All language subtitles for Gandhi.My.Father.2007.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:02:13,583 --> 00:02:16,500 Where did you find him? - Outside Grant Road railway station. 3 00:02:16,583 --> 00:02:17,583 Grant Road. 4 00:02:17,666 --> 00:02:20,291 He was unconscious but sometimes he speaks a little. 5 00:02:21,208 --> 00:02:22,458 Did he give his name? 6 00:02:59,333 --> 00:03:00,500 Harilal! 7 00:03:05,583 --> 00:03:06,666 What is your father's name? 8 00:03:11,583 --> 00:03:12,541 Try to speak 9 00:03:15,250 --> 00:03:16,500 Gandhi 10 00:03:37,333 --> 00:03:38,291 Mr. Gandhi. 11 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Henry. 12 00:03:39,458 --> 00:03:40,708 Mr. Gandhi, can I've a word. 13 00:03:41,333 --> 00:03:42,500 What? 14 00:03:42,583 --> 00:03:44,166 Can I've a word? 15 00:03:44,833 --> 00:03:45,833 Can it wait? 16 00:03:45,916 --> 00:03:47,208 It is urgent. 17 00:03:49,000 --> 00:03:50,125 Well then. 18 00:03:50,208 --> 00:03:53,208 Ramaiyya. Keep the weeds turning. 19 00:03:56,000 --> 00:03:56,875 Yes, Henry. 20 00:03:57,083 --> 00:03:58,000 Here it is. 21 00:03:58,083 --> 00:03:59,250 The heading, read it. 22 00:04:00,916 --> 00:04:02,000 He's dead and burnt. 23 00:04:04,000 --> 00:04:05,916 Do you not find something wrong with this? 24 00:04:07,083 --> 00:04:08,208 He's dead and burnt. 25 00:04:08,291 --> 00:04:09,416 No. 26 00:04:09,875 --> 00:04:11,125 Here we are. 27 00:04:11,541 --> 00:04:15,000 Mr. Gandhi. This is an article I took great pains... 28 00:04:15,041 --> 00:04:16,958 ...about the president of South Africa. 29 00:04:17,291 --> 00:04:20,833 My heading was "He's dead and buried". 30 00:04:20,916 --> 00:04:22,125 And what is written here? 31 00:04:22,458 --> 00:04:24,166 He's dead and burnt. 32 00:04:24,250 --> 00:04:25,583 As a Christian... 33 00:04:25,666 --> 00:04:27,125 ...this is equivalent to going to hell. 34 00:04:28,208 --> 00:04:30,250 You assured me that you'd personally do the proof reading. 35 00:04:31,000 --> 00:04:32,416 All these sundry people... 36 00:04:32,500 --> 00:04:33,625 ...you've gathered here. 37 00:04:33,708 --> 00:04:34,750 Everywhere. 38 00:04:34,833 --> 00:04:36,416 They've no respect for the detail. 39 00:04:36,500 --> 00:04:38,083 Even for a dead man. 40 00:04:38,166 --> 00:04:40,541 I am sorry, Henry. We'll issue a clarification. 41 00:04:41,833 --> 00:04:44,000 You know, as a Hindu I can understand. 42 00:04:44,333 --> 00:04:45,791 The people at the press believe... 43 00:04:45,875 --> 00:04:48,541 ...that all dead, normally find emancipation by burning. 44 00:04:49,250 --> 00:04:50,500 And come to think of it. 45 00:04:50,875 --> 00:04:52,750 When you're dead, you're simply dead. 46 00:04:53,208 --> 00:04:54,416 It's only when you're alive... 47 00:04:54,500 --> 00:04:56,250 ...you make all the difference to the world. 48 00:04:56,875 --> 00:04:59,041 In life, life counts... - Mr. Gandhi, please. 49 00:04:59,833 --> 00:05:01,500 Don't condone a serious lapse... 50 00:05:01,583 --> 00:05:02,916 ...with religious abstractions. 51 00:05:03,375 --> 00:05:04,416 In the future, I think... 52 00:05:04,500 --> 00:05:06,166 ...I will sit right by the printing machine... 53 00:05:06,250 --> 00:05:08,125 ...and check all my own articles. 54 00:05:14,916 --> 00:05:15,791 Henry. 55 00:05:17,375 --> 00:05:19,750 Maybe you can also join us in turning the wheel. 56 00:05:50,625 --> 00:05:53,083 Kastur! Kastur! 57 00:05:53,750 --> 00:05:55,500 Mr. Calinburg. - Yes. 58 00:05:55,958 --> 00:05:57,750 Can you please finish this today? 59 00:05:58,000 --> 00:05:59,791 I will do my best, Mrs. Gandhi. 60 00:06:00,166 --> 00:06:01,333 Thank you. 61 00:06:06,375 --> 00:06:07,833 Kastur! 62 00:06:10,125 --> 00:06:13,125 Out there in that press, do you throw colour on each other? 63 00:06:13,208 --> 00:06:14,708 Not at all... 64 00:06:15,250 --> 00:06:16,416 just black printing ink; we work very hard 65 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 and it's hot extremely hot out there 66 00:06:19,333 --> 00:06:22,541 Anyway, there's a letter from Rajkot 67 00:06:23,125 --> 00:06:24,666 From Hari? 68 00:06:24,750 --> 00:06:27,583 How is he? - He is fine, having fun 69 00:06:28,166 --> 00:06:29,958 I erred in my judgement... 70 00:06:30,000 --> 00:06:32,083 ...Kastur, shouldn't have left him alone in Rajkot 71 00:06:34,250 --> 00:06:35,958 I warned you, but you wanted him to stay there 72 00:06:36,000 --> 00:06:39,208 to get an education in our mother tongue. 73 00:06:39,791 --> 00:06:41,166 But no school teaches that here 74 00:06:43,333 --> 00:06:48,125 Why go to school for education? He can learn everything here in Phoenix 75 00:06:48,708 --> 00:06:50,875 See, your disciples have arrived 76 00:06:56,041 --> 00:06:58,083 Manilal, Ramdas, Devdas, three sons, 77 00:06:58,166 --> 00:07:00,458 three fine examples of your education 78 00:07:01,291 --> 00:07:03,291 All day, they're working in the fields, 79 00:07:03,375 --> 00:07:06,416 minding the cows, kneading dough, 80 00:07:06,500 --> 00:07:13,083 nursing the sick or singing prayers; what are our children becoming? 81 00:07:16,416 --> 00:07:18,750 You heap worry upon worry 82 00:07:18,833 --> 00:07:22,500 But our children need formal education 83 00:07:22,583 --> 00:07:26,958 Hard work, self control, compassion, selfless service 84 00:07:27,000 --> 00:07:29,208 these are values no school can provide 85 00:07:29,541 --> 00:07:33,041 School teaches learning by rote. It does not build character 86 00:07:33,416 --> 00:07:36,000 I've heard this before 87 00:07:37,500 --> 00:07:39,583 See you later at the prayer meeting, Mr. Gandhi. 88 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 By the way, Harilal is getting married 89 00:07:44,291 --> 00:07:45,333 Really? 90 00:07:46,000 --> 00:07:48,666 He just informed me. No permission sought 91 00:07:49,375 --> 00:07:52,625 He knows you'd surely object, won't you? 92 00:07:52,708 --> 00:07:57,208 Marriage, at such a young age? What's the hurry? 93 00:07:57,291 --> 00:08:02,000 Well, we got married when we were 13. You were in quite a hurry then 94 00:08:02,041 --> 00:08:04,541 I still regret it. - What! 95 00:08:04,958 --> 00:08:07,791 No, I mean, it was wrong on the part of our parents, 96 00:08:09,208 --> 00:08:11,500 considering our age 97 00:08:36,166 --> 00:08:37,583 Listen 98 00:08:41,500 --> 00:08:44,708 It is you who chose Gulab for Hari 99 00:08:45,583 --> 00:08:47,875 You got them engaged four years ago 100 00:08:50,541 --> 00:08:52,250 How long can they wait? 101 00:08:55,125 --> 00:08:57,958 Kastur, you know my views well 102 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Even so, 103 00:09:04,125 --> 00:09:05,333 if... 104 00:09:06,291 --> 00:09:09,416 he insists on marrying against my wishes, then so be it 105 00:09:15,583 --> 00:09:17,125 But I, his father... 106 00:09:19,166 --> 00:09:24,541 must then... stop thinking of Harilal as my son 107 00:11:25,458 --> 00:11:26,541 Look into the camera. 108 00:11:27,833 --> 00:11:29,000 Smile. 109 00:11:29,708 --> 00:11:31,000 Don't move, please 110 00:11:32,541 --> 00:11:33,791 Smile. 111 00:11:49,916 --> 00:11:55,666 Your father has not disowned you. He's disappointed, that's all 112 00:11:58,791 --> 00:12:01,416 I don't know, Gulab. I want to educate myself, 113 00:12:01,500 --> 00:12:05,500 to become a barrister, like him. Yet, 114 00:12:07,583 --> 00:12:08,750 I don't know why, 115 00:12:10,083 --> 00:12:11,625 he is the one I fear the most 116 00:12:13,416 --> 00:12:17,625 Just see the good in him, in what he does, not what he speaks 117 00:12:18,791 --> 00:12:24,416 When he sees your determination, your hard work, 118 00:12:24,500 --> 00:12:28,875 all else will become past and irrelevant 119 00:12:30,708 --> 00:12:33,625 Gulab, I want to be here with you for the birth of our first child 120 00:12:36,291 --> 00:12:40,541 Long way to go, at least five months 121 00:12:42,583 --> 00:12:43,625 Shall I stay till then? 122 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 No 123 00:12:49,416 --> 00:12:50,791 Your father needs you 124 00:12:55,250 --> 00:12:59,291 Keep us in your thoughts, always 125 00:13:01,041 --> 00:13:02,541 All distances will disappear 126 00:13:05,083 --> 00:13:07,666 As soon as I can, I'll call you to South Africa 127 00:13:09,625 --> 00:13:11,541 Don't go with that burden on your mind 128 00:13:13,791 --> 00:13:15,208 Concentrate on your studies 129 00:13:18,791 --> 00:13:19,958 Become a barrister 130 00:13:22,750 --> 00:13:28,166 Be a proud son, make your parents proud, I want to be proud of you 131 00:13:31,250 --> 00:13:32,541 And I will wait for you 132 00:13:34,125 --> 00:13:39,125 The tonga-man is throwing a fit. He has to pick up others 133 00:13:43,750 --> 00:13:44,666 Stop! 134 00:13:51,583 --> 00:13:52,750 Please read this on the ship 135 00:13:57,000 --> 00:14:01,125 Remember to write to me, I'll wait for you 136 00:16:15,125 --> 00:16:18,875 Can I get you something? - No thank you, sit 137 00:16:26,000 --> 00:16:28,833 You didn't go to the port to receive Hari? 138 00:16:34,625 --> 00:16:36,333 You told me, you'd go 139 00:16:41,833 --> 00:16:43,125 He was looking out for you 140 00:16:45,833 --> 00:16:46,958 Kastur, I... 141 00:16:53,416 --> 00:16:57,041 I have so much to do, and there isn't time enough 142 00:17:00,291 --> 00:17:01,416 Are we? 143 00:17:03,083 --> 00:17:04,708 Is your family, a hindrance? 144 00:17:11,541 --> 00:17:14,500 I'm happy that Harilal has come back 145 00:17:20,250 --> 00:17:21,708 I have missed him 146 00:18:11,833 --> 00:18:14,541 The accounts of The Indian Opinion is showing loses. 147 00:18:14,750 --> 00:18:16,875 You suggest that we take on advertisements. 148 00:18:17,125 --> 00:18:19,875 Advertisements always compromise editorial field. 149 00:18:20,541 --> 00:18:22,541 Anyway, Hari, I am going to Peter Marriotsburg. 150 00:18:22,625 --> 00:18:23,666 I want you to join me. 151 00:18:26,583 --> 00:18:29,041 No, no, no, no, Mr. Damji. 152 00:18:29,125 --> 00:18:31,041 Mr. Bharat has sent you several requests for fees... 153 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 ...which has not been paid. 154 00:18:32,333 --> 00:18:34,416 Now you want us to rake up another matter. 155 00:18:34,625 --> 00:18:36,791 We should be sending you summons... 156 00:18:36,875 --> 00:18:38,333 ...for overdue payments. 157 00:18:38,416 --> 00:18:39,916 Mr. Damji. 158 00:18:40,333 --> 00:18:41,500 I will see you tomorrow. 159 00:18:41,583 --> 00:18:42,958 Give him an appointment. 160 00:18:48,333 --> 00:18:50,416 Hari. Start working at the printing press. 161 00:18:50,500 --> 00:18:52,333 Mr. Pollock will explain everything to you. 162 00:18:53,291 --> 00:18:55,458 Mr. Gandhi, tomorrow is Sunday. 163 00:18:55,833 --> 00:18:56,541 Ms. Lisy. 164 00:18:56,625 --> 00:18:58,500 A man in trouble knows no Sundays. 165 00:18:58,583 --> 00:19:00,041 He has to be attendant. 166 00:19:00,416 --> 00:19:02,875 He has to pay for the services we rendered so far. 167 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 How must I run this place? 168 00:19:04,916 --> 00:19:07,041 My fees will be payable when he's able. 169 00:19:11,916 --> 00:19:13,208 Mr. Damji. 170 00:19:13,291 --> 00:19:15,833 Can you please put those envelopes back where they belong? 171 00:19:18,333 --> 00:19:19,416 By the way. 172 00:19:19,583 --> 00:19:21,416 Your appointment has been confirmed for Sunday. 173 00:19:21,708 --> 00:19:24,666 And payment of fees has been postponed indefinitely. 174 00:19:25,333 --> 00:19:26,666 Thank you. 175 00:19:28,625 --> 00:19:29,833 Hari. - Yes. 176 00:19:30,166 --> 00:19:32,500 You're reading this romantic novel? 177 00:19:33,750 --> 00:19:35,291 You prefer love stories? 178 00:19:37,625 --> 00:19:39,458 Son, let go of these fantasies 179 00:19:40,791 --> 00:19:43,791 Read inspiring biographies of great men, not romances 180 00:19:54,250 --> 00:19:55,458 Excuse me. 181 00:19:58,791 --> 00:20:00,041 Have you lost something? 