Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:10,720
Hello from the children
of planet Earth.
2
00:01:19,420 --> 00:01:24,730
- Mamma, berätta om guldskivan.
- Om Voyager?
3
00:01:24,780 --> 00:01:29,290
Okej. För länge, länge sen,
långt innan du föddes-
4
00:01:29,340 --> 00:01:34,880
- så skickade Nasa ut en rymdsond
som hette Voyager.
5
00:01:37,740 --> 00:01:41,450
På rymdsonden
fanns det en ljudskiva av guld.
6
00:01:41,500 --> 00:01:45,330
- Guldskivan?
- Ja, med alla, alla Jordens ljud.
7
00:01:45,380 --> 00:01:50,810
Alla språk, bebisljud
och djur och musik.
8
00:01:50,860 --> 00:01:53,130
Chuck Berry var med.
9
00:01:53,180 --> 00:01:56,280
Go, Johnny, go!
10
00:01:58,780 --> 00:02:01,130
Voff, vovv, voff, voff! Mjau!
11
00:02:01,180 --> 00:02:03,010
Hello.
12
00:02:03,060 --> 00:02:09,690
Så hoppades man att nån där ute i den
oändliga rymden skulle hitta Voyager.
13
00:02:09,740 --> 00:02:13,960
Och kanske söka upp oss
och försöka förstå sig på oss.
14
00:02:16,060 --> 00:02:19,570
Så medan du och jag ligger här-
15
00:02:19,620 --> 00:02:23,690
- så susar Voyager
där uppe nånstans.
16
00:02:23,740 --> 00:02:30,000
- Hej då, Voyager. Lycka till.
- Lycka till.
17
00:02:31,220 --> 00:02:33,960
Alone in Space.
18
00:02:43,140 --> 00:02:45,410
Nu ska du sova.
19
00:02:45,460 --> 00:02:48,240
Kommer nån att hitta den?
20
00:02:56,420 --> 00:02:58,400
Ja.
21
00:03:00,820 --> 00:03:02,650
Sov gott.
22
00:03:02,700 --> 00:03:06,600
Prova att räkna får
eller nåt, gumman.
23
00:03:07,100 --> 00:03:12,000
En, två, tre, fyra...
24
00:03:12,540 --> 00:03:16,010
fem, sex, sju...
25
00:03:16,060 --> 00:03:20,480
Jag älskade mammas historier
om rymden.
26
00:03:22,260 --> 00:03:26,570
Men jag trodde inte jag skulle
bo i den sex år senare.
27
00:03:26,620 --> 00:03:30,850
96, 97, 98...
28
00:03:30,900 --> 00:03:34,040
99, hundra!
29
00:03:36,900 --> 00:03:39,640
Nu kommer jag!
30
00:03:42,420 --> 00:03:45,120
Keaton?
31
00:03:51,100 --> 00:03:53,120
Keaton!
32
00:03:54,140 --> 00:03:56,920
Var är du nånstans?
33
00:04:05,980 --> 00:04:07,810
Var är du nånstans?
34
00:04:07,860 --> 00:04:10,240
Yes!
35
00:04:51,020 --> 00:04:53,240
Hjälp mig!
36
00:04:53,900 --> 00:04:57,320
Här nere! Hallå!
37
00:04:57,820 --> 00:05:00,920
- Keaton?
- Hjälp mig, Gladys!
38
00:05:01,820 --> 00:05:04,880
Hjälp mig! Ja, hjälp, skynda då!
39
00:05:10,020 --> 00:05:12,210
Vad gör du?!
40
00:05:12,260 --> 00:05:16,080
Gladys, förlåt.
Jag tappade alla delar.
41
00:05:19,820 --> 00:05:22,290
Allt kan ändras.
42
00:05:22,340 --> 00:05:28,000
Man är nästan aldrig beredd.
Sen är man ensam i rymden.
43
00:05:36,060 --> 00:05:42,440
I sex år har vi färdats från Jorden
mot planeten Vial, vårt nya hem.
44
00:05:44,700 --> 00:05:49,810
Rymdskeppet Svea var byggt
för flera tusen passagerare.
45
00:05:49,860 --> 00:05:55,360
Men nu är det bara vi.
Jag och min lillebror Keaton.
46
00:06:01,260 --> 00:06:03,210
I början var vi tre.
47
00:06:03,260 --> 00:06:08,650
Mamma fanns också ombord. Men hon
försökte rädda oss och försvann.
48
00:06:08,700 --> 00:06:13,090
- Oj, den var fin.
- Keaton längtar efter mamma.
49
00:06:13,140 --> 00:06:16,850
Han hoppas
att hon kommer tillbaka.
50
00:06:16,900 --> 00:06:21,360
Jag längtar till Vial,
mänsklighetens hopp.
51
00:06:35,820 --> 00:06:39,170
Dagfas, nattfas, dag och natt.
52
00:06:39,220 --> 00:06:44,240
Bara jag och Keaton.
Ensamma i en evighet.
53
00:06:44,820 --> 00:06:48,890
Och Otosan.
Den japanska färddatorn.
54
00:06:48,940 --> 00:06:52,840
God morgon, Otosan.
55
00:07:04,140 --> 00:07:08,720
Otosan, hur många dagar är det
tills vi kommer fram?
56
00:07:12,140 --> 00:07:16,930
Alltid samma.
Gladys, det är alltid samma.
57
00:07:16,980 --> 00:07:21,210
- Kan du laga den nån gång?
- Det är nåt fel på den bara.
58
00:07:21,260 --> 00:07:25,000
Räkna antal passagerare, tack.
59
00:07:25,460 --> 00:07:30,200
Ett barn, två barn... Ingen Speedy.
60
00:07:31,660 --> 00:07:35,040
Otosan, Speedyfilen, tack.
61
00:07:40,620 --> 00:07:45,640
Här är min lilla, lilla mamma
och min söta lillebror Keaton.
62
00:07:48,100 --> 00:07:51,360
Hej, Keaton. Hej, bebis.
63
00:07:52,020 --> 00:07:56,050
Han är född här på Svea.
En riktig rymdbebis.
64
00:07:56,100 --> 00:08:01,370
- Filma inte nu, Gladys. Stäng av.
- Jag vill filma!
65
00:08:01,420 --> 00:08:06,050
Jag lovar att vi ska leka,
men inte nu. Filma inte nu, snälla.
66
00:08:06,100 --> 00:08:09,970
Besättning på Svea XVI, vänd om!
67
00:08:10,020 --> 00:08:13,000
Speedyfilen en gång till, tack.
68
00:08:14,220 --> 00:08:19,720
Här är min lilla, lilla mamma
och min söta lillebror Keaton.
69
00:08:20,420 --> 00:08:22,690
Hej, Keaton. Hej, bebis.
70
00:08:22,740 --> 00:08:26,410
Han är född här på Svea.
En riktig rymdbebis.
71
00:08:26,460 --> 00:08:31,090
- Jag längtar efter Speedy.
- Jag vet.
