Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,920 --> 00:02:55,520
So, we think vortex
generators should do the job.
2
00:02:55,555 --> 00:03:00,200
Well. The quickest and
cheapest option would be, yes,
3
00:03:00,235 --> 00:03:03,080
to add some modified
vortex generators,
4
00:03:03,115 --> 00:03:05,360
or even sub boundary
layer vgs, but...
5
00:03:05,395 --> 00:03:07,080
But?
6
00:03:07,115 --> 00:03:08,440
Optimization
would still be severely
7
00:03:08,475 --> 00:03:09,880
limited, particularly for
long endurance
8
00:03:09,915 --> 00:03:10,640
or low speed operations.
9
00:03:10,675 --> 00:03:11,880
Or low speed operations.
10
00:03:11,915 --> 00:03:15,720
So what would you recommend?
11
00:03:15,755 --> 00:03:18,800
Boundary layer suction.
12
00:03:18,835 --> 00:03:20,320
But this is an existing uav.
13
00:03:20,355 --> 00:03:21,840
The wing space is
already utilized.
14
00:03:21,875 --> 00:03:23,240
Yes I know.
15
00:03:23,280 --> 00:03:24,840
But if I can
move the transition to
16
00:03:24,875 --> 00:03:26,480
turbulence further
along the wing
17
00:03:26,515 --> 00:03:32,160
I can reduce the drag
and more than offset the aum.
18
00:03:32,195 --> 00:03:33,360
Alternatively you could rethink
19
00:03:33,395 --> 00:03:35,080
the increase in payload.
20
00:03:35,115 --> 00:03:37,160
Does the drone need
both bombs as well as missiles?
21
00:03:37,195 --> 00:03:39,400
The Americans
have both on the reaper.
22
00:03:39,435 --> 00:03:39,880
The Americans
have both on the reaper.
23
00:03:39,915 --> 00:03:41,400
So if the drone is to.
24
00:03:41,435 --> 00:03:44,560
Drone is a media term.
25
00:03:44,595 --> 00:03:49,080
We prefer to use
"remotely piloted air systems."
26
00:03:49,115 --> 00:03:50,120
If you want
more than a second-rate
27
00:03:50,155 --> 00:03:51,640
alteration, if you
actually want to solve the
28
00:03:51,675 --> 00:03:55,160
problem, this is the
way you will have to go
29
00:03:55,195 --> 00:03:56,920
boundary layer suction.
30
00:03:56,955 --> 00:03:58,000
We need the re-design spec by
31
00:03:58,035 --> 00:03:59,280
the end of the year.
32
00:03:59,315 --> 00:04:00,760
You have eight weeks.
33
00:04:00,795 --> 00:04:02,040
Eight weeks?
34
00:04:02,075 --> 00:04:04,480
Not a problem gentlemen.
35
00:04:04,515 --> 00:04:05,920
I'm part of the team
too, you know remember?
36
00:04:05,955 --> 00:04:07,880
Sorry. It's when they
look at me like that,
37
00:04:07,915 --> 00:04:08,160
it gives my adrenaline a kick.
38
00:04:08,195 --> 00:04:09,680
It gives my adrenaline a kick.
39
00:04:09,715 --> 00:04:11,200
Yeah well, good for you.
40
00:04:11,235 --> 00:04:12,600
We made the last deadline.
41
00:04:12,635 --> 00:04:13,680
We'll make this one.
42
00:04:13,715 --> 00:04:15,360
But eight weeks?
43
00:04:15,395 --> 00:04:16,960
Did we have a choice?
44
00:04:16,995 --> 00:04:19,880
I'd say there's room to wiggle.
45
00:04:19,915 --> 00:04:23,640
I don't wiggle.
Especially not for them.
46
00:04:28,400 --> 00:04:29,920
Anymore questions?
47
00:04:29,955 --> 00:04:31,920
If you're going
to work in aerospace it
48
00:04:31,955 --> 00:04:34,400
seems you can't escape
from the military.
49
00:04:34,435 --> 00:04:36,000
I was wondering
if that bothers you,
50
00:04:36,035 --> 00:04:36,920
ethically speaking?
51
00:04:36,960 --> 00:04:38,040
Ethically speaking?
52
00:04:38,075 --> 00:04:39,200
No not at all.
53
00:04:39,235 --> 00:04:40,600
None of us are outside
the military-industrial
54
00:04:40,635 --> 00:04:43,880
complex unless, that
is you don't use the Internet.
55
00:04:43,915 --> 00:04:45,320
The Internet is as
much a military R&D,
56
00:04:45,355 --> 00:04:49,880
as it is a promoter
of knowledge.
57
00:04:49,915 --> 00:04:51,760
It also promotes porn.
58
00:04:51,795 --> 00:04:54,680
What do you think
of porn, Dr. lethbridge?
59
00:04:54,715 --> 00:04:56,400
Well I don't
know if all this talk of
60
00:04:56,435 --> 00:04:58,800
suction and drag has over
stimulated
61
00:04:58,835 --> 00:05:02,400
your adolescent brain...
62
00:05:02,440 --> 00:05:04,560
But to go back to.
63
00:05:04,595 --> 00:05:05,720
Yes any air-craft can be
adapted for military purposes.
64
00:05:05,755 --> 00:05:08,680
Yes any air-craft can be
adapted for military purposes.
65
00:05:08,715 --> 00:05:10,560
But I don't know,
I'm not a philosopher;
66
00:05:10,595 --> 00:05:11,960
I'm more interested in the
beauty of flight rather
67
00:05:11,995 --> 00:05:14,600
than our ability to fight.
68
00:05:44,560 --> 00:05:47,120
Hi Robert, I'm
going to be here till two;
69
00:05:47,155 --> 00:05:49,240
So wait with the aerofoil
tests till I'm back.
70
00:05:49,275 --> 00:05:51,600
Thank you.
71
00:05:53,400 --> 00:05:56,160
Do you need somehelp?
72
00:05:56,195 --> 00:06:01,880
Oh, no thanks I've been
a twit and lost my keys.
73
00:06:01,915 --> 00:06:03,240
Do you want me
to break into the car?
74
00:06:03,275 --> 00:06:04,640
Do you want me
to break into the car?
75
00:06:09,120 --> 00:06:10,760
Are you serious?
76
00:06:10,795 --> 00:06:11,240
No.
77
00:06:15,400 --> 00:06:19,720
My dad's got a spare
set he'll be here in a minute.
78
00:06:19,755 --> 00:06:25,400
By the way, it was
a good lecture, inspiring.
79
00:06:25,435 --> 00:06:26,600
Thank you.
80
00:06:26,635 --> 00:06:29,720
Really.
81
00:06:29,755 --> 00:06:32,040
That edition is out of date.
82
00:06:32,075 --> 00:06:33,080
That edition is out of date.
83
00:06:33,115 --> 00:06:33,600
Oh. Bye.
84
00:06:57,400 --> 00:06:59,320
Hello.
85
00:06:59,355 --> 00:07:00,800
Alex I've got the new data.
86
00:07:00,835 --> 00:07:01,560
Alex I've got the new data.
87
00:07:01,595 --> 00:07:03,080
And you want
me to put it in now?
88
00:07:03,115 --> 00:07:04,800
Please.
89
00:07:04,835 --> 00:07:05,920
Great.
90
00:07:05,955 --> 00:07:08,000
Thank you, thank you.
91
00:07:14,920 --> 00:07:17,640
Frankie you
want to grab a drink?
92
00:07:17,675 --> 00:07:19,240
Frankie?
93
00:07:19,275 --> 00:07:20,440
Mmmm?
94
00:07:20,475 --> 00:07:22,360
Fancy a drink? On the way home?
95
00:07:22,395 --> 00:07:27,320
Oh, no thanks. I can't.
96
00:07:27,355 --> 00:07:29,560
Right. You meeting, you
meeting what's his name?
97
00:07:29,595 --> 00:07:32,640
Right. You meeting, you
meeting what's his name?
