Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,677 --> 00:01:18,804
... E allora lo porto in ospedale ...
2
00:01:19,046 --> 00:01:21,378
La D.ssa Williams lo ha visitato,
ecco tutto, davvero.
3
00:01:30,157 --> 00:01:31,647
Si � identificato?
4
00:01:31,892 --> 00:01:33,655
Ha detto cosa stesse facendo l�?
5
00:01:34,528 --> 00:01:36,018
Disse qualcosa come ... che gli dispiaceva.
6
00:01:36,263 --> 00:01:39,027
-Ricordi esattamente?
-Disse qualcosa come...
7
00:01:40,100 --> 00:01:43,092
...che gli dispiaceva.
8
00:01:43,470 --> 00:01:44,164
O ... che era dispiaciuto.
9
00:01:45,572 --> 00:01:47,096
Sembrava che stesse dicendo a qualcuno
che gli dispiaceva.
10
00:01:47,541 --> 00:01:48,974
Come se stesse dicendo a qualcuno
che gli dispiaceva?
11
00:01:49,142 --> 00:01:50,166
E' successo tutto molto in fretta.
12
00:01:50,410 --> 00:01:52,275
Quando ha perso conoscenza?
13
00:01:52,646 --> 00:01:54,944
-Subito dopo.
-Dopo averlo detto?
14
00:01:55,248 --> 00:01:56,010
Credo di s�.
15
00:01:56,183 --> 00:01:57,047
Cadde, svenne?
16
00:01:57,250 --> 00:02:00,219
Hai visto per quale motivo perse conoscenza?
17
00:02:00,787 --> 00:02:02,516
Probabilmente fu dopo la caduta.
18
00:02:02,723 --> 00:02:04,452
-Lo hai visto cadere?
-Suppongo che cadde.
19
00:02:04,625 --> 00:02:07,059
Non puoi supporre una cosa del genere, Andrew.
20
00:02:07,527 --> 00:02:09,825
Ti scoccerebbe riconoscere
che ho fatto bene qualcosa?
21
00:02:10,063 --> 00:02:11,496
Non vedo perch� dovrei congratularmi con te
22
00:02:11,765 --> 00:02:13,494
tutte le volte che fai l'eroe.
23
00:02:13,734 --> 00:02:17,192
Non ho fatto l'eroe, Paul.
E' stato fortunato ad avermi l�.
24
00:02:17,471 --> 00:02:18,836
Non metto questo in discussione.
25
00:02:19,106 --> 00:02:20,403
Non sapevo che stessimo discutendo.
26
00:02:20,674 --> 00:02:23,802
Voglio solo che tu faccia il tuo lavoro
come gli altri.
27
00:02:24,044 --> 00:02:25,033
E questo cosa significa?
28
00:02:25,212 --> 00:02:27,737
Perch� non hai chiesto aiuto?
Perch� non mi hai chiamato?
29
00:02:28,015 --> 00:02:29,209
Sapevo che saremmo finiti a parlare di questo.
30
00:02:29,483 --> 00:02:31,246
Sono settimane che ti chiedo
di riparare la radio.
31
00:02:31,485 --> 00:02:33,646
Mi sono offerto di ripararla.
Quando lo farai, Andrew?
32
00:02:33,887 --> 00:02:35,377
Ti ho detto che l'avrei riparata.
33
00:02:35,689 --> 00:02:38,351
Ci sono delle regole
per questo tipo di salvataggio.
34
00:02:38,992 --> 00:02:41,051
So che sai come fare bene il tuo lavoro.
35
00:02:41,328 --> 00:02:43,023
Ti ho gi� detto tutto quello che sapevo.
36
00:02:43,296 --> 00:02:45,264
Se vuoi insinuare che
non faccio bene il mio lavoro...
37
00:02:45,465 --> 00:02:46,864
Bene. Il capo sei tu.
38
00:02:48,935 --> 00:02:49,959
Avresti potuto farti male.
39
00:02:50,370 --> 00:02:51,496
Sto bene, Paul.
40
00:02:52,039 --> 00:02:53,666
Perch� tutte le volte che ci sei tu di mezzo,
41
00:02:53,874 --> 00:02:55,205
si finisce sempre in ospedale?
42
00:02:55,809 --> 00:02:57,436
Ti ho detto che sto bene, Paul.
43
00:03:00,013 --> 00:03:01,913
Lascia che la D.ssa Williams
dia un'occhiata alla tua mano.
44
00:03:02,849 --> 00:03:03,645
Va bene.
45
00:03:05,085 --> 00:03:08,077
-Nancy ti invita a pranzo.
-Alle 2:30?
46
00:03:08,388 --> 00:03:10,151
Dopo la chiesa, come sempre.
47
00:03:10,590 --> 00:03:11,454
Va bene.
48
00:03:18,498 --> 00:03:19,897
Mi sente?
49
00:03:21,234 --> 00:03:22,963
Sono la D.ssa Mary Williams.
50
00:03:23,303 --> 00:03:25,134
Lei si trova all'ospedale di Summit Valley.
51
00:03:26,606 --> 00:03:27,630
Va tutto bene.
52
00:03:29,009 --> 00:03:31,978
Ha dormito per un po', ma sta bene.
53
00:03:33,513 --> 00:03:37,506
Sta ricominciando a sentire dolore.
Ha male alla schiena?
54
00:03:40,420 --> 00:03:44,254
Non ha ferite, ma le far� male per un po'.
55
00:03:45,525 --> 00:03:47,356
Avverte dolore in altri punti del corpo?
56
00:03:47,994 --> 00:03:49,120
Dappertutto.
57
00:03:49,663 --> 00:03:50,960
Vedo che riesce a parlare.
58
00:03:51,665 --> 00:03:54,532
-Mi dia un po' d'acqua?
-Certo.
59
00:04:06,379 --> 00:04:07,744
Come si chiama, caro?
60
00:04:09,249 --> 00:04:10,273
Mi chiamo...
61
00:04:12,886 --> 00:04:14,217
Mi chiamo...
62
00:04:14,554 --> 00:04:15,953
Stia gi�.
63
00:04:23,263 --> 00:04:24,821
Le fa male la testa?
64
00:04:26,767 --> 00:04:27,495
No.
65
00:04:29,803 --> 00:04:32,294
Ricorda perch� si trova qui?
Come ci sia arrivato?
66
00:04:33,640 --> 00:04:34,436
No.
67
00:04:36,343 --> 00:04:38,777
E' a causa della commozione causata dall'incidente.
68
00:04:38,979 --> 00:04:40,606
Incidente? Ho avuto un incidente?
69
00:04:40,847 --> 00:04:43,941
Sembra di s�. Dev'essere caduto mentre scalava.
70
00:04:44,451 --> 00:04:45,418
Non mi ricordo.
71
00:04:46,119 --> 00:04:47,950
No, no, resti tranquillo.
72
00:04:50,924 --> 00:04:52,789
Le far� portare il pranzo.
73
00:04:53,560 --> 00:04:55,528
Nel frattempo, riposi.
74
00:04:56,363 --> 00:04:58,627
Se vuole pu� guardare qualcosa alla tv via cavo
75
00:04:58,832 --> 00:05:00,732
di Summit Valley.
76
00:05:01,201 --> 00:05:03,669
Se ha bisogno di qualcosa, chiami l'infermiera.
77
00:05:04,704 --> 00:05:07,298
Le ripeto, sono la D.ssa Williams.
78
00:05:07,507 --> 00:05:09,134
Torner� a controllarla pi� tardi.
79
00:05:17,050 --> 00:05:18,574
Sopravviverai, come al solito.
80
00:05:19,085 --> 00:05:20,109
Sono stato peggio.
81
00:05:21,621 --> 00:05:23,248
Lo so, sono la tua dottoressa.
82
00:05:24,291 --> 00:05:25,280
Come sta?
83
00:05:25,559 --> 00:05:29,188
Un po' disorientato, qualche contusione.
84
00:05:29,729 --> 00:05:31,060
E' stato davvero fortunato.
85
00:05:32,499 --> 00:05:36,230
Senta, Doc, ha fatto qualcosa ai capelli?
86
00:05:37,771 --> 00:05:41,400
Beh, s�, grazie per averlo notato.
87
00:05:42,676 --> 00:05:44,041
Cosa vuoi?
88
00:05:44,411 --> 00:05:45,343
Posso vederlo?
89
00:05:46,079 --> 00:05:48,411
Non credo che sia pronto a ricevere visite.
90
00:05:48,682 --> 00:05:50,013
Voglio solo presentarmi.
91
00:05:50,283 --> 00:05:51,648
E perch�?
92
00:05:52,118 --> 00:05:55,281
Perch� gli ho salvato la vita, ecco tutto.
93
00:05:55,722 --> 00:05:58,486
Pensi solo a te stesso.
94
00:05:58,792 --> 00:06:00,020
Qual' � il problema?
95
00:06:00,193 --> 00:06:03,185
Tanto per cominciare, non si ricorda niente.
96
00:06:03,463 --> 00:06:04,589
Neanche di te.
97
00:06:05,432 --> 00:06:06,899
Non ricorda quello che � successo?
98
00:06:08,602 --> 00:06:11,730
E neanche di me. Come sa che non si ricorda di me?
99
00:06:11,972 --> 00:06:13,940
Non si ricorda neanche come si chiama.
100
00:06:14,674 --> 00:06:16,835
Ha una perdita di memoria.
101
00:06:17,978 --> 00:06:19,605
Com'� possibile perdere la memoria?
102
00:06:20,513 --> 00:06:24,005
A causa di un forte urto della testa.
103
00:06:24,618 --> 00:06:25,585
Ne � sicura?
104
00:06:26,486 --> 00:06:27,919
Lo hai visto battere la testa?
105
00:06:28,088 --> 00:06:31,353
No, no. Perch�?
106
00:06:31,591 --> 00:06:35,027
Non ho trovato alcun sintomo di trauma.
107
00:06:35,595 --> 00:06:37,119
No � per questo che non ricorda.
108
00:06:37,664 --> 00:06:41,395
Sicuramente � una cosa psicologica.
Anche se non sono un esperta.
109
00:06:43,503 --> 00:06:45,937
Bene, eroe, abbiamo finito.
110
00:07:15,568 --> 00:07:19,595
Dr. Akers, per favore, al telefono.
111
00:08:02,582 --> 00:08:03,776
Credevo dormisse.
112
00:08:04,884 --> 00:08:07,444
Lei � un medico?
113
00:08:09,155 --> 00:08:11,453
No, sono una guardia forestale.
114
00:08:12,425 --> 00:08:13,619
Guardia forestale?
115
00:08:14,227 --> 00:08:17,287
L'ho salvata io, in montagna.
116
00:08:17,630 --> 00:08:19,120
Sono stato io a portarla qui.
117
00:08:19,399 --> 00:08:21,867
Non so che dire...Grazie.
118
00:08:23,136 --> 00:08:25,229
Non potr� mai ringraziarla abbastanza. Grazie.
119
00:08:25,505 --> 00:08:26,836
Meno male che mi trovavo l�.
120
00:08:28,875 --> 00:08:30,240
So che non si ricorda di me.
121
00:08:32,178 --> 00:08:36,877
No. Mi dispiace, ho qualche problema di memoria.
122
00:08:38,351 --> 00:08:39,477
Non ha un brutto aspetto.
123
00:08:40,086 --> 00:08:42,520
Non la vedo smarrito come immaginavo.
124
00:08:42,689 --> 00:08:43,883
Ha visto cosa � successo?
125
00:08:44,457 --> 00:08:45,082
Perch�?
126
00:08:45,458 --> 00:08:47,426
Devo aver urtato la testa e...?
127
00:08:49,496 --> 00:08:51,361
A lei cos'� successo?
128
00:08:51,765 --> 00:08:55,326
Solo una lussazione.
Sarebbe potuta andare peggio.
129
00:08:55,602 --> 00:08:57,502
Mi dispiace che sia stato a causa mia.
130
00:08:58,738 --> 00:09:01,332
Beh, diciamo che siccome non ricorda niente,
131
00:09:01,775 --> 00:09:03,709
-non potr� farmi domande.
-Cosa vuol dire?
132
00:09:03,977 --> 00:09:06,571
-Niente.
-No, voglio sapere.
133
00:09:06,846 --> 00:09:08,837
Lei � l'unica persona
che sa cosa mi sia successo.
134
00:09:09,649 --> 00:09:11,446
Beh, mi ha dato del filo da torcere.
135
00:09:12,652 --> 00:09:13,812
Perch�?
136
00:09:13,987 --> 00:09:16,012
Non si preoccupi, non era in se.
137
00:09:16,222 --> 00:09:18,247
-Come?
-Dico che era impazzito.
138
00:09:18,491 --> 00:09:19,389
Io? Impazzito?
139
00:09:19,659 --> 00:09:21,286
Gliela sto raccontando male.
140
00:09:22,328 --> 00:09:24,888
Dimentichi tutto quello che le ho detto, ok?
141
00:09:25,465 --> 00:09:26,659
Lo consideri gi� fatto.
142
00:09:27,133 --> 00:09:28,691
Sar� meglio che la lasci riposare.
143
00:09:30,703 --> 00:09:33,536
Aspetti, come si chiama?
144
00:09:34,941 --> 00:09:39,901
Drew. Drew Parker.
145
00:09:40,080 --> 00:09:40,842
Mark.
146
00:09:42,082 --> 00:09:44,983
-Mi chiamo Mark.
-Bene, Mark.
147
00:09:47,087 --> 00:09:49,248
Le prometto che mi ricorder�.
148
00:09:49,422 --> 00:09:50,480
Non si preoccupi.