72
00:08:31,140 --> 00:08:34,610
När kommer hon då?
73
00:08:34,660 --> 00:08:38,720
Snart. Jättesnart.
74
00:08:40,140 --> 00:08:42,970
Besättning på Svea XVI, vänd om!
75
00:08:43,020 --> 00:08:46,760
Ni färdas i militär egendom!
76
00:08:51,300 --> 00:08:56,290
Ibland tänker jag på tiden före.
Jag är den enda som minns.
77
00:08:56,340 --> 00:08:59,520
Vänd om!
78
00:09:05,420 --> 00:09:08,480
Längtar du också efter Speedy?
79
00:09:09,780 --> 00:09:12,330
Inte lika mycket som du.
80
00:09:12,380 --> 00:09:15,010
Filma inte nu, snälla.
81
00:09:15,060 --> 00:09:18,370
Ni färdas i militär egendom!
Vänd om!
82
00:09:18,420 --> 00:09:22,330
- Måste du stirra på det där?
- Ja, det måste jag.
83
00:09:22,380 --> 00:09:27,920
- Det heter "mamma", inte "Speedy".
- Hon heter "mamma" och "Speedy".
84
00:09:32,140 --> 00:09:36,320
(Otosan)
85
00:09:38,180 --> 00:09:41,250
Gladys? Hör du mig?
86
00:09:41,300 --> 00:09:44,410
Hallå, hallå, hallå! Hörs jag?
87
00:09:44,460 --> 00:09:47,410
Det är Keaton.
88
00:09:47,460 --> 00:09:51,090
- Hör du mig?
-Som vanligt: anropa bara i nödfall.
89
00:09:51,140 --> 00:09:53,200
Okej då.
90
00:09:53,980 --> 00:09:58,120
- Se om du hittar nåt godis.
-Uppfattat.
91
00:10:00,580 --> 00:10:04,960
Hallå? Hallå? Jag hör inte dig.
92
00:10:15,060 --> 00:10:19,200
Då var vi på Jorden,
men nu är vi här.
93
00:10:19,940 --> 00:10:23,570
Ingenting kan hända baklänges.
94
00:10:23,620 --> 00:10:27,480
Tiden... den går bara åt ett håll.
95
00:10:28,580 --> 00:10:31,290
Det enda jag har kvar från Jorden-
96
00:10:31,340 --> 00:10:35,440
- är mammas favoritlåt
"Johnny B. Goode".
97
00:10:36,380 --> 00:10:39,320
("Johnny B. Goode" med Chuck Berry)
98
00:11:10,100 --> 00:11:13,810
Keaton vill rädda mamma
med sitt lilla rymdskepp.
99
00:11:13,860 --> 00:11:18,320
Jag... jag försöker mest
få tiden att gå.
100
00:11:44,780 --> 00:11:47,480
(Otosan)
101
00:12:41,540 --> 00:12:47,040
Jag drömmer ibland om mamma.
Om tiden före.
102
00:12:47,660 --> 00:12:52,480
Att sova i min egen säng,
hemma - på planeten Jorden.
103
00:13:05,380 --> 00:13:07,770
- (Otosan)
- Aj!
104
00:13:07,820 --> 00:13:12,930
Jag skar mig. Vad vill du?
Jag blöder ju.
105
00:13:12,980 --> 00:13:17,040
Jag stjäl inte!
Den finns ingen att stjäla ifrån!
106
00:13:19,660 --> 00:13:21,880
Okej.
107
00:13:27,860 --> 00:13:32,160
Jag behåller de här två.
Godis, choklad.
108
00:14:21,500 --> 00:14:25,760
- Otosan, vad hände?
- Gladys!
109
00:14:30,060 --> 00:14:33,960
- Gladys!
- Keaton! Keaton, är du okej? Svara!
110
00:14:34,820 --> 00:14:36,920
Gladys!
111
00:14:39,020 --> 00:14:41,290
Keaton!
112
00:14:41,340 --> 00:14:44,160
Otosan! Vad händer?
113
00:14:45,700 --> 00:14:49,040
Otosan! Du måste hjälpa mig!
114
00:14:55,820 --> 00:14:59,240
Otosan, övervakning, tack.
115
00:15:13,820 --> 00:15:15,800
Gladys.
116
00:15:26,900 --> 00:15:28,920
Öppna, Keaton!
117
00:15:36,580 --> 00:15:39,370
Gladys. Vad hände? Jag blev rädd.
118
00:15:39,420 --> 00:15:43,120
- Nåt krockade med oss.
- Otosan, vad hände?
119
00:15:43,660 --> 00:15:49,000
Säkert rymdskrot.
Värre än vanligt bara. Det är lugnt.
120
00:16:06,900 --> 00:16:11,250
- Berätta om Speedy igen.
- Okej.
121
00:16:11,300 --> 00:16:17,440
Mamma skulle åka
och leta efter en asteroid i rymden.
122
00:16:18,500 --> 00:16:22,040
För det fanns viktig metall på den.
123
00:16:23,180 --> 00:16:26,010
Sen åkte hon vilse.
124
00:16:26,060 --> 00:16:29,450
Nu försöker hon hitta hem till oss.
125
00:16:29,500 --> 00:16:34,040
- Men hon kommer snart?
- Ja, det gör hon.
126
00:16:34,980 --> 00:16:37,400
Hör du?
127
00:16:37,980 --> 00:16:41,040
Det är väldigt tyst ju.
128
00:16:41,820 --> 00:16:45,010
Det är för att du är van, skitunge.
129
00:16:45,060 --> 00:16:47,570
Lyssna.
130
00:16:47,620 --> 00:16:50,680
Nej, men det är tyst.
131
00:16:51,300 --> 00:16:55,520
Här finns det kanske 20 olika ljud.
132
00:16:56,060 --> 00:16:59,410
Men på Jorden...
133
00:16:59,460 --> 00:17:03,520
Där fanns det miljoners miljarder.
134
00:17:04,700 --> 00:17:08,600
Vinden, alla språk.
135
00:17:09,620 --> 00:17:13,960
Havet. Och fåglar.
136
00:17:17,820 --> 00:17:22,440
- Men... jag gillar våra 20 ljud.
- Jag med.
137
00:17:27,540 --> 00:17:31,200
Men visa hur Speedy gjorde.
138
00:17:44,420 --> 00:17:48,760
- Gjorde hon så varje kväll?
- Ja.
139
00:17:49,620 --> 00:17:53,080
Nu måste jag titta till Otosan.
140
00:18:06,020 --> 00:18:10,920
Allt gick sönder,
allt på hela Jorden. Eller hur?
141
00:18:13,220 --> 00:18:18,040
Och alla de andra, de som är kvar,
de dog, va?
142
00:18:18,380 --> 00:18:20,600
Jag vet inte.
143
00:18:26,980 --> 00:18:32,440
Man kan inte tänka på allt jämt.
Kom, vi bygger på mitt skepp.
144
00:18:33,900 --> 00:18:36,840
Du kan fixa vingen.
