All language subtitles for GONE BUT NOT FORGOTTEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,677 --> 00:01:18,804 ... E allora lo porto in ospedale ... 2 00:01:19,046 --> 00:01:21,378 La D.ssa Williams lo ha visitato, ecco tutto, davvero. 3 00:01:30,157 --> 00:01:31,647 Si � identificato? 4 00:01:31,892 --> 00:01:33,655 Ha detto cosa stesse facendo l�? 5 00:01:34,528 --> 00:01:36,018 Disse qualcosa come ... che gli dispiaceva. 6 00:01:36,263 --> 00:01:39,027 -Ricordi esattamente? -Disse qualcosa come... 7 00:01:40,100 --> 00:01:43,092 ...che gli dispiaceva. 8 00:01:43,470 --> 00:01:44,164 O ... che era dispiaciuto. 9 00:01:45,572 --> 00:01:47,096 Sembrava che stesse dicendo a qualcuno che gli dispiaceva. 10 00:01:47,541 --> 00:01:48,974 Come se stesse dicendo a qualcuno che gli dispiaceva? 11 00:01:49,142 --> 00:01:50,166 E' successo tutto molto in fretta. 12 00:01:50,410 --> 00:01:52,275 Quando ha perso conoscenza? 13 00:01:52,646 --> 00:01:54,944 -Subito dopo. -Dopo averlo detto? 14 00:01:55,248 --> 00:01:56,010 Credo di s�. 15 00:01:56,183 --> 00:01:57,047 Cadde, svenne? 16 00:01:57,250 --> 00:02:00,219 Hai visto per quale motivo perse conoscenza? 17 00:02:00,787 --> 00:02:02,516 Probabilmente fu dopo la caduta. 18 00:02:02,723 --> 00:02:04,452 -Lo hai visto cadere? -Suppongo che cadde. 19 00:02:04,625 --> 00:02:07,059 Non puoi supporre una cosa del genere, Andrew. 20 00:02:07,527 --> 00:02:09,825 Ti scoccerebbe riconoscere che ho fatto bene qualcosa? 21 00:02:10,063 --> 00:02:11,496 Non vedo perch� dovrei congratularmi con te 22 00:02:11,765 --> 00:02:13,494 tutte le volte che fai l'eroe. 23 00:02:13,734 --> 00:02:17,192 Non ho fatto l'eroe, Paul. E' stato fortunato ad avermi l�. 24 00:02:17,471 --> 00:02:18,836 Non metto questo in discussione. 25 00:02:19,106 --> 00:02:20,403 Non sapevo che stessimo discutendo. 26 00:02:20,674 --> 00:02:23,802 Voglio solo che tu faccia il tuo lavoro come gli altri. 27 00:02:24,044 --> 00:02:25,033 E questo cosa significa? 28 00:02:25,212 --> 00:02:27,737 Perch� non hai chiesto aiuto? Perch� non mi hai chiamato? 29 00:02:28,015 --> 00:02:29,209 Sapevo che saremmo finiti a parlare di questo. 30 00:02:29,483 --> 00:02:31,246 Sono settimane che ti chiedo di riparare la radio. 31 00:02:31,485 --> 00:02:33,646 Mi sono offerto di ripararla. Quando lo farai, Andrew? 32 00:02:33,887 --> 00:02:35,377 Ti ho detto che l'avrei riparata. 33 00:02:35,689 --> 00:02:38,351 Ci sono delle regole per questo tipo di salvataggio. 34 00:02:38,992 --> 00:02:41,051 So che sai come fare bene il tuo lavoro. 35 00:02:41,328 --> 00:02:43,023 Ti ho gi� detto tutto quello che sapevo. 36 00:02:43,296 --> 00:02:45,264 Se vuoi insinuare che non faccio bene il mio lavoro... 37 00:02:45,465 --> 00:02:46,864 Bene. Il capo sei tu. 38 00:02:48,935 --> 00:02:49,959 Avresti potuto farti male. 39 00:02:50,370 --> 00:02:51,496 Sto bene, Paul. 40 00:02:52,039 --> 00:02:53,666 Perch� tutte le volte che ci sei tu di mezzo, 41 00:02:53,874 --> 00:02:55,205 si finisce sempre in ospedale? 42 00:02:55,809 --> 00:02:57,436 Ti ho detto che sto bene, Paul. 43 00:03:00,013 --> 00:03:01,913 Lascia che la D.ssa Williams dia un'occhiata alla tua mano. 44 00:03:02,849 --> 00:03:03,645 Va bene. 45 00:03:05,085 --> 00:03:08,077 -Nancy ti invita a pranzo. -Alle 2:30? 46 00:03:08,388 --> 00:03:10,151 Dopo la chiesa, come sempre. 47 00:03:10,590 --> 00:03:11,454 Va bene. 48 00:03:18,498 --> 00:03:19,897 Mi sente? 49 00:03:21,234 --> 00:03:22,963 Sono la D.ssa Mary Williams. 50 00:03:23,303 --> 00:03:25,134 Lei si trova all'ospedale di Summit Valley. 51 00:03:26,606 --> 00:03:27,630 Va tutto bene. 52 00:03:29,009 --> 00:03:31,978 Ha dormito per un po', ma sta bene. 53 00:03:33,513 --> 00:03:37,506 Sta ricominciando a sentire dolore. Ha male alla schiena? 54 00:03:40,420 --> 00:03:44,254 Non ha ferite, ma le far� male per un po'. 55 00:03:45,525 --> 00:03:47,356 Avverte dolore in altri punti del corpo? 56 00:03:47,994 --> 00:03:49,120 Dappertutto. 57 00:03:49,663 --> 00:03:50,960 Vedo che riesce a parlare. 58 00:03:51,665 --> 00:03:54,532 -Mi dia un po' d'acqua? -Certo. 59 00:04:06,379 --> 00:04:07,744 Come si chiama, caro? 60 00:04:09,249 --> 00:04:10,273 Mi chiamo... 61 00:04:12,886 --> 00:04:14,217 Mi chiamo... 62 00:04:14,554 --> 00:04:15,953 Stia gi�. 63 00:04:23,263 --> 00:04:24,821 Le fa male la testa? 64 00:04:26,767 --> 00:04:27,495 No. 65 00:04:29,803 --> 00:04:32,294 Ricorda perch� si trova qui? Come ci sia arrivato? 66 00:04:33,640 --> 00:04:34,436 No. 67 00:04:36,343 --> 00:04:38,777 E' a causa della commozione causata dall'incidente. 68 00:04:38,979 --> 00:04:40,606 Incidente? Ho avuto un incidente? 69 00:04:40,847 --> 00:04:43,941 Sembra di s�. Dev'essere caduto mentre scalava. 70 00:04:44,451 --> 00:04:45,418 Non mi ricordo. 71 00:04:46,119 --> 00:04:47,950 No, no, resti tranquillo. 72 00:04:50,924 --> 00:04:52,789 Le far� portare il pranzo. 73 00:04:53,560 --> 00:04:55,528 Nel frattempo, riposi. 74 00:04:56,363 --> 00:04:58,627 Se vuole pu� guardare qualcosa alla tv via cavo 75 00:04:58,832 --> 00:05:00,732 di Summit Valley. 76 00:05:01,201 --> 00:05:03,669 Se ha bisogno di qualcosa, chiami l'infermiera. 77 00:05:04,704 --> 00:05:07,298 Le ripeto, sono la D.ssa Williams. 78 00:05:07,507 --> 00:05:09,134 Torner� a controllarla pi� tardi. 79 00:05:17,050 --> 00:05:18,574 Sopravviverai, come al solito. 80 00:05:19,085 --> 00:05:20,109 Sono stato peggio. 81 00:05:21,621 --> 00:05:23,248 Lo so, sono la tua dottoressa. 82 00:05:24,291 --> 00:05:25,280 Come sta? 83 00:05:25,559 --> 00:05:29,188 Un po' disorientato, qualche contusione. 84 00:05:29,729 --> 00:05:31,060 E' stato davvero fortunato. 85 00:05:32,499 --> 00:05:36,230 Senta, Doc, ha fatto qualcosa ai capelli? 86 00:05:37,771 --> 00:05:41,400 Beh, s�, grazie per averlo notato. 87 00:05:42,676 --> 00:05:44,041 Cosa vuoi? 88 00:05:44,411 --> 00:05:45,343 Posso vederlo? 89 00:05:46,079 --> 00:05:48,411 Non credo che sia pronto a ricevere visite. 90 00:05:48,682 --> 00:05:50,013 Voglio solo presentarmi. 91 00:05:50,283 --> 00:05:51,648 E perch�? 92 00:05:52,118 --> 00:05:55,281 Perch� gli ho salvato la vita, ecco tutto. 93 00:05:55,722 --> 00:05:58,486 Pensi solo a te stesso. 94 00:05:58,792 --> 00:06:00,020 Qual' � il problema? 95 00:06:00,193 --> 00:06:03,185 Tanto per cominciare, non si ricorda niente. 96 00:06:03,463 --> 00:06:04,589 Neanche di te. 97 00:06:05,432 --> 00:06:06,899 Non ricorda quello che � successo? 98 00:06:08,602 --> 00:06:11,730 E neanche di me. Come sa che non si ricorda di me? 99 00:06:11,972 --> 00:06:13,940 Non si ricorda neanche come si chiama. 100 00:06:14,674 --> 00:06:16,835 Ha una perdita di memoria. 101 00:06:17,978 --> 00:06:19,605 Com'� possibile perdere la memoria? 102 00:06:20,513 --> 00:06:24,005 A causa di un forte urto della testa. 103 00:06:24,618 --> 00:06:25,585 Ne � sicura? 104 00:06:26,486 --> 00:06:27,919 Lo hai visto battere la testa? 105 00:06:28,088 --> 00:06:31,353 No, no. Perch�? 106 00:06:31,591 --> 00:06:35,027 Non ho trovato alcun sintomo di trauma. 107 00:06:35,595 --> 00:06:37,119 No � per questo che non ricorda. 108 00:06:37,664 --> 00:06:41,395 Sicuramente � una cosa psicologica. Anche se non sono un esperta. 109 00:06:43,503 --> 00:06:45,937 Bene, eroe, abbiamo finito. 110 00:07:15,568 --> 00:07:19,595 Dr. Akers, per favore, al telefono. 111 00:08:02,582 --> 00:08:03,776 Credevo dormisse. 112 00:08:04,884 --> 00:08:07,444 Lei � un medico? 113 00:08:09,155 --> 00:08:11,453 No, sono una guardia forestale. 114 00:08:12,425 --> 00:08:13,619 Guardia forestale? 115 00:08:14,227 --> 00:08:17,287 L'ho salvata io, in montagna. 116 00:08:17,630 --> 00:08:19,120 Sono stato io a portarla qui. 117 00:08:19,399 --> 00:08:21,867 Non so che dire...Grazie. 118 00:08:23,136 --> 00:08:25,229 Non potr� mai ringraziarla abbastanza. Grazie. 119 00:08:25,505 --> 00:08:26,836 Meno male che mi trovavo l�. 120 00:08:28,875 --> 00:08:30,240 So che non si ricorda di me. 121 00:08:32,178 --> 00:08:36,877 No. Mi dispiace, ho qualche problema di memoria. 122 00:08:38,351 --> 00:08:39,477 Non ha un brutto aspetto. 123 00:08:40,086 --> 00:08:42,520 Non la vedo smarrito come immaginavo. 124 00:08:42,689 --> 00:08:43,883 Ha visto cosa � successo? 125 00:08:44,457 --> 00:08:45,082 Perch�? 126 00:08:45,458 --> 00:08:47,426 Devo aver urtato la testa e...? 127 00:08:49,496 --> 00:08:51,361 A lei cos'� successo? 128 00:08:51,765 --> 00:08:55,326 Solo una lussazione. Sarebbe potuta andare peggio. 129 00:08:55,602 --> 00:08:57,502 Mi dispiace che sia stato a causa mia. 130 00:08:58,738 --> 00:09:01,332 Beh, diciamo che siccome non ricorda niente, 131 00:09:01,775 --> 00:09:03,709 -non potr� farmi domande. -Cosa vuol dire? 132 00:09:03,977 --> 00:09:06,571 -Niente. -No, voglio sapere. 133 00:09:06,846 --> 00:09:08,837 Lei � l'unica persona che sa cosa mi sia successo. 134 00:09:09,649 --> 00:09:11,446 Beh, mi ha dato del filo da torcere. 135 00:09:12,652 --> 00:09:13,812 Perch�? 136 00:09:13,987 --> 00:09:16,012 Non si preoccupi, non era in se. 137 00:09:16,222 --> 00:09:18,247 -Come? -Dico che era impazzito. 138 00:09:18,491 --> 00:09:19,389 Io? Impazzito? 139 00:09:19,659 --> 00:09:21,286 Gliela sto raccontando male. 140 00:09:22,328 --> 00:09:24,888 Dimentichi tutto quello che le ho detto, ok? 141 00:09:25,465 --> 00:09:26,659 Lo consideri gi� fatto. 142 00:09:27,133 --> 00:09:28,691 Sar� meglio che la lasci riposare. 143 00:09:30,703 --> 00:09:33,536 Aspetti, come si chiama? 144 00:09:34,941 --> 00:09:39,901 Drew. Drew Parker. 145 00:09:40,080 --> 00:09:40,842 Mark. 146 00:09:42,082 --> 00:09:44,983 -Mi chiamo Mark. -Bene, Mark. 147 00:09:47,087 --> 00:09:49,248 Le prometto che mi ricorder�. 