149
00:09:51,224 --> 00:09:52,851
Se ha bisogno di qualcosa, qualsiasi cosa,
150
00:09:53,626 --> 00:09:54,718
mi faccia sapere.
151
00:09:54,961 --> 00:10:00,957
Lo far�, grazie.
Piacere di averla conosciuta, Drew.
152
00:10:06,473 --> 00:10:07,064
Mark...
153
00:10:10,410 --> 00:10:12,071
Mi spiace non poter fare di pi�.
154
00:10:12,846 --> 00:10:15,337
Oltre ai vestiti, stiamo ancora cercando
155
00:10:15,582 --> 00:10:16,606
i suoi effetti personali nella zona.
156
00:10:16,850 --> 00:10:18,977
Perch� non si prova questo? Penso che le star� bene.
157
00:10:19,252 --> 00:10:22,653
Nancy, sto investigando su un caso, d'accordo?
158
00:10:22,889 --> 00:10:25,323
Quel povero ragazzo ha bisogno di vestiti puliti.
159
00:10:26,659 --> 00:10:30,254
Come le dicevo, e non l'avete identificato?
160
00:10:30,497 --> 00:10:32,124
Se ricordasse qualcosa?
161
00:10:32,398 --> 00:10:34,059
Beh, qualcosa mi ricordo.
162
00:10:34,334 --> 00:10:36,268
Ho provato a picchiare la guardia forestale.
163
00:10:36,936 --> 00:10:38,904
-Andrew?
-S�.
164
00:10:39,105 --> 00:10:41,335
-Se lo ricorda?
-No, non esattamente.
165
00:10:41,741 --> 00:10:42,765
Me l'ha accennato lui.
166
00:10:48,414 --> 00:10:51,212
Mi chiedo se ho commesso un reato.
167
00:10:51,451 --> 00:10:52,440
Ha proprio un bell'aspetto.
168
00:10:53,153 --> 00:10:54,484
Consideriamolo un avvertimento.
169
00:10:55,021 --> 00:10:56,921
Inoltre, probabilmente lo ha visto arrivare.
170
00:10:57,223 --> 00:10:58,747
Perch� non si prova questa camicia?
171
00:10:58,992 --> 00:11:00,550
Cara, perch� non gli lasci la borsa.
172
00:11:00,827 --> 00:11:01,851
E lui cerca qualcosa che gli stia bene.
173
00:11:02,095 --> 00:11:04,393
La Chiesa ha molti vestiti ricavati dalle donazioni.
174
00:11:04,631 --> 00:11:06,826
Sicuramente trover�
175
00:11:07,000 --> 00:11:07,830
qualcosa di utile.
176
00:11:08,401 --> 00:11:09,629
Molto gentile.
177
00:11:09,802 --> 00:11:11,167
E' un piacere.
178
00:11:11,671 --> 00:11:13,104
Perch� non lascia che porti via i suoi vestiti,
179
00:11:13,339 --> 00:11:15,239
e li pulisca?
180
00:11:15,508 --> 00:11:16,998
Non � necessario, davvero.
181
00:11:17,477 --> 00:11:18,501
Non c'� problema.
182
00:11:24,817 --> 00:11:26,148
Adesso arriviamo al milione.
183
00:11:26,419 --> 00:11:29,047
Non � bravo in questo gioco.
184
00:11:30,089 --> 00:11:31,147
Accetta assegni?
185
00:11:32,125 --> 00:11:33,422
Quanto guadagna una guardia forestale?
186
00:11:34,360 --> 00:11:36,521
Glielo mander� per posta, qual'� l'indirizzo?
187
00:11:36,696 --> 00:11:37,822
Molto divertente.
188
00:11:40,266 --> 00:11:43,895
Senta, grazie di avermi aiutato a passare il tempo.
189
00:11:44,137 --> 00:11:45,866
Certo, ho pensato che si annoiasse.
190
00:11:46,372 --> 00:11:47,464
Non immagina quanto.
191
00:11:47,774 --> 00:11:49,765
Certo che lo so.
192
00:11:50,043 --> 00:11:51,510
Ho trascorso qui uno o due giorni,
193
00:11:51,711 --> 00:11:53,201
potrei arrivare
a sbattere la testa contro il muro.
194
00:11:53,446 --> 00:11:54,708
Io ho perso il conto.
195
00:11:55,181 --> 00:11:56,910
Perch� non esce un po'?
196
00:11:59,385 --> 00:12:00,374
Soffro di amnesia.
197
00:12:00,587 --> 00:12:01,986
Cosa faccio se non mi ricordo come tornare?
198
00:12:03,289 --> 00:12:04,813
Non ci avevo pensato.
199
00:12:06,392 --> 00:12:09,725
Senta, so come possiamo fare.
200
00:12:34,988 --> 00:12:35,750
Hei!
201
00:12:48,768 --> 00:12:49,996
Hei, torna qui.
202
00:13:03,883 --> 00:13:04,781
Dottore.
203
00:13:09,422 --> 00:13:12,084
Hei, imbroglione!
204
00:13:40,520 --> 00:13:41,487
Permesso.
205
00:13:42,055 --> 00:13:42,953
Ciao.
206
00:13:44,357 --> 00:13:45,085
Hai fame?
207
00:13:46,559 --> 00:13:47,321
Cos'�?
208
00:13:47,727 --> 00:13:49,456
Solo i migliori hamburger del circondario.
209
00:13:49,929 --> 00:13:51,954
Mi piacerebbe tantissimo mangiare
qualcosa di diverso dai pasti dell'ospedale.
210
00:13:52,298 --> 00:13:53,230
Prendi.
211
00:13:59,572 --> 00:14:00,596
Buono, vero?
212
00:14:04,510 --> 00:14:05,442
Ottimo.
213
00:14:06,946 --> 00:14:08,538
E' come se mi avessi letto nel pensiero.
214
00:14:12,552 --> 00:14:14,076
Qui anche l'acqua ha un cattivo sapore.
215
00:14:14,287 --> 00:14:16,346
Facciamo del nostro meglio perch� abbia un saporaccio.
216
00:14:17,290 --> 00:14:19,190
Qui c'� una fonte naturale.
217
00:14:19,592 --> 00:14:21,651
Lo annoter� nel registro delle lamentele.
218
00:14:27,800 --> 00:14:29,563
Se vuoi posso parlare con la D.ssa Williams.
219
00:14:29,936 --> 00:14:31,665
Magari posso tirarti fuori di qui ogni tanto.
220
00:14:32,038 --> 00:14:33,062
Per prendere un po' d'aria fresca.
221
00:14:33,339 --> 00:14:34,306
Credi che accetter�?
222
00:14:34,774 --> 00:14:36,435
No, non credo.
223
00:14:38,511 --> 00:14:41,344
Ma come potr� dire di no, se glielo chiedo io?
224
00:14:42,648 --> 00:14:45,640
Perch� ho il presentimento
che stia per tirare fuori qualcosa di strano?
225
00:14:47,253 --> 00:14:50,882
Pensavo che qui si sente un po' in trappola.
226
00:14:51,290 --> 00:14:54,589
L'ospedale pu� essere un buon posto per impazzire.
227
00:14:54,827 --> 00:14:56,021
Dove vuoi arrivare?
228
00:14:56,629 --> 00:14:58,688
Perch� non lascia che lo porti un po' in giro?
229
00:14:59,265 --> 00:15:00,061
Per fare cosa?
230
00:15:00,333 --> 00:15:04,167
Non so. Magari...per piantare un albero.
231
00:15:05,738 --> 00:15:07,000
Credi ancora a questo rito?
232
00:15:07,240 --> 00:15:10,471
Senz'altro, pu� cominciare a funzionare.
233
00:15:12,044 --> 00:15:15,036
Pu� fargli bene. Vedr� cosa posso fare.
234
00:15:15,281 --> 00:15:16,612
Grazie, Doc.
235
00:15:21,220 --> 00:15:22,915
Non � il tuo turno per lavare i piatti?
236
00:15:23,189 --> 00:15:24,747
E' il mio turno? Che giorno � oggi?
237
00:15:24,991 --> 00:15:26,856
Oggi parlo con la D.ssa Williams,
238
00:15:27,059 --> 00:15:28,117
per portarlo a casa con me.
239
00:15:28,428 --> 00:15:29,224
Cosa?
240
00:15:29,629 --> 00:15:31,153
La Doc dice che � una buona idea.
241
00:15:32,231 --> 00:15:34,096
No c'� motivo perch� rimanga in ospedale.
242
00:15:34,300 --> 00:15:36,291
Se viene a casa con me,
243
00:15:36,569 --> 00:15:37,536
si riprender� pi� in fretta.
244
00:15:37,737 --> 00:15:39,500
Dice che se tu sei d'accordo, per lei va bene.
245
00:15:40,807 --> 00:15:42,331
Perch� mi metti in mezzo, Drew?
246
00:15:42,542 --> 00:15:44,009
Perch� sei il capo, ricordi?
247
00:15:44,277 --> 00:15:47,041
Voglio solo sapere qual'� il tuo interesse.
248
00:15:48,414 --> 00:15:50,382
Siamo solo amici, tutto qui.
249
00:15:50,716 --> 00:15:52,581
Ha avuto un'esperienza difficile, Drew.
250
00:15:53,119 --> 00:15:55,610
Non puoi fingere che sia quel che non �.
251
00:15:56,022 --> 00:15:58,217
Il fatto � che siamo ufficiali di pace.
252
00:15:58,591 --> 00:16:01,219
e non possiamo socializzare con sconosciuti.
253
00:16:01,461 --> 00:16:02,359
Si chiama Mark.
254
00:16:02,628 --> 00:16:03,686
Lui crede di chiamarsi Mark.
255
00:16:03,930 --> 00:16:05,625
Chi non si ricorda il proprio nome?
256
00:16:05,865 --> 00:16:07,162
E' l'unica cosa che ricorda.
257
00:16:08,334 --> 00:16:10,097
Non gli ho raccontato nulla dell'incidente.
258
00:16:10,336 --> 00:16:12,702
Ha ricordato che gli hai dato un pugno?
259
00:16:13,105 --> 00:16:14,732
Che cosa avrei dovuto fare? Mentirgli?
260
00:16:15,007 --> 00:16:17,407
Non voglio che gli complichi la vita.
261
00:16:18,845 --> 00:16:20,608
Voglio sapere se posso portarlo qui.
262
00:16:21,280 --> 00:16:22,941
A cena o quel che �.
263
00:16:26,219 --> 00:16:27,709
Quel poveraccio se l'� vista brutta.
264
00:16:28,621 --> 00:16:30,316
Credo che potremmo aprirgli le porte.
265
00:16:34,660 --> 00:16:35,649
Facciamo un patto.
266
00:16:35,928 --> 00:16:37,225
Stavolta ti appoggio.
267
00:16:37,497 --> 00:16:38,987
Sar� una tua responsabilit�, qualsiasi cosa succeda.
268
00:16:39,265 --> 00:16:41,165
Non voglio compromettermi per colpa tua, chiaro?
269
00:16:41,434 --> 00:16:42,423
-Affare fatto.
-Dico sul serio.
270
00:16:42,635 --> 00:16:43,693
Lo prometto, non ti comprometter�.
271
00:16:44,337 --> 00:16:47,135
Molto bene, parler� con la Doc Williams.
272
00:16:47,440 --> 00:16:48,270
Grazie, Paul.
273
00:16:49,742 --> 00:16:51,334
Ripetete le istruzioni.
274
00:16:52,178 --> 00:16:53,839
Non parlare dell'incidente.
275
00:16:54,046 --> 00:16:56,776
E non arrivare tardi al mio appuntamento.
276
00:16:56,949 --> 00:16:59,679
Molto bene. Mark, se hai incubi,
277
00:16:59,952 --> 00:17:00,543
voglio che mi chiami.
278
00:17:00,753 --> 00:17:01,913
Altrimenti ci vediamo domani.
279
00:17:02,121 --> 00:17:03,588
D'accordo. Grazie, D.ssa Williams.
280
00:17:03,856 --> 00:17:05,881
Adesso puoi chiamarmi Doc.
281
00:17:06,692 --> 00:17:07,590
Doc...
282
00:17:11,264 --> 00:17:13,459
-Andiamo, "camicia a scacchi"?
-Cosa?
283
00:17:32,818 --> 00:17:35,685
Quindi, salvare persone � il lavoro delle guardie?
284
00:17:36,155 --> 00:17:36,985
No.
285
00:17:38,491 --> 00:17:41,949
Passiamo il tempo raccogliendo alberi o fango.
286
00:17:43,362 --> 00:17:46,092
A volte salviamo animali.
287
00:17:47,199 --> 00:17:49,759
Gli incendi sono la cosa pi� preoccupante.
288
00:17:51,037 --> 00:17:52,527
Un lavoro ammirevole.
289
00:17:52,939 --> 00:17:54,372
A volte � interessante.
290
00:17:58,311 --> 00:18:00,541
Ho l'impressione di avere marinato la scuola.
291
00:18:01,480 --> 00:18:03,345
Io ce l'ho sempre, questa impressione.
292
00:18:04,951 --> 00:18:06,612
Dovrei essere al dipartimento forestale.
293
00:18:06,852 --> 00:18:08,251
Abbassa la testa, svelto.
294
00:18:09,388 --> 00:18:11,083
Credo di aver visto mio fratello, Paul.
295
00:18:11,357 --> 00:18:12,289
Paul � tuo fratello?
296
00:18:13,025 --> 00:18:14,014
Proprio cos�.
297
00:19:39,512 --> 00:19:40,308
Qui mi sembra buono.