98
00:07:32,675 --> 00:07:34,000
No. What's his name and
99
00:07:34,035 --> 00:07:37,040
I finished a couple of weeks
ago.
100
00:07:37,075 --> 00:07:40,280
He cried and said
thank you after sex.
101
00:07:40,315 --> 00:07:42,600
I'll make a note.
102
00:08:19,160 --> 00:08:21,960
Hello.
103
00:08:21,995 --> 00:08:23,600
What a coincidence?
104
00:08:23,635 --> 00:08:25,920
Yeah. It's nice to meet
you again.
105
00:08:25,955 --> 00:08:27,120
Yeah. As long as you're
not stalking me.
106
00:08:27,155 --> 00:08:31,160
Yeah. As long as you're
not stalking me.
107
00:08:32,480 --> 00:08:33,720
Excuse me!
108
00:08:33,755 --> 00:08:36,160
Excuse me! You forgot
your money.
109
00:08:36,195 --> 00:08:40,080
Oh my god. Thank you.
110
00:08:40,115 --> 00:08:42,560
Well you must think I've
got my head in the clouds.
111
00:08:42,595 --> 00:08:47,160
Aeronaut. It's your job.
112
00:08:47,195 --> 00:08:48,760
Did you get that new book?
113
00:08:48,795 --> 00:08:49,760
The new edition?
114
00:08:49,795 --> 00:08:51,920
No, no, no,
it's little expensive.
115
00:08:51,955 --> 00:08:55,640
Oh, well I
could lend you a copy.
116
00:08:55,675 --> 00:08:55,880
Give you a lift? I'm
just around the corner.
117
00:08:55,915 --> 00:08:59,480
Give you a lift? I'm
just around the corner.
118
00:08:59,515 --> 00:09:00,840
No thanks.
119
00:09:00,875 --> 00:09:02,200
That's too much trouble.
120
00:09:02,235 --> 00:09:04,320
Ok.
121
00:09:16,160 --> 00:09:18,640
Ok I accept.
122
00:09:31,880 --> 00:09:34,120
Oh I'll just be a minute.
123
00:09:34,155 --> 00:09:36,600
Ok.
124
00:10:10,560 --> 00:10:13,840
Thanks. This is very kind
of you.
125
00:10:13,875 --> 00:10:15,080
Oh god it's nothing.
126
00:10:15,115 --> 00:10:18,960
We got sent them for free.
127
00:10:18,995 --> 00:10:22,200
I will
buy you dinner. To thank you.
128
00:10:22,235 --> 00:10:23,520
I will
buy you dinner. To thank you.
129
00:10:44,600 --> 00:10:45,080
�
130
00:10:50,960 --> 00:10:52,400
�
131
00:10:57,200 --> 00:10:57,680
You OK?
132
00:11:02,720 --> 00:11:03,200
�
133
00:11:58,840 --> 00:12:02,600
You want a drink? Glass of wine?
134
00:12:02,635 --> 00:12:05,600
No thanks, I don't drink.
135
00:12:05,635 --> 00:12:09,040
Your not a
recovering alcoholic are you?
136
00:12:09,075 --> 00:12:10,200
Yeah.
137
00:12:10,235 --> 00:12:13,040
Shit.
138
00:12:13,075 --> 00:12:14,240
I'm a Muslim.
139
00:12:14,275 --> 00:12:15,680
I'm sorry.
140
00:12:15,715 --> 00:12:17,280
What?
141
00:12:17,315 --> 00:12:17,840
What?
142
00:12:17,875 --> 00:12:19,400
I mean about the drink.
143
00:12:19,435 --> 00:12:20,400
It's OK.
144
00:12:20,435 --> 00:12:24,560
You didn't know.
145
00:12:26,320 --> 00:12:30,200
Also I'm a poor
engineering student.
146
00:12:30,235 --> 00:12:32,360
That you do know.
147
00:12:32,395 --> 00:12:34,320
Not very exotic.
148
00:12:34,355 --> 00:12:38,120
Well I don't see you as exotic.
149
00:12:38,155 --> 00:12:41,960
You don't?
150
00:12:41,995 --> 00:12:44,920
Not in the slightest.
151
00:12:44,955 --> 00:12:46,040
I can belly dance. Would
you like to see?
152
00:12:46,075 --> 00:12:49,200
I can belly dance. Would
you like to see?
153
00:12:49,235 --> 00:12:54,800
No. Where do you live?
154
00:12:54,835 --> 00:13:00,280
Easton. Under the motorway.
155
00:13:04,440 --> 00:13:08,360
We've got Bristol city
flags instead of curtains.
156
00:13:11,840 --> 00:13:14,840
And where are you from?
157
00:13:14,875 --> 00:13:15,440
And where are you from?
158
00:13:15,475 --> 00:13:18,320
What?
159
00:13:18,355 --> 00:13:21,080
Where are you from?
160
00:13:21,115 --> 00:13:23,200
I've lived in
Bristol all my life.
161
00:13:27,560 --> 00:13:32,280
Say something to me in arabic.
162
00:13:32,315 --> 00:13:35,200
Say something to me
in Bristol English first.
163
00:13:42,920 --> 00:13:43,600
Take your shirt off.
164
00:13:43,635 --> 00:13:47,400
Take your shirt off.
165
00:14:13,520 --> 00:14:15,880
Which means?
166
00:14:22,280 --> 00:14:23,360
Is there anything
you've just said
167
00:14:23,395 --> 00:14:26,240
that should stop me
from kissing you?
168
00:14:32,400 --> 00:14:34,680
I'll be back in a minute.
169
00:15:23,040 --> 00:15:24,520
Hello yes what can I do for you?
170
00:15:24,555 --> 00:15:26,800
Excuse me, can
you tell me what this says?
171
00:15:26,835 --> 00:15:28,400
Let me have a look.
172
00:15:28,435 --> 00:15:32,400
Sounds a bit romantic
...and complicated.
173
00:15:38,320 --> 00:15:38,680
Do you know what it means?
174
00:15:38,715 --> 00:15:39,640
Do you know what it means?
175
00:15:39,675 --> 00:15:41,120
It's classical arabic poetry.
176
00:15:41,155 --> 00:15:43,200
The hero is weeping.
177
00:15:43,235 --> 00:15:47,160
No, no his wings
are broken see here.
178
00:15:47,195 --> 00:15:48,760
He has lost everything.
179
00:15:48,795 --> 00:15:50,720
Where's it say wings?
180
00:15:50,755 --> 00:15:56,160
A sandstorm destroyed his
tent and his wings.
181
00:15:56,195 --> 00:15:58,080
That doesn't make sense.
182
00:15:58,115 --> 00:16:00,400
The sandstorm is
in the shape of a woman.
183
00:16:00,435 --> 00:16:02,560
It refers to this women.
184
00:16:02,595 --> 00:16:04,800
She destroyed the
weeping man's tent.
185
00:16:04,835 --> 00:16:07,440
Let me try. I cry
remembering my home and.
186
00:16:07,475 --> 00:16:12,920
Let me try. I cry
remembering my home and
187
00:16:12,955 --> 00:16:15,960
my lover, like a storm, she
broke my wings.
188
00:16:15,995 --> 00:16:17,960
Yeah that makes sense.
189
00:16:17,995 --> 00:16:20,720
Yeah it's a good translation.
190
00:16:20,755 --> 00:16:22,080
Well it means damn, baby.
191
00:16:22,115 --> 00:16:24,520
You're too much for me.
192
00:16:30,960 --> 00:16:31,440
�
193
00:16:36,240 --> 00:16:38,600
�
194
00:17:18,240 --> 00:17:19,640
Can I help you?
195
00:17:19,675 --> 00:17:21,640
Hi is kahil in?
196
00:17:26,360 --> 00:17:27,640
You the police?
197
00:17:27,675 --> 00:17:29,320
No.
198
00:17:29,355 --> 00:17:33,760
Second door on the
left. It's open.
199
00:17:33,795 --> 00:17:35,080
Second door on the
left. It's open.