148 00:09:49,422 --> 00:09:50,480 Non si preoccupi. 149 00:09:51,224 --> 00:09:52,851 Se ha bisogno di qualcosa, qualsiasi cosa, 150 00:09:53,626 --> 00:09:54,718 mi faccia sapere. 151 00:09:54,961 --> 00:10:00,957 Lo far�, grazie. Piacere di averla conosciuta, Drew. 152 00:10:06,473 --> 00:10:07,064 Mark... 153 00:10:10,410 --> 00:10:12,071 Mi spiace non poter fare di pi�. 154 00:10:12,846 --> 00:10:15,337 Oltre ai vestiti, stiamo ancora cercando 155 00:10:15,582 --> 00:10:16,606 i suoi effetti personali nella zona. 156 00:10:16,850 --> 00:10:18,977 Perch� non si prova questo? Penso che le star� bene. 157 00:10:19,252 --> 00:10:22,653 Nancy, sto investigando su un caso, d'accordo? 158 00:10:22,889 --> 00:10:25,323 Quel povero ragazzo ha bisogno di vestiti puliti. 159 00:10:26,659 --> 00:10:30,254 Come le dicevo, e non l'avete identificato? 160 00:10:30,497 --> 00:10:32,124 Se ricordasse qualcosa? 161 00:10:32,398 --> 00:10:34,059 Beh, qualcosa mi ricordo. 162 00:10:34,334 --> 00:10:36,268 Ho provato a picchiare la guardia forestale. 163 00:10:36,936 --> 00:10:38,904 -Andrew? -S�. 164 00:10:39,105 --> 00:10:41,335 -Se lo ricorda? -No, non esattamente. 165 00:10:41,741 --> 00:10:42,765 Me l'ha accennato lui. 166 00:10:48,414 --> 00:10:51,212 Mi chiedo se ho commesso un reato. 167 00:10:51,451 --> 00:10:52,440 Ha proprio un bell'aspetto. 168 00:10:53,153 --> 00:10:54,484 Consideriamolo un avvertimento. 169 00:10:55,021 --> 00:10:56,921 Inoltre, probabilmente lo ha visto arrivare. 170 00:10:57,223 --> 00:10:58,747 Perch� non si prova questa camicia? 171 00:10:58,992 --> 00:11:00,550 Cara, perch� non gli lasci la borsa. 172 00:11:00,827 --> 00:11:01,851 E lui cerca qualcosa che gli stia bene. 173 00:11:02,095 --> 00:11:04,393 La Chiesa ha molti vestiti ricavati dalle donazioni. 174 00:11:04,631 --> 00:11:06,826 Sicuramente trover� 175 00:11:07,000 --> 00:11:07,830 qualcosa di utile. 176 00:11:08,401 --> 00:11:09,629 Molto gentile. 177 00:11:09,802 --> 00:11:11,167 E' un piacere. 178 00:11:11,671 --> 00:11:13,104 Perch� non lascia che porti via i suoi vestiti, 179 00:11:13,339 --> 00:11:15,239 e li pulisca? 180 00:11:15,508 --> 00:11:16,998 Non � necessario, davvero. 181 00:11:17,477 --> 00:11:18,501 Non c'� problema. 182 00:11:24,817 --> 00:11:26,148 Adesso arriviamo al milione. 183 00:11:26,419 --> 00:11:29,047 Non � bravo in questo gioco. 184 00:11:30,089 --> 00:11:31,147 Accetta assegni? 185 00:11:32,125 --> 00:11:33,422 Quanto guadagna una guardia forestale? 186 00:11:34,360 --> 00:11:36,521 Glielo mander� per posta, qual'� l'indirizzo? 187 00:11:36,696 --> 00:11:37,822 Molto divertente. 188 00:11:40,266 --> 00:11:43,895 Senta, grazie di avermi aiutato a passare il tempo. 189 00:11:44,137 --> 00:11:45,866 Certo, ho pensato che si annoiasse. 190 00:11:46,372 --> 00:11:47,464 Non immagina quanto. 191 00:11:47,774 --> 00:11:49,765 Certo che lo so. 192 00:11:50,043 --> 00:11:51,510 Ho trascorso qui uno o due giorni, 193 00:11:51,711 --> 00:11:53,201 potrei arrivare a sbattere la testa contro il muro. 194 00:11:53,446 --> 00:11:54,708 Io ho perso il conto. 195 00:11:55,181 --> 00:11:56,910 Perch� non esce un po'? 196 00:11:59,385 --> 00:12:00,374 Soffro di amnesia. 197 00:12:00,587 --> 00:12:01,986 Cosa faccio se non mi ricordo come tornare? 198 00:12:03,289 --> 00:12:04,813 Non ci avevo pensato. 199 00:12:06,392 --> 00:12:09,725 Senta, so come possiamo fare. 200 00:12:34,988 --> 00:12:35,750 Hei! 201 00:12:48,768 --> 00:12:49,996 Hei, torna qui. 202 00:13:03,883 --> 00:13:04,781 Dottore. 203 00:13:09,422 --> 00:13:12,084 Hei, imbroglione! 204 00:13:40,520 --> 00:13:41,487 Permesso. 205 00:13:42,055 --> 00:13:42,953 Ciao. 206 00:13:44,357 --> 00:13:45,085 Hai fame? 207 00:13:46,559 --> 00:13:47,321 Cos'�? 208 00:13:47,727 --> 00:13:49,456 Solo i migliori hamburger del circondario. 209 00:13:49,929 --> 00:13:51,954 Mi piacerebbe tantissimo mangiare qualcosa di diverso dai pasti dell'ospedale. 210 00:13:52,298 --> 00:13:53,230 Prendi. 211 00:13:59,572 --> 00:14:00,596 Buono, vero? 212 00:14:04,510 --> 00:14:05,442 Ottimo. 213 00:14:06,946 --> 00:14:08,538 E' come se mi avessi letto nel pensiero. 214 00:14:12,552 --> 00:14:14,076 Qui anche l'acqua ha un cattivo sapore. 215 00:14:14,287 --> 00:14:16,346 Facciamo del nostro meglio perch� abbia un saporaccio. 216 00:14:17,290 --> 00:14:19,190 Qui c'� una fonte naturale. 217 00:14:19,592 --> 00:14:21,651 Lo annoter� nel registro delle lamentele. 218 00:14:27,800 --> 00:14:29,563 Se vuoi posso parlare con la D.ssa Williams. 219 00:14:29,936 --> 00:14:31,665 Magari posso tirarti fuori di qui ogni tanto. 220 00:14:32,038 --> 00:14:33,062 Per prendere un po' d'aria fresca. 221 00:14:33,339 --> 00:14:34,306 Credi che accetter�? 222 00:14:34,774 --> 00:14:36,435 No, non credo. 223 00:14:38,511 --> 00:14:41,344 Ma come potr� dire di no, se glielo chiedo io? 224 00:14:42,648 --> 00:14:45,640 Perch� ho il presentimento che stia per tirare fuori qualcosa di strano? 225 00:14:47,253 --> 00:14:50,882 Pensavo che qui si sente un po' in trappola. 226 00:14:51,290 --> 00:14:54,589 L'ospedale pu� essere un buon posto per impazzire. 227 00:14:54,827 --> 00:14:56,021 Dove vuoi arrivare? 228 00:14:56,629 --> 00:14:58,688 Perch� non lascia che lo porti un po' in giro? 229 00:14:59,265 --> 00:15:00,061 Per fare cosa? 230 00:15:00,333 --> 00:15:04,167 Non so. Magari...per piantare un albero. 231 00:15:05,738 --> 00:15:07,000 Credi ancora a questo rito? 232 00:15:07,240 --> 00:15:10,471 Senz'altro, pu� cominciare a funzionare. 233 00:15:12,044 --> 00:15:15,036 Pu� fargli bene. Vedr� cosa posso fare. 234 00:15:15,281 --> 00:15:16,612 Grazie, Doc. 235 00:15:21,220 --> 00:15:22,915 Non � il tuo turno per lavare i piatti? 236 00:15:23,189 --> 00:15:24,747 E' il mio turno? Che giorno � oggi? 237 00:15:24,991 --> 00:15:26,856 Oggi parlo con la D.ssa Williams, 238 00:15:27,059 --> 00:15:28,117 per portarlo a casa con me. 239 00:15:28,428 --> 00:15:29,224 Cosa? 240 00:15:29,629 --> 00:15:31,153 La Doc dice che � una buona idea. 241 00:15:32,231 --> 00:15:34,096 No c'� motivo perch� rimanga in ospedale. 242 00:15:34,300 --> 00:15:36,291 Se viene a casa con me, 243 00:15:36,569 --> 00:15:37,536 si riprender� pi� in fretta. 244 00:15:37,737 --> 00:15:39,500 Dice che se tu sei d'accordo, per lei va bene. 245 00:15:40,807 --> 00:15:42,331 Perch� mi metti in mezzo, Drew? 246 00:15:42,542 --> 00:15:44,009 Perch� sei il capo, ricordi? 247 00:15:44,277 --> 00:15:47,041 Voglio solo sapere qual'� il tuo interesse. 248 00:15:48,414 --> 00:15:50,382 Siamo solo amici, tutto qui. 249 00:15:50,716 --> 00:15:52,581 Ha avuto un'esperienza difficile, Drew. 250 00:15:53,119 --> 00:15:55,610 Non puoi fingere che sia quel che non �. 251 00:15:56,022 --> 00:15:58,217 Il fatto � che siamo ufficiali di pace. 252 00:15:58,591 --> 00:16:01,219 e non possiamo socializzare con sconosciuti. 253 00:16:01,461 --> 00:16:02,359 Si chiama Mark. 254 00:16:02,628 --> 00:16:03,686 Lui crede di chiamarsi Mark. 255 00:16:03,930 --> 00:16:05,625 Chi non si ricorda il proprio nome? 256 00:16:05,865 --> 00:16:07,162 E' l'unica cosa che ricorda. 257 00:16:08,334 --> 00:16:10,097 Non gli ho raccontato nulla dell'incidente. 258 00:16:10,336 --> 00:16:12,702 Ha ricordato che gli hai dato un pugno? 259 00:16:13,105 --> 00:16:14,732 Che cosa avrei dovuto fare? Mentirgli? 260 00:16:15,007 --> 00:16:17,407 Non voglio che gli complichi la vita. 261 00:16:18,845 --> 00:16:20,608 Voglio sapere se posso portarlo qui. 262 00:16:21,280 --> 00:16:22,941 A cena o quel che �. 263 00:16:26,219 --> 00:16:27,709 Quel poveraccio se l'� vista brutta. 264 00:16:28,621 --> 00:16:30,316 Credo che potremmo aprirgli le porte. 265 00:16:34,660 --> 00:16:35,649 Facciamo un patto. 266 00:16:35,928 --> 00:16:37,225 Stavolta ti appoggio. 267 00:16:37,497 --> 00:16:38,987 Sar� una tua responsabilit�, qualsiasi cosa succeda. 268 00:16:39,265 --> 00:16:41,165 Non voglio compromettermi per colpa tua, chiaro? 269 00:16:41,434 --> 00:16:42,423 -Affare fatto. -Dico sul serio. 270 00:16:42,635 --> 00:16:43,693 Lo prometto, non ti comprometter�. 271 00:16:44,337 --> 00:16:47,135 Molto bene, parler� con la Doc Williams. 272 00:16:47,440 --> 00:16:48,270 Grazie, Paul. 273 00:16:49,742 --> 00:16:51,334 Ripetete le istruzioni. 274 00:16:52,178 --> 00:16:53,839 Non parlare dell'incidente. 275 00:16:54,046 --> 00:16:56,776 E non arrivare tardi al mio appuntamento. 276 00:16:56,949 --> 00:16:59,679 Molto bene. Mark, se hai incubi, 277 00:16:59,952 --> 00:17:00,543 voglio che mi chiami. 278 00:17:00,753 --> 00:17:01,913 Altrimenti ci vediamo domani. 279 00:17:02,121 --> 00:17:03,588 D'accordo. Grazie, D.ssa Williams. 280 00:17:03,856 --> 00:17:05,881 Adesso puoi chiamarmi Doc. 281 00:17:06,692 --> 00:17:07,590 Doc... 282 00:17:11,264 --> 00:17:13,459 -Andiamo, "camicia a scacchi"? -Cosa? 283 00:17:32,818 --> 00:17:35,685 Quindi, salvare persone � il lavoro delle guardie? 284 00:17:36,155 --> 00:17:36,985 No. 285 00:17:38,491 --> 00:17:41,949 Passiamo il tempo raccogliendo alberi o fango. 286 00:17:43,362 --> 00:17:46,092 A volte salviamo animali. 287 00:17:47,199 --> 00:17:49,759 Gli incendi sono la cosa pi� preoccupante. 288 00:17:51,037 --> 00:17:52,527 Un lavoro ammirevole. 289 00:17:52,939 --> 00:17:54,372 A volte � interessante. 290 00:17:58,311 --> 00:18:00,541 Ho l'impressione di avere marinato la scuola. 291 00:18:01,480 --> 00:18:03,345 Io ce l'ho sempre, questa impressione. 292 00:18:04,951 --> 00:18:06,612 Dovrei essere al dipartimento forestale. 293 00:18:06,852 --> 00:18:08,251 Abbassa la testa, svelto. 294 00:18:09,388 --> 00:18:11,083 Credo di aver visto mio fratello, Paul. 295 00:18:11,357 --> 00:18:12,289 Paul � tuo fratello? 