182 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Yes. 183 00:20:03,750 --> 00:20:04,916 Is this it? 184 00:20:05,666 --> 00:20:06,708 Yes. 185 00:20:09,708 --> 00:20:11,500 She's so beautiful. 186 00:20:16,958 --> 00:20:19,000 Mr. Gandhi. See this. 187 00:20:20,458 --> 00:20:22,291 How can you keep both of them apart? 188 00:20:22,375 --> 00:20:24,291 They look so lovely. 189 00:20:41,541 --> 00:20:42,958 Ms. Liscent. 190 00:20:43,375 --> 00:20:44,458 Can you please arrange to get... 191 00:20:44,541 --> 00:20:46,875 ...Gulab Gandhi to South Africa as soon as possible. 192 00:20:51,041 --> 00:20:52,333 Mark it urgent. 193 00:20:58,000 --> 00:21:00,791 "Come O married woman." 194 00:21:00,875 --> 00:21:04,000 "Let's celebrate this auspicious occasion." 195 00:21:04,041 --> 00:21:07,208 "Let's celebrate it..." 196 00:21:07,291 --> 00:21:10,333 "...in my courtyard." 197 00:21:10,416 --> 00:21:13,500 "Come O married woman." 198 00:21:13,583 --> 00:21:16,791 "Let's celebrate this auspicious occasion." 199 00:21:16,875 --> 00:21:19,833 "Let's celebrate it..." 200 00:21:19,916 --> 00:21:23,000 "...in my courtyard." 201 00:21:23,083 --> 00:21:26,166 "Come O married woman." 202 00:21:26,250 --> 00:21:29,375 "Let's celebrate this auspicious occasion." 203 00:21:29,458 --> 00:21:32,541 "Let's celebrate it..." 204 00:21:32,625 --> 00:21:35,708 "...in my courtyard." 205 00:21:35,791 --> 00:21:38,916 "Come O married woman." 206 00:21:39,000 --> 00:21:40,208 "Let's celebrate this.." 207 00:21:56,333 --> 00:21:57,708 What time is the play? 208 00:21:58,125 --> 00:22:00,000 An hour or so, we're still early. 209 00:22:00,291 --> 00:22:01,041 Don't you think... 210 00:22:01,125 --> 00:22:03,125 ...plays must have a message for the society? 211 00:22:03,708 --> 00:22:05,125 Can't they be just for fun? 212 00:22:05,208 --> 00:22:07,000 That would be a waste of time. 213 00:22:07,416 --> 00:22:09,541 Shakespeare has messages. - Yes. 214 00:22:09,750 --> 00:22:10,958 But some of his characters... 215 00:22:11,000 --> 00:22:12,458 ...speak very foul languages. 216 00:22:12,708 --> 00:22:13,833 Coolie. 217 00:22:14,166 --> 00:22:15,833 - Get off the pavement. - He's a barrister. 218 00:22:15,916 --> 00:22:16,833 What are you doing, you idiot? 219 00:22:17,250 --> 00:22:18,208 But he's a coolie. 220 00:22:18,583 --> 00:22:19,666 Hey. 221 00:22:20,458 --> 00:22:21,458 I will see you punished for this. 222 00:22:21,541 --> 00:22:23,375 Mr. Gandhi, we're going straight to the police. 223 00:22:23,458 --> 00:22:25,083 You sir, are going to prison. 224 00:22:25,166 --> 00:22:27,041 Tell him to stay off the white pavements. 225 00:22:28,125 --> 00:22:29,916 Henry. Henry. 226 00:22:31,000 --> 00:22:32,708 I am not filing any complaint. 227 00:22:33,791 --> 00:22:34,875 Why? 228 00:22:36,000 --> 00:22:38,541 Pray to the Lord that he forgives him. 229 00:22:38,958 --> 00:22:40,750 For he knows not what he does. 230 00:22:42,666 --> 00:22:44,041 Sounds familiar. 231 00:22:46,333 --> 00:22:47,291 Thank the Lord that... 232 00:22:47,375 --> 00:22:48,958 ...I speak these words from the ground. 233 00:22:49,000 --> 00:22:52,125 And not from the cross. - Come. 234 00:22:56,833 --> 00:22:57,583 God. 235 00:23:05,833 --> 00:23:07,791 Yes, Mahatma Gandhi is the Father of the Nation, 236 00:23:09,000 --> 00:23:10,208 he is a Father to us all 237 00:23:11,208 --> 00:23:16,208 But for hospital admission, we need your father's name 238 00:23:17,250 --> 00:23:18,750 In the hospital register, we can't write your father's name as Gandhi 239 00:23:19,541 --> 00:23:22,708 What is your father's name? 240 00:23:23,625 --> 00:23:24,500 Tell me. 241 00:23:26,000 --> 00:23:27,083 Barrister 242 00:23:30,500 --> 00:23:35,083 Barrister Mohandas Karamchand Gandhi 243 00:23:37,500 --> 00:23:42,458 Not for despair, this is a moment to celebrate 244 00:23:43,875 --> 00:23:46,458 Once again, Barrister Gandhi has been arrested 245 00:23:48,250 --> 00:23:49,583 I am proud of my father 246 00:23:51,541 --> 00:23:52,916 How ridiculous, 247 00:23:53,958 --> 00:23:57,833 a barrister, in the service of... 248 00:23:57,916 --> 00:24:02,583 ...the King in a British colony... 249 00:24:02,666 --> 00:24:06,833 ...is ordered to be finger-printed 250 00:24:08,625 --> 00:24:09,916 You know why? 251 00:24:10,791 --> 00:24:14,000 Because the colour of his skin... 252 00:24:15,333 --> 00:24:16,541 is not this 253 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 If you are this, 254 00:24:22,625 --> 00:24:24,000 or this, 255 00:24:24,708 --> 00:24:25,875 or shades in between, 256 00:24:27,375 --> 00:24:32,291 then you're considered sub-human and will be confined to specific areas 257 00:24:34,166 --> 00:24:38,583 To enter the places which belong to people of this colour... 258 00:24:38,666 --> 00:24:40,375 you will need an entry pass 259 00:24:41,833 --> 00:24:45,125 Without an entry pass, you will be thrown into prison 260 00:24:47,000 --> 00:24:48,166 And you know what my father says 261 00:24:49,666 --> 00:24:53,916 "I refuse to carry a Pass, nor will I give my thumb-print" 262 00:24:55,000 --> 00:24:56,375 "They may do whatever they wish," 263 00:24:57,791 --> 00:25:03,125 "besmear the colour of my skin with blood or even kill me" 264 00:25:04,750 --> 00:25:06,083 "I challenge the White Government" 265 00:25:25,250 --> 00:25:27,625 Dear Harilal, in my fight... 266 00:25:27,708 --> 00:25:30,250 ...against this injustice perpetrated upon humanity, 267 00:25:30,333 --> 00:25:33,166 and upon the path of truth and sacrifice, 268 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 from the lives of Mahatmas like Ram, Jesus, 269 00:25:35,041 --> 00:25:38,416 Prophet Mohammad, Buddha, Mahavir... 270 00:25:38,500 --> 00:25:41,958 I have drawn inspiration and strength. 271 00:25:42,500 --> 00:25:45,500 This badge of slavery, we shall not carry. 272 00:25:46,041 --> 00:25:47,416 We will burn the Registration Permit. 273 00:25:47,500 --> 00:25:49,000 In public 274 00:25:49,958 --> 00:25:52,166 We defy the racist government, 275 00:25:52,250 --> 00:25:56,250 to act against us with all its might. 276 00:25:56,458 --> 00:25:58,875 The new anti-hawking law, 277 00:25:58,958 --> 00:26:01,208 it is targeted against Indians, 278 00:26:01,291 --> 00:26:03,333 to deprive them of a livelihood; 279 00:26:03,416 --> 00:26:05,083 and must be resisted. 280 00:26:06,000 --> 00:26:07,416 Hari, I want you to be one of my 281 00:26:07,500 --> 00:26:11,250 first passive resisters to break this law, 282 00:26:11,333 --> 00:26:13,583 as an example for others to follow. 283 00:26:19,458 --> 00:26:21,875 The defense may proceed. 284 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Your honor, we have no defense. 285 00:26:28,625 --> 00:26:31,208 In fact, our entire agitation is a response... 286 00:26:31,291 --> 00:26:32,875 ...to our opponents offence. 287 00:26:32,958 --> 00:26:35,500 And the level they'll stoop to, to unleash violence. 288 00:26:36,000 --> 00:26:38,291 The beauty of it is, we will not retaliate. 289 00:26:38,375 --> 00:26:39,625 But we will not accept. 290 00:26:39,916 --> 00:26:40,750 What? 291 00:26:40,833 --> 00:26:42,666 Actually, I learnt this from my wife. 292 00:26:42,750 --> 00:26:45,583 She's the most stubborn opponent I've encountered. 293 00:26:46,041 --> 00:26:48,833 Despite all that I tell her, she does exactly the contrary. 294 00:26:48,916 --> 00:26:50,000 Without retaliation. 295 00:26:51,708 --> 00:26:55,500 Mr. Gandhi, could we be a little more specific? 296 00:26:56,083 --> 00:26:58,125 The accused will not defend. 297 00:26:59,000 --> 00:27:00,875 And he promises to break the law again... 298 00:27:00,958 --> 00:27:02,625 ...as soon as he released. 299 00:27:03,458 --> 00:27:04,833 My suggestion is to give him... 300 00:27:04,916 --> 00:27:06,708 ...maximum sentence possible. 301 00:27:07,208 --> 00:27:09,041 This will save the valuable time of the court. 302 00:27:09,125 --> 00:27:11,041 And we can proceed with other matters. 303 00:27:11,875 --> 00:27:14,000 Are you changing the rules of justice... 304 00:27:14,083 --> 00:27:17,333 ...or do I detect a clever ploy? 305 00:27:19,166 --> 00:27:20,583 I speak the truth. 306 00:27:21,083 --> 00:27:22,958 The discretion is all yours. 307 00:27:24,208 --> 00:27:28,000 I find the accused guilty and I fine him. 308 00:27:30,000 --> 00:27:31,666 I refuse to pay the fine. 309 00:27:34,041 --> 00:27:38,625 I sentence Mr. Harilal Mohanlal Gandhi... 310 00:27:38,708 --> 00:27:42,833 ...and other accused listed here to stay in prison... 311 00:27:42,916 --> 00:27:45,041 ...for a period of 60 days. 312 00:27:45,125 --> 00:27:46,666 For the first offence. 313 00:27:47,000 --> 00:27:51,958 A period of 60 days for the second offence. 314 00:27:55,333 --> 00:27:56,750 Mr. Gandhi, I understand... 315 00:27:56,833 --> 00:27:58,500 ...the enthusiastic training of your son 316 00:27:58,583 --> 00:28:01,125 ...but he's getting no education. 317 00:28:01,208 --> 00:28:03,000 Prison is a temple of learning. 318 00:28:03,083 --> 00:28:04,333 I've learnt more about life... 319 00:28:04,416 --> 00:28:06,000 ...in prison than anywhere else. 320 00:28:06,291 --> 00:28:07,375 I suggest you too should... 321 00:28:07,458 --> 00:28:09,000 ...serve a prison sentence. 322 00:28:09,583 --> 00:28:10,625 I am serious. 323 00:28:10,708 --> 00:28:12,000 He wants formal education. 324 00:28:12,083 --> 00:28:13,458 He wants to be with his family. 325 00:28:13,541 --> 00:28:15,125 He wants to be a barrister, like you. 326 00:28:15,500 --> 00:28:17,041 He's been speaking to my wife. 327 00:28:17,875 --> 00:28:21,000 Every new challenge is for a new response. 328 00:28:21,291 --> 00:28:23,458 My children are not merely my children. 329 00:28:23,875 --> 00:28:24,708 They are soldiers... 330 00:28:24,791 --> 00:28:26,458 ...fighting for a new world order. 331 00:28:27,375 --> 00:28:29,416 Western education may not be enough. 332 00:28:30,083 --> 00:28:32,083 It might in fact colonize the mind. 333 00:28:34,166 --> 00:28:35,750 I maybe speaking out of turn. 334 00:28:36,666 --> 00:28:38,166 But you're moving too fast. 335 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 He needs your attention. 336 00:28:41,416 --> 00:28:42,416 I am trying. 337 00:28:42,916 --> 00:28:43,875 I am trying. 338 00:29:43,416 --> 00:29:45,583 You have been away too long 339 00:29:47,083 --> 00:29:50,291 Your little daughter Rami, may not recognise her father 340 00:29:53,125 --> 00:29:55,625 Day and night I think of only you and Rami 341 00:29:59,125 --> 00:30:05,000 As a junior Gandhi, your chosen path, your cause, 342 00:30:06,291 --> 00:30:08,458 is far bigger and more important than your family 343 00:30:11,166 --> 00:30:13,666 If Bapu wishes, I will go to England soon, 344 00:30:14,708 --> 00:30:16,000 to become a barrister 345 00:30:18,041 --> 00:30:20,000 Then we'll name our firm... 346 00:30:20,041 --> 00:30:22,000 Gandhi and Gandhi, Attorneys at Law 347 00:30:27,833 --> 00:30:29,458 At times, I wonder... 348 00:30:31,416 --> 00:30:36,666 whether I should abandon my ambition and just settle down with my family 349 00:30:38,958 --> 00:30:40,958 We do not wish to be your distraction 350 00:30:45,000 --> 00:30:46,250 What is the matter? 351 00:30:52,750 --> 00:30:54,750 We are returning to India 352 00:30:57,500 --> 00:30:59,750 A family is escorting us 353 00:31:05,250 --> 00:31:07,458 I know you will be released soon 354 00:31:10,625 --> 00:31:12,833 But the ship cannot wait 355 00:31:17,916 --> 00:31:24,875 My wife is leaving me and going to India and I have not been consulted? 356 00:31:27,416 --> 00:31:28,625 Who decides? 357 00:31:33,500 --> 00:31:34,666 Circumstances 358 00:31:37,791 --> 00:31:38,833 Bapu? 359 00:31:43,208 --> 00:31:47,333 You're needed here to fight oppression. 