298
00:19:41,914 --> 00:19:43,643
D'accordo, ho bisogno di una spiegazione.
299
00:19:43,916 --> 00:19:45,247
Pianterai quest'albero.
300
00:19:46,385 --> 00:19:48,319
C'erano molti posti buoni
301
00:19:48,554 --> 00:19:49,680
nelle ultime 20 miglia.
302
00:19:49,955 --> 00:19:51,479
Farai parte
303
00:19:51,691 --> 00:19:53,124
di una nobile tradizione.
304
00:19:53,325 --> 00:19:55,885
Ogni volta che si cade da questo monte,
305
00:19:56,162 --> 00:19:58,187
e ci si salva... si deve fare un'offerta.
306
00:19:59,465 --> 00:19:59,954
Questo.
307
00:20:00,199 --> 00:20:02,099
E' arrivato il momento della tua offerta.
Io l'ho fatto milioni di volte.
308
00:20:02,334 --> 00:20:03,824
Sei caduto molte volte?
309
00:20:04,036 --> 00:20:07,836
Gi� dal costone, nel vuoto, dappertutto.
310
00:20:09,375 --> 00:20:10,501
Hai mai usato questo?
311
00:20:11,410 --> 00:20:13,708
Certo che devo averlo usato.
312
00:20:48,147 --> 00:20:49,512
Non credo che tu l'avessi mai usato.
313
00:20:50,483 --> 00:20:51,643
Non lo so.
314
00:20:53,252 --> 00:20:54,378
Questa � la tua risposta per tutto.
315
00:20:55,688 --> 00:20:57,280
Ti garantisco che conviene.
316
00:21:12,071 --> 00:21:14,062
-Vivi qui?
-S�.
317
00:21:24,283 --> 00:21:25,113
Entra.
318
00:21:29,722 --> 00:21:30,916
La mia casa.
319
00:21:31,557 --> 00:21:33,787
-Accomodati.
-Grazie.
320
00:21:35,561 --> 00:21:37,119
-Vuoi una birra?
-S�.
321
00:21:45,504 --> 00:21:46,334
Grazie.
322
00:21:47,807 --> 00:21:49,274
Vuoi vedere il panorama?
323
00:21:49,809 --> 00:21:50,503
S�.
324
00:22:07,393 --> 00:22:08,621
In inverno � sorprendente.
325
00:22:09,361 --> 00:22:10,623
Tutto coperto di neve.
326
00:22:11,864 --> 00:22:12,796
E' tranquillo.
327
00:22:16,535 --> 00:22:17,365
Che c'�?
328
00:22:17,636 --> 00:22:19,263
Pensavo all'albero.
329
00:22:21,674 --> 00:22:23,869
Non avevo mai visto nessuno...
330
00:22:24,076 --> 00:22:25,839
-Piantarlo male come te.
-Non mi viene bene, vero?
331
00:22:26,111 --> 00:22:27,339
Credo di no.
332
00:22:27,713 --> 00:22:28,771
Io sono un professionista, sai?
333
00:22:28,981 --> 00:22:30,744
So il fatto mio in tema di alberi.
334
00:22:36,455 --> 00:22:38,082
Probabilmente sei un colletto bianco.
335
00:22:38,324 --> 00:22:40,224
Colletto bianco? Grazie.
336
00:22:40,492 --> 00:22:41,789
Hai mani da colletto bianco.
337
00:22:42,528 --> 00:22:43,324
Le mani?
338
00:22:43,729 --> 00:22:45,356
Queste non sono mani da lavoro manuale.
339
00:22:46,265 --> 00:22:47,391
Sono molto morbide.
340
00:22:47,633 --> 00:22:48,292
Morbide?
341
00:22:48,567 --> 00:22:50,558
Sembra che ti sia fatto la manicure.
342
00:22:50,803 --> 00:22:51,770
Non � vero.
343
00:22:52,805 --> 00:22:53,829
Guarda le mie mani.
344
00:22:56,041 --> 00:22:58,032
S�, sono ruvide.
345
00:22:59,979 --> 00:23:01,640
Sono mani che lavorano.
346
00:23:09,488 --> 00:23:11,956
C'� qualcuno? Drew.
347
00:23:13,025 --> 00:23:14,185
S�, Paul, sono qui.
348
00:23:18,764 --> 00:23:21,289
Nancy ha stirato i suoi vestiti, li ho portati.
349
00:23:21,600 --> 00:23:24,763
Non avrebbe dovuto disturbarsi.
La ringrazi da parte mia.
350
00:23:25,037 --> 00:23:26,800
Certo.
351
00:23:28,974 --> 00:23:30,942
Drew � un buon anfitrione?
352
00:23:31,176 --> 00:23:33,667
S�, mi ha fatto fare un giro qui intorno.
353
00:23:33,913 --> 00:23:36,074
Molto bene.
354
00:23:42,755 --> 00:23:43,517
Bene.
355
00:23:48,827 --> 00:23:50,624
-Vuoi una birra?
-No, Nancy mi aspetta.
356
00:23:52,598 --> 00:23:53,622
Non fare tardi domani.
357
00:23:53,799 --> 00:23:55,198
Dobbiamo liberare il ruscello dagli alberi.
358
00:23:55,401 --> 00:23:56,459
S�, non preoccuparti.
359
00:23:58,504 --> 00:23:59,368
Buonanotte.
360
00:24:12,451 --> 00:24:14,214
Puoi sistemarti nella stanza qui al piano terra.
361
00:24:15,754 --> 00:24:18,245
-S�?
-Il bagno � qui di fianco.
362
00:25:35,701 --> 00:25:37,293
-Drew?
-S�?
363
00:25:37,469 --> 00:25:39,528
Non ho un pigiama.
364
00:25:43,909 --> 00:25:45,069
Ti presto qualcosa.
365
00:25:47,579 --> 00:25:50,446
Possiamo comprare qualcosa la prossima volta che usciamo.
366
00:25:50,616 --> 00:25:53,278
No, va bene.
367
00:27:12,931 --> 00:27:13,898
Stai bene?
368
00:27:15,067 --> 00:27:16,864
S�, ho avuto un incubo.
369
00:27:17,736 --> 00:27:18,725
Posso fare qualcosa?
370
00:27:19,071 --> 00:27:20,231
No, sto bene.
371
00:27:40,359 --> 00:27:41,656
Sicuro di star bene?
372
00:27:41,860 --> 00:27:44,795
S�. Spero di s�.
373
00:27:47,833 --> 00:27:49,323
Se vuoi, puoi parlare con me.
374
00:27:52,604 --> 00:27:54,128
Sono incubi che ho...
375
00:28:10,856 --> 00:28:12,915
Non ricordo nulla in particolare,
376
00:28:13,225 --> 00:28:14,522
ma...
377
00:28:17,129 --> 00:28:19,597
Nel bel mezzo di questi incubi mi sento
378
00:28:23,735 --> 00:28:27,501
come se la mia vita fosse stata
379
00:28:29,741 --> 00:28:30,901
calcolata...
380
00:28:32,945 --> 00:28:34,003
pianificata.
381
00:28:40,686 --> 00:28:42,119
Sono molto stanco.
382
00:28:44,723 --> 00:28:46,520
Come se non volessi ricordare pi� nulla.
383
00:28:48,694 --> 00:28:50,286
Chi ha detto che devi ricordare per forza?
384
00:28:52,130 --> 00:28:53,097
Il passato � passato.
385
00:28:53,966 --> 00:28:55,160
Credi che non importi?
386
00:28:55,701 --> 00:28:59,228
Non potresti cambiarlo, neanche se volessi.
387
00:29:01,139 --> 00:29:02,868
Tuttavia, non so chi sono.
388
00:29:03,575 --> 00:29:04,837
Che tipo di persona sono.
389
00:29:06,044 --> 00:29:08,740
Importa solo chi sei adesso.
390
00:29:09,948 --> 00:29:11,142
Non mi conosci neanche.
391
00:29:14,019 --> 00:29:15,077
Ti conosco quanto basta.
392
00:29:20,192 --> 00:29:23,093
Voglio ringraziarti
per tutto quel che hai fatto.
393
00:29:23,295 --> 00:29:24,592
E che stai facendo.
394
00:29:24,830 --> 00:29:25,922
Non preoccuparti.
395
00:29:34,306 --> 00:29:35,603
Sono contento di essermi svegliato qui.
396
00:29:36,575 --> 00:29:37,872
Anch'io.
397
00:30:48,880 --> 00:30:53,783
Vado a pulire la sterpaglia con Paul,
torno presto. Pranzo in frigo. Drew.
398
00:32:24,176 --> 00:32:28,374
Coppia del luogo annega nel lago.
399
00:33:09,521 --> 00:33:11,489
Pensavo che fossi al lavoro.
400
00:33:11,756 --> 00:33:13,314
Sto lavorando.
401
00:33:15,727 --> 00:33:17,490
Andavo al lago.
402
00:33:17,829 --> 00:33:20,024
-Vuoi venire con me?
-Certo.
403
00:33:41,686 --> 00:33:43,119
Hai quell'espressione.
404
00:33:44,122 --> 00:33:44,850
Quale espressione?
405
00:33:45,090 --> 00:33:46,523
Quando sei teso, fai cos�...
406
00:33:49,261 --> 00:33:50,785
Cos� non brillo, vero?
407
00:33:51,596 --> 00:33:52,722
Non pi�.
408
00:33:56,334 --> 00:33:58,529
Questo vecchio catorcio!
409
00:34:02,107 --> 00:34:03,005
Alza il cofano.
410
00:34:18,757 --> 00:34:20,349
Prova adesso.
411
00:34:25,664 --> 00:34:26,722
Come ci sei riuscito?
412
00:34:27,098 --> 00:34:28,531
Non lo so, l'ho solo ricordato.
413
00:34:28,733 --> 00:34:29,961
Devi essere un meccanico.
414
00:34:31,136 --> 00:34:33,570
Spero non significhi
che adesso mi metterai a lavorare.
415
00:35:04,736 --> 00:35:05,896
Cosa c'�?
416
00:35:06,471 --> 00:35:08,666
-Niente.
-Devi rilassarti.
417
00:35:08,940 --> 00:35:11,602
-Sono rilassato.
-Non mi sembra.
418
00:35:18,750 --> 00:35:19,580
Cosa fai?
419
00:35:19,818 --> 00:35:22,013
Non penserai che siamo venuti per sederci in barca?
420
00:35:24,990 --> 00:35:26,787
Penso che l'acqua debba essere fredda.
421
00:35:27,158 --> 00:35:29,718
C'� un solo modo per scoprirlo.
422
00:35:30,895 --> 00:35:31,657
Starai scherzando.
423
00:35:33,298 --> 00:35:34,162
No.
424
00:35:42,974 --> 00:35:44,032
E' rinfrescante.
425
00:35:44,376 --> 00:35:45,468
Cosa aspetti?
426
00:35:46,511 --> 00:35:47,944
Credo che non mi unir�, grazie.
427
00:35:48,880 --> 00:35:50,142
Non avrai un'altra occasione.
428
00:35:50,415 --> 00:35:51,313
Perch�? Cosa vuoi dire?
429
00:35:51,549 --> 00:35:52,846
Svuotiamo il lago durante l'inverno.
430
00:35:53,318 --> 00:35:54,012
Svuotate il lago?
431
00:35:54,285 --> 00:35:54,614
S�.
432
00:35:54,886 --> 00:35:58,583
Tra una settimana, questo sar� solo uno stagno pieno di pesci.
433
00:35:58,823 --> 00:36:00,290
Perch� lo svuotate?
434
00:36:00,558 --> 00:36:01,422
Non lo so.
435
00:36:03,228 --> 00:36:05,628
Una guardia forestale
dovrebbe sapere perch� si svuota il lago, giusto?
436
00:36:06,331 --> 00:36:08,026
Immagino di poterlo scoprire.
437
00:36:08,600 --> 00:36:10,192
Mio Dio! Sai fare il tuo lavoro?
438
00:36:10,468 --> 00:36:11,958
Adesso sto lavorando, no?
439
00:36:14,039 --> 00:36:16,166
Devo spingerti o vieni da solo?
440
00:36:16,341 --> 00:36:18,434
Potrei non saper nuotare.
Non ci hai pensato?
441
00:36:18,677 --> 00:36:19,769
C'� solo un modo per scoprirlo.
442
00:36:21,813 --> 00:36:22,780
Dai, ti aspetto qui.
443
00:36:23,014 --> 00:36:24,038
Non permetter� che affoghi.
444
00:36:25,016 --> 00:36:26,711
Sicuro che non sia freddo?
445
00:36:32,190 --> 00:36:33,350
Te lo garantisco.
446
00:36:36,661 --> 00:36:37,821
Ci stai pensando troppo.
447
00:36:39,097 --> 00:36:40,064
Tuffati e basta.
448
00:36:40,331 --> 00:36:42,492
Arrivo, aspetta un minuto.
449
00:36:59,684 --> 00:37:00,878
Hai detto che non era fredda.
450
00:37:01,052 --> 00:37:02,610
Lo so. E' gelata.
451
00:37:02,854 --> 00:37:04,048
Non � divertente.
452
00:37:04,389 --> 00:37:05,481
Dove vai?
453
00:37:05,657 --> 00:37:06,646
Esco di qua.
454
00:37:06,925 --> 00:37:08,517
Avanti, non � cos� male!
455
00:37:10,328 --> 00:37:12,592
E se tuo fratello ci vede nuotare?
456
00:37:12,831 --> 00:37:14,765
Cio�, in teoria dovresti essere al lavoro.
457
00:37:15,033 --> 00:37:16,193
Non viene mai al lago.
