> 01:04:13,002
- What truth?
- What Fuller told you.
480
01:04:13,336 --> 01:04:16,464
He couldn't get to you heart
so he got to your pride.
481
01:04:16,756 --> 01:04:19,425
And you decided to make this play.
482
01:04:20,134 --> 01:04:21,803
You'll stay behind.
483
01:04:22,053 --> 01:04:26,432
It isn't that much. A few hours
might give you a whole night.
484
01:04:26,933 --> 01:04:28,726
Don't make more of it than it is.
485
01:04:28,726 --> 01:04:29,894
I'm not.
486
01:04:30,395 --> 01:04:32,688
I'm making it exactly what it is.
487
01:04:35,024 --> 01:04:38,694
- What are you trying to say?
- That it's a fake...
488
01:04:38,945 --> 01:04:41,114
A grandstand, a trick.
489
01:04:41,489 --> 01:04:43,908
That you think no one
will let you stay.
490
01:04:44,033 --> 01:04:46,786
That you never had the least
intention of staying.
491
01:04:47,370 --> 01:04:51,791
That no 5 men will ride away
leaving you here for a decoy.
492
01:04:53,876 --> 01:04:56,546
- You believe that?
- Just like you do.
493
01:04:57,213 --> 01:04:59,298
But it's a good trick,
494
01:05:00,049 --> 01:05:01,300
...and it'll work.
495
01:05:01,634 --> 01:05:02,885
On who?
496
01:05:03,553 --> 01:05:04,804
On me.
497
01:05:06,431 --> 01:05:07,890
Because I'm staying with you.
498
01:05:09,308 --> 01:05:10,435
Why?
499
01:05:11,978 --> 01:05:13,896
Because I'm a fool.
500
01:05:15,815 --> 01:05:17,275
Not to me.
501
01:05:23,239 --> 01:05:24,741
What am I to you?
502
01:05:25,825 --> 01:05:27,410
Maybe it'll help if I tell you.
503
01:05:27,452 --> 01:05:28,286
It won't.
504
01:05:28,327 --> 01:05:30,830
It's easy because it's nothing.
505
01:05:31,539 --> 01:05:33,207
You're nothing at all.
506
01:05:33,666 --> 01:05:35,334
Just nothing.
507
01:05:52,727 --> 01:05:54,395
Another, Leah?
508
01:05:56,606 --> 01:06:01,027
This one understands you,
but still he can't help it.
509
01:06:02,987 --> 01:06:06,532
Now I know if I'd have understood
it, I'd have been the same.
510
01:06:08,201 --> 01:06:12,163
They'll work and kill
and even get killed for you.
511
01:06:13,414 --> 01:06:17,377
How do you do it, Leah?
What are you?
512
01:06:19,212 --> 01:06:21,297
I'll get you ready to go.
513
01:06:22,048 --> 01:06:26,219
You're staying
and he doesn't believe it.
514
01:06:27,553 --> 01:06:32,350
He doesn't believe in you.
He despises you.
515
01:06:33,559 --> 01:06:35,478
But he'd stay.
516
01:06:40,274 --> 01:06:42,568
- Leah.
- Yes.
517
01:06:45,488 --> 01:06:47,031
So would I.
518
01:07:17,937 --> 01:07:21,107
I don't need it.
I can ride.
519
01:07:21,816 --> 01:07:25,153
- I think I can ride.
- All right. Try that horse.
520
01:07:32,076 --> 01:07:34,162
- Let's get rid of this.
- All right.
521
01:07:42,420 --> 01:07:45,339
It's all right.
I can ride.
522
01:07:47,717 --> 01:07:49,510
How long will you stay?
523
01:07:49,510 --> 01:07:52,221
Don't worry. Here's the map.
524
01:07:53,222 --> 01:07:56,976
If his leg holds up
we ought to get pretty far.
525
01:07:57,060 --> 01:07:59,062
What should we do,
stay and gab about it?
526
01:07:59,228 --> 01:08:01,481
- I don't go for this.
- Then stay out of it.
527
01:08:01,606 --> 01:08:03,483
It's a little late for that.
528
01:08:04,067 --> 01:08:06,569
It's too late.
Get on your horse.
529
01:08:06,861 --> 01:08:08,529
You heard him.
530
01:08:12,825 --> 01:08:16,329
- Are you sure you want it this way?
- You'd better get going.