360 00:31:48,666 --> 00:31:50,416 You must support your father 361 00:31:55,666 --> 00:31:57,083 And should you miss us... 362 00:31:59,291 --> 00:32:02,041 you can always board a ship and come to meet us in India 363 00:32:12,625 --> 00:32:13,916 I got to take you back. 364 00:32:48,166 --> 00:32:50,833 One, two. 365 00:32:52,791 --> 00:32:53,958 Three. 366 00:32:54,125 --> 00:32:55,375 Here. 367 00:33:16,666 --> 00:33:18,000 Sit. Sit. 368 00:33:20,125 --> 00:33:21,500 Sit. 369 00:33:34,041 --> 00:33:35,958 Nothing very serious, you'll be fine 370 00:33:39,000 --> 00:33:43,041 Bapu, I hear that your friend Pranjivan-bhai... 371 00:33:43,125 --> 00:33:47,458 is offering a scholarship for a barrister's education in England? 372 00:33:47,708 --> 00:33:53,166 Yes. He's very kind. He has always supported our movement 373 00:33:54,000 --> 00:33:57,458 In times of need, he never refuses 374 00:33:58,708 --> 00:33:59,791 Without his generous support, 375 00:33:59,875 --> 00:34:01,000 it'd be impossible to keep the struggle alive 376 00:34:02,708 --> 00:34:03,625 But, the scholarship? 377 00:34:05,375 --> 00:34:06,458 That's the problem 378 00:34:07,666 --> 00:34:08,583 Why? 379 00:34:09,250 --> 00:34:11,375 The scholarship comes with a condition, 380 00:34:11,458 --> 00:34:14,250 it must be used only for my children 381 00:34:16,000 --> 00:34:16,916 And? 382 00:34:17,000 --> 00:34:21,000 He was being adamant and I tried to make him see reason 383 00:34:21,041 --> 00:34:22,208 About what? 384 00:34:22,625 --> 00:34:26,416 I said, Pranjivan-bhai your insistence implies 385 00:34:26,500 --> 00:34:31,541 it's payback for my services to society 386 00:34:32,125 --> 00:34:33,291 That is unacceptable 387 00:34:36,250 --> 00:34:37,791 Ultimately I convinced him, 388 00:34:38,625 --> 00:34:41,208 the scholarship should be open to everyone in our settlement 389 00:34:41,958 --> 00:34:44,041 Yes, the decision about who's the most deserving candidate, 390 00:34:44,125 --> 00:34:45,250 may be left to me 391 00:34:48,708 --> 00:34:49,916 And who is he? 392 00:34:50,166 --> 00:34:52,708 Chaganlal, your cousin 393 00:34:53,666 --> 00:34:55,416 To me, he is most deserving. 394 00:34:56,291 --> 00:34:58,041 He was with me when I founded the Phoenix Settlement 395 00:34:58,125 --> 00:34:59,208 Thanks, Bapu 396 00:35:00,416 --> 00:35:01,708 I'll be fine 397 00:35:14,875 --> 00:35:17,916 What should I note as case details? Drunkard, drug addict, or beggar? 398 00:35:18,500 --> 00:35:20,000 Drunkard, beggar. Destitute 399 00:35:20,833 --> 00:35:26,083 Drunkard, beggar. Destitute 400 00:35:42,125 --> 00:35:43,291 Kastur 401 00:35:44,458 --> 00:35:46,500 Come here. I have important news 402 00:35:47,250 --> 00:35:49,500 Tell me. - Come here first 403 00:35:51,208 --> 00:35:52,416 Tell me from there 404 00:35:52,708 --> 00:35:57,125 I, Barrister Mohandas Karamchand Gandhi, do solemnly declare... 405 00:35:57,208 --> 00:36:01,791 that from this day on, you are my mistress 406 00:36:03,041 --> 00:36:04,125 What? 407 00:36:04,208 --> 00:36:05,625 From now on, you are my mistress 408 00:36:11,125 --> 00:36:14,125 Have you gone completely mad? Talking to your wife like this... 409 00:36:14,208 --> 00:36:17,333 in front of the children! Dear god, you've no shame? 410 00:36:17,416 --> 00:36:19,875 General Smuts and his white government have no shame. 411 00:36:20,291 --> 00:36:21,416 They have declared... 412 00:36:21,500 --> 00:36:24,291 all marriages not registered in accordance with Christian law... 413 00:36:24,375 --> 00:36:28,750 are null and void. Wonderful! Finally I get to have a mistress 414 00:36:29,125 --> 00:36:30,666 This stupid Smuts! 415 00:36:31,208 --> 00:36:33,458 Does nothing for his people, 416 00:36:33,833 --> 00:36:37,208 just sits in his big office, concocting silly laws 417 00:36:37,583 --> 00:36:39,250 White laws, black laws 418 00:36:39,333 --> 00:36:42,666 So many laws, all stupid. - But it sets us men free 419 00:36:42,750 --> 00:36:45,541 What will women do now? - What can women do? 420 00:36:46,583 --> 00:36:48,291 Exactly what men do 421 00:36:48,875 --> 00:36:50,875 Fight and go to jail 422 00:36:52,250 --> 00:36:54,416 Women in jail? How will that look? 423 00:36:56,000 --> 00:36:57,625 Exactly how men will look in jail 424 00:36:59,500 --> 00:37:02,000 See, if you wish to remain my wife, you have to decide 425 00:37:02,291 --> 00:37:04,166 With all that horrible food, I'll die 426 00:37:04,708 --> 00:37:09,541 Don't worry for that, I'll give you a grand funeral 427 00:37:09,625 --> 00:37:11,041 and declare you a goddess 428 00:37:11,125 --> 00:37:12,458 Mother Goddess of Earth 429 00:37:15,208 --> 00:37:16,625 Now I see your plan 430 00:37:18,833 --> 00:37:21,291 Fine. For you, I'll go to jail 431 00:37:23,125 --> 00:37:27,250 Hari, I wanted to speak with you about something very important 432 00:37:28,541 --> 00:37:29,625 Yes Bapu? 433 00:37:29,958 --> 00:37:31,000 As for the agitation, 434 00:37:31,041 --> 00:37:33,125 your responsibilities will now increase, 435 00:37:33,750 --> 00:37:35,083 because Sorabjee is going to England' 436 00:37:37,083 --> 00:37:38,000 Why? 437 00:37:38,083 --> 00:37:39,166 You don't know? 438 00:37:40,250 --> 00:37:44,041 Chaganlal has disappointed me. He abandoned his studies midway, 439 00:37:44,125 --> 00:37:47,375 left England and returned to India without even informing me 440 00:37:47,666 --> 00:37:52,291 Pranjivan-bhai insists that the scholarship must be utilised 441 00:37:52,791 --> 00:37:54,541 So now I'm sending Sorabjee to England 442 00:38:18,583 --> 00:38:19,916 Sorabjee 443 00:38:21,708 --> 00:38:22,916 Not Hari! 444 00:38:23,000 --> 00:38:26,333 Sorabjee Adajania is an outstanding, disciplined soldier of our struggle 445 00:38:26,916 --> 00:38:29,458 He has made many sacrifices for us 446 00:38:30,583 --> 00:38:33,583 Harilal couldn't even make the school matriculation grades 447 00:38:33,875 --> 00:38:35,000 How could he? 448 00:38:36,166 --> 00:38:39,000 He studies a little in India, you get us here 449 00:38:39,833 --> 00:38:42,041 He begins to settle down, you take us back, 450 00:38:42,666 --> 00:38:45,125 then again to South Africa. Back and forth, back and forth, 451 00:38:45,583 --> 00:38:47,875 only to suit your convenience 452 00:38:49,958 --> 00:38:54,958 It's always your work, your ideals. What about the children? 453 00:38:55,000 --> 00:38:57,416 Maybe he's meant for better, bigger things in life, 454 00:38:57,500 --> 00:38:58,583 beyond formal education 455 00:38:59,250 --> 00:39:00,708 Kastur, please understand 456 00:39:01,458 --> 00:39:06,208 People who serve society, expect nothing in return 457 00:39:06,291 --> 00:39:12,083 Pranjivan-bhai gave the scholarship for your family. It was personal 458 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 Nothing is personal or private. Everything is for the public 459 00:39:17,750 --> 00:39:20,833 I make no distinctions 460 00:39:21,250 --> 00:39:27,083 Very well, but why discriminate against your own children? 461 00:39:29,000 --> 00:39:36,083 You knew Chaganlal was unreliable, yet you sent him. Hari kept pleading 462 00:39:36,166 --> 00:39:38,583 "Bapu, let me go to England, please send me to England" 463 00:39:40,583 --> 00:39:43,291 Just once, only for once, 464 00:39:44,375 --> 00:39:45,916 not as Gandhi, but as a father... 465 00:39:46,000 --> 00:39:47,541 ...listen to the voice of your children 466 00:39:49,125 --> 00:39:52,583 We're parents to all children in this settlement, Kastur 467 00:39:53,791 --> 00:39:55,291 They're our own children 468 00:39:59,500 --> 00:40:01,208 Always remember that 469 00:40:11,250 --> 00:40:19,750 "One who is a vaishnav" 470 00:40:20,166 --> 00:40:27,916 "Knows the pain of others" 471 00:40:29,000 --> 00:40:36,291 "Does good to others" 472 00:40:36,791 --> 00:40:44,208 "Does not let pride enter his mind" 473 00:40:45,750 --> 00:40:50,000 You're a businessman. 474 00:40:51,000 --> 00:40:53,541 You want free passage to India. 475 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 I've lost all my money in business here. 476 00:40:57,000 --> 00:40:58,833 I'd be really grateful if you could help. 477 00:40:59,500 --> 00:41:01,375 I am also ready to sign an... 478 00:41:01,583 --> 00:41:03,416 An undertaking to pay the fare in India. 479 00:41:03,583 --> 00:41:04,791 Tell me your name. - Mehta. 480 00:41:05,000 --> 00:41:06,083 First name. 481 00:41:06,541 --> 00:41:08,625 Pranlal. 482 00:41:12,458 --> 00:41:14,208 You have Gandhi in your bag? 483 00:41:16,041 --> 00:41:17,541 Passive resister. 484 00:41:17,833 --> 00:41:19,041 A trouble-maker. 485 00:41:19,750 --> 00:41:21,583 If you've got trouble-maker friends outside... 486 00:41:21,666 --> 00:41:23,375 ...waiting to take you back to Johannesburg. 487 00:41:23,583 --> 00:41:25,458 Sir, I am not a... - Wait, let me get it correct. 488 00:41:27,333 --> 00:41:30,916 Your name is Harilal Mohandas Gandhi. 489 00:41:31,541 --> 00:41:35,166 Son of barrister MK Gandhi. 490 00:41:35,250 --> 00:41:36,416 Sir, there must be some mistake. 491 00:41:36,500 --> 00:41:37,750 I am not Harilal Gandhi. 492 00:41:37,833 --> 00:41:40,208 I am Pranlal Mehta, you must understand. 493 00:41:40,666 --> 00:41:42,875 Go back home. Your father's waiting for you. 494 00:42:22,375 --> 00:42:23,791 You wish to say something? 495 00:42:29,291 --> 00:42:31,458 I can hear your thoughts 496 00:42:34,083 --> 00:42:35,166 Speak. 497 00:42:39,500 --> 00:42:41,000 I'm summoning the strength to speak 498 00:42:42,791 --> 00:42:46,833 A son does not need strength to talk to his father. 499 00:42:47,416 --> 00:42:48,958 You must just speak. I will listen. 500 00:42:51,875 --> 00:42:54,541 You have taken too long to hear my voice, Bapu 501 00:42:55,208 --> 00:42:58,708 I admit. My fault. 502 00:43:03,500 --> 00:43:07,958 To the world, I am your son. 503 00:43:09,833 --> 00:43:11,583 Yet I've never known a father. 504 00:43:12,375 --> 00:43:13,750 That's not true, Hari 505 00:43:14,250 --> 00:43:18,125 My lot has been hard labour, a hard life, never a kind word, Bapu 506 00:43:19,958 --> 00:43:24,000 And love? I've never known it 507 00:43:28,541 --> 00:43:32,416 I have no education, no family, no future 508 00:43:33,791 --> 00:43:39,958 The world is waiting for you, son. - Not for me, Bapu. For you 509 00:43:51,375 --> 00:43:54,291 At least you are back at home. That's a solace 510 00:43:54,833 --> 00:43:57,000 Not by choice. 511 00:43:57,708 --> 00:43:59,000 You have all the freedom, Hari 512 00:44:00,125 --> 00:44:03,250 You define the freedom... 513 00:44:03,333 --> 00:44:07,583 ...Bapu and you set the limits? 514 00:44:09,125 --> 00:44:11,791 My independence is restricted to following your ideals, 515 00:44:13,125 --> 00:44:15,791 my thoughts must conform to your ideas 516 00:44:16,666 --> 00:44:18,125 I wanted to educate myself 517 00:44:18,708 --> 00:44:21,708 I wanted to be a barrister, a junior Gandhi 518 00:44:23,625 --> 00:44:25,166 You cut my wings, 519 00:44:25,875 --> 00:44:27,291 how do you expect me to fly? 520 00:44:28,000 --> 00:44:31,583 Bapu, I'm suffocated with the burden of following your dream. 521 00:44:32,791 --> 00:44:34,208 I want to breathe 522 00:44:34,750 --> 00:44:40,416 We're in midst of a battle here son, of right against might, 523 00:44:40,500 --> 00:44:45,666 of justice against injustice. I depend on you 524 00:44:46,291 --> 00:44:47,708 I have opted out. 525 00:44:49,791 --> 00:44:53,250 I must find my own path, search for my own identity 526 00:44:56,833 --> 00:44:59,208 If you allow me, I will lead you 527 00:45:02,708 --> 00:45:06,541 Please leave me alone 528 00:45:20,833 --> 00:45:21,958 Where do we go from here? 529 00:45:27,333 --> 00:45:33,250 I will return to my wife and children, I miss them 530 00:45:35,375 --> 00:45:36,500 I understand 531 00:45:37,541 --> 00:45:38,708 Then, continue my education, 532 00:45:40,750 --> 00:45:44,208 Try and earn my own living 533 00:45:45,750 --> 00:45:47,375 And what if you fail? 534 00:45:48,958 --> 00:45:50,625 At least I tried, Bapu 535 00:45:56,833 --> 00:46:00,291 Son, is there anything, anything you want me to do... 536 00:46:02,208 --> 00:46:04,000 to keep you back with me? 537 00:46:11,333 --> 00:46:12,500 Can I ask a favour? 