145
00:18:51,540 --> 00:18:55,490
Skogen och havet finns nog kvar.
146
00:18:55,540 --> 00:19:00,720
Människorna är borta.
Jorden är tom.
147
00:19:03,620 --> 00:19:06,720
Gladys! Kom!
148
00:19:24,140 --> 00:19:26,330
Kom, vi går in.
149
00:19:26,380 --> 00:19:31,130
Situationen är ohållbar. Vi vädjar
till allmänheten om hjälp.
150
00:19:31,180 --> 00:19:34,970
Folk flyr från sina hem
och samlas i tältläger.
151
00:19:35,020 --> 00:19:38,610
Allt hade varit annorlunda om
inte människorna förstört Jorden.
152
00:19:38,660 --> 00:19:44,250
Sveaprojektet går enligt planerna.
Utrymning av Norden sker om två år.
153
00:19:44,300 --> 00:19:48,850
Passen avgör om ni blir utvalda
att följa med evakueringen.
154
00:19:48,900 --> 00:19:52,530
Men mamma hade varit med
och byggt Svea.
155
00:19:52,580 --> 00:19:56,680
Hon hade en plan
som skulle rädda oss.
156
00:20:05,820 --> 00:20:09,520
Gladys!
Otosan - han funkar igen!
157
00:20:14,100 --> 00:20:17,040
Otosan, räkna antal passagerare.
158
00:20:18,020 --> 00:20:22,570
Otosan, Speedyfilen.
Otosan, mat, frukost!
159
00:20:22,620 --> 00:20:25,480
Otosan, vatten.
160
00:20:29,420 --> 00:20:31,290
Ingen mat, inget vatten.
161
00:20:31,340 --> 00:20:34,690
- Det finns på skeppet. Var inte rädd.
- Jag är hungrig.
162
00:20:34,740 --> 00:20:37,810
- Jag hämtar.
- Nej, gå inte!
163
00:20:37,860 --> 00:20:41,650
- Hur ska vi göra då, tycker du?
- Inte vet jag!
164
00:20:41,700 --> 00:20:44,160
(rop)
165
00:20:53,860 --> 00:20:55,880
Gladys?
166
00:20:59,220 --> 00:21:01,280
Gladys?
167
00:21:02,500 --> 00:21:05,360
(vinande)
168
00:21:06,380 --> 00:21:09,440
- Gladys, vad var det där?
- Sch.
169
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
(vinande)
170
00:21:17,660 --> 00:21:22,850
- Vänta. Kan vi inte stanna här?
- Följ med. Jag kan knyta dina skor.
171
00:21:22,900 --> 00:21:26,210
Nej, aldrig.
Jag kan redan knyta skorna.
172
00:21:26,260 --> 00:21:30,040
- Visa det då.
- Inte nu.
173
00:21:36,100 --> 00:21:39,880
Jag kommer tillbaks snart.
174
00:21:58,980 --> 00:22:01,520
(ljud)
175
00:22:02,060 --> 00:22:04,810
Gladys?
176
00:22:04,860 --> 00:22:07,640
Otosan, vad var det där?
177
00:22:12,060 --> 00:22:14,440
Hallå?
178
00:22:16,700 --> 00:22:19,320
Är det nån här?
179
00:22:21,180 --> 00:22:23,680
(ljud)
180
00:22:36,220 --> 00:22:39,760
Otosan, svara.
Vad var det för nånting?
181
00:22:41,140 --> 00:22:44,080
(ljud)
182
00:23:03,500 --> 00:23:06,880
Otosan, är det säkert där inne?
183
00:23:37,020 --> 00:23:40,880
Otosan. Hur många är vi på skeppet?
184
00:23:41,500 --> 00:23:44,760
Räkna antal passagerare, tack.
185
00:23:51,940 --> 00:23:54,480
En, två...
186
00:23:56,860 --> 00:23:58,960
Speedy!
187
00:24:25,700 --> 00:24:27,520
(dån och smäll)
188
00:25:01,460 --> 00:25:06,680
Har Speedy kommit?
Om hon har kommit måste du öppna.
189
00:25:07,940 --> 00:25:10,170
Snälla?
190
00:25:10,220 --> 00:25:12,440
(dörr öppnas)
191
00:25:14,820 --> 00:25:16,800
Tack.
192
00:25:27,780 --> 00:25:30,130
Speedy?
193
00:25:30,180 --> 00:25:32,040
Mamma?
194
00:25:32,500 --> 00:25:34,640
Mamma?
195
00:25:39,340 --> 00:25:42,520
(apläten)
196
00:25:43,060 --> 00:25:46,720
Otosan, öppna!
Det var inte Speedy!
197
00:25:55,180 --> 00:25:57,480
Hallå?
198
00:26:19,580 --> 00:26:22,760
Hallå? Ho-hoo!
199
00:27:10,180 --> 00:27:12,090
Uäääh!
200
00:27:12,140 --> 00:27:14,360
Bort med dig!
201
00:27:23,620 --> 00:27:26,490
Otosan, spola.
202
00:27:26,540 --> 00:27:28,800
(apläten)
203
00:27:46,420 --> 00:27:49,170
Det är bara jag.
Vad är det som händer?
204
00:27:49,220 --> 00:27:52,970
Jag vet inte.
Den är där inne. Titta.
205
00:27:53,020 --> 00:27:57,080
- Kom, kom.
- Nej! Nej, nej, nej.
206
00:28:07,380 --> 00:28:11,280
- Vad är det för nåt?
- Jag vet inte.
207
00:28:17,980 --> 00:28:20,480
(apläten)
208
00:28:55,260 --> 00:28:57,480
(gnälljämmer)
209
00:29:09,180 --> 00:29:11,880
(snarkar)
210
00:29:47,740 --> 00:29:52,080
- Vad är det för nåt? Ett monster?
- Nej.
211
00:30:00,180 --> 00:30:03,200
- Gladys?
- Det är okej.
212
00:30:06,060 --> 00:30:08,530
Vad gör du här?
213
00:30:08,580 --> 00:30:10,640
(apläten)
214
00:30:12,980 --> 00:30:14,840
Uäääh!
215
00:30:17,460 --> 00:30:20,560
Är du hungrig?
216
00:30:23,980 --> 00:30:27,970
- Nej! Det är mitt godis!
- Lugn, han behöver mat.
217
00:30:28,020 --> 00:30:32,560
- Den fula gubben får inte mitt godis!
- Namnam.
218
00:30:48,940 --> 00:30:51,920
Vad gör den?
219
00:30:58,500 --> 00:31:00,800
(otäcka ljud)
220
00:31:08,660 --> 00:31:13,490
Hälsningar från en programmerare
i universitetsstaden Ithaca-
221
00:31:13,540 --> 00:31:16,760
-på planeten Jorden.
222
00:31:25,460 --> 00:31:28,320
Vad gjorde du?
223
00:31:29,340 --> 00:31:34,600
Ni är... ensamma i rymden.
Ni är bara barn.