531
01:08:17,330 --> 01:08:18,790
I think you're right.
532
01:09:29,986 --> 01:09:32,655
This will do.
We'll rest here.
533
01:09:33,656 --> 01:09:36,576
On the dead run we don't have
too good a chance.
534
01:09:36,784 --> 01:09:41,164
With this cripple along to slow us
down. Now you want to camp.
535
01:09:41,748 --> 01:09:44,250
We're going to rest.
He's exhausted.
536
01:09:44,500 --> 01:09:48,046
He can rest later.
I say we keep moving.
537
01:09:48,463 --> 01:09:51,007
If that's what you think, go ahead.
538
01:09:51,049 --> 01:09:53,760
Alone? Followed by Indians?
539
01:09:55,428 --> 01:09:58,097
You've got a sack of gold,
buy them off.
540
01:10:31,464 --> 01:10:34,217
- I'll build a fire and make coffee.
- No fire.
541
01:10:34,550 --> 01:10:36,844
Don't you think they
know where we are?
542
01:10:37,970 --> 01:10:41,724
Or how you came
or how you'll have to go back?
543
01:10:42,850 --> 01:10:47,230
This isn't your best chance.
You have to ride and fight for it.
544
01:10:48,564 --> 01:10:52,318
But you'd have to get rid of me.
Have you thought about that?
545
01:10:52,568 --> 01:10:55,488
- I haven't.
- No, but they have.
546
01:10:56,989 --> 01:10:59,075
That young one has,
hasn't he?
547
01:11:00,827 --> 01:11:03,538
Why don't you answer?
Why don't you say it?
548
01:11:03,705 --> 01:11:08,167
All right, I'll say it.
You have to cry like a sick cat.
549
01:11:08,418 --> 01:11:11,212
How many times
will you have to die?
550
01:11:11,462 --> 01:11:14,382
You never wanted to share
your gold.
551
01:11:14,549 --> 01:11:17,051
What do you want them to share
your death with you for?
552
01:11:18,761 --> 01:11:20,847
Somebody else got something to say?
553
01:11:24,767 --> 01:11:28,312
Fiske, Vicente,
watch that end of the ridge.
554
01:11:29,939 --> 01:11:31,816
You, take this end.
555
01:12:42,428 --> 01:12:45,598
He's really not like this.
He's not this way.
556
01:12:47,016 --> 01:12:50,353
- None of us are.
- You are.
557
01:12:54,690 --> 01:12:56,567
I'll go fix some food.
558
01:14:10,808 --> 01:14:11,976
Come here.
559
01:14:19,484 --> 01:14:22,820
You want to get rid of me?
You hate me enough.
560
01:14:23,196 --> 01:14:25,865
I don't care about you
one way or the other,
561
01:14:26,157 --> 01:14:28,951
...but we might get out of here
and you're blocking it.
562
01:14:29,035 --> 01:14:32,330
I won't any more.
Help me with a horse.
563
01:14:32,455 --> 01:14:36,000
- Where you going?
- What does that matter to you?
564
01:14:36,209 --> 01:14:37,460
Nothing
565
01:15:19,961 --> 01:15:21,421
Hold it, Daly.
566
01:16:07,467 --> 01:16:10,136
He's dead.
He let Fuller get away.
567
01:16:22,648 --> 01:16:26,444
- Why didn't you stop him?
- I tried. Get on your horse.
568
01:16:29,822 --> 01:16:31,282
Hooker, here.
569
01:16:34,327 --> 01:16:37,663
Why don't they take us?
What are they waiting for?
570
01:16:37,914 --> 01:16:39,457
Maybe they like it this way,
571
01:16:39,457 --> 01:16:42,377
...one at a time in a place they pick.
572
01:17:06,651 --> 01:17:07,944
John!
573
01:17:42,437 --> 01:17:44,939
Don't look, it's no use.
574
01:18:18,556 --> 01:18:19,807
Hooker.
575
01:18:27,690 --> 01:18:28,941
Easy.
576
01:19:42,473 --> 01:19:44,350
This ought to do.
577
01:19:49,021 --> 01:19:51,733
- Coffee?
- No fire.
578
01:19:52,024 --> 01:19:53,276
No coffee.
579
01:19:55,027 --> 01:19:56,904
There's a little cave over there.
580
01:19:57,071 --> 01:20:00,491
I could build a fire in it,
cook something warm for her.