538 00:46:17,291 --> 00:46:22,416 If you think your father has wronged you... 539 00:46:22,500 --> 00:46:25,208 do forgive him 540 00:46:30,666 --> 00:46:32,041 Please 541 00:47:43,500 --> 00:47:45,666 Hari-bhai... Hari-bhai... 542 00:47:46,750 --> 00:47:47,916 Yes Jeevan? 543 00:47:48,000 --> 00:47:51,916 Gulab-ben, on our streets we've more buffaloes than human beings 544 00:47:52,000 --> 00:47:56,625 They've no civic sense, they'll relieve themselves anywhere 545 00:47:57,000 --> 00:48:00,416 Even the British people move aside to make way for them 546 00:48:00,500 --> 00:48:03,416 One thing for sure, if all buffaloes in Ahmedabad get together... 547 00:48:03,500 --> 00:48:07,333 they'll drive British away from Ahmedabad 548 00:48:07,666 --> 00:48:09,291 Come in, Jeevan 549 00:48:14,625 --> 00:48:17,666 Where's Hari-bhai? I was waiting for him in the classroom 550 00:48:18,833 --> 00:48:20,583 Rami. 551 00:48:32,500 --> 00:48:35,333 Hari-bhai. Hari-bhai. 552 00:48:35,416 --> 00:48:38,750 I have all your marks. English, French... too good! 553 00:48:39,833 --> 00:48:42,291 But Science, Arithmetic, Geometry... 554 00:48:43,916 --> 00:48:45,625 Jeevan, go home 555 00:49:10,333 --> 00:49:11,291 Enough of studies 556 00:49:14,875 --> 00:49:16,000 I've had enough 557 00:49:22,416 --> 00:49:23,875 Each time I fail, Gulab... 558 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 my father wins 559 00:49:42,958 --> 00:49:45,291 His Excellency, General Smutts... 560 00:49:45,375 --> 00:49:47,375 ...will make a farewell address. 561 00:49:48,000 --> 00:49:50,166 I speak it very difficult... 562 00:49:51,250 --> 00:49:52,875 ...to speak about the man... 563 00:49:52,958 --> 00:49:55,000 ...I've often crossed swords. 564 00:49:56,083 --> 00:49:58,000 On practically everything. 565 00:49:59,666 --> 00:50:01,666 He has been a greatest source... 566 00:50:01,750 --> 00:50:03,500 ...of trouble for my government. 567 00:50:04,958 --> 00:50:07,916 And I am delighted he is leaving. 568 00:50:10,541 --> 00:50:12,666 Contrary to popular assumption... 569 00:50:12,750 --> 00:50:14,041 ...let me remind you. 570 00:50:14,916 --> 00:50:17,000 That he is not a Seth... 571 00:50:17,833 --> 00:50:21,000 ...who has strayed into politics. 572 00:50:23,333 --> 00:50:24,500 He is a politician. 573 00:50:26,500 --> 00:50:29,541 Trying to become a Seth. 574 00:50:36,666 --> 00:50:38,416 People often ask me. 575 00:50:38,500 --> 00:50:41,125 What is Gandhi? 576 00:50:45,208 --> 00:50:47,583 To me this is Gandhi. 577 00:50:47,666 --> 00:50:49,333 While my government was inflicting... 578 00:50:49,416 --> 00:50:51,541 ...hardships upon him in prison. 579 00:50:52,666 --> 00:50:54,833 He was making these sandals for me... 580 00:50:54,916 --> 00:50:56,333 ...with his own hands. 581 00:50:56,416 --> 00:50:59,916 And presented them to me when released. 582 00:51:01,375 --> 00:51:02,958 Gandhi that fights... 583 00:51:03,000 --> 00:51:05,458 ...what he believes is injustice. 584 00:51:07,708 --> 00:51:09,833 But loves the human beings. 585 00:51:10,125 --> 00:51:11,833 Whatever that means... 586 00:51:11,916 --> 00:51:14,791 ...I wish him well for the future. 587 00:51:17,083 --> 00:51:19,333 With a sigh of relief for myself. 588 00:51:21,750 --> 00:51:23,041 And a silent prayer... 589 00:51:23,125 --> 00:51:24,958 ...for the British Government in India. 590 00:51:26,541 --> 00:51:27,750 Thank you. 591 00:51:54,791 --> 00:51:59,708 Look at this compartment. How can I travel in such comfort and luxury? 592 00:52:00,666 --> 00:52:05,000 Your Indian friends are unaware of the drastic changes in your life 593 00:52:05,416 --> 00:52:09,041 Next time, we'll warn them; book us in third class compartment, only 594 00:52:09,666 --> 00:52:11,166 Hello. - Hello. 595 00:52:11,250 --> 00:52:13,208 Mohandas Karamchand... 596 00:52:14,875 --> 00:52:17,333 Are you Barrister Gandhi from South Africa? 597 00:52:17,416 --> 00:52:18,500 Yes 598 00:52:18,583 --> 00:52:22,666 A great moment in my life, sir. What an honour 599 00:52:23,708 --> 00:52:28,375 Mohandas Karamchand Gandhi, okay. Kasturba M Gandhi, okay 600 00:52:28,458 --> 00:52:30,416 Who are you? - He is my son 601 00:52:31,291 --> 00:52:32,875 His name is not on the list, sir 602 00:52:33,375 --> 00:52:36,083 There must be a mistake. Please take the fine from us 603 00:52:36,166 --> 00:52:38,000 Please don't embarrass me, sir 604 00:52:38,208 --> 00:52:41,875 This compartment is empty, it's the least I can do for you 605 00:52:42,375 --> 00:52:44,041 As a public servant, 606 00:52:44,125 --> 00:52:47,500 ...this is something you cannot do for me or anyone else 607 00:52:48,041 --> 00:52:49,000 I refuse and I insist 608 00:52:49,125 --> 00:52:52,458 I'll check on the other passengers and return to collect the fine 609 00:52:52,625 --> 00:52:53,500 Goodbye. 610 00:53:02,458 --> 00:53:04,583 Bapu, these are all the letters, 611 00:53:04,750 --> 00:53:08,166 the lists and addresses. I've replied to them all 612 00:53:10,666 --> 00:53:12,375 Your appointments for the next two weeks 613 00:53:14,208 --> 00:53:17,000 How does Gulab like Ahmedabad? - She's happy 614 00:53:17,291 --> 00:53:19,708 I'm eager to see Rami and Kanti. 615 00:53:19,791 --> 00:53:24,500 And I hear Rasik is a little devil? 616 00:53:25,166 --> 00:53:30,916 Your little Shanti, is he speaking? - A little too much for his age 617 00:53:34,000 --> 00:53:39,125 Son, you've been with us, taken care of all arrangements 618 00:53:41,541 --> 00:53:43,083 What'd we have done without Hari? 619 00:53:43,708 --> 00:53:46,000 I am grateful to you, son. - Don't say that, Bapu 620 00:53:54,833 --> 00:54:00,166 Of late I've been going through serious financial problems 621 00:54:00,791 --> 00:54:05,833 But I have been sending you... - I know, but it's not enough 622 00:54:07,083 --> 00:54:10,333 Then why persist with matriculation examinations? 623 00:54:12,000 --> 00:54:13,958 You've failed three times 624 00:54:14,958 --> 00:54:17,000 What will you achieve with degrees and certificates? 625 00:54:18,541 --> 00:54:20,583 Bapu, I want to start a business, 626 00:54:21,750 --> 00:54:23,708 ...if you can lend me some initial capital 627 00:54:25,375 --> 00:54:27,375 I have no money of my own 628 00:54:28,416 --> 00:54:32,083 Whatever I had in South Africa, I donated to the trust 629 00:54:32,375 --> 00:54:34,333 And never in my life will I borrow 630 00:54:36,416 --> 00:54:42,958 Maybe we can raise some money against the family home in Rajkot? 631 00:54:43,416 --> 00:54:46,416 That account has been settled with my elder brothers. 632 00:54:46,958 --> 00:54:48,083 All expenses for... 633 00:54:48,166 --> 00:54:49,750 my education and yours, 634 00:54:49,833 --> 00:54:52,875 ...your marriage and other sundry expenses, all added up, 635 00:54:52,958 --> 00:54:54,500 I felt I had no rights to any claims. 636 00:54:55,000 --> 00:54:58,166 So, I signed away my rights to inheritance 637 00:55:01,958 --> 00:55:05,375 In the very least, you could've asked us? 638 00:55:05,458 --> 00:55:06,625 For what? 639 00:55:07,291 --> 00:55:12,291 You are old enough now, take up responsibility for your family 640 00:55:13,291 --> 00:55:14,583 Stand on your own feet 641 00:55:15,875 --> 00:55:17,000 Take up a job 642 00:55:38,166 --> 00:55:41,208 O'Arjuna, the decisive moment has come. 643 00:55:41,291 --> 00:55:43,875 Now, you may kill without guilt 644 00:55:43,958 --> 00:55:46,291 O'Lord Krishna, the battlefield will decide... 645 00:55:46,375 --> 00:55:48,625 the mightier warrior between us 646 00:55:48,708 --> 00:55:52,750 His vanity will dissolve before the sound of my bow-string 647 00:55:52,833 --> 00:55:56,666 Old Theater Company presents the great epic war, Mahabharata 648 00:56:00,750 --> 00:56:05,625 Hasmukhbhai is marrying again! - Again, in his dotage? 649 00:56:05,708 --> 00:56:10,875 He says he needs at least two wives to prop him up in his old age 650 00:56:10,958 --> 00:56:12,958 He even asked me to find a bride 651 00:56:21,833 --> 00:56:25,791 Watch your favourite actors on stage 652 00:56:37,125 --> 00:56:38,083 Amba-behen. 653 00:56:39,958 --> 00:56:43,166 Prices are rising, there's no stopping them 654 00:56:44,291 --> 00:56:45,958 You tell me Sharda-ben... 655 00:56:46,000 --> 00:56:50,041 ...how am I to manage the months with thirty Rupees that Bapu sends us? 656 00:56:51,666 --> 00:56:54,333 House rent, food, 657 00:56:55,041 --> 00:56:57,625 school fees for children, my husband's school fees 658 00:56:58,666 --> 00:57:00,041 I don't know what to do 659 00:57:01,208 --> 00:57:02,958 Why beat around the bush, Gulab? 660 00:57:06,958 --> 00:57:08,458 Tell her straight and clear 661 00:57:09,500 --> 00:57:12,375 Tell her, I am uneducated 662 00:57:13,416 --> 00:57:16,833 Tell her, I am unemployed. Tell her everything... 663 00:57:18,833 --> 00:57:21,000 because today I will put an end to this 664 00:57:23,250 --> 00:57:24,458 Tell her, will you? 665 00:57:25,583 --> 00:57:27,916 Please be quiet. Please 666 00:57:28,791 --> 00:57:29,958 The neighbours can hear you 667 00:57:31,416 --> 00:57:33,041 Tonight, the whole world will hear 668 00:57:33,916 --> 00:57:34,916 Kanu-bhai 669 00:57:36,750 --> 00:57:37,666 Kanu-bhai 670 00:57:38,333 --> 00:57:41,750 Girish-bhai... Usha-ben! 671 00:57:41,833 --> 00:57:43,500 Listen to me 672 00:57:44,500 --> 00:57:46,500 I am Gandhi-ji's good-for-nothing son 673 00:57:47,291 --> 00:57:50,541 Yes? I'm Gandhi's good-for-nothing son 674 00:57:51,208 --> 00:57:56,000 I have this house... I have it because of my father 675 00:57:56,583 --> 00:57:59,416 My father's money pays for my failures in examinations 676 00:58:01,666 --> 00:58:05,416 And I know, every time I walk this street, you wonder and you say, 677 00:58:05,500 --> 00:58:10,291 look at Mahatma Gandhi and look at this lowly son 678 00:58:11,416 --> 00:58:14,333 This Gandhi name is stamped on my forehead 679 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 And you will never let me forget it 680 00:58:18,583 --> 00:58:21,625 He's the greatest father you can have 681 00:58:23,916 --> 00:58:27,416 But he is one father I wish I never had 682 00:59:00,000 --> 00:59:03,625 The performance will be held at Manek Chowk, tomorrow 683 00:59:03,708 --> 00:59:05,416 Please come with your whole family, 684 00:59:05,500 --> 00:59:09,750 ...if you fail to attend, you will regret 685 00:59:11,291 --> 00:59:16,791 Without a job and without any formal education, where is my dignity? 686 00:59:17,750 --> 00:59:23,666 Everyday, I wake up with pain and I sleep with anger. 687 00:59:24,583 --> 00:59:28,208 I know Bapu, I am not the ideal son you wanted me to be. 688 00:59:29,000 --> 00:59:32,291 But for whatever I have become, I hold you responsible. 689 00:59:33,541 --> 00:59:35,458 Believe me, I was never like this. 690 00:59:37,666 --> 00:59:44,000 Forgive me Bapu, if I have hurt you, but it hurts me as much. 691 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 I wish I had an option. 692 00:59:47,791 --> 00:59:50,083 Yours and only yours, Harilal 693 00:59:56,416 --> 00:59:57,875 He's brave, my son 694 01:00:02,875 --> 01:00:05,000 His public anger may be misguided 695 01:00:07,750 --> 01:00:13,416 But he is standing up for his beliefs, 696 01:00:13,500 --> 01:00:18,208 even if it is against me 697 01:00:23,500 --> 01:00:27,000 From now on, we will have to learn... 698 01:00:27,041 --> 01:00:29,500 ...to live with Harilal's angst. 699 01:00:33,166 --> 01:00:34,583 Ba. 700 01:01:09,666 --> 01:01:11,541 It is my certain conviction... 701 01:01:12,500 --> 01:01:14,291 that with every thread we draw, 702 01:01:14,375 --> 01:01:18,333 we are spinning the destiny of India 703 01:01:20,250 --> 01:01:23,708 If you wish to save India, then do the little I plead for 704 01:01:24,916 --> 01:01:28,916 I want you to take up the spinning wheel now 705 01:01:30,166 --> 01:01:34,000 Or perish forever 706 01:01:34,083 --> 01:01:38,166 The spinning wheel is a symbol of our self-reliance... 