296 00:18:13,025 --> 00:18:14,014 Proprio cos�. 297 00:19:39,512 --> 00:19:40,308 Qui mi sembra buono. 298 00:19:41,914 --> 00:19:43,643 D'accordo, ho bisogno di una spiegazione. 299 00:19:43,916 --> 00:19:45,247 Pianterai quest'albero. 300 00:19:46,385 --> 00:19:48,319 C'erano molti posti buoni 301 00:19:48,554 --> 00:19:49,680 nelle ultime 20 miglia. 302 00:19:49,955 --> 00:19:51,479 Farai parte 303 00:19:51,691 --> 00:19:53,124 di una nobile tradizione. 304 00:19:53,325 --> 00:19:55,885 Ogni volta che si cade da questo monte, 305 00:19:56,162 --> 00:19:58,187 e ci si salva... si deve fare un'offerta. 306 00:19:59,465 --> 00:19:59,954 Questo. 307 00:20:00,199 --> 00:20:02,099 E' arrivato il momento della tua offerta. Io l'ho fatto milioni di volte. 308 00:20:02,334 --> 00:20:03,824 Sei caduto molte volte? 309 00:20:04,036 --> 00:20:07,836 Gi� dal costone, nel vuoto, dappertutto. 310 00:20:09,375 --> 00:20:10,501 Hai mai usato questo? 311 00:20:11,410 --> 00:20:13,708 Certo che devo averlo usato. 312 00:20:48,147 --> 00:20:49,512 Non credo che tu l'avessi mai usato. 313 00:20:50,483 --> 00:20:51,643 Non lo so. 314 00:20:53,252 --> 00:20:54,378 Questa � la tua risposta per tutto. 315 00:20:55,688 --> 00:20:57,280 Ti garantisco che conviene. 316 00:21:12,071 --> 00:21:14,062 -Vivi qui? -S�. 317 00:21:24,283 --> 00:21:25,113 Entra. 318 00:21:29,722 --> 00:21:30,916 La mia casa. 319 00:21:31,557 --> 00:21:33,787 -Accomodati. -Grazie. 320 00:21:35,561 --> 00:21:37,119 -Vuoi una birra? -S�. 321 00:21:45,504 --> 00:21:46,334 Grazie. 322 00:21:47,807 --> 00:21:49,274 Vuoi vedere il panorama? 323 00:21:49,809 --> 00:21:50,503 S�. 324 00:22:07,393 --> 00:22:08,621 In inverno � sorprendente. 325 00:22:09,361 --> 00:22:10,623 Tutto coperto di neve. 326 00:22:11,864 --> 00:22:12,796 E' tranquillo. 327 00:22:16,535 --> 00:22:17,365 Che c'�? 328 00:22:17,636 --> 00:22:19,263 Pensavo all'albero. 329 00:22:21,674 --> 00:22:23,869 Non avevo mai visto nessuno... 330 00:22:24,076 --> 00:22:25,839 -Piantarlo male come te. -Non mi viene bene, vero? 331 00:22:26,111 --> 00:22:27,339 Credo di no. 332 00:22:27,713 --> 00:22:28,771 Io sono un professionista, sai? 333 00:22:28,981 --> 00:22:30,744 So il fatto mio in tema di alberi. 334 00:22:36,455 --> 00:22:38,082 Probabilmente sei un colletto bianco. 335 00:22:38,324 --> 00:22:40,224 Colletto bianco? Grazie. 336 00:22:40,492 --> 00:22:41,789 Hai mani da colletto bianco. 337 00:22:42,528 --> 00:22:43,324 Le mani? 338 00:22:43,729 --> 00:22:45,356 Queste non sono mani da lavoro manuale. 339 00:22:46,265 --> 00:22:47,391 Sono molto morbide. 340 00:22:47,633 --> 00:22:48,292 Morbide? 341 00:22:48,567 --> 00:22:50,558 Sembra che ti sia fatto la manicure. 342 00:22:50,803 --> 00:22:51,770 Non � vero. 343 00:22:52,805 --> 00:22:53,829 Guarda le mie mani. 344 00:22:56,041 --> 00:22:58,032 S�, sono ruvide. 345 00:22:59,979 --> 00:23:01,640 Sono mani che lavorano. 346 00:23:09,488 --> 00:23:11,956 C'� qualcuno? Drew. 347 00:23:13,025 --> 00:23:14,185 S�, Paul, sono qui. 348 00:23:18,764 --> 00:23:21,289 Nancy ha stirato i suoi vestiti, li ho portati. 349 00:23:21,600 --> 00:23:24,763 Non avrebbe dovuto disturbarsi. La ringrazi da parte mia. 350 00:23:25,037 --> 00:23:26,800 Certo. 351 00:23:28,974 --> 00:23:30,942 Drew � un buon anfitrione? 352 00:23:31,176 --> 00:23:33,667 S�, mi ha fatto fare un giro qui intorno. 353 00:23:33,913 --> 00:23:36,074 Molto bene. 354 00:23:42,755 --> 00:23:43,517 Bene. 355 00:23:48,827 --> 00:23:50,624 -Vuoi una birra? -No, Nancy mi aspetta. 356 00:23:52,598 --> 00:23:53,622 Non fare tardi domani. 357 00:23:53,799 --> 00:23:55,198 Dobbiamo liberare il ruscello dagli alberi. 358 00:23:55,401 --> 00:23:56,459 S�, non preoccuparti. 359 00:23:58,504 --> 00:23:59,368 Buonanotte. 360 00:24:12,451 --> 00:24:14,214 Puoi sistemarti nella stanza qui al piano terra. 361 00:24:15,754 --> 00:24:18,245 -S�? -Il bagno � qui di fianco. 362 00:25:35,701 --> 00:25:37,293 -Drew? -S�? 363 00:25:37,469 --> 00:25:39,528 Non ho un pigiama. 364 00:25:43,909 --> 00:25:45,069 Ti presto qualcosa. 365 00:25:47,579 --> 00:25:50,446 Possiamo comprare qualcosa la prossima volta che usciamo. 366 00:25:50,616 --> 00:25:53,278 No, va bene. 367 00:27:12,931 --> 00:27:13,898 Stai bene? 368 00:27:15,067 --> 00:27:16,864 S�, ho avuto un incubo. 369 00:27:17,736 --> 00:27:18,725 Posso fare qualcosa? 370 00:27:19,071 --> 00:27:20,231 No, sto bene. 371 00:27:40,359 --> 00:27:41,656 Sicuro di star bene? 372 00:27:41,860 --> 00:27:44,795 S�. Spero di s�. 373 00:27:47,833 --> 00:27:49,323 Se vuoi, puoi parlare con me. 374 00:27:52,604 --> 00:27:54,128 Sono incubi che ho... 375 00:28:10,856 --> 00:28:12,915 Non ricordo nulla in particolare, 376 00:28:13,225 --> 00:28:14,522 ma... 377 00:28:17,129 --> 00:28:19,597 Nel bel mezzo di questi incubi mi sento 378 00:28:23,735 --> 00:28:27,501 come se la mia vita fosse stata 379 00:28:29,741 --> 00:28:30,901 calcolata... 380 00:28:32,945 --> 00:28:34,003 pianificata. 381 00:28:40,686 --> 00:28:42,119 Sono molto stanco. 382 00:28:44,723 --> 00:28:46,520 Come se non volessi ricordare pi� nulla. 383 00:28:48,694 --> 00:28:50,286 Chi ha detto che devi ricordare per forza? 384 00:28:52,130 --> 00:28:53,097 Il passato � passato. 385 00:28:53,966 --> 00:28:55,160 Credi che non importi? 386 00:28:55,701 --> 00:28:59,228 Non potresti cambiarlo, neanche se volessi. 387 00:29:01,139 --> 00:29:02,868 Tuttavia, non so chi sono. 388 00:29:03,575 --> 00:29:04,837 Che tipo di persona sono. 389 00:29:06,044 --> 00:29:08,740 Importa solo chi sei adesso. 390 00:29:09,948 --> 00:29:11,142 Non mi conosci neanche. 391 00:29:14,019 --> 00:29:15,077 Ti conosco quanto basta. 392 00:29:20,192 --> 00:29:23,093 Voglio ringraziarti per tutto quel che hai fatto. 393 00:29:23,295 --> 00:29:24,592 E che stai facendo. 394 00:29:24,830 --> 00:29:25,922 Non preoccuparti. 395 00:29:34,306 --> 00:29:35,603 Sono contento di essermi svegliato qui. 396 00:29:36,575 --> 00:29:37,872 Anch'io. 397 00:30:48,880 --> 00:30:53,783 Vado a pulire la sterpaglia con Paul, torno presto. Pranzo in frigo. Drew. 398 00:32:24,176 --> 00:32:28,374 Coppia del luogo annega nel lago. 399 00:33:09,521 --> 00:33:11,489 Pensavo che fossi al lavoro. 400 00:33:11,756 --> 00:33:13,314 Sto lavorando. 401 00:33:15,727 --> 00:33:17,490 Andavo al lago. 402 00:33:17,829 --> 00:33:20,024 -Vuoi venire con me? -Certo. 403 00:33:41,686 --> 00:33:43,119 Hai quell'espressione. 404 00:33:44,122 --> 00:33:44,850 Quale espressione? 405 00:33:45,090 --> 00:33:46,523 Quando sei teso, fai cos�... 406 00:33:49,261 --> 00:33:50,785 Cos� non brillo, vero? 407 00:33:51,596 --> 00:33:52,722 Non pi�. 408 00:33:56,334 --> 00:33:58,529 Questo vecchio catorcio! 409 00:34:02,107 --> 00:34:03,005 Alza il cofano. 410 00:34:18,757 --> 00:34:20,349 Prova adesso. 411 00:34:25,664 --> 00:34:26,722 Come ci sei riuscito? 412 00:34:27,098 --> 00:34:28,531 Non lo so, l'ho solo ricordato. 413 00:34:28,733 --> 00:34:29,961 Devi essere un meccanico. 414 00:34:31,136 --> 00:34:33,570 Spero non significhi che adesso mi metterai a lavorare. 415 00:35:04,736 --> 00:35:05,896 Cosa c'�? 416 00:35:06,471 --> 00:35:08,666 -Niente. -Devi rilassarti. 417 00:35:08,940 --> 00:35:11,602 -Sono rilassato. -Non mi sembra. 418 00:35:18,750 --> 00:35:19,580 Cosa fai? 419 00:35:19,818 --> 00:35:22,013 Non penserai che siamo venuti per sederci in barca? 420 00:35:24,990 --> 00:35:26,787 Penso che l'acqua debba essere fredda. 421 00:35:27,158 --> 00:35:29,718 C'� un solo modo per scoprirlo. 422 00:35:30,895 --> 00:35:31,657 Starai scherzando. 423 00:35:33,298 --> 00:35:34,162 No. 424 00:35:42,974 --> 00:35:44,032 E' rinfrescante. 425 00:35:44,376 --> 00:35:45,468 Cosa aspetti? 426 00:35:46,511 --> 00:35:47,944 Credo che non mi unir�, grazie. 427 00:35:48,880 --> 00:35:50,142 Non avrai un'altra occasione. 428 00:35:50,415 --> 00:35:51,313 Perch�? Cosa vuoi dire? 429 00:35:51,549 --> 00:35:52,846 Svuotiamo il lago durante l'inverno. 430 00:35:53,318 --> 00:35:54,012 Svuotate il lago? 431 00:35:54,285 --> 00:35:54,614 S�. 432 00:35:54,886 --> 00:35:58,583 Tra una settimana, questo sar� solo uno stagno pieno di pesci. 433 00:35:58,823 --> 00:36:00,290 Perch� lo svuotate? 434 00:36:00,558 --> 00:36:01,422 Non lo so. 435 00:36:03,228 --> 00:36:05,628 Una guardia forestale dovrebbe sapere perch� si svuota il lago, giusto? 436 00:36:06,331 --> 00:36:08,026 Immagino di poterlo scoprire. 437 00:36:08,600 --> 00:36:10,192 Mio Dio! Sai fare il tuo lavoro? 438 00:36:10,468 --> 00:36:11,958 Adesso sto lavorando, no? 439 00:36:14,039 --> 00:36:16,166 Devo spingerti o vieni da solo? 440 00:36:16,341 --> 00:36:18,434 Potrei non saper nuotare. Non ci hai pensato? 441 00:36:18,677 --> 00:36:19,769 C'� solo un modo per scoprirlo. 442 00:36:21,813 --> 00:36:22,780 Dai, ti aspetto qui. 443 00:36:23,014 --> 00:36:24,038 Non permetter� che affoghi. 444 00:36:25,016 --> 00:36:26,711 Sicuro che non sia freddo? 445 00:36:32,190 --> 00:36:33,350 Te lo garantisco. 446 00:36:36,661 --> 00:36:37,821 Ci stai pensando troppo. 447 00:36:39,097 --> 00:36:40,064 Tuffati e basta. 448 00:36:40,331 --> 00:36:42,492 Arrivo, aspetta un minuto. 449 00:36:59,684 --> 00:37:00,878 Hai detto che non era fredda. 450 00:37:01,052 --> 00:37:02,610 Lo so. E' gelata. 451 00:37:02,854 --> 00:37:04,048 Non � divertente. 452 00:37:04,389 --> 00:37:05,481 Dove vai? 453 00:37:05,657 --> 00:37:06,646 Esco di qua. 454 00:37:06,925 --> 00:37:08,517 Avanti, non � cos� male! 455 00:37:10,328 --> 00:37:12,592 E se tuo fratello ci vede nuotare? 456 00:37:12,831 --> 00:37:14,765 Cio�, in teoria dovresti essere al lavoro. 