224
00:31:35,180 --> 00:31:38,330
Förstår du vad jag säger?
225
00:31:38,380 --> 00:31:41,810
Vojajer.
226
00:31:41,860 --> 00:31:43,490
Vojajer...?
227
00:31:43,540 --> 00:31:45,450
Vojajer.
228
00:31:45,500 --> 00:31:48,520
Heter han Vojajer?
229
00:31:50,380 --> 00:31:53,040
Heter du det?
230
00:31:54,340 --> 00:31:58,450
- Namnam?
- Nej, jag heter Gladys.
231
00:31:58,500 --> 00:32:02,480
- Och det där är Keaton.
- Katon.
232
00:32:03,700 --> 00:32:07,040
Inte Katon. Keaton!
233
00:32:07,740 --> 00:32:10,120
Katon!
234
00:32:12,620 --> 00:32:15,600
Var kommer du ifrån?
235
00:32:17,300 --> 00:32:20,440
Vi kommer från Jorden.
236
00:32:26,500 --> 00:32:31,370
- Hemma.
- Och vi är på väg till Vial.
237
00:32:31,420 --> 00:32:33,920
Planeten Jorden.
238
00:32:35,420 --> 00:32:41,450
- Vial.
- Åka hem, planeten Jorden?
239
00:32:41,500 --> 00:32:44,890
Förstår du inte
att det inte går att åka hem?
240
00:32:44,940 --> 00:32:47,650
Ni får inte vara här.
241
00:32:47,700 --> 00:32:50,120
Det går inte, kissgubbe.
242
00:32:50,820 --> 00:32:52,920
Äääh!
243
00:32:59,780 --> 00:33:03,240
Har du gjort illa dig?
244
00:33:05,180 --> 00:33:09,080
Jag också. Jag kan hjälpa dig.
245
00:33:11,580 --> 00:33:13,400
Samma.
246
00:33:41,460 --> 00:33:46,280
Ojojaj. Problemo?
Whatta, whatta?
247
00:33:46,940 --> 00:33:50,560
Ja-ja, oj, oj, aj.
248
00:33:52,820 --> 00:33:55,600
Problemo.
249
00:34:05,340 --> 00:34:08,320
Vad fin den är.
250
00:34:10,780 --> 00:34:14,880
"The Sounds of Earth".
251
00:34:16,380 --> 00:34:19,890
- Jorden?
- Hemma.
252
00:34:19,940 --> 00:34:24,250
- Guldskivan med alla ljud!
- Vad håller ni på med?
253
00:34:24,300 --> 00:34:27,330
Du hittade den!
Du hittade Voyager.
254
00:34:27,380 --> 00:34:31,290
- Mamma berättade alltid om alla ljud.
- Du heter Vojajer.
255
00:34:31,340 --> 00:34:34,650
- Det är helt fantastiskt.
- Du heter ju fel.
256
00:34:34,700 --> 00:34:39,810
Fattar inte du hur stort det är? Att
nån hittar den är nästan omöjligt.
257
00:34:39,860 --> 00:34:43,770
- Hemma.
- Hemma.
258
00:34:43,820 --> 00:34:47,210
Vet du när Speedy kommer?
Speedy.
259
00:34:47,260 --> 00:34:51,640
- Keaton, sluta.
- Heta som en rymdsond...!
260
00:34:53,740 --> 00:34:57,560
Man ser ju inte ens vad det står.
261
00:35:00,700 --> 00:35:04,320
Lugn.
Du behöver inte vara rädd.
262
00:35:25,500 --> 00:35:29,850
Det är lugnt. Du är med oss nu.
Du behöver inte vara rädd.
263
00:35:29,900 --> 00:35:33,880
Den är inte med oss.
Du och jag är med oss.
264
00:35:34,860 --> 00:35:39,240
- Nu tar han mitt godis också.
- Det är klart att han får ta godis.
265
00:35:41,140 --> 00:35:43,960
Namnam!
266
00:35:47,300 --> 00:35:49,600
Vad gör du?
267
00:35:51,660 --> 00:35:55,120
- Vad håller du på med?
- Nu blir du rädd, va?
268
00:35:56,980 --> 00:35:59,520
Keaton!
269
00:36:05,180 --> 00:36:07,330
Vänta, gå inte!
270
00:36:07,380 --> 00:36:11,120
Vi kommer tillbaks
när du har lugnat dig.
271
00:36:26,180 --> 00:36:29,890
Kom. Vi ska hämta min ryggsäck.
272
00:36:29,940 --> 00:36:34,280
Bry dig inte om Keaton.
Han vänjer sig.
273
00:36:36,460 --> 00:36:40,210
- Oj! Hoppsan.
- Hoppa... hoppsan.
274
00:36:40,260 --> 00:36:46,480
Det gör inget.
Här är mässen. Här skulle folk äta.
275
00:36:48,180 --> 00:36:51,880
- Namnam.
- Ja, namnam.
276
00:36:53,220 --> 00:36:57,880
Försiktigt! Så att du inte skär dig.
Det är vasst.
277
00:36:59,300 --> 00:37:01,840
Kom, så går vi!
278
00:37:04,540 --> 00:37:08,280
Här är en sporthall, tror jag.
279
00:37:09,580 --> 00:37:13,720
Och här var det nog tänkt
att folk skulle bo.
280
00:37:15,620 --> 00:37:20,000
Här är skeppets lunga.
Där det bildas syre.
281
00:37:32,580 --> 00:37:35,410
Här är luftslussen.
282
00:37:35,460 --> 00:37:39,370
Här hoppar jag omkring ibland.
Tyngdlös.
283
00:37:39,420 --> 00:37:45,480
Sjukt läskigt i början.
En gång spydde jag.
284
00:37:46,220 --> 00:37:50,040
Har du sett tyngdlös spya nån gång?
285
00:37:53,620 --> 00:37:59,800
Du borde testa det nån gång.
Alltså, inte spy, men... tyngdlös.
286
00:38:00,340 --> 00:38:02,600
Hej då.
287
00:38:02,900 --> 00:38:06,640
- Varför "hej då"?
- Kom, vi går.
288
00:38:08,140 --> 00:38:10,520
Hej då.
289
00:38:13,980 --> 00:38:17,440
Otosan, varför är Vojajer här?
290
00:38:32,540 --> 00:38:35,810
Va? Vad menar du?
291
00:38:35,860 --> 00:38:39,480
Jag förstår inte. Är den farlig?
292
00:38:43,540 --> 00:38:47,130
Det här är resan till Vial.
293
00:38:47,180 --> 00:38:53,680
Eller... ja... den där runda saken,
blåa grejen, det är Vial.
294
00:38:54,420 --> 00:38:57,450
Det är bara en målning, men...
295
00:38:57,500 --> 00:39:00,800
Inte... hemma.
296
00:39:02,060 --> 00:39:03,690
Jo.
297
00:39:03,740 --> 00:39:07,480
Eller... Nej, inte än, men...
298
00:39:09,820 --> 00:39:13,960
Människor har dåligt rykte här ute.