707 01:01:38,250 --> 01:01:42,875 and a simple means of employment for millions of poor Indians 708 01:01:42,958 --> 01:01:45,416 Every Indian must take a vow to boycott... 709 01:01:45,500 --> 01:01:47,916 ...foreign cloth and wear only Indian 710 01:01:48,000 --> 01:01:53,583 Foreign cloth is stained with the blood of countless Indian weavers 711 01:01:53,666 --> 01:01:58,833 It is your duty to burn foreign cloth in public, to make bonfires 712 01:02:21,958 --> 01:02:23,416 Gulab! - Yes? 713 01:02:23,500 --> 01:02:25,416 I've invited friends from the factory... 714 01:02:25,500 --> 01:02:27,541 ...for dinner to celebrate Durga Puja 715 01:02:28,166 --> 01:02:29,791 How many? - Three 716 01:02:32,291 --> 01:02:34,333 No, with wives, six 717 01:02:35,541 --> 01:02:36,833 All right 718 01:02:38,208 --> 01:02:40,666 Do you speak Bengali? - A little 719 01:02:42,000 --> 01:02:44,208 Manu 720 01:02:47,041 --> 01:02:50,583 Look, new clothes for everybody 721 01:02:50,666 --> 01:02:54,375 Shanti, for you, for Rasik, Kanti 722 01:02:55,000 --> 01:02:58,583 Rami... this for you. Give this to Manu 723 01:03:00,541 --> 01:03:02,083 Gulab, I have good news 724 01:03:02,583 --> 01:03:03,708 What? 725 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 Offer me some tea at least? 726 01:03:07,416 --> 01:03:12,125 Rami, get everybody dressed for the Puja rituals. Quickly now 727 01:03:13,125 --> 01:03:15,416 Good news! Seth Narottamdas-ji is so happy... 728 01:03:15,500 --> 01:03:17,250 ...with my work at the factory, 729 01:03:17,333 --> 01:03:19,500 he has given me charge of keeping the office cash in safe custody 730 01:03:19,583 --> 01:03:20,791 I have become the Cashier 731 01:03:20,875 --> 01:03:24,916 Bapu will be happy to hear this. Narottamdas-ji will surely tell him 732 01:03:26,000 --> 01:03:29,375 We must begin to think of Rami's future 733 01:03:30,583 --> 01:03:34,208 We should start saving each month for Rami's wedding 734 01:03:34,750 --> 01:03:36,916 These girls grow up very fast 735 01:03:37,000 --> 01:03:41,416 How true. You must also start saving for Kanti's education 736 01:03:41,500 --> 01:03:45,166 I want him to study in England, whatever he wants to study 737 01:03:52,958 --> 01:03:54,208 Keep it here. 738 01:03:59,250 --> 01:04:00,541 Here. 739 01:04:03,500 --> 01:04:04,875 Thank you 740 01:04:08,250 --> 01:04:09,708 What is all this? 741 01:04:11,041 --> 01:04:14,416 Expensive foreign fabric, made in England 742 01:04:14,500 --> 01:04:17,833 Foreign goods? You know, your father... 743 01:04:19,375 --> 01:04:20,958 Where did you get so much money? 744 01:04:21,958 --> 01:04:24,583 On loan. Investment from people 745 01:04:26,000 --> 01:04:27,375 Why did you do it? 746 01:04:27,708 --> 01:04:29,541 There is a legitimate business, Gulab 747 01:04:30,166 --> 01:04:32,208 Investors want their capital back with interest. 748 01:04:32,291 --> 01:04:33,875 I'm giving good returns 749 01:04:34,166 --> 01:04:36,291 I'm not forcing anybody 750 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 What if something goes wrong? 751 01:04:38,583 --> 01:04:43,041 How can I go wrong! Look at the cloth, look at the quality 752 01:04:43,500 --> 01:04:45,416 The World War isn't ending that soon... 753 01:04:45,500 --> 01:04:47,625 ...there is scarcity in the market 754 01:04:48,083 --> 01:04:50,416 Once the right people know that this cloth is available... 755 01:04:50,500 --> 01:04:53,250 there will be a stampede for it 756 01:04:53,708 --> 01:04:57,875 I tell you, empty your drawers, for cash you will need the space 757 01:04:58,333 --> 01:05:00,750 You are not doing the right thing 758 01:05:03,750 --> 01:05:05,541 Please trust me, Gulab 759 01:05:06,875 --> 01:05:10,458 This is my one opportunity, I can stand upon my own feet 760 01:05:11,833 --> 01:05:16,000 I will not cheat anyone. After all, I am Gandhi's son! 761 01:05:19,375 --> 01:05:23,958 Gulab, I have worked hard for this, I need your support 762 01:05:30,500 --> 01:05:32,000 Get dressed for the Puja 763 01:06:22,916 --> 01:06:24,458 I am sorry, I am late 764 01:06:24,541 --> 01:06:27,500 Three minutes is not late. - Even one second is very late 765 01:06:27,833 --> 01:06:28,958 Come. 766 01:06:29,500 --> 01:06:31,333 Have you been spinning? 767 01:06:31,416 --> 01:06:34,000 Gandhi-ji's call, who can refuse 768 01:06:34,500 --> 01:06:37,333 I am trying, but my progress isn't encouraging 769 01:06:37,416 --> 01:06:39,625 Join the Ashram. - Thank you, no 770 01:06:40,375 --> 01:06:42,416 The Ashram is fine, 771 01:06:42,500 --> 01:06:47,541 ...but your vow of sexual abstinence, is difficult for me 772 01:06:51,250 --> 01:06:54,958 Sorry, I have placed you in an awkward situation 773 01:06:55,000 --> 01:06:59,958 On the contrary, you gave Harilal a job because of me 774 01:07:00,000 --> 01:07:01,333 You took care of him, 775 01:07:01,416 --> 01:07:07,416 ...trusted him and he swindled you out of 30,000 Rupees 776 01:07:08,000 --> 01:07:10,416 You cannot trust him anymore. 777 01:07:10,500 --> 01:07:12,041 Dismiss him from the job, immediately 778 01:07:12,875 --> 01:07:14,833 But, Gandhi-ji, my intentions... 779 01:07:15,416 --> 01:07:18,208 File a case of fraud against him 780 01:07:18,916 --> 01:07:20,458 I have stopped practicing law. 781 01:07:20,541 --> 01:07:22,500 Otherwise I would have fought your case 782 01:07:24,416 --> 01:07:27,708 He's young. Mistakes can happen 783 01:07:27,791 --> 01:07:29,125 So? 784 01:07:29,833 --> 01:07:31,458 He is your son after all 785 01:07:31,541 --> 01:07:33,041 How long? 786 01:07:33,916 --> 01:07:35,791 For how long will we keep protecting our children... 787 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 ...even in crime? 788 01:07:38,875 --> 01:07:41,500 What kind of a society do we wish to create, Narottamdas-ji? 789 01:07:45,291 --> 01:07:50,500 If you have any respect for me or concern for our relationship... 790 01:07:50,583 --> 01:07:54,125 then file the case. Let the courts decide 791 01:07:55,791 --> 01:07:59,375 If Harilal accepts the punishment, that will be his glory 792 01:08:00,708 --> 01:08:02,250 And my pride 793 01:08:04,958 --> 01:08:07,625 Now come. Today you will learn from me before you leave 794 01:08:22,541 --> 01:08:24,416 Harilal. Harilal. 795 01:08:24,500 --> 01:08:25,666 He is not at home 796 01:08:25,750 --> 01:08:28,125 For three days now you've been repeating that lie 797 01:08:28,208 --> 01:08:30,958 From Porbander to Calcutta, I have travelled, in search of him 798 01:08:31,000 --> 01:08:32,625 And you are hiding him! 799 01:08:34,500 --> 01:08:36,000 He has not returned home 800 01:08:36,083 --> 01:08:39,416 I am a poor man, but I gave to him my savings... 801 01:08:39,500 --> 01:08:41,750 ...I trusted the Gandhi name. 802 01:08:41,833 --> 01:08:46,500 But you people have no shame! You are cheating people in Gandhi's name 803 01:08:56,750 --> 01:08:57,958 Gulab 804 01:08:59,958 --> 01:09:05,000 It is me, Gulab. He is gone 805 01:09:24,000 --> 01:09:25,333 Don't touch me 806 01:09:25,875 --> 01:09:27,791 You smell of liquor 807 01:09:29,500 --> 01:09:34,708 At every step, I have been with you. But you have gone too far 808 01:09:36,291 --> 01:09:39,666 Fraud, cheating, now drinking 809 01:09:41,000 --> 01:09:42,416 What next? 810 01:09:43,500 --> 01:09:47,791 What can I do, Gulab? The war ended without warning 811 01:09:48,916 --> 01:09:51,333 I cannot realise even ten percent of my investment 812 01:09:51,750 --> 01:09:52,958 I had warned you 813 01:09:54,500 --> 01:09:55,750 You didn't listen. 814 01:09:57,000 --> 01:09:58,791 I won't let my children grow up here 815 01:10:00,958 --> 01:10:02,000 I'm going away to live with my parents... 816 01:10:02,041 --> 01:10:03,125 ...and I'm taking my children away 817 01:10:03,750 --> 01:10:07,208 Gulab, give me one more chance 818 01:10:07,291 --> 01:10:09,083 Gulab. 819 01:10:33,000 --> 01:10:38,083 Rami takes care of Manu and Kanti, of Rasik 820 01:10:45,541 --> 01:10:47,333 Paper boat for you 821 01:10:50,000 --> 01:10:51,500 Shanti, careful boy 822 01:11:09,958 --> 01:11:13,000 Gulab, what have you decided? 823 01:11:18,291 --> 01:11:20,083 I am leaving for Rajkot tomorrow 824 01:11:24,750 --> 01:11:26,416 I'll return to my parents' home 825 01:11:28,750 --> 01:11:33,083 But the children? At least they'll stay with us? 826 01:11:37,791 --> 01:11:39,250 They are coming with me 827 01:12:19,500 --> 01:12:20,958 Telegram 828 01:12:21,583 --> 01:12:24,041 What? - Telegram! 829 01:12:24,958 --> 01:12:26,708 You wait. The milk is coming to a boil 830 01:12:26,791 --> 01:12:30,541 I have work. More deliveries. The telegram is marked Urgent 831 01:12:31,250 --> 01:12:32,875 Read it out for me and leave it there 832 01:12:38,458 --> 01:12:42,250 Your son Shanti died today. Stop. 833 01:12:42,583 --> 01:12:48,000 Your wife Gulab is gravely ill. Stop. Come soon. Stop. 834 01:13:15,958 --> 01:13:17,958 Gulab. 835 01:13:21,041 --> 01:13:22,708 Gulab. 836 01:14:39,458 --> 01:14:40,958 Hariya. 837 01:14:42,541 --> 01:14:43,958 Hariya. 838 01:14:53,333 --> 01:14:54,625 Hari. Hariya. 839 01:14:55,000 --> 01:14:56,125 Hari. 840 01:15:00,125 --> 01:15:02,083 Bapu? - Hari my son, 841 01:15:02,416 --> 01:15:07,541 come with me to the Ashram. Forget the past 842 01:15:09,291 --> 01:15:11,708 Your children need you 843 01:15:12,333 --> 01:15:15,083 I'm there at the Ashram, Ba is there, your children are there 844 01:15:15,958 --> 01:15:17,458 Come, we will live together 845 01:15:18,125 --> 01:15:19,500 Come 846 01:15:49,500 --> 01:15:50,875 You're here. 847 01:15:50,958 --> 01:15:52,958 Bapu, here comes your little prince 848 01:15:54,625 --> 01:15:57,500 What's the matter? You look very happy 849 01:15:58,500 --> 01:15:59,875 What happened? 850 01:15:59,958 --> 01:16:01,000 Come here, Rasik 851 01:16:02,375 --> 01:16:03,583 Come here, son. 852 01:16:03,666 --> 01:16:07,500 You must recite for me a poem, at the prayer meeting. 853 01:16:09,166 --> 01:16:12,125 Rasiklal Harilal... 854 01:16:12,208 --> 01:16:16,625 Mohandas Karamchand Gandhi 855 01:16:16,708 --> 01:16:20,166 He had a goat, 856 01:16:20,250 --> 01:16:23,791 the goat refused to be milked 857 01:16:23,875 --> 01:16:27,250 So Rasiklal Gandhi... 858 01:16:27,333 --> 01:16:30,625 could not stop weeping! 859 01:16:30,708 --> 01:16:31,958 Very good 860 01:16:45,791 --> 01:16:48,583 Greetings, Satyapal-ji. - Greetings Hari-bhai! 861 01:16:48,666 --> 01:16:53,250 All well? - I sent you a message and you're here? 862 01:16:53,458 --> 01:16:59,000 Godrej customers cannot go away empty-handed for lack of stocks 863 01:16:59,041 --> 01:17:01,375 Hari-bhai, I think that's enough 864 01:17:01,458 --> 01:17:03,625 Why do you worry, Satyapal-ji 865 01:17:04,416 --> 01:17:07,833 You are very special to us. Do not worry 866 01:17:08,125 --> 01:17:11,375 I've spoken to the company. You will get extended credit... 867 01:17:11,458 --> 01:17:13,791 and a special discount 868 01:17:16,666 --> 01:17:18,500 What about last month's account? 869 01:17:19,458 --> 01:17:20,416 Next week 870 01:17:20,500 --> 01:17:21,750 Sure? - Sure! 871 01:17:22,250 --> 01:17:24,000 Thank you 872 01:17:48,041 --> 01:17:50,000 Mahadev-bhai, greetings. - Greetings 873 01:17:51,416 --> 01:17:53,875 Bapu, you... here? 874 01:17:55,291 --> 01:17:57,208 I waited so long for you to return. 875 01:17:57,291 --> 01:17:58,750 You didn't come, so I decided to come 876 01:17:59,875 --> 01:18:01,875 How is Ba? - The same 877 01:18:03,583 --> 01:18:05,458 And the children? - They're fine 878 01:18:06,000 --> 01:18:07,541 But they miss you a lot 879 01:18:07,625 --> 01:18:11,000 As soon as I have the money, I want them to come here... 880 01:18:11,041 --> 01:18:13,000 ...to live with me. I will call Ba also 881 01:18:13,625 --> 01:18:17,125 Well, if you invite me, even I will come back 882 01:18:20,375 --> 01:18:22,166 These photos... are from our South African days? 883 01:18:23,708 --> 01:18:26,708 What a wonderful collection of books you have 884 01:18:28,291 --> 01:18:31,750 I've tried my utmost to educate myself, Bapu 885 01:18:35,416 --> 01:18:38,375 Mahadev, do you remember me telling you that... 886 01:18:38,458 --> 01:18:42,375 my Harilal was the first passive resister in South Africa... 