200
00:17:50,880 --> 00:17:53,760
Kahil?
201
00:17:53,795 --> 00:17:58,120
It's Frankie.
202
00:19:54,760 --> 00:19:56,640
What happened?
203
00:20:05,920 --> 00:20:08,920
Sorry I didn't mean to pry.
204
00:20:08,955 --> 00:20:11,560
It's fine.
205
00:20:20,680 --> 00:20:24,360
How old are you kahil?
206
00:20:24,395 --> 00:20:25,960
Twenty four.
207
00:20:28,760 --> 00:20:30,120
You're not going
to tell the other students
208
00:20:30,155 --> 00:20:33,480
you had a visiting
lecturer are you?
209
00:20:33,515 --> 00:20:38,280
I wouldn't do that.
210
00:20:38,315 --> 00:20:41,000
Unless you refuse
to see me again.
211
00:20:44,880 --> 00:20:46,280
Are you serious?
212
00:20:46,315 --> 00:20:46,760
Yeah.
213
00:20:51,080 --> 00:20:53,240
Well that sounds
like blackmail to me.
214
00:20:53,275 --> 00:20:55,160
Yeah it is. I'll walk you home.
215
00:20:55,195 --> 00:20:58,400
Yeah it is. I'll walk you home.
216
00:21:12,400 --> 00:21:14,960
Oh, hi.
217
00:21:14,995 --> 00:21:18,040
Hi.
218
00:21:18,075 --> 00:21:20,880
Come watch the
game, it's half time. 3-2.
219
00:21:20,915 --> 00:21:22,960
Err no... I've
got a lot of work to do
220
00:21:22,995 --> 00:21:23,920
I should probably
be getting back.
221
00:21:23,955 --> 00:21:24,880
I should probably
be getting back.
222
00:21:24,915 --> 00:21:26,560
Work? Come on, it's the weekend.
223
00:21:26,595 --> 00:21:28,640
Kahil will play-you
can cheer him on.
224
00:21:28,675 --> 00:21:32,120
He doesn't play very well, he
needs the encouragement.
225
00:21:32,155 --> 00:21:34,800
You want to come?
226
00:21:34,835 --> 00:21:36,120
You want me to come?
227
00:21:36,155 --> 00:21:38,240
I want you to come
if you want to come.
228
00:22:03,200 --> 00:22:07,520
Stop showing off, habibi.
229
00:22:07,555 --> 00:22:09,800
So you're a professor right?
230
00:22:09,835 --> 00:22:11,320
No I just give lectures now
231
00:22:11,355 --> 00:22:14,080
and then at the university.
232
00:22:14,115 --> 00:22:19,280
Aeronautics.
233
00:22:19,315 --> 00:22:20,320
And you?
234
00:22:20,355 --> 00:22:21,480
Me? Oh, this that and the other.
235
00:22:21,515 --> 00:22:25,640
Me? Oh, this that and the other.
236
00:22:25,675 --> 00:22:27,320
Keeping it vague.
237
00:22:27,355 --> 00:22:31,840
Mysterious. I prefer mysterious.
238
00:22:33,320 --> 00:22:35,440
Hey hey!
239
00:23:46,520 --> 00:23:47,800
Shit.
240
00:23:47,835 --> 00:23:49,080
Shit.
241
00:23:49,115 --> 00:23:52,400
Dad. I am so sorry; I completely
forgot.
242
00:23:52,435 --> 00:23:56,120
Please tell me you're not
up there still waiting are you?
243
00:23:56,155 --> 00:23:59,120
No, no. Don't worry about it.
244
00:23:59,155 --> 00:24:02,120
We can do it another day. You
sound tired.
245
00:24:02,155 --> 00:24:03,720
Yeah I've been working all day,
246
00:24:03,755 --> 00:24:04,880
I just got caught up in it.
247
00:24:04,915 --> 00:24:09,320
You know how
it is. Are you at home now?
248
00:24:09,355 --> 00:24:12,600
Yes, yes...
Just watching the telly.
249
00:24:12,635 --> 00:24:15,480
Good. Ok I love you
dad, I want to get
250
00:24:15,520 --> 00:24:16,560
in the shower now. Bye.
251
00:24:16,595 --> 00:24:18,080
In the shower now. Bye.
252
00:24:31,840 --> 00:24:33,680
Ok well let's go
back to structural weight
253
00:24:33,715 --> 00:24:36,160
savings-we could
switch to high modulus
254
00:24:36,195 --> 00:24:40,320
prepregtape, alter steel
hard points to cold forged
255
00:24:40,355 --> 00:24:45,320
titanium, and we could
consider-Frankie,
256
00:24:45,355 --> 00:24:49,160
Frankie what's wrong?
257
00:24:49,195 --> 00:24:54,400
I've met someone.
258
00:24:54,435 --> 00:24:59,520
Well, that's,
that's great isn't it?
259
00:25:00,560 --> 00:25:02,680
I think so.
260
00:25:02,715 --> 00:25:04,560
What's he do?
261
00:25:04,595 --> 00:25:09,320
He's an engineer ...Ing student.
262
00:25:09,355 --> 00:25:14,120
Right, well, if he
has any thoughts on how to.
263
00:25:14,155 --> 00:25:16,000
Right, well, if he
has any thoughts on how to
264
00:25:16,035 --> 00:25:17,880
improve the flight
envelope on this project...
265
00:25:17,915 --> 00:25:19,760
Laughs
266
00:25:22,760 --> 00:25:23,240
�
267
00:25:29,840 --> 00:25:31,720
Is this OK?
268
00:25:31,755 --> 00:25:32,800
Yeah.
269
00:25:32,835 --> 00:25:34,000
Really?
270
00:25:34,035 --> 00:25:35,560
Mmm hmm.
271
00:25:35,595 --> 00:25:37,880
Great.
272
00:25:37,915 --> 00:25:39,640
I've never had
one of those before.
273
00:25:39,675 --> 00:25:40,800
Shisha?
274
00:25:40,835 --> 00:25:42,000
Mmm hmm.
275
00:25:42,035 --> 00:25:42,880
You want to it try?
276
00:25:42,915 --> 00:25:43,400
You want to it try?
277
00:25:43,435 --> 00:25:44,640
Yeah.
278
00:25:44,675 --> 00:25:48,200
Ok.
279
00:25:48,235 --> 00:25:51,080
Hello.
280
00:25:51,115 --> 00:25:53,520
Please could you
bring us a sheppan?
281
00:25:53,560 --> 00:25:56,160
Of course.
282
00:25:59,680 --> 00:26:02,840
Thank you.
283
00:26:10,360 --> 00:26:11,640
You should try this one.
284
00:26:11,675 --> 00:26:12,120
You should try this one.
285
00:26:12,155 --> 00:26:13,400
This is really good.
286
00:26:13,435 --> 00:26:15,000
Is this like a tomato soup?
287
00:26:15,035 --> 00:26:17,240
Yes, try it.
288
00:26:17,275 --> 00:26:18,920
You both will be using it?
289
00:26:18,955 --> 00:26:21,000
Yep.
290
00:26:41,120 --> 00:26:42,200
Enjoy.
291
00:26:42,235 --> 00:26:47,560
Thank you. Taste it.
292
00:27:03,120 --> 00:27:04,160
What were you
talking about with the
293
00:27:04,195 --> 00:27:06,320
waitress tonight?
294
00:27:06,355 --> 00:27:09,200
I... I don't remember.
295
00:27:09,235 --> 00:27:14,000
I... I don't remember.
296
00:27:16,520 --> 00:27:20,400
I didn't know she
was working there.
297
00:27:20,435 --> 00:27:24,000
Who is she?
298
00:27:24,035 --> 00:27:27,040
Well she used
to be my girlfriend.
299
00:27:27,075 --> 00:27:28,920
In Algeria.
300
00:27:42,440 --> 00:27:44,680
Are you jealous?
301
00:27:46,000 --> 00:27:49,520
Fuck you.