299
00:39:16,540 --> 00:39:18,880
Vänd om.
300
00:39:20,500 --> 00:39:22,320
Va?
301
00:39:23,020 --> 00:39:25,440
Ni kommer aldrig fram.
302
00:39:25,900 --> 00:39:30,640
- Ni hinner aldrig ikapp.
- Vad då "ikapp"?
303
00:39:31,300 --> 00:39:35,160
Rymden växer.
304
00:39:37,620 --> 00:39:40,320
Ni ska inte vara här ute.
305
00:39:41,180 --> 00:39:43,930
Vad då, "växer"?
306
00:39:43,980 --> 00:39:48,370
- Vänd om.
- Vi kan inte.
307
00:39:48,420 --> 00:39:51,320
Jorden är död.
308
00:39:51,940 --> 00:39:54,370
Den är död.
309
00:39:54,420 --> 00:39:57,370
Vet du det?
310
00:39:57,420 --> 00:40:00,280
Är du säker?
311
00:40:03,060 --> 00:40:05,130
Jag vet inte.
312
00:40:05,180 --> 00:40:08,400
Jorden kanske lever.
313
00:40:08,860 --> 00:40:12,600
Tänk om Jorden lever.
314
00:40:13,260 --> 00:40:18,320
Rymden är ingenting.
Fel plats för hemma.
315
00:40:19,340 --> 00:40:22,720
Det finns inget Vial.
316
00:40:42,900 --> 00:40:47,290
Otosan, hur långt är det
tills vi kommer fram?
317
00:40:47,340 --> 00:40:50,120
Gladys, var har ni varit?
318
00:40:58,380 --> 00:41:02,050
- Det är alltid samma.
- Jag vet, det är nåt fel på den.
319
00:41:02,100 --> 00:41:05,130
Nej, det är inget fel.
Det är på riktigt.
320
00:41:05,180 --> 00:41:09,010
Vi kan fråga Speedy när hon kommer.
321
00:41:09,060 --> 00:41:12,160
Otosan, byt riktning!
322
00:41:13,780 --> 00:41:17,850
- Byt riktning!
- Men den kan inte byta riktning.
323
00:41:17,900 --> 00:41:21,680
- Vänd om till Jorden!
- Den kan inte byta riktning!
324
00:41:30,020 --> 00:41:32,080
Gladys?
325
00:41:37,580 --> 00:41:40,000
Katon?
326
00:41:45,220 --> 00:41:47,960
Varsågod. Namnam!
327
00:41:48,460 --> 00:41:53,640
Har du smaskat på den?
Blä! Äckel!
328
00:42:09,900 --> 00:42:13,520
Ja. Han var ju...
329
00:42:15,420 --> 00:42:19,080
Kontakt. De förstår nog.
330
00:42:35,780 --> 00:42:41,240
De är bara barn. Inte farliga.
331
00:42:42,580 --> 00:42:45,840
Snälla, kom inte hit.
332
00:42:47,500 --> 00:42:51,320
Jag kan kommunicera med dem nu.
333
00:42:52,460 --> 00:42:56,040
Jag skickar det ni behöver.
334
00:42:57,020 --> 00:43:00,800
Lär er det som kallas "svenska".
335
00:43:02,260 --> 00:43:04,930
Lära oss svenska?
336
00:43:04,980 --> 00:43:10,050
- Ja, precis, ni kommer förstå.
- Du vet din plats och ditt uppdrag.
337
00:43:10,100 --> 00:43:13,690
- Behöver du hjälp?
- Nej, ni måste lyssna!
338
00:43:13,740 --> 00:43:16,040
Va?
339
00:43:18,020 --> 00:43:23,720
Nej. Nej, kom inte hit.
Lämna oss ifred.
340
00:44:01,420 --> 00:44:04,200
Kom. Kom igen.
341
00:44:06,540 --> 00:44:09,130
- Är du okej?
- Ja.
342
00:44:09,180 --> 00:44:11,640
Du är tuff.
343
00:44:13,060 --> 00:44:14,610
Här.
344
00:44:14,660 --> 00:44:16,850
(Musik: "Johnny B. Goode")
345
00:44:16,900 --> 00:44:20,240
Det är inte farligt. Okej?
346
00:44:23,740 --> 00:44:28,000
Mamma hade fel.
Det var farligt.
347
00:44:29,500 --> 00:44:33,250
Flykten från Jorden var orättvis.
348
00:44:33,300 --> 00:44:36,850
Bara några få skulle få
åka med till Vial.
349
00:44:36,900 --> 00:44:40,130
Bara några kunde räddas.
350
00:44:40,180 --> 00:44:43,890
De flesta av oss inte.
351
00:44:43,940 --> 00:44:46,330
- Petra Karlsson?
- Ja.
352
00:44:46,380 --> 00:44:49,320
- Kristoffer Arvedal?
- Ja.
353
00:44:50,060 --> 00:44:52,450
- David Pettersson?
- Ja.
354
00:44:52,500 --> 00:44:55,320
- Lisa Lerian?
- Här.
355
00:44:56,820 --> 00:44:59,520
Maria Nebolah?
356
00:45:01,580 --> 00:45:04,410
- Maria Nebolah?
- Ja, här.
357
00:45:04,460 --> 00:45:07,840
Mamma? Du heter ju inte Maria.
358
00:45:08,420 --> 00:45:12,160
Vi skulle med till varje pris.
359
00:45:24,340 --> 00:45:27,050
Johan? Kolla på det här.
360
00:45:27,100 --> 00:45:29,330
- Kom!
- Hon tog kortet!
361
00:45:29,380 --> 00:45:32,650
- Mamma! Vad gör du?
- Spring!
362
00:45:32,700 --> 00:45:34,490
Nej! Stanna!
363
00:45:34,540 --> 00:45:37,320
Ta henne nu!
364
00:45:43,420 --> 00:45:46,120
- Ta henne!
- Akta!
365
00:45:59,620 --> 00:46:03,560
- Skynda dig.
- Mamma, vart ska vi?
366
00:46:05,860 --> 00:46:08,760
Skynda!
367
00:46:12,020 --> 00:46:14,400
Sitt still.
368
00:46:19,180 --> 00:46:22,450
Besättningen på skeppet, stopp!
369
00:46:22,500 --> 00:46:25,850
- Mamma.
- Ni får inte starta skeppet!
370
00:46:25,900 --> 00:46:28,680
Det är en order!
371
00:46:29,460 --> 00:46:34,000
- Utrym plattformen!
- Ni får inte göra så här!
372
00:47:01,380 --> 00:47:03,480
God morgon.
373
00:47:06,500 --> 00:47:09,880
Dags att jobba nu, skitunge.
374
00:47:14,260 --> 00:47:16,520
Upp och hoppa nu.
375
00:47:18,140 --> 00:47:21,930
- Vad gör ni?
- Kom och hjälp till.
376
00:47:21,980 --> 00:47:24,850
- Kom.
- Ska vi laga Otosan?