581
01:20:00,700 --> 01:20:04,662
- Do you think we ought to?
- It doesn't matter any more.
582
01:20:05,329 --> 01:20:07,206
Go ahead. We'll camp.
583
01:21:28,204 --> 01:21:31,290
- You couldn't sleep either?
- I did for awhile.
584
01:21:36,212 --> 01:21:38,923
Every time I close my eyes
I see that cross.
585
01:21:41,175 --> 01:21:46,180
I didn't think he hated me that much.
That he couldn't stay near me.
586
01:21:47,265 --> 01:21:51,018
Maybe he didn't.
Maybe he loved you.
587
01:21:51,561 --> 01:21:53,229
After all he said?
588
01:21:53,563 --> 01:21:58,151
After all any man says,
it's what he does that counts.
589
01:21:59,068 --> 01:22:01,320
- How do you mean?
- I mean...
590
01:22:02,071 --> 01:22:06,868
He was a dead weight. He was
holding us back and he knew it.
591
01:22:07,869 --> 01:22:10,163
You gave him a chance to live.
592
01:22:10,830 --> 01:22:13,124
Maybe he did the same for you.
593
01:22:16,169 --> 01:22:20,339
I wish I could remember him
like that and believe it.
594
01:22:20,757 --> 01:22:22,175
I do.
595
01:22:27,013 --> 01:22:28,431
Go on to sleep.
596
01:22:31,017 --> 01:22:33,311
A cross isn't a bad thing to see.
597
01:22:33,686 --> 01:22:37,648
It can be beautiful
and everybody has one.
598
01:22:39,150 --> 01:22:40,818
That was his.
599
01:22:43,905 --> 01:22:45,364
Go on to sleep.
600
01:24:30,261 --> 01:24:32,930
- Are we near that trail?
- It's a little way.
601
01:24:33,056 --> 01:24:35,558
It's narrow,
they might not follow us.
602
01:24:38,895 --> 01:24:40,563
Ride for it.
603
01:27:41,536 --> 01:27:43,621
This looks like the place to stay.
604
01:27:43,996 --> 01:27:46,874
When they want to try that trail
they're welcome.
605
01:27:47,083 --> 01:27:48,960
Couldn't they come around the hill?
606
01:27:50,962 --> 01:27:54,298
It'll take them a long time.
Too long for them.
607
01:27:56,134 --> 01:27:58,010
This is the chance I thought we had.
608
01:27:59,011 --> 01:28:02,974
- You mean, if we stay here?
- Or one of us.
609
01:28:05,268 --> 01:28:06,936
What does that mean?
610
01:28:08,062 --> 01:28:10,982
You take her and get out of here.
I'll stay here for awhile.
611
01:28:11,315 --> 01:28:14,736
- How long?
- I can hold it pretty long.
612
01:28:14,861 --> 01:28:18,614
- I couldn't?
- You're a cardsharp.
613
01:28:18,698 --> 01:28:21,409
With a rifle you can't hit
a broadside of that mountain.
614
01:28:21,868 --> 01:28:24,495
- You want to bet something?
- I haven't got anything.
615
01:28:24,537 --> 01:28:28,916
Neither have I. How about our lives?
They're not worth much.
616
01:28:30,126 --> 01:28:31,794
Just do what I told you.
617
01:28:33,046 --> 01:28:36,174
Hooker, you told everybody else,
but don't tell me.
618
01:28:36,340 --> 01:28:37,675
Don't tell me what to do.
619
01:28:37,884 --> 01:28:39,969
- No one of you are going to do this.
- Why not?
620
01:28:40,053 --> 01:28:42,430
- Not for me.
- Who said anything about you?
621
01:28:42,430 --> 01:28:44,390
This is between us.
This is a bet we're making.
622
01:28:44,515 --> 01:28:46,392
Don't listen to him.
623
01:28:46,559 --> 01:28:50,938
He's tried to make me bet something
for a long time. I accept.
624
01:28:51,689 --> 01:28:52,857
All right.
625
01:29:06,579 --> 01:29:09,082
- High card stays?
- That's good enough.
626
01:29:15,338 --> 01:29:17,006
You never trust me.
627
01:29:17,840 --> 01:29:21,761
I was always told, cut the deck.
You can't win but you'll last longer.
628
01:29:21,844 --> 01:29:23,304
Are you both crazy?