458
00:37:16,835 --> 00:37:17,699
Perch� no?
459
00:37:18,403 --> 00:37:21,930
Il lago � la mia zona, lo controllo io.
460
00:37:24,175 --> 00:37:25,107
E' a causa dei tuoi genitori?
461
00:37:27,679 --> 00:37:30,842
Ho visto l'articolo in camera tua.
Scusami, non volevo spiare.
462
00:37:31,249 --> 00:37:36,016
No, va bene, � successo molto tempo fa.
463
00:37:36,287 --> 00:37:37,345
Non avrei dovuto parlarne.
464
00:37:39,791 --> 00:37:40,883
Vuoi sapere davvero?
465
00:37:41,926 --> 00:37:42,654
S�.
466
00:37:43,895 --> 00:37:44,589
Vieni.
467
00:38:46,658 --> 00:38:51,288
E questo � il locale dei miei genitori.
468
00:38:51,462 --> 00:38:52,861
Era il loro sogno.
469
00:38:53,832 --> 00:38:54,958
Da quanto � chiuso?
470
00:38:55,767 --> 00:38:57,394
Mio Dio! Tantissimi anni.
471
00:38:58,203 --> 00:39:00,228
Qualcuno ha tentato di riaprirlo,
472
00:39:00,505 --> 00:39:02,336
ma nessuno � riuscito a farlo funzionare.
473
00:39:03,174 --> 00:39:05,074
Solo i miei riuscivano a mantenerlo a galla,
474
00:39:05,276 --> 00:39:06,504
aiutati da me e da Paul.
475
00:39:07,345 --> 00:39:09,006
Suppongo che questo ci mantenesse uniti.
476
00:39:10,682 --> 00:39:14,516
-Li hai visti quando affogarono?
-No, Paul e io eravamo qui.
477
00:39:16,154 --> 00:39:18,452
I miei non riposavano mai,
478
00:39:19,791 --> 00:39:22,817
quindi fui contento di sapere
che prendevano un giorno libero.
479
00:39:23,828 --> 00:39:26,422
Andarono al lago e non tornarono pi� a casa.
480
00:39:26,631 --> 00:39:27,393
Mi dispiace.
481
00:39:28,199 --> 00:39:30,326
Cercarono di aiutare dei turisti che si erano incagliati,
482
00:39:30,869 --> 00:39:32,063
ma qualcosa and� male.
483
00:39:33,872 --> 00:39:36,773
Non dimenticher� mai quando la polizia venne a dircelo.
484
00:39:39,811 --> 00:39:41,642
Ci dissero solo: "sono cose che succedono".
485
00:39:42,113 --> 00:39:43,671
E sei ancora arrabbiato?
486
00:39:44,048 --> 00:39:46,039
Per il fatto che i miei morirono per colpa di sconosciuti?
487
00:39:46,951 --> 00:39:49,715
Stupidi turisti. Sicuramente erano terrorizzati.
488
00:39:50,488 --> 00:39:53,184
Mi dico sempre che nella stessa situazione,
489
00:39:53,691 --> 00:39:55,659
non correrei il rischio per nessuno.
490
00:39:56,594 --> 00:39:57,686
Non ti biasimo.
491
00:39:58,696 --> 00:40:01,859
Non � giusto, non lo sar� mai.
492
00:40:02,600 --> 00:40:04,261
Io e Paul non siamo mai pi� tornati gli stessi.
493
00:40:06,437 --> 00:40:08,132
Credo che lui dia la colpa a me, perch�
494
00:40:09,540 --> 00:40:11,599
avevo insistito che prendessero un giorno di riposo.
495
00:40:12,510 --> 00:40:14,102
Questo non vuol dire che fu colpa tua, Drew.
496
00:40:15,013 --> 00:40:16,810
A volte mi sento in colpa.
497
00:40:18,283 --> 00:40:21,013
Mio Dio! Non eravamo che bambini,
cosa potevamo fare?
498
00:40:28,626 --> 00:40:30,719
Un giorno riaprir� questo posto.
499
00:40:33,431 --> 00:40:35,490
Lo chiamer� come i miei genitori.
500
00:40:37,835 --> 00:40:38,824
Un giorno.
501
00:40:40,071 --> 00:40:41,163
E' una nobile causa.
502
00:40:42,040 --> 00:40:43,405
E' un po' da egoista.
503
00:40:44,742 --> 00:40:46,505
Voglio tendere una mano di pace.
504
00:40:50,415 --> 00:40:54,977
Credo che dovresti. Davvero.
505
00:41:00,124 --> 00:41:02,092
Nessuno ha mai creduto nel mio progetto.
506
00:41:04,629 --> 00:41:05,653
E' carino...
507
00:41:07,632 --> 00:41:11,591
-Mi prendi in giro?
-No, dico sul serio.
508
00:41:16,074 --> 00:41:18,770
Mi sono sentito diverso per tutta la vita.
509
00:41:19,277 --> 00:41:20,972
Ho sempre creduto di essere una cattiva persona.
510
00:41:22,914 --> 00:41:24,882
Quando sto con te, non mi sento cos�.
511
00:41:26,851 --> 00:41:27,875
Sono semplicemente me stesso.
512
00:41:32,757 --> 00:41:34,019
Scusa, mi passi dei piatti?
513
00:41:35,994 --> 00:41:37,154
No, sono qui.
514
00:41:37,962 --> 00:41:38,894
Li tengo qui.
515
00:41:39,097 --> 00:41:40,086
Cosa?
516
00:41:41,132 --> 00:41:43,623
A casa mia, tengo i piatti in questo mobile.
517
00:41:45,036 --> 00:41:47,436
Me lo sono appena ricordato, strano.
518
00:41:47,739 --> 00:41:49,297
Vedi, stai sempre meglio.
519
00:41:54,612 --> 00:41:56,773
Cos'�?
520
00:41:56,981 --> 00:41:58,380
Stufato di coniglio.
521
00:41:58,983 --> 00:42:00,314
-Coniglio?
-S�.
522
00:42:00,551 --> 00:42:02,451
Sar� la specialit� del mio ristorante.
523
00:42:10,828 --> 00:42:11,556
Che te ne pare?
524
00:42:15,333 --> 00:42:17,301
-Sembra gomma.
-Il coniglio � cos�.
525
00:42:19,170 --> 00:42:20,660
Posso aiutarti?
526
00:42:21,105 --> 00:42:22,094
E' cos� cattivo?
527
00:42:22,306 --> 00:42:24,171
No, basta una piccola correzione.
528
00:43:06,317 --> 00:43:11,778
E' delizioso, come ci sei riuscito?
529
00:43:12,690 --> 00:43:14,351
Beh, sembra che sia bravo in qualcosa, dopotutto.
530
00:43:14,926 --> 00:43:16,291
Bene, tu starai in cucina.
531
00:43:16,828 --> 00:43:17,726
Mangiamo.
532
00:43:21,432 --> 00:43:23,229
Per sbaglio ho dato un calcio all'alveare.
533
00:43:23,501 --> 00:43:24,559
E' caduto a terra.
534
00:43:24,802 --> 00:43:25,894
No!
535
00:43:26,104 --> 00:43:27,332
E' andato in mille pezzi,
536
00:43:27,538 --> 00:43:28,835
ci sar� stato un milione di api,
537
00:43:29,073 --> 00:43:30,734
cos� siamo scappati verso il lago.
538
00:43:31,109 --> 00:43:33,771
Le api erano furiose, perch� ci aspettavano.
539
00:43:35,046 --> 00:43:36,013
Io sono riuscito a scappare,
540
00:43:36,214 --> 00:43:37,841
ma Paul ha ricevuto molte punture.
541
00:43:39,951 --> 00:43:41,043
Paul.
542
00:43:41,886 --> 00:43:43,444
Sei fortunato ad avere un fratello come lui.
543
00:43:43,721 --> 00:43:45,518
S�, si preoccupa per me.
544
00:43:45,790 --> 00:43:47,587
Lo fa da quando avevo 12 anni.
545
00:43:48,025 --> 00:43:49,720
Abbiamo avuto i nostri buoni momenti.
546
00:43:54,732 --> 00:43:55,664
Riguardo ieri sera...
547
00:43:55,900 --> 00:43:57,458
Ci pensavo anch'io.
548
00:43:57,702 --> 00:43:59,636
No, volevo dirti. . .
Non ho avuto considerazione.
549
00:44:00,037 --> 00:44:02,096
Volevo dirti una cosa.
550
00:44:02,373 --> 00:44:03,965
Mi sento cos� bene, qui con te.
551
00:44:04,142 --> 00:44:08,602
Comincio a ricordare le cose,
e poi stiamo bene insieme.
552
00:44:09,614 --> 00:44:12,674
E tu mi hai salvato.
553
00:44:13,684 --> 00:44:14,616
Anche se non � una scusa.
554
00:44:14,852 --> 00:44:17,150
No, no, Drew, ascolta,
555
00:44:17,388 --> 00:44:18,753
ti dico,
556
00:44:21,692 --> 00:44:23,387
sono contento che ti trovassi l�.
557
00:44:23,628 --> 00:44:24,253
E...
558
00:44:25,863 --> 00:44:26,557
E...?
559
00:44:27,532 --> 00:44:28,863
Sono felice di stare ancora qui.
560
00:44:30,234 --> 00:44:31,667
Anch'io ne sono felice.
561
00:47:23,808 --> 00:47:27,403
Avanti, andr� tutto bene, posso tirarla fuori da qui.
562
00:47:32,350 --> 00:47:33,374
Cos'� questo profumino?
563
00:47:33,751 --> 00:47:34,649
La colazione.
564
00:47:36,354 --> 00:47:37,252
Ha un buon odore?
565
00:47:38,823 --> 00:47:40,188
Questo � uno di quei momenti della vita,
566
00:47:40,458 --> 00:47:42,289
in cui non sai se essere sincero o gentile.
567
00:47:44,228 --> 00:47:45,559
Possiamo sistemarlo.
568
00:47:47,998 --> 00:47:48,862
Hai dormito bene?
569
00:47:49,734 --> 00:47:50,564
Credo di s�.
570
00:47:51,736 --> 00:47:52,725
Hai avuto incubi?
571
00:47:54,205 --> 00:47:55,570
S�.
572
00:47:56,307 --> 00:47:59,174
Pi� ricordo della mia vita, meno mi piace.
573
00:48:00,077 --> 00:48:03,569
A me non dispiace se non recuperi la tua vita.
574
00:48:04,548 --> 00:48:05,207
E perch�?
575
00:48:05,449 --> 00:48:07,212
Perch� voglio passare la mia vita con te.
576
00:48:08,052 --> 00:48:08,746
Davvero?
577
00:48:08,986 --> 00:48:13,514
S�, e poi stai benissimo con i miei vestiti.
578
00:48:20,998 --> 00:48:22,590
Perch� sto parlando solo io?
579
00:48:24,201 --> 00:48:26,692
Vuoi che ti dica che stai bene anche tu?
580
00:48:27,505 --> 00:48:29,666
S�, mi piacerebbe.
581
00:48:31,108 --> 00:48:31,870
Ti piacerebbe.
582
00:48:38,682 --> 00:48:39,876
Com'� stata la tua prima volta?
583
00:48:40,618 --> 00:48:41,642
La domanda nasconde qualcosa?
584
00:48:42,753 --> 00:48:43,515
No.
585
00:48:44,822 --> 00:48:48,019
La mia prima volta � stata la mia "prima" volta.
586
00:48:50,694 --> 00:48:52,184
Penso che fu la pi� emozionante.
587
00:48:53,597 --> 00:48:55,827
Frequentavamo lo stesso corso di ginnastica.
588
00:48:56,767 --> 00:48:59,133
Avevamo deciso di andare a correre insieme,
quella mattina.
589
00:49:00,171 --> 00:49:05,632
Quando meno me lo aspettavo,
eravamo tra i cespugli.
590
00:49:07,311 --> 00:49:09,074
Fu molto passionale.
591
00:49:09,780 --> 00:49:10,610
Proprio cos�.
592
00:49:21,025 --> 00:49:23,391
Pensa che questo cambi chi sono?
593
00:49:23,661 --> 00:49:25,322
Pensi che far� di me una persona diversa?
594
00:49:25,596 --> 00:49:26,824
Ti senti diverso?
595
00:49:27,698 --> 00:49:28,858
Suppongo che sia diverso,
596
00:49:29,133 --> 00:49:30,828
perch� non so come mi sentivo prima.
597
00:49:31,368 --> 00:49:32,426
Voglio dire, non me lo ricordo.
598
00:49:32,703 --> 00:49:34,796
Puoi dirmi in cosa � diverso?
599
00:49:35,206 --> 00:49:41,736
Mi sento pi� libero, sollevato, felice.
600
00:49:42,580 --> 00:49:48,212
E' bello sentirti dire questo.
E Drew, come ti tratta?
601
00:49:48,552 --> 00:49:51,988
Drew � fantastico, gli devo la vita.
602
00:49:52,923 --> 00:49:54,447
Non ti fa pressione?
603
00:49:54,992 --> 00:50:00,259
No, siamo diventati intimi.
604
00:50:00,898 --> 00:50:03,298
Sai, Mark,
605
00:50:03,534 --> 00:50:08,096
� normale che provi gratitudine
606
00:50:08,305 --> 00:50:09,738
per la persona che ti ha salvato la vita.
607
00:50:09,974 --> 00:50:10,770
Ma...
608
00:50:11,108 --> 00:50:14,441
non significa che il vostro
debba diventare un rapporto cos� personale.
609
00:50:14,612 --> 00:50:15,579
Lo so.