302
00:28:01,400 --> 00:28:04,840
Yes you are jealous.
303
00:28:04,875 --> 00:28:06,520
I'm never fucking jealous.
304
00:28:06,555 --> 00:28:06,720
Really?
305
00:28:06,755 --> 00:28:10,520
Really?
306
00:28:10,555 --> 00:28:13,040
Why do I want you so much?
307
00:28:13,075 --> 00:28:14,880
Because I want you only.
308
00:28:14,915 --> 00:28:16,880
Say it again.
309
00:29:01,600 --> 00:29:04,280
Can you pass me the phone.
310
00:29:04,315 --> 00:29:05,280
Can you pass me the phone.
311
00:29:07,880 --> 00:29:11,000
Thank you.
312
00:29:40,640 --> 00:29:45,920
Sorry. It was my Egyptian
nagging wife.
313
00:29:54,000 --> 00:29:55,520
It was Malik.
314
00:29:55,555 --> 00:29:56,800
Is he not Algerian?
315
00:29:56,835 --> 00:29:59,800
No Egyptian.
316
00:29:59,835 --> 00:30:01,800
Your family's still in Algeria?
317
00:30:01,835 --> 00:30:02,640
Your family's still in Algeria?
318
00:30:02,675 --> 00:30:06,080
Some in Algeria some in France.
319
00:30:06,115 --> 00:30:10,480
I have a big family.
320
00:30:10,515 --> 00:30:12,080
Do you go home a lot?
321
00:30:12,115 --> 00:30:14,800
No.
322
00:30:14,835 --> 00:30:17,760
You must miss it.
323
00:30:17,795 --> 00:30:21,560
No.
324
00:30:25,680 --> 00:30:29,160
It's just me and my dad.
325
00:30:32,240 --> 00:30:37,400
He worked on concorde.
326
00:30:37,435 --> 00:30:39,640
A long way before
I can match that.
327
00:30:43,800 --> 00:30:45,880
And your mother?
328
00:30:45,915 --> 00:30:47,000
She died when I was young.
329
00:30:47,035 --> 00:30:52,120
Car accident.
330
00:30:54,040 --> 00:30:56,080
I can still remember her laugh.
331
00:31:02,720 --> 00:31:03,200
�
332
00:31:18,640 --> 00:31:20,560
Hey.
333
00:31:20,595 --> 00:31:22,360
You're not supposed to see this.
334
00:31:22,395 --> 00:31:23,400
Come to bed.
335
00:31:23,435 --> 00:31:25,360
No I'm serious.
336
00:31:25,395 --> 00:31:27,920
You're working on drones.
337
00:31:27,955 --> 00:31:28,120
What type of payload is it?
338
00:31:28,155 --> 00:31:29,720
What type of payload is it?
339
00:31:29,755 --> 00:31:30,920
It's private.
340
00:31:30,955 --> 00:31:32,000
Really?
341
00:31:32,035 --> 00:31:33,360
Really.
342
00:31:33,395 --> 00:31:35,560
And my work takes
precedence over everything
343
00:31:35,595 --> 00:31:37,760
and everybody.
344
00:31:37,795 --> 00:31:42,440
Except for my body.
345
00:31:42,475 --> 00:31:48,040
One more
thing, then I join you. Ok?
346
00:31:48,075 --> 00:31:49,080
Goodnight.
347
00:31:49,115 --> 00:31:51,880
Goodnight.
348
00:32:22,520 --> 00:32:25,680
Nice, yeah you
modified the wings.
349
00:32:25,715 --> 00:32:28,240
Nice, yeah you
modified the wings.
350
00:32:28,275 --> 00:32:29,360
Just tinkering.
351
00:32:29,395 --> 00:32:31,520
I wasn't happy with
it's maneuverability.
352
00:32:31,555 --> 00:32:33,840
I know how you feel.
353
00:32:35,360 --> 00:32:37,840
Don't give in to
those vortex generators;
354
00:32:37,875 --> 00:32:39,600
That Roberts a fool.
355
00:32:39,635 --> 00:32:42,520
I won't and he's not.
356
00:32:42,555 --> 00:32:43,800
It's still hard going.
357
00:32:43,835 --> 00:32:44,960
It's meant to be hard going;
358
00:32:44,995 --> 00:32:46,360
You're at the top of your game.
359
00:32:46,395 --> 00:32:49,440
Well, nearly there
...how's the new boyfriend?
360
00:32:49,475 --> 00:32:50,840
What?
361
00:32:50,875 --> 00:32:53,080
You've got colour in
Sex must be good.
362
00:32:53,115 --> 00:32:54,080
Dad!
363
00:32:54,115 --> 00:32:54,440
What's his name?
364
00:32:54,475 --> 00:32:55,240
What's his name?
365
00:32:55,275 --> 00:32:56,360
Kahil.
366
00:32:56,395 --> 00:33:00,880
Kahil what? What kind of
name is that?
367
00:33:00,915 --> 00:33:02,160
French Algerian.
368
00:33:02,195 --> 00:33:04,280
Engineering student.
369
00:33:04,315 --> 00:33:05,640
Bit young for you.
370
00:33:05,675 --> 00:33:06,960
How do you know
he's a bit young for me?
371
00:33:06,995 --> 00:33:12,240
Just assumed.
372
00:33:12,275 --> 00:33:16,360
Do you think it's wise to
have an arab boyfriend?
373
00:33:16,395 --> 00:33:18,920
Given the nature of your work.
374
00:33:18,955 --> 00:33:20,520
Dad come on,
just because he's...
375
00:33:20,555 --> 00:33:22,280
No hear me out Frankie.
376
00:33:22,315 --> 00:33:23,200
I'm just thinking
of your career.
377
00:33:23,235 --> 00:33:24,840
I'm just thinking
of your career.
378
00:33:24,875 --> 00:33:27,520
Am I only allowed
to date white middle-aged men?
379
00:33:27,555 --> 00:33:28,840
What's wrong with
white middle-aged men?
380
00:33:28,875 --> 00:33:31,440
Yeah thank you this
is a ridiculous conversation.
381
00:33:31,475 --> 00:33:33,840
Frankie, you don't
even know his surname.
382
00:33:33,875 --> 00:33:35,760
I'm only looking out for you.
383
00:33:35,795 --> 00:33:38,160
Wouldn't it be
awful if this just crashed
384
00:33:38,195 --> 00:33:39,440
into the ground.
385
00:33:39,475 --> 00:33:42,080
Hey take care, be careful.
386
00:33:56,000 --> 00:34:01,560
Hey, it's me. Can I come up?
387
00:34:03,040 --> 00:34:04,400
No.
388
00:34:04,435 --> 00:34:05,880
What?
389
00:34:05,915 --> 00:34:09,320
No. I don't know who you are.
390
00:34:09,355 --> 00:34:11,040
What do you mean?
391
00:34:11,075 --> 00:34:15,120
Tell me your name.
392
00:34:15,155 --> 00:34:16,080
Frankie.
393
00:34:16,115 --> 00:34:20,760
Mr. kahil,
tell me your last name.
394
00:34:20,795 --> 00:34:22,040
Mr. kahil,
tell me your last name.
395
00:34:27,280 --> 00:34:30,240
Hey. Your neighbour just
gave me a funny look.
396
00:34:30,275 --> 00:34:31,440
Let me in.
397
00:34:31,475 --> 00:34:37,200
Tell me your last name. Or else.
398
00:34:41,960 --> 00:34:44,840
You refuse?
399
00:34:44,875 --> 00:34:45,960
Othmani.
400
00:34:45,995 --> 00:34:47,440
Othmani?
401
00:34:47,475 --> 00:34:48,680
Can I help you?
402
00:34:48,715 --> 00:34:49,520
Shit.
403
00:34:49,555 --> 00:34:51,320
Shit.
404
00:34:59,360 --> 00:35:02,760
Kahil othmani.
405
00:35:19,320 --> 00:35:22,840
You're angry with me.