457 00:37:15,033 --> 00:37:16,193 Non viene mai al lago. 458 00:37:16,835 --> 00:37:17,699 Perch� no? 459 00:37:18,403 --> 00:37:21,930 Il lago � la mia zona, lo controllo io. 460 00:37:24,175 --> 00:37:25,107 E' a causa dei tuoi genitori? 461 00:37:27,679 --> 00:37:30,842 Ho visto l'articolo in camera tua. Scusami, non volevo spiare. 462 00:37:31,249 --> 00:37:36,016 No, va bene, � successo molto tempo fa. 463 00:37:36,287 --> 00:37:37,345 Non avrei dovuto parlarne. 464 00:37:39,791 --> 00:37:40,883 Vuoi sapere davvero? 465 00:37:41,926 --> 00:37:42,654 S�. 466 00:37:43,895 --> 00:37:44,589 Vieni. 467 00:38:46,658 --> 00:38:51,288 E questo � il locale dei miei genitori. 468 00:38:51,462 --> 00:38:52,861 Era il loro sogno. 469 00:38:53,832 --> 00:38:54,958 Da quanto � chiuso? 470 00:38:55,767 --> 00:38:57,394 Mio Dio! Tantissimi anni. 471 00:38:58,203 --> 00:39:00,228 Qualcuno ha tentato di riaprirlo, 472 00:39:00,505 --> 00:39:02,336 ma nessuno � riuscito a farlo funzionare. 473 00:39:03,174 --> 00:39:05,074 Solo i miei riuscivano a mantenerlo a galla, 474 00:39:05,276 --> 00:39:06,504 aiutati da me e da Paul. 475 00:39:07,345 --> 00:39:09,006 Suppongo che questo ci mantenesse uniti. 476 00:39:10,682 --> 00:39:14,516 -Li hai visti quando affogarono? -No, Paul e io eravamo qui. 477 00:39:16,154 --> 00:39:18,452 I miei non riposavano mai, 478 00:39:19,791 --> 00:39:22,817 quindi fui contento di sapere che prendevano un giorno libero. 479 00:39:23,828 --> 00:39:26,422 Andarono al lago e non tornarono pi� a casa. 480 00:39:26,631 --> 00:39:27,393 Mi dispiace. 481 00:39:28,199 --> 00:39:30,326 Cercarono di aiutare dei turisti che si erano incagliati, 482 00:39:30,869 --> 00:39:32,063 ma qualcosa and� male. 483 00:39:33,872 --> 00:39:36,773 Non dimenticher� mai quando la polizia venne a dircelo. 484 00:39:39,811 --> 00:39:41,642 Ci dissero solo: "sono cose che succedono". 485 00:39:42,113 --> 00:39:43,671 E sei ancora arrabbiato? 486 00:39:44,048 --> 00:39:46,039 Per il fatto che i miei morirono per colpa di sconosciuti? 487 00:39:46,951 --> 00:39:49,715 Stupidi turisti. Sicuramente erano terrorizzati. 488 00:39:50,488 --> 00:39:53,184 Mi dico sempre che nella stessa situazione, 489 00:39:53,691 --> 00:39:55,659 non correrei il rischio per nessuno. 490 00:39:56,594 --> 00:39:57,686 Non ti biasimo. 491 00:39:58,696 --> 00:40:01,859 Non � giusto, non lo sar� mai. 492 00:40:02,600 --> 00:40:04,261 Io e Paul non siamo mai pi� tornati gli stessi. 493 00:40:06,437 --> 00:40:08,132 Credo che lui dia la colpa a me, perch� 494 00:40:09,540 --> 00:40:11,599 avevo insistito che prendessero un giorno di riposo. 495 00:40:12,510 --> 00:40:14,102 Questo non vuol dire che fu colpa tua, Drew. 496 00:40:15,013 --> 00:40:16,810 A volte mi sento in colpa. 497 00:40:18,283 --> 00:40:21,013 Mio Dio! Non eravamo che bambini, cosa potevamo fare? 498 00:40:28,626 --> 00:40:30,719 Un giorno riaprir� questo posto. 499 00:40:33,431 --> 00:40:35,490 Lo chiamer� come i miei genitori. 500 00:40:37,835 --> 00:40:38,824 Un giorno. 501 00:40:40,071 --> 00:40:41,163 E' una nobile causa. 502 00:40:42,040 --> 00:40:43,405 E' un po' da egoista. 503 00:40:44,742 --> 00:40:46,505 Voglio tendere una mano di pace. 504 00:40:50,415 --> 00:40:54,977 Credo che dovresti. Davvero. 505 00:41:00,124 --> 00:41:02,092 Nessuno ha mai creduto nel mio progetto. 506 00:41:04,629 --> 00:41:05,653 E' carino... 507 00:41:07,632 --> 00:41:11,591 -Mi prendi in giro? -No, dico sul serio. 508 00:41:16,074 --> 00:41:18,770 Mi sono sentito diverso per tutta la vita. 509 00:41:19,277 --> 00:41:20,972 Ho sempre creduto di essere una cattiva persona. 510 00:41:22,914 --> 00:41:24,882 Quando sto con te, non mi sento cos�. 511 00:41:26,851 --> 00:41:27,875 Sono semplicemente me stesso. 512 00:41:32,757 --> 00:41:34,019 Scusa, mi passi dei piatti? 513 00:41:35,994 --> 00:41:37,154 No, sono qui. 514 00:41:37,962 --> 00:41:38,894 Li tengo qui. 515 00:41:39,097 --> 00:41:40,086 Cosa? 516 00:41:41,132 --> 00:41:43,623 A casa mia, tengo i piatti in questo mobile. 517 00:41:45,036 --> 00:41:47,436 Me lo sono appena ricordato, strano. 518 00:41:47,739 --> 00:41:49,297 Vedi, stai sempre meglio. 519 00:41:54,612 --> 00:41:56,773 Cos'�? 520 00:41:56,981 --> 00:41:58,380 Stufato di coniglio. 521 00:41:58,983 --> 00:42:00,314 -Coniglio? -S�. 522 00:42:00,551 --> 00:42:02,451 Sar� la specialit� del mio ristorante. 523 00:42:10,828 --> 00:42:11,556 Che te ne pare? 524 00:42:15,333 --> 00:42:17,301 -Sembra gomma. -Il coniglio � cos�. 525 00:42:19,170 --> 00:42:20,660 Posso aiutarti? 526 00:42:21,105 --> 00:42:22,094 E' cos� cattivo? 527 00:42:22,306 --> 00:42:24,171 No, basta una piccola correzione. 528 00:43:06,317 --> 00:43:11,778 E' delizioso, come ci sei riuscito? 529 00:43:12,690 --> 00:43:14,351 Beh, sembra che sia bravo in qualcosa, dopotutto. 530 00:43:14,926 --> 00:43:16,291 Bene, tu starai in cucina. 531 00:43:16,828 --> 00:43:17,726 Mangiamo. 532 00:43:21,432 --> 00:43:23,229 Per sbaglio ho dato un calcio all'alveare. 533 00:43:23,501 --> 00:43:24,559 E' caduto a terra. 534 00:43:24,802 --> 00:43:25,894 No! 535 00:43:26,104 --> 00:43:27,332 E' andato in mille pezzi, 536 00:43:27,538 --> 00:43:28,835 ci sar� stato un milione di api, 537 00:43:29,073 --> 00:43:30,734 cos� siamo scappati verso il lago. 538 00:43:31,109 --> 00:43:33,771 Le api erano furiose, perch� ci aspettavano. 539 00:43:35,046 --> 00:43:36,013 Io sono riuscito a scappare, 540 00:43:36,214 --> 00:43:37,841 ma Paul ha ricevuto molte punture. 541 00:43:39,951 --> 00:43:41,043 Paul. 542 00:43:41,886 --> 00:43:43,444 Sei fortunato ad avere un fratello come lui. 543 00:43:43,721 --> 00:43:45,518 S�, si preoccupa per me. 544 00:43:45,790 --> 00:43:47,587 Lo fa da quando avevo 12 anni. 545 00:43:48,025 --> 00:43:49,720 Abbiamo avuto i nostri buoni momenti. 546 00:43:54,732 --> 00:43:55,664 Riguardo ieri sera... 547 00:43:55,900 --> 00:43:57,458 Ci pensavo anch'io. 548 00:43:57,702 --> 00:43:59,636 No, volevo dirti. . . Non ho avuto considerazione. 549 00:44:00,037 --> 00:44:02,096 Volevo dirti una cosa. 550 00:44:02,373 --> 00:44:03,965 Mi sento cos� bene, qui con te. 551 00:44:04,142 --> 00:44:08,602 Comincio a ricordare le cose, e poi stiamo bene insieme. 552 00:44:09,614 --> 00:44:12,674 E tu mi hai salvato. 553 00:44:13,684 --> 00:44:14,616 Anche se non � una scusa. 554 00:44:14,852 --> 00:44:17,150 No, no, Drew, ascolta, 555 00:44:17,388 --> 00:44:18,753 ti dico, 556 00:44:21,692 --> 00:44:23,387 sono contento che ti trovassi l�. 557 00:44:23,628 --> 00:44:24,253 E... 558 00:44:25,863 --> 00:44:26,557 E...? 559 00:44:27,532 --> 00:44:28,863 Sono felice di stare ancora qui. 560 00:44:30,234 --> 00:44:31,667 Anch'io ne sono felice. 561 00:47:23,808 --> 00:47:27,403 Avanti, andr� tutto bene, posso tirarla fuori da qui. 562 00:47:32,350 --> 00:47:33,374 Cos'� questo profumino? 563 00:47:33,751 --> 00:47:34,649 La colazione. 564 00:47:36,354 --> 00:47:37,252 Ha un buon odore? 565 00:47:38,823 --> 00:47:40,188 Questo � uno di quei momenti della vita, 566 00:47:40,458 --> 00:47:42,289 in cui non sai se essere sincero o gentile. 567 00:47:44,228 --> 00:47:45,559 Possiamo sistemarlo. 568 00:47:47,998 --> 00:47:48,862 Hai dormito bene? 569 00:47:49,734 --> 00:47:50,564 Credo di s�. 570 00:47:51,736 --> 00:47:52,725 Hai avuto incubi? 571 00:47:54,205 --> 00:47:55,570 S�. 572 00:47:56,307 --> 00:47:59,174 Pi� ricordo della mia vita, meno mi piace. 573 00:48:00,077 --> 00:48:03,569 A me non dispiace se non recuperi la tua vita. 574 00:48:04,548 --> 00:48:05,207 E perch�? 575 00:48:05,449 --> 00:48:07,212 Perch� voglio passare la mia vita con te. 576 00:48:08,052 --> 00:48:08,746 Davvero? 577 00:48:08,986 --> 00:48:13,514 S�, e poi stai benissimo con i miei vestiti. 578 00:48:20,998 --> 00:48:22,590 Perch� sto parlando solo io? 579 00:48:24,201 --> 00:48:26,692 Vuoi che ti dica che stai bene anche tu? 580 00:48:27,505 --> 00:48:29,666 S�, mi piacerebbe. 581 00:48:31,108 --> 00:48:31,870 Ti piacerebbe. 582 00:48:38,682 --> 00:48:39,876 Com'� stata la tua prima volta? 583 00:48:40,618 --> 00:48:41,642 La domanda nasconde qualcosa? 584 00:48:42,753 --> 00:48:43,515 No. 585 00:48:44,822 --> 00:48:48,019 La mia prima volta � stata la mia "prima" volta. 586 00:48:50,694 --> 00:48:52,184 Penso che fu la pi� emozionante. 587 00:48:53,597 --> 00:48:55,827 Frequentavamo lo stesso corso di ginnastica. 588 00:48:56,767 --> 00:48:59,133 Avevamo deciso di andare a correre insieme, quella mattina. 589 00:49:00,171 --> 00:49:05,632 Quando meno me lo aspettavo, eravamo tra i cespugli. 590 00:49:07,311 --> 00:49:09,074 Fu molto passionale. 591 00:49:09,780 --> 00:49:10,610 Proprio cos�. 592 00:49:21,025 --> 00:49:23,391 Pensa che questo cambi chi sono? 593 00:49:23,661 --> 00:49:25,322 Pensi che far� di me una persona diversa? 594 00:49:25,596 --> 00:49:26,824 Ti senti diverso? 595 00:49:27,698 --> 00:49:28,858 Suppongo che sia diverso, 596 00:49:29,133 --> 00:49:30,828 perch� non so come mi sentivo prima. 597 00:49:31,368 --> 00:49:32,426 Voglio dire, non me lo ricordo. 598 00:49:32,703 --> 00:49:34,796 Puoi dirmi in cosa � diverso? 599 00:49:35,206 --> 00:49:41,736 Mi sento pi� libero, sollevato, felice. 600 00:49:42,580 --> 00:49:48,212 E' bello sentirti dire questo. E Drew, come ti tratta? 601 00:49:48,552 --> 00:49:51,988 Drew � fantastico, gli devo la vita. 602 00:49:52,923 --> 00:49:54,447 Non ti fa pressione? 603 00:49:54,992 --> 00:50:00,259 No, siamo diventati intimi. 604 00:50:00,898 --> 00:50:03,298 Sai, Mark, 605 00:50:03,534 --> 00:50:08,096 � normale che provi gratitudine 606 00:50:08,305 --> 00:50:09,738 per la persona che ti ha salvato la vita. 607 00:50:09,974 --> 00:50:10,770 Ma... 608 00:50:11,108 --> 00:50:14,441 non significa che il vostro debba diventare un rapporto cos� personale. 