610
00:50:15,813 --> 00:50:17,576
Sapevi che � omosessuale?
611
00:50:18,883 --> 00:50:19,872
La cosa � di dominio pubblico?
612
00:50:21,418 --> 00:50:23,181
Solo con me e con certe altre persone.
613
00:50:28,292 --> 00:50:28,951
E...?
614
00:50:29,226 --> 00:50:33,322
Dimmelo tu. Pensavo che ti saresti sorpreso.
615
00:50:37,401 --> 00:50:39,369
Sto sbagliando?
616
00:50:40,404 --> 00:50:43,965
Ci sono cos� tante cose che non sai di te.
617
00:50:44,275 --> 00:50:47,608
Devi recuperare il tuo passato.
618
00:50:47,912 --> 00:50:50,642
Sei pronto per questo passo?
619
00:51:03,360 --> 00:51:04,554
Tutto bene?
620
00:51:07,398 --> 00:51:09,923
La Dott. Williams mi ha fatto domande su di noi.
621
00:51:10,734 --> 00:51:12,964
-Cosa le hai detto?
-Niente.
622
00:51:13,437 --> 00:51:14,631
Con lei puoi parlare.
623
00:51:16,106 --> 00:51:17,471
Siamo cos� ovvi.
624
00:51:17,675 --> 00:51:20,769
Ti preoccupa? Essere ovvio?
625
00:51:21,545 --> 00:51:22,341
Beh,
626
00:51:22,580 --> 00:51:24,309
non voglio che tutti mi guardino, sai,
627
00:51:24,548 --> 00:51:26,106
e mi indichino perch� sto con te.
628
00:51:27,084 --> 00:51:28,608
Cosa vuoi dirmi?
629
00:51:28,886 --> 00:51:29,818
Non va bene.
630
00:51:32,923 --> 00:51:34,823
Lo sapevi quando sei venuto a visitarmi?
631
00:51:35,826 --> 00:51:37,384
Non posso parlartene, l'ho promesso.
632
00:51:37,795 --> 00:51:38,386
Lo hai promesso?
633
00:51:38,629 --> 00:51:39,960
Ho promesso di non parlare dell'incidente.
634
00:51:40,331 --> 00:51:41,764
Cosa c'entra con l'incidente?
635
00:51:42,066 --> 00:51:43,727
Vorrei parlartene, davvero.
636
00:51:44,234 --> 00:51:45,861
Ma devi ricordare da solo.
637
00:51:46,337 --> 00:51:47,429
Cosa vuoi dirmi?
638
00:51:47,705 --> 00:51:50,469
Sono cos� stufo di tutti questi misteri.
639
00:51:52,276 --> 00:51:53,675
Non provi niente per me?
640
00:51:54,078 --> 00:51:55,306
Credo di s�.
641
00:51:58,082 --> 00:52:00,516
Credi di s�?
642
00:52:04,388 --> 00:52:05,446
S�, provo qualcosa per te.
643
00:52:06,824 --> 00:52:07,950
Per rispondere alla tua domanda:
644
00:52:10,394 --> 00:52:12,419
sono venuto in ospedale perch� volevo conoscerti.
645
00:52:13,931 --> 00:52:14,659
Davvero?
646
00:52:19,036 --> 00:52:23,029
Sei cos� bello e parli cos� bene.
647
00:52:23,874 --> 00:52:26,138
Quando mai avrei potuto conoscere
qualcuno come te, in questo posto?
648
00:52:26,677 --> 00:52:29,237
Ma perch�, secondo te, il mio passato mi tormenta?
649
00:52:29,880 --> 00:52:32,212
Alcuni passano la vita
a cercare di dimenticare il passato.
650
00:52:32,716 --> 00:52:33,944
Considerati fortunato.
651
00:52:37,988 --> 00:52:38,784
Mi sento fortunato.
652
00:52:41,392 --> 00:52:43,460
Preghiamo nel tuo nome. Amen.
653
00:52:43,460 --> 00:52:44,294
Preghiamo nel tuo nome. Amen.
654
00:52:44,294 --> 00:52:45,226
Amen.
655
00:52:47,031 --> 00:52:48,555
Sei praticante, Mark?
656
00:52:49,166 --> 00:52:51,191
S�, prima non lo ero, adesso dovrei esserlo.
657
00:52:51,935 --> 00:52:53,232
Abbiamo una bella chiesa.
658
00:52:53,937 --> 00:52:55,598
Dovresti portarcelo, domenica prossima.
659
00:52:55,939 --> 00:52:58,305
Nancy, sai che non vado in chiesa.
660
00:52:58,542 --> 00:52:59,770
Ci va tanta gente mediocre.
661
00:53:00,144 --> 00:53:02,476
Drew, se non ci fosse gente mediocre,
662
00:53:02,713 --> 00:53:04,408
non ci sarebbe bisogno di chiese.
663
00:53:06,950 --> 00:53:08,349
Sai cosa voglio dire.
664
00:53:08,786 --> 00:53:10,151
Credo che tu abbia espresso
quello che volevo dire io.
665
00:53:10,421 --> 00:53:11,979
Andiamo, voi due, � sufficiente, basta.
666
00:53:12,289 --> 00:53:13,449
Sembra delizioso.
667
00:53:13,657 --> 00:53:14,419
Grazie.
668
00:53:15,092 --> 00:53:16,992
Forse Nancy
dovrebbe venire a cucinare nel tuo ristorante.
669
00:53:17,194 --> 00:53:18,252
Quale ristorante?
670
00:53:18,462 --> 00:53:20,191
Ho pensato di riaprire il locale.
671
00:53:20,497 --> 00:53:22,863
-Quando lo hai deciso?
-Ho sempre voluto farlo.
672
00:53:23,067 --> 00:53:23,726
Sono stato indiscreto?
673
00:53:23,901 --> 00:53:25,869
Sempre la stessa cosa. Segreti.
674
00:53:26,103 --> 00:53:26,762
Gli hai detto tutto di mamma e pap�?
675
00:53:26,937 --> 00:53:30,703
Ti chiedo una cosa: com'� soffrire di amnesia?
676
00:53:31,308 --> 00:53:32,969
Non ho mai parlato con qualcuno che ne soffre.
677
00:53:33,243 --> 00:53:34,767
-Nancy.
-No, va bene.
678
00:53:34,945 --> 00:53:36,674
E' come avere qualcosa sulla punta della lingua,
679
00:53:37,281 --> 00:53:39,943
e non ti viene, ma sai che lo sai.
680
00:53:40,851 --> 00:53:43,319
Beh, credo che sia una cosa cos�.
681
00:53:44,088 --> 00:53:47,285
Non ti ricordi niente?
Neanche la tua famiglia?
682
00:53:47,758 --> 00:53:50,226
A volte ricordo qualcosa,
683
00:53:50,394 --> 00:53:55,525
immagini, odori ma niente di specifico.
684
00:53:56,433 --> 00:54:00,802
Sembra sia colpa del trauma dovuto all'incidente.
685
00:54:01,004 --> 00:54:02,164
Sei stato molto fortunato.
686
00:54:02,639 --> 00:54:05,836
Ogni anno c'� qualcuno che muore per una caduta.
687
00:54:06,810 --> 00:54:07,674
Non � vero, Paul?
688
00:54:08,345 --> 00:54:09,937
Nancy, stiamo mangiando.
689
00:54:12,116 --> 00:54:13,413
E' terribile.
690
00:54:14,852 --> 00:54:16,251
Lui non racconta mai niente.
691
00:54:16,487 --> 00:54:18,580
Va sul posto, scopre il cadavere,
692
00:54:18,822 --> 00:54:19,914
e comincia il procedimento.
693
00:54:20,858 --> 00:54:22,018
Io non potrei.
694
00:54:22,292 --> 00:54:23,520
E' cos� morboso.
695
00:54:24,361 --> 00:54:26,591
Non � morboso, � la realt�.
696
00:54:27,097 --> 00:54:29,361
Se non � la montagna, � qualcos'altro.
697
00:54:29,566 --> 00:54:30,999
Voglio dire, si pu� morire investiti da un autobus.
698
00:54:32,736 --> 00:54:35,170
E da quando ci sono autobus in questo posto?
699
00:54:35,806 --> 00:54:38,604
Questo qui vive per disturbarmi.
700
00:54:38,776 --> 00:54:40,073
Sai che ti voglio bene come a una sorella.
701
00:54:40,511 --> 00:54:42,138
Come andate voi due?
702
00:54:45,349 --> 00:54:46,509
Sono stato molto fortunato.
703
00:54:47,050 --> 00:54:47,982
Anch'io.
704
00:54:54,992 --> 00:54:57,517
Devi prepararti a tornare alla normalit�.
705
00:54:59,062 --> 00:55:01,189
L'unica cosa normale che ho � la mia vita qui,
706
00:55:02,332 --> 00:55:03,026
quindi, non lo so.
707
00:55:03,267 --> 00:55:06,031
Bene, consideraci come la tua famiglia.
708
00:55:06,270 --> 00:55:09,239
Anche se dovessi tornare a casa tua,
qui sarai sempre benvenuto.
709
00:55:17,514 --> 00:55:18,572
A cosa pensi?
710
00:55:19,650 --> 00:55:20,582
A niente.
711
00:55:21,285 --> 00:55:22,252
Non ti credo.
712
00:55:23,854 --> 00:55:25,412
E' cos� complicato...
713
00:55:27,324 --> 00:55:28,052
Mettimi alla prova.
714
00:55:31,662 --> 00:55:32,959
Sento che...
715
00:55:39,169 --> 00:55:40,796
sto fingendo...
716
00:55:44,241 --> 00:55:47,108
che l'altra vita non � mai esistita,
quella alla quale dovr� tornare.
717
00:55:49,546 --> 00:55:50,672
Mi sono innamorato di te.
718
00:55:54,818 --> 00:55:56,149
Credevo che fossi innamorato di me.
719
00:55:56,386 --> 00:55:58,650
Drew, non so nemmeno chi sono.
720
00:56:01,692 --> 00:56:03,250
Forse � meglio che non lo sappia.
721
00:56:03,527 --> 00:56:04,721
Non ci hai mai pensato?
722
00:56:07,965 --> 00:56:09,227
Cosa mi stai nascondendo?
723
00:56:09,433 --> 00:56:10,923
Non posso dirtelo.
724
00:56:11,668 --> 00:56:14,193
Non pensi che abbia diritto di saperlo?
725
00:56:14,438 --> 00:56:16,929
E' il passato,
non ha niente a che vedere con il presente.
726
00:56:17,174 --> 00:56:18,106
E' il mio passato!
727
00:56:19,276 --> 00:56:21,073
Non posso avere un futuro se non ho un passato!
728
00:56:22,246 --> 00:56:23,873
Se la tua vita passata era cos� bella,
729
00:56:24,114 --> 00:56:25,445
perch� volevi farla finita?
730
00:56:28,852 --> 00:56:29,648
Sei stato tu a colpirmi?
731
00:56:30,554 --> 00:56:31,316
Ho dovuto.
732
00:56:33,056 --> 00:56:33,852
Cosa successe?
733
00:56:35,492 --> 00:56:37,517
Se te lo dico, devi promettermi
734
00:56:38,462 --> 00:56:39,520
che non cambier� niente.
735
00:56:39,730 --> 00:56:40,697
Come posso promettertelo?
736
00:56:40,931 --> 00:56:42,091
Devi farlo.
737
00:56:45,135 --> 00:56:46,227
Altrimenti non ti dir� niente.
738
00:56:46,770 --> 00:56:47,828
Va bene, prometto.
739
00:56:51,174 --> 00:56:52,266
Ci fu una grande tempesta.
740
00:56:53,076 --> 00:56:54,202
Arriv� da nord-est...
741
00:56:54,912 --> 00:56:56,277
e molto rapidamente.
742
00:56:56,513 --> 00:56:59,414
Ci fu una pioggia torrenziale. Paul mi chiam�.
743
00:56:59,716 --> 00:57:00,978
Andai a controllare il sentiero,
744
00:57:01,184 --> 00:57:02,776
controllai che le porte fossero chiuse.
745
00:57:03,453 --> 00:57:04,943
Era gi� piovuto molto.
746
00:57:05,289 --> 00:57:07,723
Sentii qualcosa, non so bene cosa.
747
00:57:07,925 --> 00:57:09,859
Una giacca, o qualcosa di simile.
Cos� scesi dal camion.
748
00:57:10,127 --> 00:57:12,391
Allora sentii qualcuno, eri tu.
749
00:57:12,963 --> 00:57:14,089
Gridavi.
750
00:57:14,264 --> 00:57:16,664
Mi avvicinai, eri impigliato tra le rocce.
751
00:57:17,000 --> 00:57:19,434
Andiamo, andr� tutto bene.
752
00:57:19,970 --> 00:57:20,868
La tirer� fuori di qui.
753
00:57:21,104 --> 00:57:23,766
Gridavi: "Mi dispiace, mi dispiace".
754
00:57:25,542 --> 00:57:27,009
Eri fuori di te.
755
00:57:28,178 --> 00:57:31,238
Promettimi che le dirai che mi dispiace.
756
00:57:31,481 --> 00:57:35,008
D'accordo, lo prometto, si alzi, andiamo.
757
00:57:36,286 --> 00:57:37,310
Devo riprovare.
758
00:57:37,554 --> 00:57:39,078
Sta bene? E' ferito?
759
00:57:43,193 --> 00:57:43,989
Perch�?
760
00:57:44,227 --> 00:57:45,990
Perch� non ti lasciai riprovare.
761
00:57:49,099 --> 00:57:51,067
Perch� volevo riprovare?