406
00:35:22,875 --> 00:35:28,520
But you're not going
to show your anger.
407
00:35:28,555 --> 00:35:33,440
Am I that intimidating
Mr. othmani?
408
00:35:34,600 --> 00:35:40,320
Come on Mr. othmani,
is that your anger?
409
00:36:48,480 --> 00:36:49,920
Fuck.
410
00:36:49,955 --> 00:36:51,440
Fuck.
411
00:36:51,475 --> 00:36:54,880
That's unanimous then.
412
00:36:54,915 --> 00:36:57,640
Let's call it a day.
It's almost five.
413
00:36:57,675 --> 00:36:59,000
We've got that
meeting at five thirty.
414
00:36:59,035 --> 00:37:02,840
Remember? The team has a
meeting.
415
00:37:02,875 --> 00:37:07,480
Reschedule. I have to go.
416
00:37:07,515 --> 00:37:09,320
You're the boss.
417
00:37:13,560 --> 00:37:15,840
Had enough for
one day Dr. lethbridge?
418
00:37:15,875 --> 00:37:17,320
First time for everything Terry.
419
00:37:17,355 --> 00:37:18,880
Making your escape, are you?
420
00:37:18,915 --> 00:37:20,120
See you tomorrow.
421
00:37:20,155 --> 00:37:21,880
See you.
422
00:38:08,280 --> 00:38:10,920
Hi I came over
to your place to surprise you.
423
00:38:10,955 --> 00:38:10,960
Hi I came over
to your place to surprise you.
424
00:38:10,995 --> 00:38:12,200
You're not here.
425
00:38:12,235 --> 00:38:13,520
I thought you said
you worked at home on
426
00:38:13,555 --> 00:38:17,000
Tuesdays?
427
00:38:17,035 --> 00:38:18,400
No matter.
428
00:38:18,435 --> 00:38:20,240
Call me.
429
00:38:44,160 --> 00:38:44,640
�
430
00:39:16,720 --> 00:39:17,840
Hey Frankie.
431
00:39:17,875 --> 00:39:20,520
Hi.
432
00:39:20,555 --> 00:39:22,920
What are you up to?
433
00:39:22,955 --> 00:39:25,400
Oh nothing studying...
Computational fluid dynamics.
434
00:39:25,435 --> 00:39:27,960
Something like that.
435
00:39:27,995 --> 00:39:29,840
Frankie, I'm sorry
someone's at the door.
436
00:39:29,875 --> 00:39:33,080
I'll see you later OK?
437
00:39:33,115 --> 00:39:33,560
�
438
00:39:37,240 --> 00:39:40,880
�
439
00:39:46,480 --> 00:39:48,360
Listen I was
wondering could you do me
440
00:39:48,395 --> 00:39:51,440
a huge favour?
441
00:39:51,475 --> 00:39:53,480
There's a student in the
engineering department who
442
00:39:53,515 --> 00:39:57,520
I lent a book to ...Yeah
generosity herself.
443
00:39:57,555 --> 00:40:00,800
Anyway I've just realized
I've got some notes in it
444
00:40:00,835 --> 00:40:05,920
and I can't get in touch
...kahil othmani
445
00:40:05,955 --> 00:40:06,000
I don't even know what
year he's in.
446
00:40:06,035 --> 00:40:08,760
I don't even know what
year he's in.
447
00:40:13,360 --> 00:40:16,240
Nothing?
448
00:40:16,275 --> 00:40:16,720
�
449
00:40:51,280 --> 00:40:52,320
Hi.
450
00:40:52,355 --> 00:40:53,720
You've got a fucking nerve.
451
00:40:53,755 --> 00:40:55,040
What do you mean?
452
00:40:55,075 --> 00:40:57,040
You're not an
engineering student,
453
00:40:57,075 --> 00:41:00,560
you're a taxi driver.
454
00:41:00,595 --> 00:41:03,160
I saw you lying to me, kahil.
455
00:41:03,195 --> 00:41:03,560
I saw you in the taxi yesterday.
456
00:41:03,595 --> 00:41:05,480
I saw you in the taxi yesterday.
457
00:41:07,520 --> 00:41:08,560
Can we do this somewhere else?
458
00:41:08,595 --> 00:41:11,800
No.
459
00:41:16,360 --> 00:41:22,760
I was a student. My uncle
in Paris was paying my fees.
460
00:41:24,280 --> 00:41:25,480
He died.
461
00:41:25,515 --> 00:41:26,840
So I had to give-up the course.
462
00:41:26,875 --> 00:41:29,080
But I try to keep
up with my studies,
463
00:41:29,115 --> 00:41:32,320
so one day I can
finish the degree.
464
00:41:32,355 --> 00:41:33,560
So one day I can
finish the degree.
465
00:41:33,595 --> 00:41:35,480
I couldn't
get my visa renewed so
466
00:41:35,515 --> 00:41:37,240
I'm here illegally.
467
00:41:37,275 --> 00:41:39,000
Malik lets me drive his taxi.
468
00:41:39,035 --> 00:41:40,200
Sorry? You're illegal?
469
00:41:40,235 --> 00:41:41,640
Yeah.
470
00:41:41,675 --> 00:41:43,880
Oh.
471
00:41:43,915 --> 00:41:45,080
It happens to many people.
472
00:41:45,115 --> 00:41:46,360
It's not a big deal.
473
00:41:46,395 --> 00:41:48,440
Not a big deal? Shit I
don't believe this.
474
00:41:48,475 --> 00:41:51,280
You want me to go?
475
00:41:51,315 --> 00:41:54,480
Yes.
476
00:41:55,480 --> 00:41:59,520
Just don't ever
lie to me again, kahil.
477
00:41:59,555 --> 00:42:01,080
Promise me.
478
00:42:01,115 --> 00:42:01,560
Promise me.
479
00:42:12,520 --> 00:42:17,280
Did you just
tell me to piss off?
480
00:42:17,315 --> 00:42:24,960
No. I said "I promise."
"My love."
481
00:43:11,760 --> 00:43:18,640
Kahil... kahil.
482
00:43:18,675 --> 00:43:23,320
I want you to stop
driving the taxi.
483
00:43:23,355 --> 00:43:25,480
I want you to stop
driving the taxi.
484
00:43:25,515 --> 00:43:27,400
I can't. I need the money.
485
00:43:27,435 --> 00:43:27,680
I can't. I need the money.
486
00:43:27,715 --> 00:43:29,040
Yeah but if you
get pulled over you're
487
00:43:29,075 --> 00:43:30,200
gonna be arrested.
488
00:43:30,235 --> 00:43:32,480
It's so dangerous.
489
00:43:32,515 --> 00:43:38,560
I'm used to it.
490
00:43:40,960 --> 00:43:45,960
You could work for me.
491
00:43:45,995 --> 00:43:53,640
Work for you? You mean to
research for you?
492
00:43:57,760 --> 00:44:00,240
No, I meant re-painting my flat.
493
00:44:02,000 --> 00:44:05,080
No I'm serious, I've been
meaning to do it for months.
494
00:44:05,115 --> 00:44:08,800
It would be a huge got
paint I've got brushes, what?
495
00:44:12,240 --> 00:44:17,320
Is this how you see me?
As some kind of servant?
496
00:44:17,355 --> 00:44:20,960
Oh Jesus, no kahil.
497
00:44:20,995 --> 00:44:24,080
I just want to help.
It would be temporary.
498
00:44:24,115 --> 00:44:24,960
Before we sort something out.
499
00:44:24,995 --> 00:44:26,560
Before we sort something out.
500
00:44:52,520 --> 00:44:53,720
�
501
00:44:53,755 --> 00:44:54,200
�
502
00:45:13,160 --> 00:45:14,920
Morning, dr lethbridge.
503
00:45:14,955 --> 00:45:17,080
Would you be so kind as to
park on the other side?
504
00:45:17,115 --> 00:45:18,440
Right now?
505
00:45:18,475 --> 00:45:20,960
Yes,
right now please. Thank you.