609 00:50:14,612 --> 00:50:15,579 Lo so. 610 00:50:15,813 --> 00:50:17,576 Sapevi che � omosessuale? 611 00:50:18,883 --> 00:50:19,872 La cosa � di dominio pubblico? 612 00:50:21,418 --> 00:50:23,181 Solo con me e con certe altre persone. 613 00:50:28,292 --> 00:50:28,951 E...? 614 00:50:29,226 --> 00:50:33,322 Dimmelo tu. Pensavo che ti saresti sorpreso. 615 00:50:37,401 --> 00:50:39,369 Sto sbagliando? 616 00:50:40,404 --> 00:50:43,965 Ci sono cos� tante cose che non sai di te. 617 00:50:44,275 --> 00:50:47,608 Devi recuperare il tuo passato. 618 00:50:47,912 --> 00:50:50,642 Sei pronto per questo passo? 619 00:51:03,360 --> 00:51:04,554 Tutto bene? 620 00:51:07,398 --> 00:51:09,923 La Dott. Williams mi ha fatto domande su di noi. 621 00:51:10,734 --> 00:51:12,964 -Cosa le hai detto? -Niente. 622 00:51:13,437 --> 00:51:14,631 Con lei puoi parlare. 623 00:51:16,106 --> 00:51:17,471 Siamo cos� ovvi. 624 00:51:17,675 --> 00:51:20,769 Ti preoccupa? Essere ovvio? 625 00:51:21,545 --> 00:51:22,341 Beh, 626 00:51:22,580 --> 00:51:24,309 non voglio che tutti mi guardino, sai, 627 00:51:24,548 --> 00:51:26,106 e mi indichino perch� sto con te. 628 00:51:27,084 --> 00:51:28,608 Cosa vuoi dirmi? 629 00:51:28,886 --> 00:51:29,818 Non va bene. 630 00:51:32,923 --> 00:51:34,823 Lo sapevi quando sei venuto a visitarmi? 631 00:51:35,826 --> 00:51:37,384 Non posso parlartene, l'ho promesso. 632 00:51:37,795 --> 00:51:38,386 Lo hai promesso? 633 00:51:38,629 --> 00:51:39,960 Ho promesso di non parlare dell'incidente. 634 00:51:40,331 --> 00:51:41,764 Cosa c'entra con l'incidente? 635 00:51:42,066 --> 00:51:43,727 Vorrei parlartene, davvero. 636 00:51:44,234 --> 00:51:45,861 Ma devi ricordare da solo. 637 00:51:46,337 --> 00:51:47,429 Cosa vuoi dirmi? 638 00:51:47,705 --> 00:51:50,469 Sono cos� stufo di tutti questi misteri. 639 00:51:52,276 --> 00:51:53,675 Non provi niente per me? 640 00:51:54,078 --> 00:51:55,306 Credo di s�. 641 00:51:58,082 --> 00:52:00,516 Credi di s�? 642 00:52:04,388 --> 00:52:05,446 S�, provo qualcosa per te. 643 00:52:06,824 --> 00:52:07,950 Per rispondere alla tua domanda: 644 00:52:10,394 --> 00:52:12,419 sono venuto in ospedale perch� volevo conoscerti. 645 00:52:13,931 --> 00:52:14,659 Davvero? 646 00:52:19,036 --> 00:52:23,029 Sei cos� bello e parli cos� bene. 647 00:52:23,874 --> 00:52:26,138 Quando mai avrei potuto conoscere qualcuno come te, in questo posto? 648 00:52:26,677 --> 00:52:29,237 Ma perch�, secondo te, il mio passato mi tormenta? 649 00:52:29,880 --> 00:52:32,212 Alcuni passano la vita a cercare di dimenticare il passato. 650 00:52:32,716 --> 00:52:33,944 Considerati fortunato. 651 00:52:37,988 --> 00:52:38,784 Mi sento fortunato. 652 00:52:41,392 --> 00:52:43,460 Preghiamo nel tuo nome. Amen. 653 00:52:43,460 --> 00:52:44,294 Preghiamo nel tuo nome. Amen. 654 00:52:44,294 --> 00:52:45,226 Amen. 655 00:52:47,031 --> 00:52:48,555 Sei praticante, Mark? 656 00:52:49,166 --> 00:52:51,191 S�, prima non lo ero, adesso dovrei esserlo. 657 00:52:51,935 --> 00:52:53,232 Abbiamo una bella chiesa. 658 00:52:53,937 --> 00:52:55,598 Dovresti portarcelo, domenica prossima. 659 00:52:55,939 --> 00:52:58,305 Nancy, sai che non vado in chiesa. 660 00:52:58,542 --> 00:52:59,770 Ci va tanta gente mediocre. 661 00:53:00,144 --> 00:53:02,476 Drew, se non ci fosse gente mediocre, 662 00:53:02,713 --> 00:53:04,408 non ci sarebbe bisogno di chiese. 663 00:53:06,950 --> 00:53:08,349 Sai cosa voglio dire. 664 00:53:08,786 --> 00:53:10,151 Credo che tu abbia espresso quello che volevo dire io. 665 00:53:10,421 --> 00:53:11,979 Andiamo, voi due, � sufficiente, basta. 666 00:53:12,289 --> 00:53:13,449 Sembra delizioso. 667 00:53:13,657 --> 00:53:14,419 Grazie. 668 00:53:15,092 --> 00:53:16,992 Forse Nancy dovrebbe venire a cucinare nel tuo ristorante. 669 00:53:17,194 --> 00:53:18,252 Quale ristorante? 670 00:53:18,462 --> 00:53:20,191 Ho pensato di riaprire il locale. 671 00:53:20,497 --> 00:53:22,863 -Quando lo hai deciso? -Ho sempre voluto farlo. 672 00:53:23,067 --> 00:53:23,726 Sono stato indiscreto? 673 00:53:23,901 --> 00:53:25,869 Sempre la stessa cosa. Segreti. 674 00:53:26,103 --> 00:53:26,762 Gli hai detto tutto di mamma e pap�? 675 00:53:26,937 --> 00:53:30,703 Ti chiedo una cosa: com'� soffrire di amnesia? 676 00:53:31,308 --> 00:53:32,969 Non ho mai parlato con qualcuno che ne soffre. 677 00:53:33,243 --> 00:53:34,767 -Nancy. -No, va bene. 678 00:53:34,945 --> 00:53:36,674 E' come avere qualcosa sulla punta della lingua, 679 00:53:37,281 --> 00:53:39,943 e non ti viene, ma sai che lo sai. 680 00:53:40,851 --> 00:53:43,319 Beh, credo che sia una cosa cos�. 681 00:53:44,088 --> 00:53:47,285 Non ti ricordi niente? Neanche la tua famiglia? 682 00:53:47,758 --> 00:53:50,226 A volte ricordo qualcosa, 683 00:53:50,394 --> 00:53:55,525 immagini, odori ma niente di specifico. 684 00:53:56,433 --> 00:54:00,802 Sembra sia colpa del trauma dovuto all'incidente. 685 00:54:01,004 --> 00:54:02,164 Sei stato molto fortunato. 686 00:54:02,639 --> 00:54:05,836 Ogni anno c'� qualcuno che muore per una caduta. 687 00:54:06,810 --> 00:54:07,674 Non � vero, Paul? 688 00:54:08,345 --> 00:54:09,937 Nancy, stiamo mangiando. 689 00:54:12,116 --> 00:54:13,413 E' terribile. 690 00:54:14,852 --> 00:54:16,251 Lui non racconta mai niente. 691 00:54:16,487 --> 00:54:18,580 Va sul posto, scopre il cadavere, 692 00:54:18,822 --> 00:54:19,914 e comincia il procedimento. 693 00:54:20,858 --> 00:54:22,018 Io non potrei. 694 00:54:22,292 --> 00:54:23,520 E' cos� morboso. 695 00:54:24,361 --> 00:54:26,591 Non � morboso, � la realt�. 696 00:54:27,097 --> 00:54:29,361 Se non � la montagna, � qualcos'altro. 697 00:54:29,566 --> 00:54:30,999 Voglio dire, si pu� morire investiti da un autobus. 698 00:54:32,736 --> 00:54:35,170 E da quando ci sono autobus in questo posto? 699 00:54:35,806 --> 00:54:38,604 Questo qui vive per disturbarmi. 700 00:54:38,776 --> 00:54:40,073 Sai che ti voglio bene come a una sorella. 701 00:54:40,511 --> 00:54:42,138 Come andate voi due? 702 00:54:45,349 --> 00:54:46,509 Sono stato molto fortunato. 703 00:54:47,050 --> 00:54:47,982 Anch'io. 704 00:54:54,992 --> 00:54:57,517 Devi prepararti a tornare alla normalit�. 705 00:54:59,062 --> 00:55:01,189 L'unica cosa normale che ho � la mia vita qui, 706 00:55:02,332 --> 00:55:03,026 quindi, non lo so. 707 00:55:03,267 --> 00:55:06,031 Bene, consideraci come la tua famiglia. 708 00:55:06,270 --> 00:55:09,239 Anche se dovessi tornare a casa tua, qui sarai sempre benvenuto. 709 00:55:17,514 --> 00:55:18,572 A cosa pensi? 710 00:55:19,650 --> 00:55:20,582 A niente. 711 00:55:21,285 --> 00:55:22,252 Non ti credo. 712 00:55:23,854 --> 00:55:25,412 E' cos� complicato... 713 00:55:27,324 --> 00:55:28,052 Mettimi alla prova. 714 00:55:31,662 --> 00:55:32,959 Sento che... 715 00:55:39,169 --> 00:55:40,796 sto fingendo... 716 00:55:44,241 --> 00:55:47,108 che l'altra vita non � mai esistita, quella alla quale dovr� tornare. 717 00:55:49,546 --> 00:55:50,672 Mi sono innamorato di te. 718 00:55:54,818 --> 00:55:56,149 Credevo che fossi innamorato di me. 719 00:55:56,386 --> 00:55:58,650 Drew, non so nemmeno chi sono. 720 00:56:01,692 --> 00:56:03,250 Forse � meglio che non lo sappia. 721 00:56:03,527 --> 00:56:04,721 Non ci hai mai pensato? 722 00:56:07,965 --> 00:56:09,227 Cosa mi stai nascondendo? 723 00:56:09,433 --> 00:56:10,923 Non posso dirtelo. 724 00:56:11,668 --> 00:56:14,193 Non pensi che abbia diritto di saperlo? 725 00:56:14,438 --> 00:56:16,929 E' il passato, non ha niente a che vedere con il presente. 726 00:56:17,174 --> 00:56:18,106 E' il mio passato! 727 00:56:19,276 --> 00:56:21,073 Non posso avere un futuro se non ho un passato! 728 00:56:22,246 --> 00:56:23,873 Se la tua vita passata era cos� bella, 729 00:56:24,114 --> 00:56:25,445 perch� volevi farla finita? 730 00:56:28,852 --> 00:56:29,648 Sei stato tu a colpirmi? 731 00:56:30,554 --> 00:56:31,316 Ho dovuto. 732 00:56:33,056 --> 00:56:33,852 Cosa successe? 733 00:56:35,492 --> 00:56:37,517 Se te lo dico, devi promettermi 734 00:56:38,462 --> 00:56:39,520 che non cambier� niente. 735 00:56:39,730 --> 00:56:40,697 Come posso promettertelo? 736 00:56:40,931 --> 00:56:42,091 Devi farlo. 737 00:56:45,135 --> 00:56:46,227 Altrimenti non ti dir� niente. 738 00:56:46,770 --> 00:56:47,828 Va bene, prometto. 739 00:56:51,174 --> 00:56:52,266 Ci fu una grande tempesta. 740 00:56:53,076 --> 00:56:54,202 Arriv� da nord-est... 741 00:56:54,912 --> 00:56:56,277 e molto rapidamente. 742 00:56:56,513 --> 00:56:59,414 Ci fu una pioggia torrenziale. Paul mi chiam�. 743 00:56:59,716 --> 00:57:00,978 Andai a controllare il sentiero, 744 00:57:01,184 --> 00:57:02,776 controllai che le porte fossero chiuse. 745 00:57:03,453 --> 00:57:04,943 Era gi� piovuto molto. 746 00:57:05,289 --> 00:57:07,723 Sentii qualcosa, non so bene cosa. 747 00:57:07,925 --> 00:57:09,859 Una giacca, o qualcosa di simile. Cos� scesi dal camion. 748 00:57:10,127 --> 00:57:12,391 Allora sentii qualcuno, eri tu. 749 00:57:12,963 --> 00:57:14,089 Gridavi. 750 00:57:14,264 --> 00:57:16,664 Mi avvicinai, eri impigliato tra le rocce. 751 00:57:17,000 --> 00:57:19,434 Andiamo, andr� tutto bene. 752 00:57:19,970 --> 00:57:20,868 La tirer� fuori di qui. 753 00:57:21,104 --> 00:57:23,766 Gridavi: "Mi dispiace, mi dispiace". 754 00:57:25,542 --> 00:57:27,009 Eri fuori di te. 755 00:57:28,178 --> 00:57:31,238 Promettimi che le dirai che mi dispiace. 756 00:57:31,481 --> 00:57:35,008 D'accordo, lo prometto, si alzi, andiamo. 757 00:57:36,286 --> 00:57:37,310 Devo riprovare. 758 00:57:37,554 --> 00:57:39,078 Sta bene? E' ferito? 