762
00:57:51,868 --> 00:57:52,800
Per farlo bene.
763
00:57:56,540 --> 00:57:57,973
Ho cercato di uccidermi.
764
00:58:01,611 --> 00:58:03,408
Quando mi raccontarono della tua amnesia mi spaventai,
765
00:58:04,648 --> 00:58:06,013
perch� pensai di esserne stato la causa.
766
00:58:09,820 --> 00:58:12,152
Dovevo fare qualcosa per trattenerti.
767
00:58:15,025 --> 00:58:15,923
Ce l'hai con me?
768
00:58:16,626 --> 00:58:17,320
No.
769
00:58:20,464 --> 00:58:21,761
Hai solo fatto il tuo dovere.
770
00:58:24,801 --> 00:58:25,665
Me l'hai promesso.
771
00:58:31,308 --> 00:58:33,037
Manterr� la promessa.
772
00:58:43,286 --> 00:58:45,049
Le dica che mi dispace. Lo far�?
773
00:58:45,722 --> 00:58:47,451
Non ci sono riuscito, devo riprovare.
774
00:58:47,724 --> 00:58:49,282
Mi lasci.
775
00:59:39,709 --> 00:59:41,939
Guarda, � laggi�.
776
00:59:42,579 --> 00:59:44,774
Come diavolo ci � arrivata?
777
00:59:45,048 --> 00:59:46,982
Non lo so, non ci sono tracce di frenate.
778
00:59:47,717 --> 00:59:49,309
Crede che sia stato intenzionale?
779
00:59:49,619 --> 00:59:50,449
Difficile da dire.
780
00:59:52,189 --> 00:59:54,054
Non trasporto auto con cadaveri.
781
00:59:54,324 --> 00:59:57,384
Non ci sono cadaveri all'interno, ho controllato.
782
00:59:58,962 --> 01:00:00,293
Ecco qui i documenti.
783
01:00:01,431 --> 01:00:02,329
Cose da pazzi!
784
01:00:12,476 --> 01:00:13,204
Cosa succede?
785
01:00:14,544 --> 01:00:16,637
Mi ha chiamato Tom Diller in persona.
786
01:00:17,714 --> 01:00:20,615
Hanno visto due uomini
che si baciavano sul Picco del Corvo.
787
01:00:20,884 --> 01:00:22,875
E' una cosa perseguibile?
788
01:00:23,286 --> 01:00:24,446
Eri in uniforme?
789
01:00:25,589 --> 01:00:26,317
S�.
790
01:00:26,857 --> 01:00:27,881
Per Dio, Drew!
791
01:00:28,058 --> 01:00:28,990
Qual'� il problema?
792
01:00:29,526 --> 01:00:32,051
Ho le mani legate. Sei sospeso per una settimana.
793
01:00:32,963 --> 01:00:33,691
Perch�?
794
01:00:33,864 --> 01:00:35,024
Lo sai molto bene.
795
01:00:35,298 --> 01:00:37,789
S�, lo so...
796
01:00:38,001 --> 01:00:39,229
Non voglio pi� sentire scuse, Drew.
797
01:00:39,469 --> 01:00:40,936
Una settimana, discorso chiuso.
798
01:00:52,115 --> 01:00:57,917
Voglio controllare il registro di una Volvo del 2002.
799
01:01:01,191 --> 01:01:02,123
S�, aspetter�.
800
01:01:03,326 --> 01:01:04,350
Ci hanno visti?
801
01:01:04,628 --> 01:01:05,060
S�.
802
01:01:05,328 --> 01:01:06,556
Chi? Chi ci ha visti?
803
01:01:07,097 --> 01:01:07,927
Ti d� fastidio?
804
01:01:08,198 --> 01:01:09,563
Chi ci hai visti?
805
01:01:09,900 --> 01:01:10,662
Che importa?
806
01:01:11,168 --> 01:01:13,329
A me importa, non volevo che ci scoprissero.
807
01:01:13,703 --> 01:01:15,034
A me non importa cosa pensi Paul.
808
01:01:15,272 --> 01:01:16,864
Ah s�, e il tuo lavoro?
809
01:01:17,140 --> 01:01:20,667
E' solo un lavoro, prima o poi sarebbe successo.
810
01:01:20,911 --> 01:01:22,503
Drew, sai che devi lavorare.
811
01:01:22,746 --> 01:01:26,876
Non capisci.
Non posso vivere secondo i desideri di Paul.
812
01:01:27,684 --> 01:01:29,117
Non sar� mai abbastanza, per lui.
813
01:01:30,520 --> 01:01:32,215
Credo che abbiamo passato troppo tempo insieme.
814
01:01:40,230 --> 01:01:41,458
Perch� fai cos�?
815
01:01:41,631 --> 01:01:43,963
Non voglio continuare a fuggire per tutta la vita.
816
01:01:44,935 --> 01:01:46,402
Un giorno dovr� tornare a casa,
817
01:01:46,636 --> 01:01:47,762
e questo dovr� finire.
818
01:01:48,004 --> 01:01:49,028
Sei pronto?
819
01:01:49,739 --> 01:01:50,535
Esci!
820
01:01:50,774 --> 01:01:51,206
Cosa?
821
01:01:51,474 --> 01:01:52,964
Scendi dal camion!
822
01:01:53,210 --> 01:01:57,010
Vattene! Finiamola qui, vattene!
823
01:02:58,508 --> 01:02:59,236
Mark?
824
01:03:03,079 --> 01:03:03,875
Mark!
825
01:03:14,190 --> 01:03:16,021
Paul mi ha accompagnato in ospdale. Mark
826
01:03:25,468 --> 01:03:26,332
E' tutto pronto.
827
01:03:29,172 --> 01:03:29,968
E adesso?
828
01:03:30,240 --> 01:03:32,003
-Adesso?
-Adesso vai a casa.
829
01:03:45,755 --> 01:03:49,247
Dov'� Mark? Mi ha detto che veniva qui.
830
01:03:49,492 --> 01:03:50,550
Paul non ti ha chiamato?
831
01:03:50,860 --> 01:03:54,921
Perch�? Cos'� successo? Voglio vederlo.
832
01:03:55,465 --> 01:03:57,160
Non c'�, � tornato a casa.
833
01:03:57,334 --> 01:03:58,164
A casa?
834
01:03:59,269 --> 01:04:01,794
Sua moglie � venuta a cercarlo, � sposato.
835
01:04:02,205 --> 01:04:03,229
Sua moglie?
836
01:04:03,606 --> 01:04:06,302
E' venuto e l'ha portato a casa pochi minuti fa.
837
01:04:06,476 --> 01:04:07,568
Mi dispiace, Drew.
838
01:04:08,111 --> 01:04:11,046
E' tutto? Tutto qui?
839
01:04:11,648 --> 01:04:14,310
Paul ha trovato la sua auto e l'ha identificato.
840
01:04:14,551 --> 01:04:15,347
Perch� nessuno mi ha detto niente?
841
01:04:15,585 --> 01:04:16,882
Pensavo che Paul ti avesse chiamato.
842
01:04:18,021 --> 01:04:20,990
Drew, per favore, parliamone!
843
01:04:23,960 --> 01:04:28,829
Paul! Paul? Paul?
844
01:04:29,432 --> 01:04:30,524
Paul non c'�.
845
01:04:30,800 --> 01:04:32,131
Dov'�? Devo parlargli.
846
01:04:32,402 --> 01:04:34,233
Ha provato a chiamarti per radio.
847
01:04:34,471 --> 01:04:35,768
Ma guarda un po'!
848
01:04:36,005 --> 01:04:37,267
Sai cosa ti dico? Basta cos�!
849
01:04:37,807 --> 01:04:39,866
Non ti permetto di entrare cos� in casa mia.
850
01:04:40,110 --> 01:04:41,304
Vuoi buttarmi fuori?
851
01:04:41,544 --> 01:04:45,173
Se non sai rispettare ne me, ne mio marito, s�.
852
01:04:46,483 --> 01:04:48,144
Perch� Paul cerca di farmi male?
853
01:04:49,386 --> 01:04:52,184
Paul non sta cercando di farti male, Drew.
854
01:04:52,389 --> 01:04:53,720
Non te ne rendi conto?
855
01:04:53,957 --> 01:04:58,189
Ha dato la vita per vederti educato, colto, sano.
856
01:04:58,395 --> 01:05:01,762
Gli hai spezzato il cuore, e chi � quel ragazzo?
857
01:05:01,965 --> 01:05:02,693
Io sono innamorato di Mark.
858
01:05:02,966 --> 01:05:04,456
Tu osi venire qui
859
01:05:04,634 --> 01:05:06,727
e mettere a rischio l'unica famiglia che ti rimane?
860
01:05:06,970 --> 01:05:07,994
Tu non sai niente.
861
01:05:08,238 --> 01:05:09,136
Ti sei sposata con mio fratello,
862
01:05:09,372 --> 01:05:11,340
per fuggire da casa tua.
863
01:05:11,875 --> 01:05:14,867
Drew, ti giuro che se tiri fuori questo argomento
quando arriver� il bambino...
864
01:05:15,145 --> 01:05:16,612
non sarai pi� gradito in questa casa.
865
01:05:16,846 --> 01:05:17,813
Quale bambino?
866
01:05:18,581 --> 01:05:19,946
Paul non ti ha detto ancora niente?
867
01:05:20,884 --> 01:05:21,851
Al diavolo tutti!
868
01:05:22,852 --> 01:05:26,615
Capisci quanto � triste tutto questo?
869
01:05:32,328 --> 01:05:33,590
Puoi metterla l�.
870
01:05:46,242 --> 01:05:48,176
Immagino che possiamo permetterci il conto dell'ospedale.
871
01:05:49,412 --> 01:05:53,610
La tua amnesia � vera?
872
01:05:55,151 --> 01:05:58,211
Davvero non ti ricordi niente?
873
01:05:59,088 --> 01:06:00,385
Qualcosa ricordo.
874
01:06:01,958 --> 01:06:05,189
Qualcosa? Hai subito una lesione cerebrale?
875
01:06:16,005 --> 01:06:17,233
Ho ancora molti interrogativi.
876
01:06:19,342 --> 01:06:20,536
Interrogativi.
877
01:06:28,318 --> 01:06:29,114
Tu, per prima cosa.
878
01:06:30,220 --> 01:06:31,278
Qual'� il nostro cognome?
879
01:06:35,191 --> 01:06:36,488
Reeves.
880
01:06:36,793 --> 01:06:40,058
Mark e Catherine Reeves.
881
01:06:41,598 --> 01:06:42,724
Reeves.
882
01:06:45,635 --> 01:06:47,000
Sono un meccanico, vero?
883
01:06:49,038 --> 01:06:50,027
Meccanico?
884
01:06:54,844 --> 01:06:59,543
No, lavori nella compagnia di mio padre come Agente di Borsa.
885
01:07:01,050 --> 01:07:03,211
E inoltre sei gi� stato in vacanza.
886
01:07:05,522 --> 01:07:06,716
Pensavo di essere meccanico.
887
01:07:07,557 --> 01:07:09,525
Non sai niente di macchine.
888
01:07:12,829 --> 01:07:13,887
Mmmm.
889
01:07:14,697 --> 01:07:15,891
Mmmm cosa?
890
01:07:17,467 --> 01:07:18,434
Niente.
891
01:07:21,070 --> 01:07:23,265
Almeno qualcosa mi sembra familiare.
892
01:07:32,515 --> 01:07:33,675
Preparami un bicchiere, vuoi?
893
01:07:36,719 --> 01:07:38,653
Certo.
894
01:07:50,567 --> 01:07:52,296
Birra?
895
01:07:53,670 --> 01:07:54,602
Birra?
896
01:07:55,438 --> 01:07:56,530
Non abbiamo birra.
897
01:07:58,174 --> 01:08:03,612
Io, noi beviamo Martini Dry.
898
01:08:14,891 --> 01:08:16,119
Faccio da sola.
899
01:08:31,007 --> 01:08:32,133
Mi sento cos� fuori luogo.
900
01:08:36,179 --> 01:08:37,237
Facciamo un brindisi.
901
01:08:52,095 --> 01:08:54,461
-Io bevo questa roba?
-Come fosse acqua.
902
01:08:54,797 --> 01:08:56,389
Sa di trementina.
903
01:08:57,233 --> 01:08:58,666
Non ti piace?
904
01:09:10,647 --> 01:09:13,707
Ecco qua, lascia stare tutto.
905
01:09:29,866 --> 01:09:31,265
Perfetto, mancava solo questo.
906
01:09:35,538 --> 01:09:37,062
-Drew!
-Vattene!
907
01:09:37,273 --> 01:09:38,171
Cosa diavolo ci fai, l�?
908
01:09:38,941 --> 01:09:41,273
Mi faccio una bevutina, vuoi partecipare?
909
01:09:42,545 --> 01:09:43,637
Drew, esci dall'acqua.
910
01:09:44,113 --> 01:09:46,673
Tornatene a casa, con tua moglie e tuo figlio.
911
01:09:47,216 --> 01:09:49,150
Te l'avrei detto.
912
01:09:49,452 --> 01:09:50,646
Non me ne frega niente!
913
01:09:51,988 --> 01:09:53,615
Vengo a prenderti, se � necessario.
914
01:09:53,823 --> 01:09:54,790
Accomodati.
915
01:09:55,091 --> 01:09:57,582
Vuoi annegare? Saresti contento cos�?
916
01:09:58,127 --> 01:10:01,619
Io? Contento? E a chi importerebbe?
917
01:10:02,932 --> 01:10:05,799
Smettila di compatirti e cresci.