506
00:45:20,995 --> 00:45:22,480
Sorry could I
know what this is about?
507
00:45:22,515 --> 00:45:23,240
Sorry could I
know what this is about?
508
00:45:23,275 --> 00:45:24,280
Drive on through
doctor and I'll meet you
509
00:45:24,315 --> 00:45:26,960
on the other side.
510
00:45:57,880 --> 00:46:00,200
Dr. lethbridge,
sorry about the wait.
511
00:46:00,235 --> 00:46:03,920
Nina Simons.
512
00:46:08,680 --> 00:46:11,240
Sorry what's this about?
513
00:46:11,275 --> 00:46:16,840
How long have you
known kahil othmani?
514
00:46:16,875 --> 00:46:18,360
Why? What's going on?
515
00:46:18,395 --> 00:46:20,040
Just answer the question please.
516
00:46:20,075 --> 00:46:20,240
Just answer the question please.
517
00:46:20,275 --> 00:46:22,400
How long have you
known Mr. othmani?
518
00:46:22,435 --> 00:46:28,680
Three weeks. He's a friend.
519
00:46:28,715 --> 00:46:31,680
Right. He's twenty-four
years old.
520
00:46:31,715 --> 00:46:34,760
Algerian. A part-time taxi
driver.
521
00:46:37,440 --> 00:46:39,960
Yes.
522
00:46:39,995 --> 00:46:42,840
Are you aware that
he's an illegal immigrant?
523
00:46:42,875 --> 00:46:43,320
No.
524
00:46:47,800 --> 00:46:48,800
We are concerned
that you're putting.
525
00:46:48,835 --> 00:46:49,000
We are concerned
that you're putting
526
00:46:49,035 --> 00:46:51,240
yourself in an awkward position.
527
00:46:57,200 --> 00:47:00,320
Are you asking
me to stop seeing him?
528
00:47:00,355 --> 00:47:02,600
His immigration
status is really neither
529
00:47:02,635 --> 00:47:05,160
here nor there to us-it's
more an issue for our
530
00:47:05,195 --> 00:47:08,240
colleagues in the
borders agency.
531
00:47:08,275 --> 00:47:10,640
We're here just to make sure
that no-one takes advantage.
532
00:47:10,675 --> 00:47:11,120
I see.
533
00:47:15,520 --> 00:47:17,440
Anything that seems
out of the ordinary.
534
00:47:17,475 --> 00:47:17,560
A question, a phone
call, an acquaintance.
535
00:47:17,595 --> 00:47:21,360
A question, a phone
call, an acquaintance.
536
00:47:21,395 --> 00:47:23,560
Please don't
hesitate to call me.
537
00:47:23,595 --> 00:47:24,040
�
538
00:47:29,240 --> 00:47:32,040
Night Frankie.
539
00:47:45,520 --> 00:47:46,360
Frankie, you OK?
540
00:47:46,395 --> 00:47:48,000
Frankie, you OK?
541
00:47:48,035 --> 00:47:50,400
Just tired.
542
00:47:50,435 --> 00:47:53,360
You staying on?
543
00:47:53,395 --> 00:47:55,400
Yeah for a bit.
544
00:47:55,435 --> 00:47:56,280
You sure you're alright?
545
00:47:56,315 --> 00:47:59,800
Christ, you're not my father.
546
00:48:13,600 --> 00:48:14,920
See you tomorrow.
547
00:48:14,955 --> 00:48:15,120
Night boss.
548
00:48:15,155 --> 00:48:16,560
Night boss.
549
00:48:42,760 --> 00:48:43,880
Oh my god.
550
00:48:43,915 --> 00:48:45,760
Oh my god.
551
00:48:45,795 --> 00:48:51,280
It looks worse than it is.
552
00:48:57,160 --> 00:49:00,880
Frankie.
553
00:49:08,000 --> 00:49:10,720
Hey baby.
554
00:49:10,755 --> 00:49:12,680
Now I look like a criminal, yes?
555
00:49:12,715 --> 00:49:13,000
Now I look like a criminal, yes?
556
00:49:13,035 --> 00:49:14,000
You like it?
557
00:49:14,035 --> 00:49:15,800
What happened?
558
00:49:15,835 --> 00:49:19,280
Well, I was happily
painting your flat,
559
00:49:19,315 --> 00:49:22,600
thinking to myself, "I'll
be rich soon with such a job,".
560
00:49:22,635 --> 00:49:25,960
Kahil, what happened?
561
00:49:25,995 --> 00:49:27,800
Malik got into an
argument with a couple of.
562
00:49:27,835 --> 00:49:30,640
They wanted to kick Malik
563
00:49:30,675 --> 00:49:32,200
out of the house.
564
00:49:32,235 --> 00:49:34,920
I went over and I
got into a fight.
565
00:49:34,960 --> 00:49:36,560
That's it.
566
00:49:36,595 --> 00:49:41,200
I didn't see
Malik with a black eye.
567
00:49:41,235 --> 00:49:41,440
Malik is like a brother to me.
568
00:49:41,475 --> 00:49:42,440
Malik is like a brother to me.
569
00:49:42,475 --> 00:49:49,280
Really? Now he knows
where I live.
570
00:49:51,200 --> 00:49:55,040
What do you mean?
571
00:49:55,075 --> 00:50:02,720
Oh yeah, yeah, I just
don't want strangers in my flat.
572
00:50:03,240 --> 00:50:04,600
Malik is not a stranger.
573
00:50:04,635 --> 00:50:10,200
I don't know where he
is or what he's up to.
574
00:50:10,235 --> 00:50:10,640
I don't know where he
is or what he's up to.
575
00:50:10,675 --> 00:50:13,000
What do you mean? Up to what?
576
00:50:13,035 --> 00:50:15,160
I mean I hardly know you,
577
00:50:15,195 --> 00:50:17,000
and now my flat is full...
578
00:50:17,035 --> 00:50:22,720
What are you saying?
579
00:50:22,755 --> 00:50:28,280
Don't you find
it all a bit strange?
580
00:50:28,315 --> 00:50:30,600
What?
581
00:50:30,635 --> 00:50:34,360
Us.
582
00:50:34,395 --> 00:50:38,960
The two of us getting together.
583
00:50:38,995 --> 00:50:42,880
The two of us getting together.
584
00:50:42,915 --> 00:50:50,560
Some people might
find it a bit, you know, weird.
585
00:50:55,080 --> 00:51:02,760
Perhaps you do ...After we...
586
00:51:08,880 --> 00:51:11,760
After we make love
I don't feel "weird."
587
00:51:16,360 --> 00:51:24,040
I feel... quiet on
every place on my body.
588
00:51:33,760 --> 00:51:36,520
And for awhile OK a little
while all the worries of
589
00:51:36,555 --> 00:51:41,440
and for awhile OK a little
while all the worries of
590
00:51:41,475 --> 00:51:45,200
my life are gone.
591
00:53:10,680 --> 00:53:11,160
�
592
00:54:20,080 --> 00:54:21,840
Look, Frankie, I
don't know what's been
593
00:54:21,875 --> 00:54:22,920
happening with you lately...
594
00:54:22,955 --> 00:54:24,200
It's none of your business...
595
00:54:24,235 --> 00:54:25,280
But if we don't
make this deadline- and
596
00:54:25,315 --> 00:54:26,480
the way things are going
we haven't got a fucking
597
00:54:26,515 --> 00:54:29,080
prayer we can kiss goodbye
to this company's chances
598
00:54:29,115 --> 00:54:29,160
of ever getting another
defense contract.
599
00:54:29,195 --> 00:54:31,120
Of ever getting another
defense contract.
600
00:54:31,155 --> 00:54:34,200
Are you telling me how
to do my job?
601
00:54:34,235 --> 00:54:35,200
I'm telling you
that it's not just your
602
00:54:35,235 --> 00:54:38,040
career on the line.
603
00:55:10,520 --> 00:55:14,400
His names raheem.