887 01:18:42,458 --> 01:18:45,541 to use fasting as a weapon for justice 888 01:18:48,791 --> 01:18:50,500 You were my brave soldier, Hari 889 01:18:51,333 --> 01:18:54,166 That was a long time ago, Bapu 890 01:18:57,125 --> 01:19:00,541 Glory to... - Mahatma Gandhi. 891 01:19:01,125 --> 01:19:02,958 Mahadev. 892 01:19:03,708 --> 01:19:05,500 Bapu, this is Calcutta 893 01:19:05,583 --> 01:19:07,000 They will not listen 894 01:19:07,541 --> 01:19:08,666 You will have to speak 895 01:19:11,041 --> 01:19:13,333 Glory to... - Mahatma Gandhi. 896 01:19:13,416 --> 01:19:15,333 Glory to... - Mahatma Gandhi. 897 01:19:15,416 --> 01:19:17,958 Glory to... - Mahatma Gandhi. 898 01:19:21,208 --> 01:19:26,708 Please, I am here as my son's guest. I will spend the night here 899 01:19:26,791 --> 01:19:28,375 A small request, please let me spend some time with my son, 900 01:19:28,458 --> 01:19:29,875 ...without disturbance 901 01:19:29,958 --> 01:19:32,250 Yes! 902 01:19:32,541 --> 01:19:34,750 Glory to... - Mahatma Gandhi. 903 01:19:34,833 --> 01:19:36,750 Glory to... - Mahatma Gandhi. 904 01:19:36,833 --> 01:19:39,208 Glory to... - Mahatma Gandhi. 905 01:19:53,000 --> 01:19:55,583 History is calling you again, Hari. 906 01:19:57,166 --> 01:20:00,291 I want you to join the struggle 907 01:20:03,166 --> 01:20:04,666 And do what? 908 01:20:05,291 --> 01:20:07,833 Fight, for country 909 01:20:10,625 --> 01:20:13,208 With me, you can fight your whole life 910 01:20:16,041 --> 01:20:21,000 For the country, this may be your last chance. 911 01:20:23,250 --> 01:20:25,000 Join us. 912 01:20:38,583 --> 01:20:39,875 Proclaim to the British Government, 913 01:20:41,833 --> 01:20:45,833 you may hang us on the gallows or you can send us to prison, 914 01:20:47,000 --> 01:20:51,833 but from us, you get no co-operation 915 01:20:52,958 --> 01:20:56,583 Today the British Empire represents Satanism 916 01:20:58,041 --> 01:21:02,625 And those who love God, cannot love Satan, 917 01:21:03,125 --> 01:21:04,125 can they? 918 01:21:17,916 --> 01:21:20,541 Glory to... - Mahatma Gandhi. 919 01:21:20,625 --> 01:21:22,583 Glory to... - Mahatma Gandhi. 920 01:21:30,666 --> 01:21:33,583 This empire is guilty of the most terrible atrocities 921 01:21:34,916 --> 01:21:37,250 I tell you if it does not apologise to God and to this country... 922 01:21:37,333 --> 01:21:38,583 it will definitely perish 923 01:21:39,666 --> 01:21:40,916 And I also wish to say, 924 01:21:41,791 --> 01:21:44,916 if it does not apologise, then we make it our duty as Indians... 925 01:21:45,000 --> 01:21:46,500 to destroy it 926 01:21:59,791 --> 01:22:01,708 We need more control. 927 01:22:01,791 --> 01:22:03,083 Do you seriously believe... 928 01:22:03,166 --> 01:22:04,458 ...India can rule itself? 929 01:22:04,541 --> 01:22:05,916 With all its internal divisions. 930 01:22:06,000 --> 01:22:07,708 Like caste and religion. 931 01:22:09,041 --> 01:22:10,583 Excuse me, Hari-bhai. 932 01:22:10,666 --> 01:22:13,041 Some more guests would like to meet you. 933 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 One moment. 934 01:22:30,750 --> 01:22:33,125 We are fortunate to have you amongst us 935 01:22:33,791 --> 01:22:37,500 We wondered, who besides Gandhi? - Then thankfully, you arrived 936 01:22:39,000 --> 01:22:42,708 I am indebted to you for your help 937 01:22:42,791 --> 01:22:44,166 All that's in the past 938 01:22:44,750 --> 01:22:48,458 The rents you owed to your landlord are paid 939 01:22:48,541 --> 01:22:51,000 You can now sleep peacefully in your house 940 01:22:52,000 --> 01:22:53,500 I am very grateful 941 01:22:53,583 --> 01:22:55,375 Hari-bhai, as your well-wisher, I must advise you that... 942 01:22:56,083 --> 01:22:58,208 the welfare of your children should be a priority 943 01:22:58,541 --> 01:23:00,000 As important as the freedom movement is, 944 01:23:00,083 --> 01:23:01,541 ...so also is your responsibility towards... 945 01:23:01,625 --> 01:23:02,916 the children 946 01:23:04,791 --> 01:23:06,125 I know, but now that I've made the choice, 947 01:23:06,750 --> 01:23:08,083 I'm either in or out of prison... 948 01:23:08,166 --> 01:23:10,000 ...or marching the streets with passive resisters 949 01:23:10,416 --> 01:23:12,750 Exactly, this is where we come in 950 01:23:12,833 --> 01:23:14,916 That is why we called this meeting 951 01:23:15,333 --> 01:23:19,666 We have formed a group of a few respectable people to help you 952 01:23:19,750 --> 01:23:21,583 We will float a company in your name, 953 01:23:21,666 --> 01:23:24,166 we'll build a factory, issue shares, 954 01:23:24,625 --> 01:23:29,333 we'll collect money, make profits, to secure your future 955 01:23:30,958 --> 01:23:33,000 Who'll invest in my name? 956 01:23:34,250 --> 01:23:38,500 I'm not from a business family or industrial group 957 01:23:38,583 --> 01:23:41,750 Gandhi is much bigger than anything else in this country 958 01:23:43,416 --> 01:23:46,250 You cannot use my father's name 959 01:23:46,750 --> 01:23:50,416 No... no, he did not explain correctly 960 01:23:50,500 --> 01:23:54,916 We will use your name, Harilal Mohandas Gandhi 961 01:23:55,291 --> 01:23:56,958 You're confusing him 962 01:23:57,250 --> 01:24:01,208 Hari-bhai, let me explain. It's quite straightforward, 963 01:24:01,750 --> 01:24:04,708 men like you who fight for freedom are very emotional, 964 01:24:04,791 --> 01:24:06,916 but you must look at economic realities 965 01:24:07,000 --> 01:24:11,125 This is your time, you are hailed as a Gandhi 966 01:24:11,666 --> 01:24:13,625 So encash on it 967 01:24:13,833 --> 01:24:16,625 You don't have to run to your father for money 968 01:24:17,583 --> 01:24:20,583 I have never done all this, I don't know... 969 01:24:20,791 --> 01:24:24,458 You just leave it to me. I will fix everything 970 01:24:27,166 --> 01:24:30,958 Anytime you feel uncomfortable, just quit 971 01:24:35,875 --> 01:24:37,708 No thank you, I have stopped all this 972 01:24:37,791 --> 01:24:41,708 Hari-bhai, God gives us only one life 973 01:24:42,166 --> 01:24:47,541 I know you have a public image, but in private, you can always enjoy 974 01:24:47,958 --> 01:24:49,000 Please... 975 01:24:49,625 --> 01:24:51,041 As a token of our respect 976 01:25:08,625 --> 01:25:11,416 Have they found his relatives? 977 01:25:11,500 --> 01:25:12,583 No 978 01:25:38,666 --> 01:25:43,500 Bapu, I invested all my savings... 979 01:25:45,000 --> 01:25:46,916 in Hari-bhai's company 980 01:25:49,958 --> 01:25:51,583 Now there's no company, 981 01:25:53,875 --> 01:25:55,125 and no Hari-bhai 982 01:25:57,791 --> 01:25:59,500 Everyone has run away 983 01:26:05,083 --> 01:26:07,458 They showed me your photo... 984 01:26:09,875 --> 01:26:12,250 ...that's why I gave them my money. 985 01:26:15,500 --> 01:26:19,583 Bapu, at that time, 986 01:26:19,666 --> 01:26:22,875 I saw only you. 987 01:26:26,208 --> 01:26:27,500 Now, I am ruined 988 01:26:31,583 --> 01:26:32,666 What am I to do now, 989 01:26:36,083 --> 01:26:36,833 what should I do, Bapu? 990 01:26:39,375 --> 01:26:40,416 Bapu, tell me 991 01:26:49,625 --> 01:26:53,875 Harilal is my eldest son, but we have had our differences. 992 01:26:54,833 --> 01:26:59,500 He does not believe in my ideals and even challenges them in public. 993 01:27:00,375 --> 01:27:05,458 If he changes his ways, my arms are always open to embrace him. 994 01:27:05,958 --> 01:27:10,125 However, all relationships have their limits. 995 01:27:10,958 --> 01:27:15,875 If Harilal has a conscience, he will repay his debts. 996 01:27:15,958 --> 01:27:18,291 Let this be a warning to all, 997 01:27:18,375 --> 01:27:21,250 who are being lured by big names into financial transactions. 998 01:27:22,375 --> 01:27:26,458 Men may be good, but not necessarily their children. 999 01:27:27,000 --> 01:27:32,166 Next time you deal with him, please remember. 1000 01:27:32,791 --> 01:27:35,916 I am not related to him in any manner whatsoever. 1001 01:27:36,750 --> 01:27:38,583 Signed, Mohandas Karamchand Gandhi 1002 01:27:42,708 --> 01:27:47,458 I ask you to donate generously to eradicate the curse of Untouchability 1003 01:27:49,166 --> 01:27:53,208 And now I want you to repeat after me 1004 01:27:54,916 --> 01:28:00,250 Let there be many temples, mosques, churches, gurudwaras 1005 01:28:00,333 --> 01:28:03,916 But as Indians... 1006 01:28:04,000 --> 01:28:06,875 we shall bow as one... 1007 01:28:06,958 --> 01:28:09,083 to Mother India 1008 01:28:09,166 --> 01:28:13,666 We bow to Mother India 1009 01:28:19,750 --> 01:28:24,291 Mahatma Gandhi... - Long live 1010 01:28:24,375 --> 01:28:25,583 Gandhi! 1011 01:28:26,625 --> 01:28:32,833 We will not allow an Untouchable into our temples 1012 01:28:32,916 --> 01:28:35,583 Keep your untouchable filth in your Ashram, Gandhi 1013 01:28:35,666 --> 01:28:38,166 Hindu society will never accept this 1014 01:28:38,250 --> 01:28:45,250 Down with Gandhi! 1015 01:28:45,333 --> 01:28:48,458 Down with Gandhi! 1016 01:28:48,541 --> 01:28:51,625 Glory to - Mahatma Gandhi. 1017 01:28:51,708 --> 01:28:55,083 Glory to - Mahatma Gandhi. 1018 01:28:55,166 --> 01:28:58,291 Gandhi-ji, please state your clear position on Untouchability 1019 01:28:58,500 --> 01:29:00,666 Untouchability is a curse on humanity 1020 01:29:00,916 --> 01:29:02,375 So long as it exists in Hindu society, 1021 01:29:02,458 --> 01:29:05,250 ...we cannot be a part of the civilized world 1022 01:29:20,333 --> 01:29:21,708 Hari! 1023 01:29:21,791 --> 01:29:23,375 What has been the response to your call... 1024 01:29:23,458 --> 01:29:25,875 ...for donations for the Untouchables? 1025 01:29:26,375 --> 01:29:29,333 I've been going with a begging bowl all across the country 1026 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 I admit I am disappointed with people in the cities. 1027 01:29:31,458 --> 01:29:32,833 Their hearts have shrunk 1028 01:29:34,125 --> 01:29:37,666 Ask them to contribute for a social or national cause, 1029 01:29:37,750 --> 01:29:39,541 ...they look for excuses 1030 01:29:40,041 --> 01:29:45,041 In contrast, our villagers who have very little, will give all they can 1031 01:29:45,583 --> 01:29:49,875 I am convinced, the heart of India lives in her villages 1032 01:29:54,916 --> 01:29:56,000 I will feed you 1033 01:29:58,416 --> 01:30:01,541 No matter how old you are, you will always be my child 1034 01:30:05,666 --> 01:30:07,458 Where have you been, Hari? 1035 01:30:09,458 --> 01:30:11,625 We've been looking for you everywhere 1036 01:30:13,208 --> 01:30:19,583 Make no mistake, Untouchability has to be eradicated 1037 01:30:20,750 --> 01:30:22,375 And Hindu-Muslim unity is the foundation on... 1038 01:30:22,458 --> 01:30:24,833 ...which a new India will be built 1039 01:30:25,291 --> 01:30:28,333 And for these principles, I am willing to lay down my life 1040 01:30:30,791 --> 01:30:32,791 Glory to - Mahatma Gandhi. 1041 01:30:32,875 --> 01:30:34,666 Glory to - Mahatma Gandhi. 1042 01:30:34,750 --> 01:30:36,458 Down with Gandhi. 1043 01:30:36,541 --> 01:30:39,916 Down with Gandhi. 1044 01:30:41,166 --> 01:30:43,500 Wonderful! 1045 01:30:48,291 --> 01:30:52,916 Ba, God has answered your prayers! Harilal has come to see you 1046 01:30:55,666 --> 01:31:01,708 At every railway station we stop, Ba is searching for you only. 1047 01:31:01,791 --> 01:31:02,875 Ask her. 1048 01:31:03,333 --> 01:31:06,000 Don't test our patience 1049 01:31:06,083 --> 01:31:09,333 Don't challenge our belief, Gandhi 1050 01:31:11,125 --> 01:31:15,166 Hari, I read your statement in a newspaper... 