377
00:47:24,900 --> 00:47:28,690
Nej, vi ska komma åt färddatorn
så vi kan åka till Jorden.
378
00:47:28,740 --> 00:47:33,650
- Till Jorden? Men Vial då?
- Vi kommer inte fram till Vial.
379
00:47:33,700 --> 00:47:40,000
- Jo.
- Nej. Du vet siffrorna? 8 400?
380
00:47:41,220 --> 00:47:45,730
Det är inget fel, det är sant.
Rymden växer snabbare än vi rör oss.
381
00:47:45,780 --> 00:47:50,400
- Ni tar ju sönder Otosan ju.
- Jag skiter i vilket. Jag vill hem.
382
00:47:51,820 --> 00:47:56,690
- Det här är mitt hem. Jag föddes här.
- Jag är äldst och jag bestämmer.
383
00:47:56,740 --> 00:48:03,250
- Jag vet saker som du inte vet.
- Vad är det för saker jag inte vet?
384
00:48:03,300 --> 00:48:07,160
- Inget.
- Vad då "ingenting"? Berätta!
385
00:48:08,500 --> 00:48:11,330
Du bestämmer inte. Speedy bestämmer.
386
00:48:11,380 --> 00:48:16,720
Jag bestämmer på Svea. Inte du,
inte Otosan och inte Speedy.
387
00:48:19,580 --> 00:48:22,770
Hallå! Speedy!
Speedy, hör du mig?
388
00:48:22,820 --> 00:48:27,090
Speedy! Speedy! Speedy! Hallå?
389
00:48:27,140 --> 00:48:29,010
Sluta!
390
00:48:29,060 --> 00:48:33,400
På riktigt! Fattar du inte
att hon aldrig kommer svara?
391
00:49:12,620 --> 00:49:15,400
- Keaton.
-Otosan?
392
00:49:17,860 --> 00:49:19,680
Vad då?
393
00:49:21,580 --> 00:49:23,880
Vad menar du?
394
00:49:25,540 --> 00:49:29,080
Ska jag döda?
395
00:49:29,540 --> 00:49:32,800
Eller ska jag slå Vojajer?
396
00:49:33,180 --> 00:49:36,040
Jag vill inte.
397
00:49:42,180 --> 00:49:45,440
Jag älskar dig också.
398
00:49:52,860 --> 00:49:54,960
Hä... ehh...
399
00:50:00,180 --> 00:50:03,600
- Vad är det?
- Nej...
400
00:50:11,700 --> 00:50:14,520
Gladys. Eh...
401
00:50:16,380 --> 00:50:23,410
- Det finns... andra... som...
- Vad då, "andra"?
402
00:50:23,460 --> 00:50:28,040
Andra som... jag. De...
403
00:50:31,300 --> 00:50:34,040
Din familj?
404
00:50:34,780 --> 00:50:38,690
Om de vill komma på besök
nån gång så vore det jättekul.
405
00:50:38,740 --> 00:50:43,720
Jag gillar gäster.
Och Keaton vänjer sig.
406
00:50:45,740 --> 00:50:48,640
Gäster?
407
00:50:52,300 --> 00:50:55,040
Moderkortet!
408
00:50:57,780 --> 00:51:01,960
Ja. Vänner... alla...
409
00:51:03,020 --> 00:51:05,520
Otosans hårddisk!
410
00:51:16,740 --> 00:51:20,290
Vi kan styra faserna.
411
00:51:20,340 --> 00:51:23,160
Bra början.
412
00:51:36,140 --> 00:51:38,800
(skrattar)
413
00:52:08,180 --> 00:52:12,010
Vad gör han?
Dansar disco?
414
00:52:12,060 --> 00:52:14,050
Ja.
415
00:52:14,100 --> 00:52:18,290
- Whatta?
- Han vet vad han måste göra.
416
00:52:18,340 --> 00:52:22,240
Ja, jag vet inte, jag...
417
00:52:23,900 --> 00:52:26,720
(snarkningar)
418
00:52:50,020 --> 00:52:55,400
Nej, kom inte hit.
De är bara... barn.
419
00:53:13,580 --> 00:53:16,440
Otosan, jag vill inte.
420
00:53:22,420 --> 00:53:25,240
Är du säker?
421
00:53:37,300 --> 00:53:41,520
Vad har hänt?
Vad gör du? Vad har du gjort?
422
00:53:42,980 --> 00:53:45,690
Den är farlig.
423
00:53:45,740 --> 00:53:49,170
Otosan sa åt mig att slå monstret.
424
00:53:49,220 --> 00:53:54,200
- Han blöder!
- Han tvingade mig. Han sa mitt namn.
425
00:53:54,660 --> 00:53:58,490
- Vem sa åt dig?
- Han sa: "Keaton, döda monstret!"
426
00:53:58,540 --> 00:54:03,440
- Du förstår inte ens vad han säger.
- Jo, han sa mitt namn!
427
00:54:08,180 --> 00:54:12,410
Nej, nej, sluta!
Vad gör du, Gladys? Sluta!
428
00:54:12,460 --> 00:54:16,400
Akta, Otosan!
- Otosan, Speedyfilen!
429
00:54:19,220 --> 00:54:22,090
Här är min lilla, lilla mamma.
430
00:54:22,140 --> 00:54:24,600
Mamma...
431
00:54:25,140 --> 00:54:29,690
Hej, Keaton. Hej, bebis.
Han är född här på Svea.
432
00:54:29,740 --> 00:54:33,570
Speedy kommer snart.
Då blir allt bra. Eller hur?
433
00:54:33,620 --> 00:54:36,080
Nej.
434
00:54:36,940 --> 00:54:39,320
- Jo.
- Nej.
435
00:54:40,580 --> 00:54:43,730
Hon kommer aldrig tillbaks.
436
00:54:43,780 --> 00:54:47,410
Hon har varit försvunnen för länge.
437
00:54:47,460 --> 00:54:51,680
Tror du man överlever
om man kliver ut i rymden?
438
00:54:54,980 --> 00:54:59,160
Det finns ett klipp
du aldrig har sett.
439
00:55:11,300 --> 00:55:14,280
Mamma var en hjälte.
440
00:55:15,620 --> 00:55:19,680
Hon ville laga allt, men försvann.
441
00:55:21,420 --> 00:55:25,960
Du var där. Du var med.
442
00:55:27,780 --> 00:55:32,490
Det tror jag inte på. Hon skulle ju
till asteroiden. Det sa du.
443
00:55:32,540 --> 00:55:37,120
Mitt skepp då? Vi skulle åka
och rädda henne med det.
444
00:55:53,300 --> 00:55:57,320
- Mamma...
- Här, ta den här.
445
00:55:58,500 --> 00:56:01,650
Den där öppnas.
446
00:56:01,700 --> 00:56:06,170
Allt kan ändras.
Man är nästan aldrig beredd.
447
00:56:06,220 --> 00:56:08,920
Jag kommer snart.
448
00:56:13,660 --> 00:56:16,960
Sen är man ensam i rymden.