759 00:57:43,193 --> 00:57:43,989 Perch�? 760 00:57:44,227 --> 00:57:45,990 Perch� non ti lasciai riprovare. 761 00:57:49,099 --> 00:57:51,067 Perch� volevo riprovare? 762 00:57:51,868 --> 00:57:52,800 Per farlo bene. 763 00:57:56,540 --> 00:57:57,973 Ho cercato di uccidermi. 764 00:58:01,611 --> 00:58:03,408 Quando mi raccontarono della tua amnesia mi spaventai, 765 00:58:04,648 --> 00:58:06,013 perch� pensai di esserne stato la causa. 766 00:58:09,820 --> 00:58:12,152 Dovevo fare qualcosa per trattenerti. 767 00:58:15,025 --> 00:58:15,923 Ce l'hai con me? 768 00:58:16,626 --> 00:58:17,320 No. 769 00:58:20,464 --> 00:58:21,761 Hai solo fatto il tuo dovere. 770 00:58:24,801 --> 00:58:25,665 Me l'hai promesso. 771 00:58:31,308 --> 00:58:33,037 Manterr� la promessa. 772 00:58:43,286 --> 00:58:45,049 Le dica che mi dispace. Lo far�? 773 00:58:45,722 --> 00:58:47,451 Non ci sono riuscito, devo riprovare. 774 00:58:47,724 --> 00:58:49,282 Mi lasci. 775 00:59:39,709 --> 00:59:41,939 Guarda, � laggi�. 776 00:59:42,579 --> 00:59:44,774 Come diavolo ci � arrivata? 777 00:59:45,048 --> 00:59:46,982 Non lo so, non ci sono tracce di frenate. 778 00:59:47,717 --> 00:59:49,309 Crede che sia stato intenzionale? 779 00:59:49,619 --> 00:59:50,449 Difficile da dire. 780 00:59:52,189 --> 00:59:54,054 Non trasporto auto con cadaveri. 781 00:59:54,324 --> 00:59:57,384 Non ci sono cadaveri all'interno, ho controllato. 782 00:59:58,962 --> 01:00:00,293 Ecco qui i documenti. 783 01:00:01,431 --> 01:00:02,329 Cose da pazzi! 784 01:00:12,476 --> 01:00:13,204 Cosa succede? 785 01:00:14,544 --> 01:00:16,637 Mi ha chiamato Tom Diller in persona. 786 01:00:17,714 --> 01:00:20,615 Hanno visto due uomini che si baciavano sul Picco del Corvo. 787 01:00:20,884 --> 01:00:22,875 E' una cosa perseguibile? 788 01:00:23,286 --> 01:00:24,446 Eri in uniforme? 789 01:00:25,589 --> 01:00:26,317 S�. 790 01:00:26,857 --> 01:00:27,881 Per Dio, Drew! 791 01:00:28,058 --> 01:00:28,990 Qual'� il problema? 792 01:00:29,526 --> 01:00:32,051 Ho le mani legate. Sei sospeso per una settimana. 793 01:00:32,963 --> 01:00:33,691 Perch�? 794 01:00:33,864 --> 01:00:35,024 Lo sai molto bene. 795 01:00:35,298 --> 01:00:37,789 S�, lo so... 796 01:00:38,001 --> 01:00:39,229 Non voglio pi� sentire scuse, Drew. 797 01:00:39,469 --> 01:00:40,936 Una settimana, discorso chiuso. 798 01:00:52,115 --> 01:00:57,917 Voglio controllare il registro di una Volvo del 2002. 799 01:01:01,191 --> 01:01:02,123 S�, aspetter�. 800 01:01:03,326 --> 01:01:04,350 Ci hanno visti? 801 01:01:04,628 --> 01:01:05,060 S�. 802 01:01:05,328 --> 01:01:06,556 Chi? Chi ci ha visti? 803 01:01:07,097 --> 01:01:07,927 Ti d� fastidio? 804 01:01:08,198 --> 01:01:09,563 Chi ci hai visti? 805 01:01:09,900 --> 01:01:10,662 Che importa? 806 01:01:11,168 --> 01:01:13,329 A me importa, non volevo che ci scoprissero. 807 01:01:13,703 --> 01:01:15,034 A me non importa cosa pensi Paul. 808 01:01:15,272 --> 01:01:16,864 Ah s�, e il tuo lavoro? 809 01:01:17,140 --> 01:01:20,667 E' solo un lavoro, prima o poi sarebbe successo. 810 01:01:20,911 --> 01:01:22,503 Drew, sai che devi lavorare. 811 01:01:22,746 --> 01:01:26,876 Non capisci. Non posso vivere secondo i desideri di Paul. 812 01:01:27,684 --> 01:01:29,117 Non sar� mai abbastanza, per lui. 813 01:01:30,520 --> 01:01:32,215 Credo che abbiamo passato troppo tempo insieme. 814 01:01:40,230 --> 01:01:41,458 Perch� fai cos�? 815 01:01:41,631 --> 01:01:43,963 Non voglio continuare a fuggire per tutta la vita. 816 01:01:44,935 --> 01:01:46,402 Un giorno dovr� tornare a casa, 817 01:01:46,636 --> 01:01:47,762 e questo dovr� finire. 818 01:01:48,004 --> 01:01:49,028 Sei pronto? 819 01:01:49,739 --> 01:01:50,535 Esci! 820 01:01:50,774 --> 01:01:51,206 Cosa? 821 01:01:51,474 --> 01:01:52,964 Scendi dal camion! 822 01:01:53,210 --> 01:01:57,010 Vattene! Finiamola qui, vattene! 823 01:02:58,508 --> 01:02:59,236 Mark? 824 01:03:03,079 --> 01:03:03,875 Mark! 825 01:03:14,190 --> 01:03:16,021 Paul mi ha accompagnato in ospdale. Mark 826 01:03:25,468 --> 01:03:26,332 E' tutto pronto. 827 01:03:29,172 --> 01:03:29,968 E adesso? 828 01:03:30,240 --> 01:03:32,003 -Adesso? -Adesso vai a casa. 829 01:03:45,755 --> 01:03:49,247 Dov'� Mark? Mi ha detto che veniva qui. 830 01:03:49,492 --> 01:03:50,550 Paul non ti ha chiamato? 831 01:03:50,860 --> 01:03:54,921 Perch�? Cos'� successo? Voglio vederlo. 832 01:03:55,465 --> 01:03:57,160 Non c'�, � tornato a casa. 833 01:03:57,334 --> 01:03:58,164 A casa? 834 01:03:59,269 --> 01:04:01,794 Sua moglie � venuta a cercarlo, � sposato. 835 01:04:02,205 --> 01:04:03,229 Sua moglie? 836 01:04:03,606 --> 01:04:06,302 E' venuto e l'ha portato a casa pochi minuti fa. 837 01:04:06,476 --> 01:04:07,568 Mi dispiace, Drew. 838 01:04:08,111 --> 01:04:11,046 E' tutto? Tutto qui? 839 01:04:11,648 --> 01:04:14,310 Paul ha trovato la sua auto e l'ha identificato. 840 01:04:14,551 --> 01:04:15,347 Perch� nessuno mi ha detto niente? 841 01:04:15,585 --> 01:04:16,882 Pensavo che Paul ti avesse chiamato. 842 01:04:18,021 --> 01:04:20,990 Drew, per favore, parliamone! 843 01:04:23,960 --> 01:04:28,829 Paul! Paul? Paul? 844 01:04:29,432 --> 01:04:30,524 Paul non c'�. 845 01:04:30,800 --> 01:04:32,131 Dov'�? Devo parlargli. 846 01:04:32,402 --> 01:04:34,233 Ha provato a chiamarti per radio. 847 01:04:34,471 --> 01:04:35,768 Ma guarda un po'! 848 01:04:36,005 --> 01:04:37,267 Sai cosa ti dico? Basta cos�! 849 01:04:37,807 --> 01:04:39,866 Non ti permetto di entrare cos� in casa mia. 850 01:04:40,110 --> 01:04:41,304 Vuoi buttarmi fuori? 851 01:04:41,544 --> 01:04:45,173 Se non sai rispettare ne me, ne mio marito, s�. 852 01:04:46,483 --> 01:04:48,144 Perch� Paul cerca di farmi male? 853 01:04:49,386 --> 01:04:52,184 Paul non sta cercando di farti male, Drew. 854 01:04:52,389 --> 01:04:53,720 Non te ne rendi conto? 855 01:04:53,957 --> 01:04:58,189 Ha dato la vita per vederti educato, colto, sano. 856 01:04:58,395 --> 01:05:01,762 Gli hai spezzato il cuore, e chi � quel ragazzo? 857 01:05:01,965 --> 01:05:02,693 Io sono innamorato di Mark. 858 01:05:02,966 --> 01:05:04,456 Tu osi venire qui 859 01:05:04,634 --> 01:05:06,727 e mettere a rischio l'unica famiglia che ti rimane? 860 01:05:06,970 --> 01:05:07,994 Tu non sai niente. 861 01:05:08,238 --> 01:05:09,136 Ti sei sposata con mio fratello, 862 01:05:09,372 --> 01:05:11,340 per fuggire da casa tua. 863 01:05:11,875 --> 01:05:14,867 Drew, ti giuro che se tiri fuori questo argomento quando arriver� il bambino... 864 01:05:15,145 --> 01:05:16,612 non sarai pi� gradito in questa casa. 865 01:05:16,846 --> 01:05:17,813 Quale bambino? 866 01:05:18,581 --> 01:05:19,946 Paul non ti ha detto ancora niente? 867 01:05:20,884 --> 01:05:21,851 Al diavolo tutti! 868 01:05:22,852 --> 01:05:26,615 Capisci quanto � triste tutto questo? 869 01:05:32,328 --> 01:05:33,590 Puoi metterla l�. 870 01:05:46,242 --> 01:05:48,176 Immagino che possiamo permetterci il conto dell'ospedale. 871 01:05:49,412 --> 01:05:53,610 La tua amnesia � vera? 872 01:05:55,151 --> 01:05:58,211 Davvero non ti ricordi niente? 873 01:05:59,088 --> 01:06:00,385 Qualcosa ricordo. 874 01:06:01,958 --> 01:06:05,189 Qualcosa? Hai subito una lesione cerebrale? 875 01:06:16,005 --> 01:06:17,233 Ho ancora molti interrogativi. 876 01:06:19,342 --> 01:06:20,536 Interrogativi. 877 01:06:28,318 --> 01:06:29,114 Tu, per prima cosa. 878 01:06:30,220 --> 01:06:31,278 Qual'� il nostro cognome? 879 01:06:35,191 --> 01:06:36,488 Reeves. 880 01:06:36,793 --> 01:06:40,058 Mark e Catherine Reeves. 881 01:06:41,598 --> 01:06:42,724 Reeves. 882 01:06:45,635 --> 01:06:47,000 Sono un meccanico, vero? 883 01:06:49,038 --> 01:06:50,027 Meccanico? 884 01:06:54,844 --> 01:06:59,543 No, lavori nella compagnia di mio padre come Agente di Borsa. 885 01:07:01,050 --> 01:07:03,211 E inoltre sei gi� stato in vacanza. 886 01:07:05,522 --> 01:07:06,716 Pensavo di essere meccanico. 887 01:07:07,557 --> 01:07:09,525 Non sai niente di macchine. 888 01:07:12,829 --> 01:07:13,887 Mmmm. 889 01:07:14,697 --> 01:07:15,891 Mmmm cosa? 890 01:07:17,467 --> 01:07:18,434 Niente. 891 01:07:21,070 --> 01:07:23,265 Almeno qualcosa mi sembra familiare. 892 01:07:32,515 --> 01:07:33,675 Preparami un bicchiere, vuoi? 893 01:07:36,719 --> 01:07:38,653 Certo. 894 01:07:50,567 --> 01:07:52,296 Birra? 895 01:07:53,670 --> 01:07:54,602 Birra? 896 01:07:55,438 --> 01:07:56,530 Non abbiamo birra. 897 01:07:58,174 --> 01:08:03,612 Io, noi beviamo Martini Dry. 898 01:08:14,891 --> 01:08:16,119 Faccio da sola. 899 01:08:31,007 --> 01:08:32,133 Mi sento cos� fuori luogo. 900 01:08:36,179 --> 01:08:37,237 Facciamo un brindisi. 901 01:08:52,095 --> 01:08:54,461 -Io bevo questa roba? -Come fosse acqua. 902 01:08:54,797 --> 01:08:56,389 Sa di trementina. 903 01:08:57,233 --> 01:08:58,666 Non ti piace? 904 01:09:10,647 --> 01:09:13,707 Ecco qua, lascia stare tutto. 905 01:09:29,866 --> 01:09:31,265 Perfetto, mancava solo questo. 906 01:09:35,538 --> 01:09:37,062 -Drew! -Vattene! 907 01:09:37,273 --> 01:09:38,171 Cosa diavolo ci fai, l�? 908 01:09:38,941 --> 01:09:41,273 Mi faccio una bevutina, vuoi partecipare? 909 01:09:42,545 --> 01:09:43,637 Drew, esci dall'acqua. 910 01:09:44,113 --> 01:09:46,673 Tornatene a casa, con tua moglie e tuo figlio. 911 01:09:47,216 --> 01:09:49,150 Te l'avrei detto. 912 01:09:49,452 --> 01:09:50,646 Non me ne frega niente! 913 01:09:51,988 --> 01:09:53,615 Vengo a prenderti, se � necessario. 914 01:09:53,823 --> 01:09:54,790 Accomodati. 915 01:09:55,091 --> 01:09:57,582 Vuoi annegare? Saresti contento cos�? 916 01:09:58,127 --> 01:10:01,619 Io? Contento? E a chi importerebbe? 917 01:10:02,932 --> 01:10:05,799 Smettila di compatirti e cresci. 