1051 01:31:16,500 --> 01:31:19,625 that you might be embracing Christianity? 1052 01:31:21,375 --> 01:31:23,458 I was misquoted 1053 01:31:25,166 --> 01:31:29,916 However, I do respect their service to the community 1054 01:31:35,166 --> 01:31:37,125 Son, I am also told... 1055 01:31:39,291 --> 01:31:42,000 you have been borrowing money... 1056 01:31:42,708 --> 01:31:43,875 at high interest rates 1057 01:31:45,541 --> 01:31:46,791 How will you repay? 1058 01:31:48,958 --> 01:31:50,000 I don't know, Bapu 1059 01:31:51,375 --> 01:31:52,583 And I don't care 1060 01:31:56,875 --> 01:32:00,750 Son, come back to us. Come and live with us in the Ashram 1061 01:32:22,125 --> 01:32:27,250 Long live Mahatma Gandhi 1062 01:32:27,333 --> 01:32:32,208 Long live Mahatma Gandhi 1063 01:32:32,291 --> 01:32:36,250 Long live Mahatma Gandhi 1064 01:32:42,833 --> 01:32:45,458 He has escaped unhurt! Let's run! 1065 01:33:24,541 --> 01:33:28,000 Can I stay a while longer? 1066 01:33:29,583 --> 01:33:31,500 I just want to talk to you 1067 01:33:35,916 --> 01:33:38,875 You know, this is business time, please understand... 1068 01:33:39,541 --> 01:33:41,666 Shalini, how much longer? 1069 01:33:49,000 --> 01:33:50,166 I am done 1070 01:34:19,083 --> 01:34:21,125 Hari-bhai, stop 1071 01:34:21,375 --> 01:34:22,875 Listen 1072 01:34:22,958 --> 01:34:26,250 We aren't after you for the money. Zakaria-saheb sent us 1073 01:34:28,916 --> 01:34:34,000 Zakaria-saheb said you have spoken with him 1074 01:34:51,625 --> 01:34:58,458 No Hari-bhai, please, these are small matters 1075 01:35:00,291 --> 01:35:02,583 I am glad you are here 1076 01:35:05,125 --> 01:35:07,541 We have paid all your debts 1077 01:35:12,083 --> 01:35:14,458 We can no longer bear to see you in this condition anymore 1078 01:35:16,875 --> 01:35:20,666 You don't have to hide anywhere, you do not have to sleep on streets 1079 01:35:23,541 --> 01:35:28,500 It's a shame on us, that you have to suffer all this 1080 01:35:33,750 --> 01:35:35,125 Thank you 1081 01:35:35,916 --> 01:35:42,375 Oh Hari-bhai, please don't mention it, this is your house 1082 01:35:43,916 --> 01:35:46,333 You are now part of our family 1083 01:37:24,125 --> 01:37:29,750 Hindus and Muslims are my two eyes 1084 01:37:33,375 --> 01:37:36,416 They are simply testing our faith 1085 01:37:39,416 --> 01:37:43,083 But a few fanatics on both sides cannot hold... 1086 01:37:43,166 --> 01:37:46,000 ...a civilization to ransom 1087 01:37:51,500 --> 01:37:55,250 Harilal has sold his soul to the highest bidder... 1088 01:37:55,333 --> 01:37:59,000 ...and his flesh to the cheapest pleasure 1089 01:38:02,208 --> 01:38:07,166 Now, it is up to his new friends to save him from hell 1090 01:38:10,708 --> 01:38:17,000 Harilal and Abdullah are one and the same, Ba. The same... 1091 01:38:18,375 --> 01:38:20,166 a true devotee of God 1092 01:38:22,208 --> 01:38:30,791 If Harilal achieves true devotion by following the path of Islam... 1093 01:38:30,875 --> 01:38:35,541 ...by whatever name he is known... 1094 01:38:36,833 --> 01:38:39,250 ...then he should be dear to us. 1095 01:39:08,625 --> 01:39:14,250 "Open your mind." 1096 01:39:14,333 --> 01:39:19,083 "Open your mind." 1097 01:39:20,208 --> 01:39:24,166 "Open your mind." 1098 01:39:24,250 --> 01:39:28,000 "Open your mind." 1099 01:39:28,916 --> 01:39:33,375 "Open your mind." 1100 01:39:34,083 --> 01:39:37,208 "Open your mind." 1101 01:39:38,875 --> 01:39:45,041 Good evening, gentlemen. Don't move. Don't be afraid 1102 01:39:47,083 --> 01:39:49,458 I will give you a tour of the city. 1103 01:39:49,541 --> 01:39:51,083 Don't worry, give me the reins 1104 01:39:51,875 --> 01:39:56,125 Abdullah-bhai, you put your feet on the accelerator and press hard 1105 01:39:56,208 --> 01:39:58,375 I will race with the horse 1106 01:40:01,791 --> 01:40:03,000 We'll have a race. 1107 01:40:03,083 --> 01:40:06,666 The police is here! - Get into the van 1108 01:40:06,750 --> 01:40:13,375 Where are you taking us? We're no freedom fighters... 1109 01:40:13,458 --> 01:40:15,500 we're just happy. - Get in 1110 01:40:15,583 --> 01:40:19,250 Where are you taking my friends? - Get down 1111 01:40:21,416 --> 01:40:22,958 Get down? 1112 01:40:26,000 --> 01:40:29,416 Say, "Please get down" 1113 01:40:30,916 --> 01:40:32,291 Don't misbehave 1114 01:40:34,041 --> 01:40:39,208 You know Mahatma Gandhi? - Who does not know him 1115 01:40:40,000 --> 01:40:41,333 He is my father 1116 01:40:41,666 --> 01:40:46,416 You are Gandhi-ji's son? - No. He is my father 1117 01:40:47,125 --> 01:40:48,375 Really? 1118 01:40:50,875 --> 01:40:52,208 It's a long story 1119 01:40:53,875 --> 01:40:56,708 I just announced in a meeting today... 1120 01:40:58,000 --> 01:41:04,416 that both he and my mother should also change their religion 1121 01:41:07,791 --> 01:41:14,625 You too can follow my path and change. I will recommend you 1122 01:41:15,500 --> 01:41:19,000 Since you claim that Gandhi-ji is your father... 1123 01:41:19,083 --> 01:41:22,791 we will put you people in a comfortable place to sleep tonight 1124 01:41:22,875 --> 01:41:23,958 Good! 1125 01:41:24,000 --> 01:41:29,583 Get him into the police van. - Why... what, police van... where? 1126 01:41:31,166 --> 01:41:35,875 "Open your mind." 1127 01:41:35,958 --> 01:41:40,416 "Open your mind." 1128 01:41:56,000 --> 01:41:57,041 Abdullah-bhai... 1129 01:41:58,708 --> 01:42:01,250 because of your father, they were kind to you 1130 01:42:02,708 --> 01:42:04,666 And that's why you are sitting here and eating this food 1131 01:42:07,125 --> 01:42:12,208 But you are embarrassing us, misusing our hospitality 1132 01:42:13,458 --> 01:42:14,583 Enough 1133 01:42:36,916 --> 01:42:38,208 Greetings, Zakaria sir. 1134 01:43:07,500 --> 01:43:09,208 You have changed a lot, Hari 1135 01:43:13,625 --> 01:43:19,625 Every time I see a newspaper, or hear about you... 1136 01:43:22,500 --> 01:43:23,958 I wonder... 1137 01:43:28,500 --> 01:43:31,500 is it my son they are talking about? 1138 01:43:37,875 --> 01:43:39,458 My own Hari 1139 01:43:42,333 --> 01:43:44,125 The one I nursed in my womb 1140 01:43:51,166 --> 01:43:52,541 Where do we hide our faces, Hari? 1141 01:43:56,250 --> 01:43:58,000 What do I say to your children? 1142 01:44:06,666 --> 01:44:13,625 Bapu is strong, he can bear it 1143 01:44:17,833 --> 01:44:19,333 But what do I do? 1144 01:44:21,583 --> 01:44:25,750 I am a mother, I cannot disown you 1145 01:44:29,000 --> 01:44:32,583 Nor can I call you my own 1146 01:44:41,333 --> 01:44:49,208 Harilal, we have done you no harm. Then why do you bring shame on us? 1147 01:44:50,750 --> 01:44:55,125 Why do you abuse us, our religion? 1148 01:45:03,750 --> 01:45:12,583 You have a right to say what you want, to do what you want 1149 01:45:18,000 --> 01:45:19,541 As a mother, 1150 01:45:22,125 --> 01:45:24,416 I can only plead, Hari 1151 01:45:29,666 --> 01:45:30,666 Please spare us 1152 01:45:34,708 --> 01:45:38,208 I am too old to bear this, son 1153 01:45:43,125 --> 01:45:44,958 I am very tired, Hari 1154 01:45:47,958 --> 01:45:49,208 Very tired, 1155 01:45:50,500 --> 01:45:51,750 defeated 1156 01:45:54,916 --> 01:45:56,250 I am defeated now 1157 01:46:41,625 --> 01:46:43,375 Following the teachings of Dayanand Saraswati... 1158 01:46:43,458 --> 01:46:46,416 ...and due to the efforts of Arya Samaj. 1159 01:46:46,500 --> 01:46:49,666 I return to Hinduism. 1160 01:47:25,000 --> 01:47:26,500 Where are you going? 1161 01:47:28,666 --> 01:47:30,166 I don't know 1162 01:47:34,666 --> 01:47:37,416 I gave you money for medicine and you... 1163 01:47:39,541 --> 01:47:43,000 I am here to look after you 1164 01:47:49,041 --> 01:47:54,333 Alcohol cures me and kills me 1165 01:47:56,375 --> 01:47:59,666 I keep trying to change my future, 1166 01:48:00,791 --> 01:48:06,416 I wear new clothes, but my past always catches up with me 1167 01:48:09,458 --> 01:48:11,208 I've too much history 1168 01:48:12,875 --> 01:48:15,916 And very little sense of geography 1169 01:48:26,125 --> 01:48:28,208 I will not let you go alone 1170 01:48:30,958 --> 01:48:36,541 How far will you follow me? I have gone too far 1171 01:48:55,791 --> 01:48:57,916 Victory to Mahatma Gandhi 1172 01:48:58,000 --> 01:48:59,916 Victory to Mahatma Gandhi 1173 01:49:00,000 --> 01:49:03,458 Victory to Mahatma Gandhi 1174 01:49:03,541 --> 01:49:06,958 Victory to Mahatma Gandhi 1175 01:49:07,000 --> 01:49:09,958 Victory to Mahatma Gandhi 1176 01:49:10,000 --> 01:49:12,791 Victory to Mahatma Gandhi 1177 01:49:12,875 --> 01:49:18,958 Victory to Mother Kasturba 1178 01:49:20,000 --> 01:49:21,166 Hari! 1179 01:49:21,250 --> 01:49:25,708 Look what I have for you, Ba 1180 01:49:27,166 --> 01:49:29,958 Harilal, what have you brought for me? 1181 01:49:31,208 --> 01:49:34,916 Nothing. This is only for my mother 1182 01:49:36,000 --> 01:49:37,375 All this "Long live Mahatma Gandhi"... 1183 01:49:37,458 --> 01:49:39,375 ...all this adulation you are getting... 1184 01:49:39,458 --> 01:49:42,041 ...it is only because of my mother 1185 01:49:42,416 --> 01:49:44,000 I know that 1186 01:49:46,958 --> 01:49:48,875 Will you come with us, son? 1187 01:49:49,875 --> 01:49:53,416 No, I have come only to meet my mother 1188 01:49:57,458 --> 01:49:59,416 Where did you get this? 1189 01:49:59,500 --> 01:50:03,166 I told the fruit seller, "This is for my mother" 1190 01:50:03,250 --> 01:50:06,625 He said take it. No money 1191 01:50:07,416 --> 01:50:09,708 If you are not going to eat it, then give it back to me 1192 01:50:09,791 --> 01:50:11,500 No, son. Only I will eat it. 1193 01:50:11,583 --> 01:50:13,916 I brought this only for you. You eat it 1194 01:50:14,000 --> 01:50:18,208 Victory to Mahatma Gandhi 1195 01:50:18,291 --> 01:50:21,666 Victory to Mother Kasturba 1196 01:50:21,750 --> 01:50:25,708 Victory to Mother Kasturba 1197 01:50:54,333 --> 01:50:58,000 Here is a mantra... 1198 01:51:00,791 --> 01:51:03,166 I give you. Imprint it on your heart... 1199 01:51:03,250 --> 01:51:05,208 ...let your every breath give expression to it 1200 01:51:06,666 --> 01:51:10,458 The mantra is, "Do or die" 1201 01:51:11,083 --> 01:51:16,625 We shall either free India, or die in the attempt 1202 01:51:18,125 --> 01:51:21,000 Every one of you, from this moment onwards, . 1203 01:51:21,083 --> 01:51:25,708 ...must should consider yourself free, a free man or free woman 1204 01:51:26,500 --> 01:51:29,333 Act as if you are free... 1205 01:51:29,416 --> 01:51:32,625 ...and no longer under the heel of foreign domination 1206 01:51:33,500 --> 01:51:37,000 This is an open rebellion 1207 01:51:38,666 --> 01:51:40,916 Leave India to God 1208 01:51:41,916 --> 01:51:43,916 Or to anarchy 1209 01:51:44,666 --> 01:51:46,291 But quit India 1210 01:51:46,875 --> 01:51:48,833 Do or die 1211 01:51:49,375 --> 01:51:51,291 We shall do or die 1212 01:51:52,833 --> 01:51:55,416 Independence was the subject of post war talks... 1213 01:51:55,500 --> 01:51:57,625 Britan must hold India at all costs. 1214 01:51:57,708 --> 01:52:00,541 Nationwide demonstrations lead to violent consequences. 1215 01:52:00,625 --> 01:52:03,083 Prominent leaders of the 1216 01:52:03,166 --> 01:52:05,000 ...freedom movement are arrested. 1217 01:52:05,083 --> 01:52:06,541 Mahatma Gandhi was put under house arrest... 1218 01:52:06,625 --> 01:52:08,958 ...in a palatial mansion in Pune called the Agarcon Palace. 1219 01:52:11,500 --> 01:52:13,333 How big is our country? 1220 01:52:14,333 --> 01:52:17,291 Why? - You don't know? 1221 01:52:18,750 --> 01:52:20,916 You keep taking my tests, now you tell me, how big? 1222 01:52:21,541 --> 01:52:22,833 Very big 1223 01:52:23,750 --> 01:52:25,666 What is big? 1224 01:52:27,333 --> 01:52:30,416 You remember, in our geography class... 1225 01:52:30,500 --> 01:52:33,291 ...I showed you the globe of the world 1226 01:52:34,166 --> 01:52:36,041 And I also showed you Europe 1227 01:52:36,541 --> 01:52:43,625 So take Europe, add a few other countries. It's that big 1228 01:52:45,916 --> 01:52:49,583 And how many British are there in our country? 