604
00:55:14,435 --> 00:55:18,920
This one's Malik.
605
00:55:18,955 --> 00:55:20,280
Malik is a friend of kahil's.
606
00:55:20,315 --> 00:55:23,200
Raheem I've seen
from a distance.
607
00:55:23,235 --> 00:55:24,360
Where?
608
00:55:24,395 --> 00:55:25,680
In easton.
609
00:55:25,715 --> 00:55:26,680
In a football match.
610
00:55:26,715 --> 00:55:28,080
In a football match.
611
00:55:28,115 --> 00:55:30,480
Have they ever
been to your flat?
612
00:55:30,515 --> 00:55:31,440
No I don't know them,
613
00:55:31,475 --> 00:55:35,200
I'm sorry what is this about?
614
00:55:35,235 --> 00:55:36,680
They have become
persons of interest to us
615
00:55:36,715 --> 00:55:40,280
along with your boyfriend.
616
00:55:40,315 --> 00:55:42,960
Person of interest?
617
00:55:42,995 --> 00:55:45,840
Has it never
even crossed your mind?
618
00:55:45,875 --> 00:55:49,160
A women of your age, in
a sensitive industry...
619
00:56:37,960 --> 00:56:38,440
�
620
00:58:00,960 --> 00:58:03,000
Hi.
621
00:58:03,035 --> 00:58:03,480
Hi.
622
00:58:13,520 --> 00:58:15,400
You OK?
623
00:58:18,880 --> 00:58:19,320
We need to talk.
624
00:58:19,355 --> 00:58:22,200
We need to talk.
625
00:58:22,235 --> 00:58:24,960
About what?
626
00:58:26,080 --> 00:58:27,400
I am behind on my work,
627
00:58:27,435 --> 00:58:32,840
I've got a deadline
I'm not going to make.
628
00:58:36,640 --> 00:58:38,760
You didn't tell me.
629
00:58:38,795 --> 00:58:41,520
Why should I tell you?
630
00:58:41,555 --> 00:58:44,240
Why should I tell you anything?
631
00:58:45,640 --> 00:58:48,080
Hey...
632
00:58:48,115 --> 00:58:49,560
Hey...
633
00:58:49,595 --> 00:58:51,600
The fact is I
can't work with you here.
634
00:58:53,240 --> 00:58:56,600
I need to work
without distraction.
635
00:58:57,560 --> 00:58:59,760
Are you breaking up with me?
636
00:58:59,795 --> 00:59:03,440
My work keeps me going.
637
00:59:03,475 --> 00:59:06,840
It has to come first.
638
00:59:40,160 --> 00:59:43,360
Your work.
639
00:59:43,395 --> 00:59:45,640
What about it?
640
00:59:45,675 --> 00:59:48,480
What about it?
641
00:59:49,960 --> 00:59:54,800
Do you know what your drones do?
642
00:59:54,835 --> 00:59:57,760
Who they kill?
643
00:59:57,795 --> 01:00:00,640
Uavs are targeted at the enemy.
644
01:00:00,675 --> 01:00:05,800
And the neighbours,
the wedding parties,
645
01:00:05,835 --> 01:00:08,640
the village elders?
646
01:00:08,675 --> 01:00:12,200
Do you even know the ratio
of civilians to enemy deaths?
647
01:00:17,320 --> 01:00:20,480
It's fifteen to one.
648
01:00:23,360 --> 01:00:30,280
Fifteen civilians
to one intended target.
649
01:00:30,320 --> 01:00:33,120
This is not about your work,
650
01:00:33,155 --> 01:00:40,800
this is about people like
me who are down on the ground,
651
01:00:41,440 --> 01:00:43,160
below your drones.
652
01:00:43,195 --> 01:00:43,440
Below your drones.
653
01:00:43,475 --> 01:00:46,560
This is your fucking
sensitive work.
654
01:00:46,595 --> 01:00:47,040
�
655
01:00:58,600 --> 01:01:02,440
Get out, get the fuck out.
656
01:01:02,475 --> 01:01:02,920
�
657
01:01:06,720 --> 01:01:10,080
Fuck out.
658
01:01:10,115 --> 01:01:11,960
�
659
01:01:11,995 --> 01:01:12,440
�
660
01:01:19,000 --> 01:01:20,160
For the painting.
661
01:01:20,195 --> 01:01:23,360
Fuck you.
662
01:01:53,120 --> 01:01:53,600
�
663
01:03:10,280 --> 01:03:13,240
It's amazing what
you've achieved, no?
664
01:03:13,275 --> 01:03:18,040
With those toe rags at the mod.
665
01:03:18,075 --> 01:03:20,880
I always knew you
would crack it.
666
01:03:20,915 --> 01:03:23,480
Where's that white vase?
667
01:03:23,515 --> 01:03:25,360
Just use the other one.
668
01:03:34,960 --> 01:03:35,800
How are things with kahil?
669
01:03:35,835 --> 01:03:39,160
How are things with kahil?
670
01:03:39,195 --> 01:03:42,680
We've broken up.
671
01:03:42,715 --> 01:03:44,920
Who broke up with who?
672
01:03:44,955 --> 01:03:48,720
I broke up with him.
673
01:03:48,755 --> 01:03:52,360
I am sorry.
674
01:04:16,360 --> 01:04:19,560
She would have
been so proud of you.
675
01:04:21,560 --> 01:04:23,840
I can't remember enough of her.
676
01:04:28,520 --> 01:04:30,520
What did you love
most about her dad?
677
01:04:30,555 --> 01:04:32,480
Hmmm?
678
01:04:32,515 --> 01:04:33,320
What did you
love most about her?
679
01:04:33,360 --> 01:04:35,760
What did you
love most about her?
680
01:04:35,795 --> 01:04:38,600
Remember that song?"
681
01:04:38,635 --> 01:04:44,960
I love the way
you always treat me, tenderly.
682
01:04:44,995 --> 01:04:51,600
But darling most of all
I love how you love me."
683
01:04:51,635 --> 01:04:57,360
Her love was total, full on.
684
01:04:57,395 --> 01:05:01,320
And you loved
her back like that?
685
01:05:01,355 --> 01:05:02,120
I don't know.
686
01:05:02,155 --> 01:05:04,120
I don't know.
687
01:05:36,880 --> 01:05:39,800
Is he in?
688
01:05:39,835 --> 01:05:42,880
What if he is?
689
01:05:42,915 --> 01:05:45,320
I need to see him.
690
01:06:46,000 --> 01:06:53,680
Where have you been?
691
01:06:53,920 --> 01:06:57,200
Missing you.
692
01:06:57,235 --> 01:07:00,200
Missing you.
693
01:07:47,480 --> 01:07:54,720
I should not forgive you.
694
01:07:54,755 --> 01:07:55,680
I should not forgive you.
695
01:09:24,560 --> 01:09:26,720
I looked at your computer.
696
01:09:33,200 --> 01:09:40,880
I saw the islamic sites
and I thought...
697
01:10:09,320 --> 01:10:14,080
I keep up with
the news in Algeria,
698
01:10:14,115 --> 01:10:15,840
and those fundamentalist
sites tell the truth about
699
01:10:15,875 --> 01:10:18,400
the government.
700
01:10:23,440 --> 01:10:28,880
You have so many secrets.
701
01:10:34,560 --> 01:10:37,880
Yeah.
702
01:10:37,915 --> 01:10:41,960
But secrets are not
the same as lies.
703
01:11:54,960 --> 01:11:55,440
�
704
01:12:03,000 --> 01:12:04,280
Frankie are you OK?
705
01:12:04,315 --> 01:12:09,640
Yeah I'm fine.
706
01:12:09,675 --> 01:12:12,320
I'll be out in a minute.
707
01:12:12,355 --> 01:12:13,680
�
708
01:12:13,715 --> 01:12:14,160
�
709
01:12:32,240 --> 01:12:34,360
Oh my god I've
just noticed the time
710
01:12:34,400 --> 01:12:37,480
I need to go.