629
01:29:23,388 --> 01:29:26,307
- Have you gone crazy too?
- You stay out of this.
630
01:29:26,474 --> 01:29:29,394
For once something has got
nothing to do with you.
631
01:29:29,435 --> 01:29:31,312
Cut.
632
01:29:31,646 --> 01:29:33,523
Age before beauty.
633
01:29:45,910 --> 01:29:47,578
You lose.
634
01:29:49,580 --> 01:29:50,915
Now get out.
635
01:29:52,375 --> 01:29:54,669
You bet something
and you won, so take it.
636
01:29:54,711 --> 01:29:56,295
Take it and get out.
637
01:29:58,005 --> 01:29:59,799
And take her with you.
638
01:30:18,025 --> 01:30:20,528
This is the only thing
I was ever lucky at:
639
01:30:22,238 --> 01:30:23,740
...cards.
640
01:30:50,600 --> 01:30:52,101
See you later.
641
01:30:52,435 --> 01:30:55,563
Sure, see you there.
642
01:33:08,196 --> 01:33:09,864
You're in the clear now.
643
01:33:14,160 --> 01:33:17,288
The old priest called it,
"The Garden of Evil".
644
01:33:24,087 --> 01:33:27,840
Fiske. He cheated me back there.
645
01:33:27,965 --> 01:33:30,468
I don't know how,
but I know why.
646
01:33:31,552 --> 01:33:35,098
- Why?
- You.
647
01:33:35,932 --> 01:33:38,643
- You'd have stayed if you'd won.
- Yes.
648
01:33:39,644 --> 01:33:43,398
- Why?
- Somebody always stays.
649
01:33:44,065 --> 01:33:47,193
All over the world,
somebody gets it done.
650
01:33:52,198 --> 01:33:56,786
He cheated me. He's better than
I thought he was, in every way.
651
01:33:57,578 --> 01:34:01,541
I've got to go back and tell him.
I've got to go back now.
652
01:34:02,291 --> 01:34:05,628
- You knew that?
- Yes.
653
01:34:07,755 --> 01:34:09,424
I'll see you sometime.
654
01:36:33,276 --> 01:36:34,527
No, don't.
655
01:36:37,071 --> 01:36:38,531
Don't move me.
656
01:36:43,870 --> 01:36:45,413
You...
657
01:36:46,372 --> 01:36:47,874
...you said I...
658
01:36:48,207 --> 01:36:50,835
...couldn't hit the side
of a mountain.
659
01:36:55,548 --> 01:36:59,552
- Look at that.
- You did real good.
660
01:37:00,803 --> 01:37:04,307
One thing I had against you,
661
01:37:05,099 --> 01:37:06,976
...you knew so much.
662
01:37:08,311 --> 01:37:11,230
You always knew everything.
663
01:37:12,148 --> 01:37:13,441
Not quite.
664
01:37:14,567 --> 01:37:17,487
You were right about her.
665
01:37:18,738 --> 01:37:20,907
But not about you.
666
01:37:22,075 --> 01:37:23,326
You cheated me.
667
01:37:25,036 --> 01:37:29,207
- You come back to tell me?
- That's right.
668
01:37:41,719 --> 01:37:43,596
There it goes, Hooker.
669
01:37:46,557 --> 01:37:49,060
Everyday it goes...
670
01:37:51,104 --> 01:37:54,440
...and somebody always goes with it.
671
01:37:57,944 --> 01:37:59,779
Today it's me.
672
01:38:09,080 --> 01:38:13,668
Yeah, I cheated you.
You want to forget it?
673
01:38:16,129 --> 01:38:17,380
No.
674
01:38:19,757 --> 01:38:23,720
Go home, Hooker.
Go home.
675
01:38:25,388 --> 01:38:27,682
Build one somewhere.
676
01:38:28,725 --> 01:38:32,687
Get a hammer and nails.
677
01:38:34,397 --> 01:38:37,150
You know how,
you know everything.
678
01:38:38,484 --> 01:38:43,489
Take...
679
01:38:44,991 --> 01:38:47,493
Take her home.
680
01:39:18,357 --> 01:39:20,443
The Garden of Evil.
681
01:39:25,531 --> 01:39:27,784
If the earth was made of gold,
682
01:39:28,618 --> 01:39:32,789
I guess men would die
for a handful of dirt.
51670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.