1229 01:52:50,041 --> 01:52:53,958 Three hundred thousand, add a few thousands 1230 01:52:55,583 --> 01:52:58,791 Then why do you want them to quit India? 1231 01:52:59,708 --> 01:53:05,000 Such a big country, we can all live here like a big family 1232 01:53:06,083 --> 01:53:10,791 I want them to quit as our rulers... 1233 01:53:10,875 --> 01:53:14,625 ...Once they stop ruling us, we have no quarrel with them 1234 01:53:15,416 --> 01:53:19,541 Good point, you must tell them this 1235 01:53:20,458 --> 01:53:21,583 I will 1236 01:53:24,958 --> 01:53:29,541 Now I cannot take long walks, I get tired 1237 01:53:30,833 --> 01:53:33,666 You go alone from tomorrow 1238 01:54:05,125 --> 01:54:06,541 Hari. 1239 01:54:08,875 --> 01:54:10,250 Hari. 1240 01:54:11,458 --> 01:54:13,375 Where have you been, son? 1241 01:54:13,791 --> 01:54:21,041 Ba, I wanted to come here to meet you, but they wouldn't allow me 1242 01:54:21,875 --> 01:54:23,958 Who, who is stopping you? 1243 01:54:27,083 --> 01:54:29,125 Just because he is poor? 1244 01:54:31,000 --> 01:54:34,708 They allow all my children, he is also my son 1245 01:54:35,708 --> 01:54:37,500 Come here, son 1246 01:54:40,833 --> 01:54:42,416 No Ba, I will sit here 1247 01:54:45,458 --> 01:54:48,875 Come here, come. I won't let you go anywhere 1248 01:54:49,875 --> 01:54:52,125 You're staying with me, you aren't going anywhere else 1249 01:54:52,208 --> 01:54:54,500 Come to me, son 1250 01:55:20,541 --> 01:55:21,833 You are drunk? 1251 01:55:28,666 --> 01:55:30,541 You come drunk to meet me? 1252 01:55:32,708 --> 01:55:34,291 I have come to see you, Ba 1253 01:55:34,875 --> 01:55:37,708 No liquor... - Bapu, he has been drinking! 1254 01:55:39,833 --> 01:55:41,083 You have no shame? 1255 01:55:41,166 --> 01:55:42,833 I came to see you. 1256 01:55:43,541 --> 01:55:45,500 I came to see you. - You go away! 1257 01:55:46,125 --> 01:55:47,583 Go now 1258 01:55:48,333 --> 01:55:49,458 Take him away 1259 01:55:50,333 --> 01:55:52,833 Take him away, Hari, just go away 1260 01:55:52,916 --> 01:55:56,125 I'm not drunk. - Leave, Hari 1261 01:56:20,583 --> 01:56:22,458 Mr. Gandhi. 1262 01:56:23,250 --> 01:56:26,166 The Pakistan issue is very sensitive. 1263 01:56:27,000 --> 01:56:28,791 And we cannot allow your public statements... 1264 01:56:28,875 --> 01:56:32,125 ...issued...uncensored. 1265 01:56:32,583 --> 01:56:35,541 I believe it is my duty and my responsibility. 1266 01:56:35,875 --> 01:56:37,625 To make Mr. Jinah and the others... 1267 01:56:37,708 --> 01:56:39,208 ...see the dangers of an India... 1268 01:56:39,291 --> 01:56:40,750 ...being divided into two parts. 1269 01:56:40,833 --> 01:56:42,375 Fighting against each others. 1270 01:56:42,750 --> 01:56:44,541 I've to follow orders. 1271 01:56:44,958 --> 01:56:46,375 Well, it suits your government... 1272 01:56:46,458 --> 01:56:47,583 ...to keep us divided... 1273 01:56:47,666 --> 01:56:49,041 ...on the basis of religion. 1274 01:56:49,833 --> 01:56:51,250 Unfortunately, we're so blind... 1275 01:56:51,333 --> 01:56:52,500 ...we cannot see. 1276 01:56:53,291 --> 01:56:55,208 Mr. Gandhi, you've to understand. 1277 01:56:59,000 --> 01:57:01,458 Bapu, Ba needs you 1278 01:57:05,333 --> 01:57:06,500 Please excuse me. 1279 01:57:18,416 --> 01:57:19,541 Ba... 1280 01:57:20,166 --> 01:57:21,250 Yes. 1281 01:57:39,458 --> 01:57:40,833 Where is Hari? 1282 01:57:43,583 --> 01:57:45,000 He will come 1283 01:57:46,416 --> 01:57:48,583 What will happen to him after me? 1284 01:57:54,083 --> 01:57:57,875 Bapu, promise me 1285 01:58:01,125 --> 01:58:03,750 You will take care of Hari 1286 01:58:04,791 --> 01:58:05,958 I will 1287 01:58:08,000 --> 01:58:14,541 He is not bad... just unfortunate 1288 01:58:19,625 --> 01:58:21,500 Where is my sari? 1289 01:58:22,708 --> 01:58:23,958 Which one? 1290 01:58:27,000 --> 01:58:28,125 You forgot? 1291 01:58:30,291 --> 01:58:33,000 The one you spun specially for me, 1292 01:58:34,916 --> 01:58:37,875 the one with a red border 1293 01:58:40,958 --> 01:58:49,083 Promise, you will drape that sari on me on my last journey 1294 01:58:51,500 --> 01:58:52,875 I will 1295 01:58:55,458 --> 01:58:59,166 Ba... Ba 1296 01:59:43,333 --> 01:59:46,250 Mohammad Ali Jinnah and his Muslim League... 1297 01:59:46,333 --> 01:59:49,250 ...demanding partition of India along religious lines... 1298 01:59:49,333 --> 01:59:51,208 ...called for direct action. 1299 01:59:51,291 --> 01:59:52,625 The result. 1300 01:59:52,708 --> 01:59:55,000 Unprecedented Hindu-Muslim riots. 1301 01:59:55,041 --> 01:59:57,791 Hundreds and thousands massacred in Bengal. 1302 01:59:57,875 --> 02:00:00,791 British administration simply collapsed. 1303 02:00:00,875 --> 02:00:03,416 Murderers roam freely and unchecked. 1304 02:00:03,500 --> 02:00:06,416 Louis Mt. Baton, the governor General of India called... 1305 02:00:06,500 --> 02:00:08,833 ...Gandhi the one-man army. 1306 02:00:08,916 --> 02:00:12,041 ...as he once again walks alone to stop the madness. 1307 02:00:25,916 --> 02:00:27,583 Where are you hiding? 1308 02:00:29,958 --> 02:00:31,541 Come out 1309 02:00:33,500 --> 02:00:35,375 Come out and kill me 1310 02:00:39,500 --> 02:00:41,625 As it is, how many years have I left to live 1311 02:00:43,791 --> 02:00:49,583 At least I will be spared this inhumanity, this barbarity 1312 02:00:53,458 --> 02:00:55,583 I won't have to bear this agony 1313 02:00:59,333 --> 02:01:01,000 How do I face the world? 1314 02:01:03,833 --> 02:01:10,291 Hindus call me a traitor and Muslims are praying for my death 1315 02:01:13,750 --> 02:01:15,083 But let me make this clear, 1316 02:01:17,125 --> 02:01:18,916 you can cut me into pieces, 1317 02:01:21,875 --> 02:01:24,041 but I will not be a willing party to a divided India 1318 02:01:27,375 --> 02:01:28,583 Never! 1319 02:02:04,166 --> 02:02:07,208 Can you find out where my Harilal is? 1320 02:02:08,000 --> 02:02:09,375 Why, Bapu? 1321 02:02:12,291 --> 02:02:15,583 Over the past few days, I've been thinking about him a lot 1322 02:02:16,000 --> 02:02:17,833 It's very difficult to trace him, 1323 02:02:17,916 --> 02:02:19,416 but we can try 1324 02:02:21,125 --> 02:02:24,291 If he joins me in this critical hour... 1325 02:02:25,375 --> 02:02:29,708 then I am ready to die in his lap, a very happy man 1326 02:02:35,750 --> 02:02:42,750 You know, the greatest regret of my life is... 1327 02:02:42,833 --> 02:02:50,500 ...that there are two persons whom I could never convince 1328 02:02:52,625 --> 02:02:58,583 One is my friend from Kathiawad, Mohammed Ali Jinnah 1329 02:03:01,708 --> 02:03:03,250 And the second, 1330 02:03:05,666 --> 02:03:07,958 my own son Harilal 1331 02:03:11,250 --> 02:03:13,125 Harilal Gandhi 1332 02:03:25,708 --> 02:03:29,458 150 years of British rule enters its final hours. 1333 02:03:29,541 --> 02:03:31,208 One of the oldest civilizations... 1334 02:03:31,291 --> 02:03:32,541 ...is split into two nations. 1335 02:03:32,625 --> 02:03:34,583 Mohammad Ali Jinnah is the new governor general... 1336 02:03:34,666 --> 02:03:36,791 ...of the new Muslim majority, Pakistan. 1337 02:03:36,875 --> 02:03:38,583 On the eve of Indian Independence... 1338 02:03:38,666 --> 02:03:40,541 ...Prime Minister Jawarhar Lal Nehru... 1339 02:03:40,625 --> 02:03:42,791 ...address the constituent assembly. 1340 02:03:42,875 --> 02:03:47,208 Long years ago we made a tryst with destiny. 1341 02:03:47,291 --> 02:03:50,000 And now the time comes when we shall... 1342 02:03:50,041 --> 02:03:51,708 ...redeem our pledge. 1343 02:03:52,375 --> 02:03:54,625 At the stroke of the midnight hour... 1344 02:03:54,708 --> 02:03:56,500 ...when the world sleeps. 1345 02:03:56,583 --> 02:03:59,416 India will awake to light.. 1346 02:04:30,875 --> 02:04:35,041 A moment comes, which comes but rarely in history. 1347 02:04:35,125 --> 02:04:38,250 When we step out from the old to the new. 1348 02:04:40,083 --> 02:04:42,208 When the soul of a nation... 1349 02:04:42,291 --> 02:04:44,916 ...long suppressed by utterance. 1350 02:04:45,875 --> 02:04:48,208 To avoid further bloodshed and violence... 1351 02:04:48,291 --> 02:04:51,166 ...Gandhi reluctantly agreed to the partition of India. 1352 02:04:51,250 --> 02:04:52,583 Alone and dejected... 1353 02:04:52,666 --> 02:04:53,791 ...the man of non-violence... 1354 02:04:53,875 --> 02:04:55,708 ...now faces a new reality 1355 02:04:55,791 --> 02:04:57,666 The greatest migration in history. 1356 02:04:57,750 --> 02:04:59,416 Hundreds and thousands killed... 1357 02:04:59,500 --> 02:05:00,791 ...in the sectarian violence. 1358 02:05:00,875 --> 02:05:02,125 Millions homeless. 1359 02:05:02,208 --> 02:05:04,083 The old, the sick, the young. 1360 02:05:04,166 --> 02:05:06,125 Dying of hunger and exhaustion. 1361 02:05:06,208 --> 02:05:09,500 Reports of unimaginable cruelty and daily massacres... 1362 02:05:09,583 --> 02:05:11,541 ...shocks the world communities as it struggles... 1363 02:05:11,625 --> 02:05:12,583 ...to respond to this... 1364 02:05:12,666 --> 02:05:15,000 ...great humanitarian crisis. 1365 02:05:16,000 --> 02:05:18,375 15th August, 1947. 1366 02:05:18,458 --> 02:05:20,666 India is a free nation. 1367 02:06:15,250 --> 02:06:18,250 The lights have gone out of our life. 1368 02:06:18,333 --> 02:06:20,708 And there is darkness everywhere. 1369 02:06:21,125 --> 02:06:23,625 And I do not quite know what to tell you. 1370 02:06:23,708 --> 02:06:25,541 And how to say it. 1371 02:06:25,916 --> 02:06:27,458 Our beloved leader. 1372 02:06:27,791 --> 02:06:29,375 "Bapu", as we called him. 1373 02:06:29,458 --> 02:06:32,583 The Father of the nation, is no more. 1374 02:06:33,000 --> 02:06:34,916 Perhaps, I am wrong to say that... 1375 02:06:35,000 --> 02:06:38,541 ...nevertheless, we will not see him again... 1376 02:06:38,625 --> 02:06:41,333 ...as we've seen him for many years. 1377 02:06:41,416 --> 02:06:43,416 We will not run to him for advice. 1378 02:06:43,500 --> 02:06:45,000 Sir. 1379 02:06:45,041 --> 02:06:48,625 Please leave. We are closing shop now 1380 02:06:49,625 --> 02:06:52,458 Douse the coal. 1381 02:06:52,833 --> 02:06:54,583 Put it off. 1382 02:06:55,791 --> 02:06:59,333 Here. - The advice that I or anyone else can give you. 1383 02:06:59,416 --> 02:07:01,583 The light has gone out I said. 1384 02:07:01,666 --> 02:07:03,541 And yet I was wrong. 1385 02:07:03,625 --> 02:07:08,041 My Bapu is no more, I am an orphan now 1386 02:07:08,125 --> 02:07:11,458 The light that has been leading this country for so many years. 1387 02:07:11,541 --> 02:07:12,833 My Bapu is gone 1388 02:07:12,916 --> 02:07:15,208 This country for many years. 1389 02:07:15,291 --> 02:07:18,166 And a thousand years later that light will still be seen. 1390 02:07:18,250 --> 02:07:24,708 I don't want your money. Please keep it. Just go 1391 02:07:24,791 --> 02:07:27,125 That light... 1392 02:07:27,208 --> 02:07:28,375 Something more... 1393 02:07:28,458 --> 02:07:33,416 Those cowards. They killed him with bullets 1394 02:07:34,000 --> 02:07:35,750 Bullets! 1395 02:07:37,583 --> 02:07:41,208 My Bapu is gone, he has left us alone 1396 02:07:57,583 --> 02:08:05,375 "Lord Ram, blessed is thy name." 1397 02:08:05,458 --> 02:08:09,833 "Victory to you Lord Ram..." 1398 02:08:09,916 --> 02:08:12,833 "...the husband of Sita." 1399 02:08:13,125 --> 02:08:20,625 "You won without using any weapons." 1400 02:08:20,708 --> 02:08:28,208 "The battle of independence." 1401 02:08:28,291 --> 02:08:36,000 "We bow before you, for ages to come." 1402 02:08:36,083 --> 02:08:43,708 "We bow before you true believer of non-violence." 1403 02:08:43,791 --> 02:08:51,250 "You're God, and you're Allah." 1404 02:08:51,333 --> 02:08:59,041 "Bless all equally." 1405 02:08:59,125 --> 02:09:06,833 "Lord Ram, blessed is thy name."" 1406 02:09:06,916 --> 02:09:14,624 "Victory to you Lord Ram, the husband of Sita" 102551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.