449
00:56:31,620 --> 00:56:34,850
Vojajer, du lever!
450
00:56:34,900 --> 00:56:38,570
- Du lever.
- Det var så kallt. Jag såg ett ljus.
451
00:56:38,620 --> 00:56:43,600
Jag måste plåstra om dig.
Kom. Jag ska hjälpa dig med såret.
452
00:56:49,740 --> 00:56:52,360
Det är okej.
453
00:56:52,780 --> 00:56:55,640
Du fick en smäll bara.
454
00:57:03,740 --> 00:57:06,120
(skrattar)
455
00:57:09,340 --> 00:57:12,200
Keaton. Kom ner.
456
00:57:13,580 --> 00:57:18,320
Katon? Katon? Katon, ho-ho!
457
00:57:20,060 --> 00:57:22,560
Katon?
458
00:57:25,020 --> 00:57:27,360
Ett rymdskepp!
459
00:57:36,100 --> 00:57:38,360
Vad händer?
460
00:57:51,940 --> 00:57:55,480
- De är här.
- Vilka är här?
461
00:57:56,340 --> 00:57:59,160
Gäster.
462
00:58:08,700 --> 00:58:11,810
Whatta! Whatta, whatta!
463
00:58:11,860 --> 00:58:14,280
Ahumba!
464
00:58:17,820 --> 00:58:21,280
Whatta, hoppa. Komsi, komsi.
465
00:58:25,820 --> 00:58:28,410
- Bomma-bomma.
- Bomma.
466
00:58:28,460 --> 00:58:31,400
- Whatta.
- Kasika.
467
00:58:34,020 --> 00:58:38,800
- De hittade mig.
- Din familj?
468
00:58:39,180 --> 00:58:42,810
- Din familj?
- Jag skulle fånga er...
469
00:58:42,860 --> 00:58:46,290
Jag skulle fånga er
och ta er till dem.
470
00:58:46,340 --> 00:58:52,320
- Vad gör de här?
- De hatar. De hatar människor.
471
00:58:53,060 --> 00:58:56,080
De fångar alla.
472
00:58:56,900 --> 00:58:59,170
(radioljud)
473
00:58:59,220 --> 00:59:02,090
Whatta, whatta.
Hör ni mig?
474
00:59:02,140 --> 00:59:05,930
Lystring, människor.
Överlämna er frivilligt.
475
00:59:05,980 --> 00:59:11,760
Ge upp! Öppna dörren!
Bomma-bomma!
476
00:59:12,740 --> 00:59:18,240
- Kolla. Fin data.
- Va? Nej. Fokus!
477
00:59:18,940 --> 00:59:22,240
Har du varit jagad hela tiden?
478
00:59:23,020 --> 00:59:28,050
- Varför har du inte sagt nåt?
- Jag... jag sa "gäster".
479
00:59:28,100 --> 00:59:32,450
När jag sa "gäster", menade jag inte
den sorten som dödar en.
480
00:59:32,500 --> 00:59:35,160
Vi måste gömma oss.
481
00:59:36,620 --> 00:59:40,520
- Jag måste gå till dem.
- Nej!
482
00:59:43,860 --> 00:59:47,450
Vi gillar Voje,
så ni kan dra åt helvete!
483
00:59:47,500 --> 00:59:50,490
Hör ni det, kissgubbar?
Dra åt helvete!
484
00:59:50,540 --> 00:59:54,720
Förlåt, Voje. Du är inte det.
Det är de som är kissgubbar.
485
00:59:58,380 --> 01:00:03,010
- Keaton?
- De förstod nog inte ens vad jag sa.
486
01:00:03,060 --> 01:00:06,000
- Wha? Bomma.
- Ja!
487
01:00:11,340 --> 01:00:14,770
- Vad ska vi göra?
- Jag vet!
488
01:00:14,820 --> 01:00:19,360
Om vi kan styra faserna
borde vi kunna styra dörrarna också.
489
01:00:36,260 --> 01:00:38,400
Är de nära?
490
01:00:42,060 --> 01:00:44,080
Nära.
491
01:00:45,580 --> 01:00:47,760
Hur nära?
492
01:00:48,860 --> 01:00:51,800
Mycket nära.
493
01:00:55,700 --> 01:01:00,320
- Tack, jag märkte det.
- Tack, tack.
494
01:01:01,180 --> 01:01:05,360
Du sköter dörrarna
och jag pratar med Gladys.
495
01:01:06,540 --> 01:01:08,930
Gladys?
496
01:01:08,980 --> 01:01:11,920
- Är du beredd?
- Ja.
497
01:01:16,220 --> 01:01:18,850
Whatta. Whatta.
Bomma-bomma!
498
01:01:18,900 --> 01:01:21,600
- Dörrarna för nu!
- Nu.
499
01:01:24,540 --> 01:01:27,360
- Vi fick dem.
- Ja, vi fick dem!
500
01:01:37,420 --> 01:01:39,960
Akta dig, Gladys!
501
01:01:43,100 --> 01:01:45,050
Skjut inte!
502
01:01:45,100 --> 01:01:47,760
- Dörr 4 - nu!
- Nu!
503
01:01:50,660 --> 01:01:53,600
Voje, vi fick han!
504
01:01:54,020 --> 01:01:56,970
Komma loss!
Komma loss...
505
01:01:57,020 --> 01:02:00,840
- Nej!
- Komma loss, komma loss.
506
01:02:03,380 --> 01:02:06,240
- Där.
- Jag vet!
507
01:02:09,260 --> 01:02:12,520
Min pickadolla!
508
01:02:14,380 --> 01:02:16,280
Bomma!
509
01:02:20,820 --> 01:02:25,640
- Okej, Keaton, sista chansen nu.
- Okej då, vi är redo.
510
01:02:34,020 --> 01:02:36,210
Lilla människa.
511
01:02:36,260 --> 01:02:38,120
- Nu!
- Nu!
512
01:02:39,500 --> 01:02:41,850
Fick vi dem eller?
513
01:02:41,900 --> 01:02:45,650
- Släpp mig!
- Var är ni? Hallå!
514
01:02:45,700 --> 01:02:48,480
- Hallå!
- Akta dig, Gladys!
515
01:02:49,380 --> 01:02:51,920
Vad gör du?
516
01:02:53,380 --> 01:02:56,290
Nej! Stopp!
517
01:02:56,340 --> 01:02:59,960
- Vänta!
- Hjälp! Okej, ja, ja, ja, ja.
518
01:03:01,500 --> 01:03:05,000
- Skit, det gick inte.
- Gladys, vad hände?
519
01:03:05,580 --> 01:03:08,880
Det gick inte. De är för starka.
520
01:03:11,860 --> 01:03:15,440
Vad ska vi göra?
De är där utanför.
521
01:03:20,540 --> 01:03:23,360
(smäll)
522
01:03:36,220 --> 01:03:39,960
- Stanna!
- Leken är slut.
523
01:03:41,780 --> 01:03:44,040
Ge upp!