918 01:10:07,370 --> 01:10:08,837 Sei venuto per questo? 919 01:10:10,039 --> 01:10:11,802 Per farmi la lezione... 920 01:10:12,008 --> 01:10:13,600 ...su quanto sei maturo tu? 921 01:10:14,310 --> 01:10:16,540 Sono venuto perch� � il mio lavoro. 922 01:10:19,515 --> 01:10:21,073 Vestiti. 923 01:10:22,285 --> 01:10:23,547 Sai che potrei arrestarti. 924 01:10:23,720 --> 01:10:26,188 S�, Paul, so che potresti arrestarmi. 925 01:10:27,123 --> 01:10:30,092 Vai a casa, Drew, riposati e rifletti. 926 01:10:31,394 --> 01:10:32,793 Ti senti meglio? 927 01:10:33,863 --> 01:10:36,559 Ti senti bene a ferirmi? 928 01:10:37,100 --> 01:10:39,591 Non c'� un complotto contro di te, Drew. 929 01:10:40,369 --> 01:10:42,599 Lui ha la sua vita, ognuno ha la sua vita. 930 01:10:42,839 --> 01:10:45,069 Che ci creda o no, non ruota intorno a te. 931 01:10:46,375 --> 01:10:49,105 Adesso sei solo, regolati di conseguenza. 932 01:10:50,246 --> 01:10:51,611 Non li ho uccisi io! 933 01:10:52,014 --> 01:10:55,279 Credi che non volessi che tornassero a casa? 934 01:10:55,518 --> 01:10:56,917 Nessuno ha dato la colpa a te! 935 01:10:57,153 --> 01:11:01,749 Me ne dai la colpa tutti i giorni! Mi dai sempre addosso! 936 01:11:02,725 --> 01:11:04,022 Sono morti! 937 01:11:04,594 --> 01:11:06,528 Non possiamo farci niente. 938 01:11:06,729 --> 01:11:08,094 Non ti rendi conto! 939 01:11:08,264 --> 01:11:09,288 Vai a casa, Drew. 940 01:11:09,499 --> 01:11:11,763 Magari voglio raggiungere mamma e pap�. 941 01:11:12,268 --> 01:11:13,132 Che ne pensi? 942 01:11:22,111 --> 01:11:23,476 Hai trasformato la mia vita 943 01:11:23,679 --> 01:11:26,045 in un completo disastro, solo per rancore. 944 01:11:29,018 --> 01:11:30,645 Mamma e pap� sono morti, 945 01:11:30,853 --> 01:11:32,320 non ci siamo che io e te. 946 01:11:33,990 --> 01:11:38,017 E tu non fai altro che mettere in pericolo il nostro rapporto. 947 01:11:38,694 --> 01:11:40,821 Un giorno, Drew, 948 01:11:41,464 --> 01:11:43,455 la vita ti toglier� quello che ti sta offrendo. 949 01:11:45,368 --> 01:11:48,360 Uscirai dalla porta e non avrai pi� una casa. 950 01:11:48,538 --> 01:11:53,032 Se pensi che questo mi far� felice... 951 01:11:55,044 --> 01:11:57,103 Che razza di famiglia ti sembra che siamo? 952 01:11:58,114 --> 01:12:00,548 E che razza di fratello sei, tu? 953 01:12:12,528 --> 01:12:14,291 Hai appuntamento con il Dr. Himmil gioved� prossimo. 954 01:12:14,897 --> 01:12:16,387 Di solito d� appuntamenti ogni due settimane, 955 01:12:18,167 --> 01:12:19,725 ma mi ha detto che � un'emergenza. 956 01:12:24,674 --> 01:12:25,436 D'accordo. 957 01:12:29,745 --> 01:12:31,372 Ti ricordi come venire a letto? 958 01:12:35,551 --> 01:12:36,984 Certo. 959 01:13:06,449 --> 01:13:08,713 Mi racconterai mai cosa � successo? 960 01:13:09,418 --> 01:13:10,407 Sono andato a nuotare. 961 01:13:14,156 --> 01:13:15,384 Certamente. 962 01:13:25,201 --> 01:13:26,862 Immagino che non hai visto arrivare il colpo. 963 01:13:27,904 --> 01:13:30,566 S�, credo di s�. 964 01:13:49,792 --> 01:13:51,419 E' tutto cos� confuso. 965 01:13:52,628 --> 01:13:54,289 Perch� non ti dai tregua? 966 01:13:55,197 --> 01:13:56,926 Anche lei mi incolper�? 967 01:13:57,566 --> 01:13:59,898 Si tratta di questo? Colpe? 968 01:14:00,102 --> 01:14:01,091 No. 969 01:14:08,344 --> 01:14:10,005 Voglio solo essere felice. 970 01:14:10,980 --> 01:14:13,847 Non mi pare che tu lo sia ... 971 01:14:14,383 --> 01:14:17,318 Non � giusto, sa? 972 01:14:19,088 --> 01:14:21,113 Voglio avere qualcuno da cui tornare a casa. 973 01:14:25,895 --> 01:14:27,988 Qualcuno che voglia tornare a casa da me. 974 01:14:29,665 --> 01:14:30,996 Quando questo qualcuno se ne va, 975 01:14:31,634 --> 01:14:33,659 poi torna a casa. 976 01:14:38,474 --> 01:14:39,998 Lo amavo davvero. 977 01:14:43,713 --> 01:14:45,112 Pensavo che mi amasse anche lui. 978 01:14:46,115 --> 01:14:47,878 Una parte di lui ti amava, Drew. 979 01:14:50,219 --> 01:14:52,278 Perch� non posso avere quella parte? 980 01:15:05,901 --> 01:15:09,234 Ci sono molte persone che si preoccupano per te. 981 01:15:09,472 --> 01:15:13,340 Hai molte cose da fare. 982 01:15:13,542 --> 01:15:14,440 Ad esempio? 983 01:15:14,643 --> 01:15:16,440 Presto sarai zio. 984 01:15:18,347 --> 01:15:20,577 Sembra che tutti mi nascondano le cose. 985 01:15:20,850 --> 01:15:25,082 No, � che ti sei occupato solo di te stesso. 986 01:15:25,755 --> 01:15:27,552 Credo di essermi comportato come uno stupido. 987 01:15:30,259 --> 01:15:33,353 Ho troppa stima di te per dirti il contrario. 988 01:17:13,262 --> 01:17:14,286 Prepari la cena? 989 01:17:14,997 --> 01:17:17,124 Ciao, scusami, non ti ho sentito entrare. 990 01:17:31,780 --> 01:17:32,712 Chi sei? 991 01:17:33,015 --> 01:17:34,573 Questa � la domanda magica, vero? 992 01:17:35,317 --> 01:17:37,649 Il formaggio, dove teniamo il formaggio? 993 01:17:37,887 --> 01:17:39,286 Non si pu� mangiare la pasta senza formaggio. 994 01:17:39,455 --> 01:17:42,083 Soffro di intolleranza ai latticini, non mangiamo formaggio. 995 01:17:43,092 --> 01:17:47,358 Sar� buono anche senza formaggio. 996 01:17:50,065 --> 01:17:51,054 Com'� andata la giornata al lavoro? 997 01:17:51,767 --> 01:17:52,893 Lo sai che non lavoro. 998 01:17:54,870 --> 01:17:56,895 Visto che non ci sei per tutto il giorno, pensavo lavorassi. 999 01:17:57,173 --> 01:17:59,903 Mi occupo delle mie organizzazioni benefiche. 1000 01:18:00,776 --> 01:18:01,743 Capisco. 1001 01:18:08,384 --> 01:18:11,012 -Vuoi che ti prepari un drink? -S�, grazie. 1002 01:18:25,801 --> 01:18:27,632 Trementina, come piace a te. 1003 01:18:28,871 --> 01:18:31,066 Non capisco come possa avere cos� tanta voglia di scherzare sull'argomento. 1004 01:18:31,273 --> 01:18:33,434 Cerco di facilitare le cose. 1005 01:18:33,676 --> 01:18:34,643 Cosa c'� da facilitare? 1006 01:18:34,810 --> 01:18:36,209 Sono a cena con una sconosciuta. 1007 01:18:36,445 --> 01:18:37,469 Che strano, potrei dire lo stesso. 1008 01:18:37,746 --> 01:18:39,077 Perch�, sarei uno sconosciuto per te? 1009 01:18:39,281 --> 01:18:40,680 Non ti sembra ironico? 1010 01:18:41,016 --> 01:18:43,610 Il momento? La coincidenza? 1011 01:18:44,753 --> 01:18:46,311 Non ho idea di quello che dici. 1012 01:18:46,722 --> 01:18:49,555 Certo, soffri di amnesia. 1013 01:18:49,992 --> 01:18:51,892 Posso capire che sia complicato da capire. 1014 01:18:52,895 --> 01:18:56,194 -Siamo sempre stati infelici? -Credi che siamo infelici? 1015 01:18:56,732 --> 01:19:00,395 Certamente, mi aspettavo un benvenuto caloroso. 1016 01:19:00,636 --> 01:19:02,763 Pensavo che ci amassimo, visto che siamo sposati. 1017 01:19:04,340 --> 01:19:07,104 Quello era il Mark che ho conosciuto e amato. 1018 01:19:07,676 --> 01:19:09,007 Puoi essere pi� chiara? 1019 01:19:10,980 --> 01:19:12,447 Potrei raccontarti un paio di cose. 1020 01:19:13,382 --> 01:19:17,375 Probabilmente non immagini neanche che le so. 1021 01:19:17,686 --> 01:19:19,551 Su quale altro argomento soffri di amnesia? 1022 01:19:19,989 --> 01:19:21,923 Tu credi che stia fingendo? 1023 01:19:22,124 --> 01:19:23,250 Si tratta di questo? 1024 01:19:23,926 --> 01:19:27,054 Dico che fingere ti sarebbe convenuto. 1025 01:19:38,440 --> 01:19:42,103 Cos� avremmo potuto rimediare. 1026 01:19:42,678 --> 01:19:43,667 Rimediare? 1027 01:19:43,912 --> 01:19:45,641 -Quanto vuoi? -Quanto? 1028 01:19:45,881 --> 01:19:47,314 Non rispondermi con altre domande. 1029 01:19:47,549 --> 01:19:48,743 Io non ho che domande. 1030 01:19:49,551 --> 01:19:51,815 Sicuramente sei tornato per qualcosa. 1031 01:19:52,388 --> 01:19:55,653 Soldi? A meno che tu non voglia torturarmi. 1032 01:19:55,958 --> 01:19:57,152 Nessuna delle due, Catherine, 1033 01:19:57,359 --> 01:19:58,519 rivoglio la mia vita di prima. 1034 01:19:58,727 --> 01:20:00,422 La tua vita di prima? 1035 01:20:00,763 --> 01:20:02,697 La mia vera vita di prima. 1036 01:20:02,965 --> 01:20:04,432 Io sono la tua vita di prima? 1037 01:20:05,501 --> 01:20:06,934 Che razza di vita � la tua nuova vita? 1038 01:20:07,369 --> 01:20:08,529 Ho interrotto qualcosa? 1039 01:20:10,039 --> 01:20:11,836 -E' cos�, vero? -Aspetta. 1040 01:20:17,379 --> 01:20:19,438 Fammi indovinare, lui come si chiama? 1041 01:20:20,149 --> 01:20:21,480 Mi ha salvato la vita. 1042 01:20:21,650 --> 01:20:23,709 Con la respirazione bocca a bocca, scommetto. 1043 01:20:23,986 --> 01:20:24,884 Non � come dici. 1044 01:20:25,154 --> 01:20:26,018 E allora com'� andata? 1045 01:20:26,588 --> 01:20:27,714 E' stato... 1046 01:20:32,795 --> 01:20:33,887 Come questo? 1047 01:20:37,333 --> 01:20:38,994 Non puoi pi� fingere, Mark. 1048 01:20:39,201 --> 01:20:40,190 Aspetta un minuto... 1049 01:20:41,236 --> 01:20:43,101 Ti � tornata la memoria? 1050 01:20:44,673 --> 01:20:46,197 Qualcosa ti sembra familiare? 1051 01:20:57,686 --> 01:20:59,085 Mi hai seguito. 1052 01:20:59,388 --> 01:21:00,980 In luoghi disdicevoli. 1053 01:21:01,557 --> 01:21:02,489 Sapevi. 1054 01:21:03,225 --> 01:21:05,193 Sapevo che c'era qualcosa, ma non immaginavo questo. 1055 01:21:09,531 --> 01:21:10,759 Mi hai detto di essere incinta. 1056 01:21:11,667 --> 01:21:12,929 Dovevo fare qualcosa. 1057 01:21:13,235 --> 01:21:14,167 Era una bugia. 1058 01:21:18,073 --> 01:21:20,007 Tutte queste bugie, ma che razza di vita �? 1059 01:21:23,846 --> 01:21:25,711 Mi ricordo di essere tornato a casa, quel giorno. 1060 01:21:30,185 --> 01:21:34,019 Quando mi hai fatto vedere le foto, non riuscivo neanche a respirare. 1061 01:21:38,227 --> 01:21:40,821 Non potevo continuare a mentire. 1062 01:21:41,263 --> 01:21:44,790 Frocio! Esci dalla mia vita! 1063 01:21:45,234 --> 01:21:48,169 Mio padre l'ha sempre detto, che eri un frocio. 