918
01:10:07,370 --> 01:10:08,837
Sei venuto per questo?
919
01:10:10,039 --> 01:10:11,802
Per farmi la lezione...
920
01:10:12,008 --> 01:10:13,600
...su quanto sei maturo tu?
921
01:10:14,310 --> 01:10:16,540
Sono venuto perch� � il mio lavoro.
922
01:10:19,515 --> 01:10:21,073
Vestiti.
923
01:10:22,285 --> 01:10:23,547
Sai che potrei arrestarti.
924
01:10:23,720 --> 01:10:26,188
S�, Paul, so che potresti arrestarmi.
925
01:10:27,123 --> 01:10:30,092
Vai a casa, Drew, riposati e rifletti.
926
01:10:31,394 --> 01:10:32,793
Ti senti meglio?
927
01:10:33,863 --> 01:10:36,559
Ti senti bene a ferirmi?
928
01:10:37,100 --> 01:10:39,591
Non c'� un complotto contro di te, Drew.
929
01:10:40,369 --> 01:10:42,599
Lui ha la sua vita, ognuno ha la sua vita.
930
01:10:42,839 --> 01:10:45,069
Che ci creda o no, non ruota intorno a te.
931
01:10:46,375 --> 01:10:49,105
Adesso sei solo, regolati di conseguenza.
932
01:10:50,246 --> 01:10:51,611
Non li ho uccisi io!
933
01:10:52,014 --> 01:10:55,279
Credi che non volessi che tornassero a casa?
934
01:10:55,518 --> 01:10:56,917
Nessuno ha dato la colpa a te!
935
01:10:57,153 --> 01:11:01,749
Me ne dai la colpa tutti i giorni!
Mi dai sempre addosso!
936
01:11:02,725 --> 01:11:04,022
Sono morti!
937
01:11:04,594 --> 01:11:06,528
Non possiamo farci niente.
938
01:11:06,729 --> 01:11:08,094
Non ti rendi conto!
939
01:11:08,264 --> 01:11:09,288
Vai a casa, Drew.
940
01:11:09,499 --> 01:11:11,763
Magari voglio raggiungere mamma e pap�.
941
01:11:12,268 --> 01:11:13,132
Che ne pensi?
942
01:11:22,111 --> 01:11:23,476
Hai trasformato la mia vita
943
01:11:23,679 --> 01:11:26,045
in un completo disastro, solo per rancore.
944
01:11:29,018 --> 01:11:30,645
Mamma e pap� sono morti,
945
01:11:30,853 --> 01:11:32,320
non ci siamo che io e te.
946
01:11:33,990 --> 01:11:38,017
E tu non fai altro che
mettere in pericolo il nostro rapporto.
947
01:11:38,694 --> 01:11:40,821
Un giorno, Drew,
948
01:11:41,464 --> 01:11:43,455
la vita ti toglier� quello che ti sta offrendo.
949
01:11:45,368 --> 01:11:48,360
Uscirai dalla porta e non avrai pi� una casa.
950
01:11:48,538 --> 01:11:53,032
Se pensi che questo mi far� felice...
951
01:11:55,044 --> 01:11:57,103
Che razza di famiglia ti sembra che siamo?
952
01:11:58,114 --> 01:12:00,548
E che razza di fratello sei, tu?
953
01:12:12,528 --> 01:12:14,291
Hai appuntamento con il Dr. Himmil gioved� prossimo.
954
01:12:14,897 --> 01:12:16,387
Di solito d� appuntamenti ogni due settimane,
955
01:12:18,167 --> 01:12:19,725
ma mi ha detto che � un'emergenza.
956
01:12:24,674 --> 01:12:25,436
D'accordo.
957
01:12:29,745 --> 01:12:31,372
Ti ricordi come venire a letto?
958
01:12:35,551 --> 01:12:36,984
Certo.
959
01:13:06,449 --> 01:13:08,713
Mi racconterai mai cosa � successo?
960
01:13:09,418 --> 01:13:10,407
Sono andato a nuotare.
961
01:13:14,156 --> 01:13:15,384
Certamente.
962
01:13:25,201 --> 01:13:26,862
Immagino che non hai visto arrivare il colpo.
963
01:13:27,904 --> 01:13:30,566
S�, credo di s�.
964
01:13:49,792 --> 01:13:51,419
E' tutto cos� confuso.
965
01:13:52,628 --> 01:13:54,289
Perch� non ti dai tregua?
966
01:13:55,197 --> 01:13:56,926
Anche lei mi incolper�?
967
01:13:57,566 --> 01:13:59,898
Si tratta di questo? Colpe?
968
01:14:00,102 --> 01:14:01,091
No.
969
01:14:08,344 --> 01:14:10,005
Voglio solo essere felice.
970
01:14:10,980 --> 01:14:13,847
Non mi pare che tu lo sia ...
971
01:14:14,383 --> 01:14:17,318
Non � giusto, sa?
972
01:14:19,088 --> 01:14:21,113
Voglio avere qualcuno da cui tornare a casa.
973
01:14:25,895 --> 01:14:27,988
Qualcuno che voglia tornare a casa da me.
974
01:14:29,665 --> 01:14:30,996
Quando questo qualcuno se ne va,
975
01:14:31,634 --> 01:14:33,659
poi torna a casa.
976
01:14:38,474 --> 01:14:39,998
Lo amavo davvero.
977
01:14:43,713 --> 01:14:45,112
Pensavo che mi amasse anche lui.
978
01:14:46,115 --> 01:14:47,878
Una parte di lui ti amava, Drew.
979
01:14:50,219 --> 01:14:52,278
Perch� non posso avere quella parte?
980
01:15:05,901 --> 01:15:09,234
Ci sono molte persone che si preoccupano per te.
981
01:15:09,472 --> 01:15:13,340
Hai molte cose da fare.
982
01:15:13,542 --> 01:15:14,440
Ad esempio?
983
01:15:14,643 --> 01:15:16,440
Presto sarai zio.
984
01:15:18,347 --> 01:15:20,577
Sembra che tutti mi nascondano le cose.
985
01:15:20,850 --> 01:15:25,082
No, � che ti sei occupato solo di te stesso.
986
01:15:25,755 --> 01:15:27,552
Credo di essermi comportato come uno stupido.
987
01:15:30,259 --> 01:15:33,353
Ho troppa stima di te per dirti il contrario.
988
01:17:13,262 --> 01:17:14,286
Prepari la cena?
989
01:17:14,997 --> 01:17:17,124
Ciao, scusami, non ti ho sentito entrare.
990
01:17:31,780 --> 01:17:32,712
Chi sei?
991
01:17:33,015 --> 01:17:34,573
Questa � la domanda magica, vero?
992
01:17:35,317 --> 01:17:37,649
Il formaggio, dove teniamo il formaggio?
993
01:17:37,887 --> 01:17:39,286
Non si pu� mangiare la pasta senza formaggio.
994
01:17:39,455 --> 01:17:42,083
Soffro di intolleranza ai latticini,
non mangiamo formaggio.
995
01:17:43,092 --> 01:17:47,358
Sar� buono anche senza formaggio.
996
01:17:50,065 --> 01:17:51,054
Com'� andata la giornata al lavoro?
997
01:17:51,767 --> 01:17:52,893
Lo sai che non lavoro.
998
01:17:54,870 --> 01:17:56,895
Visto che non ci sei per tutto il giorno,
pensavo lavorassi.
999
01:17:57,173 --> 01:17:59,903
Mi occupo delle mie organizzazioni benefiche.
1000
01:18:00,776 --> 01:18:01,743
Capisco.
1001
01:18:08,384 --> 01:18:11,012
-Vuoi che ti prepari un drink?
-S�, grazie.
1002
01:18:25,801 --> 01:18:27,632
Trementina, come piace a te.
1003
01:18:28,871 --> 01:18:31,066
Non capisco come possa avere
cos� tanta voglia di scherzare sull'argomento.
1004
01:18:31,273 --> 01:18:33,434
Cerco di facilitare le cose.
1005
01:18:33,676 --> 01:18:34,643
Cosa c'� da facilitare?
1006
01:18:34,810 --> 01:18:36,209
Sono a cena con una sconosciuta.
1007
01:18:36,445 --> 01:18:37,469
Che strano, potrei dire lo stesso.
1008
01:18:37,746 --> 01:18:39,077
Perch�, sarei uno sconosciuto per te?
1009
01:18:39,281 --> 01:18:40,680
Non ti sembra ironico?
1010
01:18:41,016 --> 01:18:43,610
Il momento? La coincidenza?
1011
01:18:44,753 --> 01:18:46,311
Non ho idea di quello che dici.
1012
01:18:46,722 --> 01:18:49,555
Certo, soffri di amnesia.
1013
01:18:49,992 --> 01:18:51,892
Posso capire che sia complicato da capire.
1014
01:18:52,895 --> 01:18:56,194
-Siamo sempre stati infelici?
-Credi che siamo infelici?
1015
01:18:56,732 --> 01:19:00,395
Certamente, mi aspettavo un benvenuto caloroso.
1016
01:19:00,636 --> 01:19:02,763
Pensavo che ci amassimo, visto che siamo sposati.
1017
01:19:04,340 --> 01:19:07,104
Quello era il Mark che ho conosciuto e amato.
1018
01:19:07,676 --> 01:19:09,007
Puoi essere pi� chiara?
1019
01:19:10,980 --> 01:19:12,447
Potrei raccontarti un paio di cose.
1020
01:19:13,382 --> 01:19:17,375
Probabilmente non immagini neanche che le so.
1021
01:19:17,686 --> 01:19:19,551
Su quale altro argomento soffri di amnesia?
1022
01:19:19,989 --> 01:19:21,923
Tu credi che stia fingendo?
1023
01:19:22,124 --> 01:19:23,250
Si tratta di questo?
1024
01:19:23,926 --> 01:19:27,054
Dico che fingere ti sarebbe convenuto.
1025
01:19:38,440 --> 01:19:42,103
Cos� avremmo potuto rimediare.
1026
01:19:42,678 --> 01:19:43,667
Rimediare?
1027
01:19:43,912 --> 01:19:45,641
-Quanto vuoi?
-Quanto?
1028
01:19:45,881 --> 01:19:47,314
Non rispondermi con altre domande.
1029
01:19:47,549 --> 01:19:48,743
Io non ho che domande.
1030
01:19:49,551 --> 01:19:51,815
Sicuramente sei tornato per qualcosa.
1031
01:19:52,388 --> 01:19:55,653
Soldi? A meno che tu non voglia torturarmi.
1032
01:19:55,958 --> 01:19:57,152
Nessuna delle due, Catherine,
1033
01:19:57,359 --> 01:19:58,519
rivoglio la mia vita di prima.
1034
01:19:58,727 --> 01:20:00,422
La tua vita di prima?
1035
01:20:00,763 --> 01:20:02,697
La mia vera vita di prima.
1036
01:20:02,965 --> 01:20:04,432
Io sono la tua vita di prima?
1037
01:20:05,501 --> 01:20:06,934
Che razza di vita � la tua nuova vita?
1038
01:20:07,369 --> 01:20:08,529
Ho interrotto qualcosa?
1039
01:20:10,039 --> 01:20:11,836
-E' cos�, vero?
-Aspetta.
1040
01:20:17,379 --> 01:20:19,438
Fammi indovinare, lui come si chiama?
1041
01:20:20,149 --> 01:20:21,480
Mi ha salvato la vita.
1042
01:20:21,650 --> 01:20:23,709
Con la respirazione bocca a bocca, scommetto.
1043
01:20:23,986 --> 01:20:24,884
Non � come dici.
1044
01:20:25,154 --> 01:20:26,018
E allora com'� andata?
1045
01:20:26,588 --> 01:20:27,714
E' stato...
1046
01:20:32,795 --> 01:20:33,887
Come questo?
1047
01:20:37,333 --> 01:20:38,994
Non puoi pi� fingere, Mark.
1048
01:20:39,201 --> 01:20:40,190
Aspetta un minuto...
1049
01:20:41,236 --> 01:20:43,101
Ti � tornata la memoria?
1050
01:20:44,673 --> 01:20:46,197
Qualcosa ti sembra familiare?
1051
01:20:57,686 --> 01:20:59,085
Mi hai seguito.
1052
01:20:59,388 --> 01:21:00,980
In luoghi disdicevoli.
1053
01:21:01,557 --> 01:21:02,489
Sapevi.
1054
01:21:03,225 --> 01:21:05,193
Sapevo che c'era qualcosa,
ma non immaginavo questo.
1055
01:21:09,531 --> 01:21:10,759
Mi hai detto di essere incinta.
1056
01:21:11,667 --> 01:21:12,929
Dovevo fare qualcosa.
1057
01:21:13,235 --> 01:21:14,167
Era una bugia.
1058
01:21:18,073 --> 01:21:20,007
Tutte queste bugie, ma che razza di vita �?
1059
01:21:23,846 --> 01:21:25,711
Mi ricordo di essere tornato a casa, quel giorno.
1060
01:21:30,185 --> 01:21:34,019
Quando mi hai fatto vedere le foto,
non riuscivo neanche a respirare.
1061
01:21:38,227 --> 01:21:40,821
Non potevo continuare a mentire.
1062
01:21:41,263 --> 01:21:44,790
Frocio! Esci dalla mia vita!
1063
01:21:45,234 --> 01:21:48,169
Mio padre l'ha sempre detto, che eri un frocio.
1064
01:21:48,771 --> 01:21:50,466
Sai cosa ottieni cos�?
1065
01:21:50,639 --> 01:21:52,834
Per Dio! Niente!