524
01:03:45,140 --> 01:03:46,690
Ge upp!
525
01:03:46,740 --> 01:03:49,480
- Låt mig.
- Nej, nej.
526
01:03:50,780 --> 01:03:54,330
Kan vi prata om det här?
De är bara barn, de är inte farliga.
527
01:03:54,380 --> 01:03:59,570
Va? Är du dum? Vekling!
Det var fel av oss att skicka dig.
528
01:03:59,620 --> 01:04:02,050
(skäller)
529
01:04:02,100 --> 01:04:04,760
Vad håller du på med?
530
01:04:05,820 --> 01:04:08,800
- Whatta, whatta.
- Kokobello.
531
01:04:16,100 --> 01:04:21,560
- Ta den här glänsande skiten.
- Tacka, tack.
532
01:04:23,820 --> 01:04:25,640
Voje!
533
01:04:26,420 --> 01:04:28,920
Var var vi?
534
01:04:31,340 --> 01:04:34,720
Ge mig lasern.
535
01:04:35,660 --> 01:04:38,640
Ge den till mig.
536
01:04:39,500 --> 01:04:41,920
Tack.
537
01:04:43,660 --> 01:04:46,960
Ole, dole, doff.
538
01:04:47,460 --> 01:04:50,570
Ladda... laddi...
539
01:04:50,620 --> 01:04:54,800
Whatta? Whatta?!
540
01:05:05,700 --> 01:05:08,360
Keaton, bakom mig.
541
01:05:09,060 --> 01:05:12,200
- Gladys, akta!
- Voje!
542
01:05:13,460 --> 01:05:15,720
Nej!
543
01:05:18,180 --> 01:05:20,480
Spring!
544
01:05:27,380 --> 01:05:30,400
Whatta, whatta.
545
01:05:31,900 --> 01:05:34,400
Whatta, whatta.
546
01:05:42,180 --> 01:05:45,410
Göm dig nu. Jag lurar bort dem.
547
01:05:45,460 --> 01:05:49,000
- Nej, vänta, gå inte!
- Keaton.
548
01:05:49,580 --> 01:05:55,480
Jag skulle aldrig lämna dig.
Du är det bästa jag vet, skitunge.
549
01:06:02,740 --> 01:06:06,890
Hey, kissgubbar! Ta mig då!
550
01:06:06,940 --> 01:06:10,560
Jag ska ta dig, din lilla...
551
01:06:21,180 --> 01:06:23,560
Lille vän.
552
01:06:25,860 --> 01:06:28,930
Kompis.
553
01:06:28,980 --> 01:06:31,850
Amigo.
554
01:06:31,900 --> 01:06:34,640
Freunde.
555
01:06:35,260 --> 01:06:38,000
Children.
556
01:06:38,780 --> 01:06:41,440
Whatta, whatta!
557
01:06:48,020 --> 01:06:50,520
Ho-hoo!
558
01:07:04,300 --> 01:07:06,320
Komsi.
559
01:07:19,860 --> 01:07:22,160
Whatta.
560
01:07:25,940 --> 01:07:28,240
Hallå?
561
01:07:30,420 --> 01:07:32,480
Kom här.
562
01:07:34,660 --> 01:07:38,320
Whatta. Bomma-bomma.
563
01:07:41,940 --> 01:07:43,840
Whatta.
564
01:08:42,340 --> 01:08:45,160
Whatta.
565
01:08:54,900 --> 01:08:57,840
Hjälp, Gladys! Hjälp mig!
566
01:08:58,980 --> 01:09:01,760
Keaton? Keaton!
567
01:09:21,380 --> 01:09:25,160
Hm, vad detta? Väska.
568
01:09:28,100 --> 01:09:30,680
Ja, ja, ja, ja.
569
01:09:34,060 --> 01:09:36,880
Va? Hallå?
570
01:09:42,580 --> 01:09:46,760
Komsi, komsi.
Komma, komma.
571
01:09:53,020 --> 01:09:55,240
Nej!
572
01:09:57,580 --> 01:09:59,530
Skynda dig, Keaton!
573
01:09:59,580 --> 01:10:02,200
- Den kommer!
- Kom!
574
01:10:21,580 --> 01:10:23,880
Kom hit, komma!
575
01:10:33,460 --> 01:10:35,920
Voje!
576
01:10:42,900 --> 01:10:45,400
Nej, Voje!
577
01:10:46,820 --> 01:10:49,680
Voje, dö inte.
578
01:10:59,340 --> 01:11:04,050
Mitt skepp. Vi hann aldrig bygga
klart det. Då hade vi kunnat fly nu.
579
01:11:04,100 --> 01:11:06,170
Keaton.
580
01:11:06,220 --> 01:11:09,000
Det finns ett...
581
01:11:09,620 --> 01:11:12,520
skepp till.
582
01:11:14,020 --> 01:11:16,760
Gäster.
583
01:11:17,900 --> 01:11:21,240
Monsterskeppet?
584
01:12:09,180 --> 01:12:12,730
Varje dag säger vi:
"Jag hoppas."
585
01:12:12,780 --> 01:12:16,770
"Jag hoppas
att jag alltid får ha min mamma."
586
01:12:16,820 --> 01:12:20,530
"Att jag alltid får sova
i min egen säng."
587
01:12:20,580 --> 01:12:24,000
"Att inget dåligt händer."
588
01:12:31,380 --> 01:12:35,050
Men ibland är det viktigare
att våga än att hoppas.
589
01:12:35,100 --> 01:12:40,800
Vissa saker måste man göra nåt åt.
Annars går de sönder.
590
01:12:43,260 --> 01:12:49,600
Vojajer hittade guldskivan mot
alla odds. Den förde oss samman.
591
01:12:50,340 --> 01:12:53,800
Mamma hade älskat det.
592
01:12:55,780 --> 01:12:58,850
Jag, Keaton och Vojajer.
593
01:12:58,900 --> 01:13:02,720
Vår resa är inte över.
594
01:13:07,900 --> 01:13:11,680
Vi ska åka hem, hem till Jorden.
595
01:13:12,420 --> 01:13:15,200
Tillsammans.
596
01:13:31,260 --> 01:13:34,250
Åh, tack.
597
01:13:34,300 --> 01:13:36,400
Gladys.
598
01:13:40,500 --> 01:13:45,640
Lita på dig själv.
Du vet hur man gör.
599
01:14:08,740 --> 01:14:12,360
- Nu åker vi hem.
- Till Jorden?
600
01:14:13,740 --> 01:14:17,960
- Kan vi laga den?
- Vi kan försöka.
601
01:14:25,900 --> 01:14:29,520
- Du får den här.
- Tack.
602
01:14:42,900 --> 01:14:45,840
Åka hem.
603
01:14:49,340 --> 01:14:52,960
Håll i dig nu, skitunge.
604
01:19:51,900 --> 01:19:55,010
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2018
605
01:19:55,060 --> 01:19:57,840
Ansvarig utgivare: Anders Melin
42424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.