1064 01:21:48,771 --> 01:21:50,466 Sai cosa ottieni cos�? 1065 01:21:50,639 --> 01:21:52,834 Per Dio! Niente! 1066 01:21:53,041 --> 01:21:54,030 Lo sai? Non avrai niente! 1067 01:21:54,276 --> 01:21:56,836 Ho fatto di tutto per te! 1068 01:21:57,513 --> 01:21:58,844 Come hai potuto farmi questo? 1069 01:21:59,481 --> 01:22:02,678 Come hai potuto? Sei una merda! 1070 01:22:03,986 --> 01:22:06,648 Non ne potevo pi� e me ne andai. Uscii di corsa. 1071 01:22:09,291 --> 01:22:11,919 All'inizio ho cercato di allontanarmi 1072 01:22:12,161 --> 01:22:13,025 per chiarirmi le idee. 1073 01:22:14,463 --> 01:22:15,862 Non sapevo dove andare. 1074 01:22:16,098 --> 01:22:17,622 Ho guidato fino alla fine del sentiero. 1075 01:22:20,369 --> 01:22:22,166 Dovevo dare un senso alla mia vita. 1076 01:22:23,739 --> 01:22:25,730 Non mi importava pi� niente, di tuo padre, 1077 01:22:26,275 --> 01:22:28,937 dei soldi, del nostro matrimonio. 1078 01:22:31,480 --> 01:22:34,972 Volevo solo tornare e prendermi le mie responsabilit�. 1079 01:22:37,085 --> 01:22:38,450 Sapevo di non poter tornare indietro. 1080 01:22:41,890 --> 01:22:44,051 All'improvviso arriv� la tempesta. 1081 01:22:45,427 --> 01:22:47,292 Non c'era pi� tempo. 1082 01:22:48,697 --> 01:22:51,291 Cominciai a scalare senza sapere dove andavo. 1083 01:22:53,202 --> 01:22:54,396 Non mi importava pi� di niente. 1084 01:23:14,523 --> 01:23:15,581 Mi dissi... 1085 01:23:18,627 --> 01:23:20,219 Questa vita � un disastro. 1086 01:23:23,465 --> 01:23:24,523 Non � reale. 1087 01:23:27,169 --> 01:23:28,227 Neanch'io sono reale. 1088 01:23:32,140 --> 01:23:33,402 Mi tolsi la giacca. 1089 01:23:36,245 --> 01:23:37,405 La buttai nel vuoto. 1090 01:23:39,648 --> 01:23:41,081 La corrente la trascin� 1091 01:23:42,818 --> 01:23:44,285 e poi scomparve. 1092 01:23:46,955 --> 01:23:48,115 Fu allora che mi venne l'idea. 1093 01:23:49,491 --> 01:23:51,049 Sapevo cosa fare. 1094 01:23:52,828 --> 01:23:53,886 Sentii un rumore. 1095 01:23:54,429 --> 01:23:55,396 Mi girai. 1096 01:23:55,964 --> 01:23:57,124 Fu cos� veloce. 1097 01:23:57,699 --> 01:23:58,427 L'acqua e il fango... 1098 01:23:58,700 --> 01:24:00,930 Mi trascinarono sull'orlo. 1099 01:24:03,805 --> 01:24:05,500 Non so come, non mi feci niente. 1100 01:24:07,342 --> 01:24:09,071 Mi resi conto di aver fallito. 1101 01:24:09,811 --> 01:24:11,278 E pensai che saresti stata furiosa. 1102 01:24:12,447 --> 01:24:15,416 Dovevo riprovare. 1103 01:24:15,617 --> 01:24:17,278 Andiamo, andr� tutto bene! 1104 01:24:17,486 --> 01:24:18,817 La tirer� fuori di qui. 1105 01:24:19,054 --> 01:24:20,612 Le dica che mi dispiace, lo far�? 1106 01:24:23,525 --> 01:24:24,890 Riesce a camminare? E' ferito? 1107 01:24:25,394 --> 01:24:26,418 Devo riprovare. 1108 01:24:26,628 --> 01:24:27,822 Sta bene? E' ferito? 1109 01:24:29,831 --> 01:24:32,561 Mi prometta solo che le dir� che mi dispiace. 1110 01:24:32,801 --> 01:24:35,167 Va bene, glielo prometto. Deve alzarsi. 1111 01:24:35,404 --> 01:24:36,632 Molto bene, andiamo. 1112 01:24:37,005 --> 01:24:38,973 Non ha capito? Non posso tornare. 1113 01:24:39,141 --> 01:24:40,870 Mi lasci solo! 1114 01:24:44,079 --> 01:24:47,776 Questo non risolver� il suo problema, mi creda. 1115 01:24:57,659 --> 01:24:59,024 Lui l'ha sempre saputo... 1116 01:25:00,228 --> 01:25:01,786 Perch� mi fai questo? 1117 01:25:02,497 --> 01:25:03,759 Mi ami davvero? 1118 01:25:04,666 --> 01:25:05,655 Ti amavo. 1119 01:25:07,202 --> 01:25:07,998 Prima. 1120 01:25:10,505 --> 01:25:11,699 Ti amavo davvero. 1121 01:25:12,874 --> 01:25:15,138 Quando mi dissero che non ricordavi niente, 1122 01:25:15,811 --> 01:25:17,244 ho pensato che volessi ricominciare. 1123 01:25:19,381 --> 01:25:22,908 Dimenticare il passato e ricominciare con me. 1124 01:25:25,754 --> 01:25:26,778 Volevo, 1125 01:25:28,657 --> 01:25:29,555 sai? 1126 01:25:32,894 --> 01:25:33,918 Siamo ancora in tempo. 1127 01:25:35,564 --> 01:25:36,758 Abbiamo fatto un errore. 1128 01:25:38,066 --> 01:25:39,158 Un errore? 1129 01:25:40,035 --> 01:25:42,833 Sette anni della mia vita, un errore? Vaffanculo! 1130 01:25:43,038 --> 01:25:44,232 Ci siamo raccontati delle bugie. 1131 01:25:44,506 --> 01:25:45,598 Tu mi hai raccontato bugie. 1132 01:25:46,341 --> 01:25:48,172 Mi dispiace davvero, Catherine. 1133 01:25:48,377 --> 01:25:50,072 Pensavo di poter sistemare le cose, ma non ci sono riuscito. 1134 01:25:52,547 --> 01:25:55,277 Sono cos�, non posso tornare indietro. 1135 01:25:55,517 --> 01:25:57,314 E questa non � la mia vita. 1136 01:25:57,953 --> 01:26:02,356 Perch� non sei morto, risparmiandomi questa umiliazione? 1137 01:26:03,225 --> 01:26:06,661 Non volevo che tornassi e adesso voglio che te ne vada. 1138 01:26:07,896 --> 01:26:11,730 Vattene da casa mia! 1139 01:26:11,900 --> 01:26:15,267 E questa volta, non tornare. 1140 01:26:39,795 --> 01:26:41,092 Perch� suoni? Entra. 1141 01:26:41,329 --> 01:26:44,230 Avevi ragione, so che questa � casa tua. 1142 01:26:45,100 --> 01:26:46,124 Non sono che un ospite. 1143 01:26:46,334 --> 01:26:47,528 Non avrei dovuto comportarmi cos�. 1144 01:26:47,736 --> 01:26:49,328 Non sono orgogliosa di quel che ho fatto. 1145 01:26:49,504 --> 01:26:50,937 Dio mi perdoner�. 1146 01:26:51,239 --> 01:26:52,934 Pensi che perdoner� anche me? 1147 01:26:53,275 --> 01:26:55,402 Pregher� per noi due. 1148 01:26:56,278 --> 01:26:57,404 Vuoi un caff�? 1149 01:26:57,579 --> 01:26:59,979 Non posso restare, Paul � in casa? 1150 01:27:00,415 --> 01:27:02,440 S�, sta spaccando la legna sul retro. 1151 01:27:09,191 --> 01:27:10,089 Ciao. 1152 01:27:13,095 --> 01:27:13,925 Come va? 1153 01:27:15,997 --> 01:27:16,861 Come sta il tuo occhio? 1154 01:27:17,365 --> 01:27:19,060 -Come nuovo. -Bene. 1155 01:27:21,937 --> 01:27:22,926 Senti, mi dispiace... 1156 01:27:25,907 --> 01:27:27,966 Anche a me, sai, non avrei mai dovuto... 1157 01:27:28,443 --> 01:27:29,535 Ti ho obbligato io. 1158 01:27:29,745 --> 01:27:31,576 S�, di fatto s�. 1159 01:27:34,950 --> 01:27:36,383 -Ecco. -Cosa significa? 1160 01:27:36,618 --> 01:27:38,984 -Mi sono appena licenziato. -Non devi. 1161 01:27:39,254 --> 01:27:42,189 Voglio farlo, non sono mai stato felice facendo questo lavoro. 1162 01:27:42,924 --> 01:27:43,913 Cosa farai? 1163 01:27:44,559 --> 01:27:45,856 Ho un paio di cose in mente. 1164 01:27:46,094 --> 01:27:47,254 Se hai bisogno di un aiuto, lo sai... 1165 01:27:47,462 --> 01:27:49,623 Lo so, grazie, ma questa volta voglio provarci da solo. 1166 01:27:50,932 --> 01:27:51,694 Sai... 1167 01:27:52,768 --> 01:27:54,759 -Sono orgoglioso di te. -Grazie. 1168 01:28:00,575 --> 01:28:03,669 Mi riferisco a tutto, per esserti preso cura di me... 1169 01:28:04,279 --> 01:28:05,075 � a tutto il resto. 1170 01:28:05,347 --> 01:28:06,405 A cosa servono i fratelli altrimenti? 1171 01:28:07,349 --> 01:28:08,475 Voglio essere un bravo zio. 1172 01:28:09,151 --> 01:28:09,913 Lo sarai. 1173 01:28:10,819 --> 01:28:11,751 Bene, vado. 1174 01:28:13,255 --> 01:28:14,347 Vieni a cena domenica? 1175 01:28:14,956 --> 01:28:16,253 S�, non me la perdo. 1176 01:28:35,443 --> 01:28:37,070 Qui c'� una tradizione. 1177 01:28:37,445 --> 01:28:38,434 Quando cadi dalla montagna, 1178 01:28:38,713 --> 01:28:39,975 devi fare una offerta. 1179 01:28:40,415 --> 01:28:41,905 Sei lontano da casa tua... 1180 01:28:44,119 --> 01:28:48,419 Ti dovevo un ringraziamento, per tutto. 1181 01:28:48,623 --> 01:28:50,454 Non mi devi nulla. 1182 01:28:52,661 --> 01:28:54,686 Mi dispiace essere partito in quel modo. 1183 01:28:57,799 --> 01:28:59,266 Beh, io ti ho fatto pressioni. 1184 01:28:59,968 --> 01:29:01,731 D'accordo, mi dispiace anche per quello. 1185 01:29:01,903 --> 01:29:03,336 Sono stato un egoista. 1186 01:29:03,505 --> 01:29:04,699 Adesso so chi sono. 1187 01:29:04,940 --> 01:29:06,669 S� e sei sposato. 1188 01:29:07,142 --> 01:29:08,404 E' un po' complicato, 1189 01:29:08,710 --> 01:29:11,144 ma risolveremo tutto. 1190 01:29:11,813 --> 01:29:13,041 Davvero? 1191 01:29:15,116 --> 01:29:19,951 Non sapevo se chiamarti. 1192 01:29:21,656 --> 01:29:22,623 Stai bene. 1193 01:29:23,959 --> 01:29:24,926 Anche tu. 1194 01:29:25,794 --> 01:29:26,852 Vuoi entrare? 1195 01:29:28,263 --> 01:29:29,560 Non dovresti essere al lavoro? 1196 01:29:29,798 --> 01:29:30,560 L'ho lasciato. 1197 01:29:32,067 --> 01:29:35,559 -Non per colpa mia, spero. -No, beh, no, no. 1198 01:29:36,872 --> 01:29:38,134 E cosa farai adesso? 1199 01:29:38,740 --> 01:29:40,139 Quello che avrei sempre voluto fare. 1200 01:29:40,775 --> 01:29:41,935 Vieni, ti faccio vedere. 1201 01:29:48,083 --> 01:29:48,981 Cosa ne pensi? 1202 01:29:49,951 --> 01:29:52,442 Drew, odio dirtelo, ma tu non sai cucinare. 1203 01:29:53,021 --> 01:29:54,147 S�, ma tu s�. 1204 01:29:55,190 --> 01:29:56,817 S�, io s�. 1205 01:30:03,365 --> 01:30:04,730 Avevi programmato tutto? 1206 01:30:05,300 --> 01:30:07,097 Sapevo che non avresti resistito. 1207 01:30:07,269 --> 01:30:08,497 Hai saputo che diventer� zio? 1208 01:30:08,770 --> 01:30:09,794 E' fantastico. 1209 01:30:10,071 --> 01:30:13,234 Se giochiamo bene le nostre carte, saremo zii entrambi. 1210 01:30:13,441 --> 01:30:14,806 Strano che abbia menzionato le carte. 1211 01:30:15,410 --> 01:30:17,810 E' ora che riscuota quello che avevo vinto al gioco. 1212 01:30:18,013 --> 01:30:18,809 Ah, s�? 1213 01:30:19,014 --> 01:30:20,379 S�, non ho soldi. 1214 01:30:20,615 --> 01:30:21,547 Beh, il momento � perfetto... 1215 01:30:21,816 --> 01:30:23,681 ...perch� domani inizi il tuo nuovo lavoro. 1216 01:30:23,885 --> 01:30:25,443 Ristorante Famiglia Parker 1217 01:30:27,655 --> 01:30:32,015 Dedicato con affetto alla memoria di Bobby Betlach. 84610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.