711
01:12:37,515 --> 01:12:42,440
Why? Stay. What's wrong.
712
01:12:42,475 --> 01:12:44,880
Why? Stay. What's wrong.
713
01:12:44,915 --> 01:12:47,440
Nothing. Really.
714
01:12:48,800 --> 01:12:50,280
Malik and I are
always arguing...
715
01:12:50,315 --> 01:12:51,360
I just need to work.
716
01:12:51,395 --> 01:12:52,120
You know me.
717
01:12:58,880 --> 01:13:01,120
Ok.
718
01:13:05,920 --> 01:13:06,400
�
719
01:13:11,240 --> 01:13:12,360
�
720
01:13:12,395 --> 01:13:12,880
Frankie.
721
01:13:21,560 --> 01:13:27,120
I can't
remember anything else. Sorry.
722
01:13:27,155 --> 01:13:29,200
Thank you.
723
01:13:29,235 --> 01:13:32,080
You've been very helpful.
724
01:13:32,115 --> 01:13:33,520
Please will you tell me.
725
01:13:33,555 --> 01:13:38,680
What's going on? Who is he?
726
01:13:38,715 --> 01:13:40,000
Kahil othmani
spent eighteen months in.
727
01:13:40,035 --> 01:13:40,440
Kahil othmani
spent eighteen months in
728
01:13:40,475 --> 01:13:46,480
an Algerian prison.
729
01:13:46,515 --> 01:13:50,080
Christ.
730
01:13:50,115 --> 01:13:53,120
What did he do?
731
01:13:54,880 --> 01:13:58,720
Can I have a word sir?
732
01:14:11,800 --> 01:14:12,280
�
733
01:14:26,720 --> 01:14:29,320
Subversive activity.
What does that mean?
734
01:14:29,355 --> 01:14:30,520
That's all I
can tell you they've gone,
735
01:14:30,555 --> 01:14:31,880
the house is empty.
736
01:14:31,915 --> 01:14:33,000
What?
737
01:14:33,035 --> 01:14:34,040
Do you know where he is?
738
01:14:34,075 --> 01:14:37,520
No. No I've got no idea.
739
01:14:37,555 --> 01:14:39,880
No. No I've got no idea.
740
01:14:39,915 --> 01:14:42,000
Sir, we should go.
741
01:14:42,035 --> 01:14:45,040
You'll tell
us if he contacts you?
742
01:14:45,075 --> 01:14:45,520
�
743
01:15:27,640 --> 01:15:29,480
Hey. If there's anything
744
01:15:29,515 --> 01:15:31,080
I can do anything at all...
745
01:15:31,115 --> 01:15:32,680
What do you mean?
746
01:15:32,715 --> 01:15:35,080
Your dad phoned me.
747
01:15:35,115 --> 01:15:37,480
Your dad phoned me.
748
01:15:37,515 --> 01:15:40,120
It's unbelievable.
749
01:15:40,155 --> 01:15:41,680
But don't worry.
750
01:15:41,715 --> 01:15:43,440
They'll find him and most
likely they'll deport him.
751
01:15:43,475 --> 01:15:46,000
Let the Algerians deal with it.
752
01:15:46,035 --> 01:15:49,280
You're safe.
753
01:16:30,040 --> 01:16:31,280
Sorry, excuse me.
754
01:16:31,315 --> 01:16:32,280
I don't know if you
remember me from the
755
01:16:32,315 --> 01:16:32,640
restaurant?
756
01:16:32,675 --> 01:16:33,880
Restaurant?
757
01:16:33,915 --> 01:16:35,880
It's about kahil.
758
01:16:35,915 --> 01:16:42,000
Look I don't know you I'm sorry.
759
01:16:44,360 --> 01:16:47,880
Look I know
there's no reason to talk to me.
760
01:16:47,915 --> 01:16:52,600
Would you tell me, how
did he get his scars?
761
01:17:03,000 --> 01:17:05,560
He was tortured.
762
01:17:05,595 --> 01:17:06,040
Why?
763
01:17:11,520 --> 01:17:16,960
He was a
student leader. Socialist.
764
01:17:16,995 --> 01:17:18,240
So why are the police after him?
765
01:17:18,275 --> 01:17:20,000
Why is he hiding guns?
766
01:17:20,035 --> 01:17:22,160
They weren't his guns.
767
01:17:22,195 --> 01:17:26,080
How could you believe that?
768
01:18:12,000 --> 01:18:12,480
�
769
01:19:07,800 --> 01:19:09,400
Listen to me.
770
01:19:09,435 --> 01:19:10,480
What do you want?
771
01:19:10,515 --> 01:19:12,440
It's important I talk to him.
772
01:19:48,200 --> 01:19:54,000
I brought you
some money; You could run.
773
01:19:54,035 --> 01:19:54,760
I brought you
some money; You could run.
774
01:19:54,795 --> 01:20:00,040
I don't want your help.
775
01:20:00,075 --> 01:20:01,520
Look I know that I...
776
01:20:01,555 --> 01:20:04,360
You people always think you know
777
01:20:04,395 --> 01:20:12,000
but you know nothing.
778
01:20:15,440 --> 01:20:16,880
You're right.
779
01:20:30,880 --> 01:20:31,360
�
780
01:20:44,320 --> 01:20:45,440
We're very grateful to you, sir.
781
01:20:45,475 --> 01:20:49,120
Well I just
thought it for the best...
782
01:20:49,155 --> 01:20:51,560
Here she is now. Alive and well.
783
01:20:51,595 --> 01:20:53,120
Here she is now. Alive and well.
784
01:20:53,155 --> 01:20:54,280
Fuck you.
785
01:20:54,315 --> 01:20:55,600
Frankie.
786
01:20:55,635 --> 01:20:57,040
Be very careful, dr.Lethbridge.
787
01:20:57,075 --> 01:20:59,480
We could still charge
you as an accessory.
788
01:20:59,515 --> 01:21:02,000
You'd need
real evidence for that.
789
01:21:02,035 --> 01:21:06,160
You didn't contact us.
790
01:21:06,195 --> 01:21:08,080
Look, look he's innocent.
791
01:21:08,115 --> 01:21:10,520
We can hold
him for up to 28 days,
792
01:21:10,555 --> 01:21:13,560
then he'll be someone
else's problem.
793
01:21:25,720 --> 01:21:28,840
Why is she grateful to you, dad?
794
01:21:28,875 --> 01:21:31,560
Let's go. It's been...
795
01:21:31,595 --> 01:21:32,680
Why is she grateful to you, dad?
796
01:21:32,715 --> 01:21:36,840
What did you do?
797
01:21:36,875 --> 01:21:40,000
I never felt... I never...
798
01:21:40,035 --> 01:21:45,000
I did it to protect you.
799
01:21:45,035 --> 01:21:47,120
What?
800
01:21:47,155 --> 01:21:49,120
I made a phone call.
801
01:21:49,155 --> 01:21:50,360
I made a phone call.
802
01:21:50,395 --> 01:21:52,760
To alert security.
803
01:21:52,795 --> 01:21:57,000
What? Why? When?
804
01:21:57,035 --> 01:21:58,120
At the very beginning.
805
01:21:58,155 --> 01:21:59,880
Look I had to do it.
806
01:21:59,915 --> 01:22:01,080
Frankie...
807
01:22:01,115 --> 01:22:02,880
No don't touch me.
808
01:22:02,915 --> 01:22:05,320
Just get away from me dad. Just
leave me alone.
809
01:22:05,355 --> 01:22:08,000
You just leave me alone.
810
01:22:52,240 --> 01:22:57,440
Dr. lethbridge?
811
01:22:58,960 --> 01:23:01,640
Hello.
812
01:23:06,040 --> 01:23:06,960
We just need to
make sure we've got all
813
01:23:06,995 --> 01:23:09,080
our research.
814
01:23:29,160 --> 01:23:30,920
Two minutes.
815
01:24:20,280 --> 01:24:20,760
Subrip by DanDee
53032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.