1066
01:21:53,041 --> 01:21:54,030
Lo sai? Non avrai niente!
1067
01:21:54,276 --> 01:21:56,836
Ho fatto di tutto per te!
1068
01:21:57,513 --> 01:21:58,844
Come hai potuto farmi questo?
1069
01:21:59,481 --> 01:22:02,678
Come hai potuto? Sei una merda!
1070
01:22:03,986 --> 01:22:06,648
Non ne potevo pi� e me ne andai. Uscii di corsa.
1071
01:22:09,291 --> 01:22:11,919
All'inizio ho cercato di allontanarmi
1072
01:22:12,161 --> 01:22:13,025
per chiarirmi le idee.
1073
01:22:14,463 --> 01:22:15,862
Non sapevo dove andare.
1074
01:22:16,098 --> 01:22:17,622
Ho guidato fino alla fine del sentiero.
1075
01:22:20,369 --> 01:22:22,166
Dovevo dare un senso alla mia vita.
1076
01:22:23,739 --> 01:22:25,730
Non mi importava pi� niente, di tuo padre,
1077
01:22:26,275 --> 01:22:28,937
dei soldi, del nostro matrimonio.
1078
01:22:31,480 --> 01:22:34,972
Volevo solo tornare e prendermi le mie responsabilit�.
1079
01:22:37,085 --> 01:22:38,450
Sapevo di non poter tornare indietro.
1080
01:22:41,890 --> 01:22:44,051
All'improvviso arriv� la tempesta.
1081
01:22:45,427 --> 01:22:47,292
Non c'era pi� tempo.
1082
01:22:48,697 --> 01:22:51,291
Cominciai a scalare senza sapere dove andavo.
1083
01:22:53,202 --> 01:22:54,396
Non mi importava pi� di niente.
1084
01:23:14,523 --> 01:23:15,581
Mi dissi...
1085
01:23:18,627 --> 01:23:20,219
Questa vita � un disastro.
1086
01:23:23,465 --> 01:23:24,523
Non � reale.
1087
01:23:27,169 --> 01:23:28,227
Neanch'io sono reale.
1088
01:23:32,140 --> 01:23:33,402
Mi tolsi la giacca.
1089
01:23:36,245 --> 01:23:37,405
La buttai nel vuoto.
1090
01:23:39,648 --> 01:23:41,081
La corrente la trascin�
1091
01:23:42,818 --> 01:23:44,285
e poi scomparve.
1092
01:23:46,955 --> 01:23:48,115
Fu allora che mi venne l'idea.
1093
01:23:49,491 --> 01:23:51,049
Sapevo cosa fare.
1094
01:23:52,828 --> 01:23:53,886
Sentii un rumore.
1095
01:23:54,429 --> 01:23:55,396
Mi girai.
1096
01:23:55,964 --> 01:23:57,124
Fu cos� veloce.
1097
01:23:57,699 --> 01:23:58,427
L'acqua e il fango...
1098
01:23:58,700 --> 01:24:00,930
Mi trascinarono sull'orlo.
1099
01:24:03,805 --> 01:24:05,500
Non so come, non mi feci niente.
1100
01:24:07,342 --> 01:24:09,071
Mi resi conto di aver fallito.
1101
01:24:09,811 --> 01:24:11,278
E pensai che saresti stata furiosa.
1102
01:24:12,447 --> 01:24:15,416
Dovevo riprovare.
1103
01:24:15,617 --> 01:24:17,278
Andiamo, andr� tutto bene!
1104
01:24:17,486 --> 01:24:18,817
La tirer� fuori di qui.
1105
01:24:19,054 --> 01:24:20,612
Le dica che mi dispiace, lo far�?
1106
01:24:23,525 --> 01:24:24,890
Riesce a camminare? E' ferito?
1107
01:24:25,394 --> 01:24:26,418
Devo riprovare.
1108
01:24:26,628 --> 01:24:27,822
Sta bene? E' ferito?
1109
01:24:29,831 --> 01:24:32,561
Mi prometta solo che le dir� che mi dispiace.
1110
01:24:32,801 --> 01:24:35,167
Va bene, glielo prometto. Deve alzarsi.
1111
01:24:35,404 --> 01:24:36,632
Molto bene, andiamo.
1112
01:24:37,005 --> 01:24:38,973
Non ha capito? Non posso tornare.
1113
01:24:39,141 --> 01:24:40,870
Mi lasci solo!
1114
01:24:44,079 --> 01:24:47,776
Questo non risolver� il suo problema, mi creda.
1115
01:24:57,659 --> 01:24:59,024
Lui l'ha sempre saputo...
1116
01:25:00,228 --> 01:25:01,786
Perch� mi fai questo?
1117
01:25:02,497 --> 01:25:03,759
Mi ami davvero?
1118
01:25:04,666 --> 01:25:05,655
Ti amavo.
1119
01:25:07,202 --> 01:25:07,998
Prima.
1120
01:25:10,505 --> 01:25:11,699
Ti amavo davvero.
1121
01:25:12,874 --> 01:25:15,138
Quando mi dissero che non ricordavi niente,
1122
01:25:15,811 --> 01:25:17,244
ho pensato che volessi ricominciare.
1123
01:25:19,381 --> 01:25:22,908
Dimenticare il passato e ricominciare con me.
1124
01:25:25,754 --> 01:25:26,778
Volevo,
1125
01:25:28,657 --> 01:25:29,555
sai?
1126
01:25:32,894 --> 01:25:33,918
Siamo ancora in tempo.
1127
01:25:35,564 --> 01:25:36,758
Abbiamo fatto un errore.
1128
01:25:38,066 --> 01:25:39,158
Un errore?
1129
01:25:40,035 --> 01:25:42,833
Sette anni della mia vita, un errore? Vaffanculo!
1130
01:25:43,038 --> 01:25:44,232
Ci siamo raccontati delle bugie.
1131
01:25:44,506 --> 01:25:45,598
Tu mi hai raccontato bugie.
1132
01:25:46,341 --> 01:25:48,172
Mi dispiace davvero, Catherine.
1133
01:25:48,377 --> 01:25:50,072
Pensavo di poter sistemare le cose,
ma non ci sono riuscito.
1134
01:25:52,547 --> 01:25:55,277
Sono cos�, non posso tornare indietro.
1135
01:25:55,517 --> 01:25:57,314
E questa non � la mia vita.
1136
01:25:57,953 --> 01:26:02,356
Perch� non sei morto,
risparmiandomi questa umiliazione?
1137
01:26:03,225 --> 01:26:06,661
Non volevo che tornassi
e adesso voglio che te ne vada.
1138
01:26:07,896 --> 01:26:11,730
Vattene da casa mia!
1139
01:26:11,900 --> 01:26:15,267
E questa volta, non tornare.
1140
01:26:39,795 --> 01:26:41,092
Perch� suoni? Entra.
1141
01:26:41,329 --> 01:26:44,230
Avevi ragione, so che questa � casa tua.
1142
01:26:45,100 --> 01:26:46,124
Non sono che un ospite.
1143
01:26:46,334 --> 01:26:47,528
Non avrei dovuto comportarmi cos�.
1144
01:26:47,736 --> 01:26:49,328
Non sono orgogliosa di quel che ho fatto.
1145
01:26:49,504 --> 01:26:50,937
Dio mi perdoner�.
1146
01:26:51,239 --> 01:26:52,934
Pensi che perdoner� anche me?
1147
01:26:53,275 --> 01:26:55,402
Pregher� per noi due.
1148
01:26:56,278 --> 01:26:57,404
Vuoi un caff�?
1149
01:26:57,579 --> 01:26:59,979
Non posso restare, Paul � in casa?
1150
01:27:00,415 --> 01:27:02,440
S�, sta spaccando la legna sul retro.
1151
01:27:09,191 --> 01:27:10,089
Ciao.
1152
01:27:13,095 --> 01:27:13,925
Come va?
1153
01:27:15,997 --> 01:27:16,861
Come sta il tuo occhio?
1154
01:27:17,365 --> 01:27:19,060
-Come nuovo.
-Bene.
1155
01:27:21,937 --> 01:27:22,926
Senti, mi dispiace...
1156
01:27:25,907 --> 01:27:27,966
Anche a me, sai, non avrei mai dovuto...
1157
01:27:28,443 --> 01:27:29,535
Ti ho obbligato io.
1158
01:27:29,745 --> 01:27:31,576
S�, di fatto s�.
1159
01:27:34,950 --> 01:27:36,383
-Ecco.
-Cosa significa?
1160
01:27:36,618 --> 01:27:38,984
-Mi sono appena licenziato.
-Non devi.
1161
01:27:39,254 --> 01:27:42,189
Voglio farlo,
non sono mai stato felice facendo questo lavoro.
1162
01:27:42,924 --> 01:27:43,913
Cosa farai?
1163
01:27:44,559 --> 01:27:45,856
Ho un paio di cose in mente.
1164
01:27:46,094 --> 01:27:47,254
Se hai bisogno di un aiuto, lo sai...
1165
01:27:47,462 --> 01:27:49,623
Lo so, grazie, ma questa volta voglio provarci da solo.
1166
01:27:50,932 --> 01:27:51,694
Sai...
1167
01:27:52,768 --> 01:27:54,759
-Sono orgoglioso di te.
-Grazie.
1168
01:28:00,575 --> 01:28:03,669
Mi riferisco a tutto,
per esserti preso cura di me...
1169
01:28:04,279 --> 01:28:05,075
� a tutto il resto.
1170
01:28:05,347 --> 01:28:06,405
A cosa servono i fratelli altrimenti?
1171
01:28:07,349 --> 01:28:08,475
Voglio essere un bravo zio.
1172
01:28:09,151 --> 01:28:09,913
Lo sarai.
1173
01:28:10,819 --> 01:28:11,751
Bene, vado.
1174
01:28:13,255 --> 01:28:14,347
Vieni a cena domenica?
1175
01:28:14,956 --> 01:28:16,253
S�, non me la perdo.
1176
01:28:35,443 --> 01:28:37,070
Qui c'� una tradizione.
1177
01:28:37,445 --> 01:28:38,434
Quando cadi dalla montagna,
1178
01:28:38,713 --> 01:28:39,975
devi fare una offerta.
1179
01:28:40,415 --> 01:28:41,905
Sei lontano da casa tua...
1180
01:28:44,119 --> 01:28:48,419
Ti dovevo un ringraziamento, per tutto.
1181
01:28:48,623 --> 01:28:50,454
Non mi devi nulla.
1182
01:28:52,661 --> 01:28:54,686
Mi dispiace essere partito in quel modo.
1183
01:28:57,799 --> 01:28:59,266
Beh, io ti ho fatto pressioni.
1184
01:28:59,968 --> 01:29:01,731
D'accordo, mi dispiace anche per quello.
1185
01:29:01,903 --> 01:29:03,336
Sono stato un egoista.
1186
01:29:03,505 --> 01:29:04,699
Adesso so chi sono.
1187
01:29:04,940 --> 01:29:06,669
S� e sei sposato.
1188
01:29:07,142 --> 01:29:08,404
E' un po' complicato,
1189
01:29:08,710 --> 01:29:11,144
ma risolveremo tutto.
1190
01:29:11,813 --> 01:29:13,041
Davvero?
1191
01:29:15,116 --> 01:29:19,951
Non sapevo se chiamarti.
1192
01:29:21,656 --> 01:29:22,623
Stai bene.
1193
01:29:23,959 --> 01:29:24,926
Anche tu.
1194
01:29:25,794 --> 01:29:26,852
Vuoi entrare?
1195
01:29:28,263 --> 01:29:29,560
Non dovresti essere al lavoro?
1196
01:29:29,798 --> 01:29:30,560
L'ho lasciato.
1197
01:29:32,067 --> 01:29:35,559
-Non per colpa mia, spero.
-No, beh, no, no.
1198
01:29:36,872 --> 01:29:38,134
E cosa farai adesso?
1199
01:29:38,740 --> 01:29:40,139
Quello che avrei sempre voluto fare.
1200
01:29:40,775 --> 01:29:41,935
Vieni, ti faccio vedere.
1201
01:29:48,083 --> 01:29:48,981
Cosa ne pensi?
1202
01:29:49,951 --> 01:29:52,442
Drew, odio dirtelo, ma tu non sai cucinare.
1203
01:29:53,021 --> 01:29:54,147
S�, ma tu s�.
1204
01:29:55,190 --> 01:29:56,817
S�, io s�.
1205
01:30:03,365 --> 01:30:04,730
Avevi programmato tutto?
1206
01:30:05,300 --> 01:30:07,097
Sapevo che non avresti resistito.
1207
01:30:07,269 --> 01:30:08,497
Hai saputo che diventer� zio?
1208
01:30:08,770 --> 01:30:09,794
E' fantastico.
1209
01:30:10,071 --> 01:30:13,234
Se giochiamo bene le nostre carte, saremo zii entrambi.
1210
01:30:13,441 --> 01:30:14,806
Strano che abbia menzionato le carte.
1211
01:30:15,410 --> 01:30:17,810
E' ora che riscuota quello che avevo vinto al gioco.
1212
01:30:18,013 --> 01:30:18,809
Ah, s�?
1213
01:30:19,014 --> 01:30:20,379
S�, non ho soldi.
1214
01:30:20,615 --> 01:30:21,547
Beh, il momento � perfetto...
1215
01:30:21,816 --> 01:30:23,681
...perch� domani inizi il tuo nuovo lavoro.
1216
01:30:23,885 --> 01:30:25,443
Ristorante Famiglia Parker
1217
01:30:27,655 --> 01:30:32,015
Dedicato con affetto alla memoria di Bobby Betlach.
84610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.