All language subtitles for Ensamma.i.rymden.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:10,720 Hello from the children of planet Earth. 2 00:01:19,420 --> 00:01:24,730 - Mamma, berätta om guldskivan. - Om Voyager? 3 00:01:24,780 --> 00:01:29,290 Okej. För länge, länge sen, långt innan du föddes- 4 00:01:29,340 --> 00:01:34,880 - så skickade Nasa ut en rymdsond som hette Voyager. 5 00:01:37,740 --> 00:01:41,450 På rymdsonden fanns det en ljudskiva av guld. 6 00:01:41,500 --> 00:01:45,330 - Guldskivan? - Ja, med alla, alla Jordens ljud. 7 00:01:45,380 --> 00:01:50,810 Alla språk, bebisljud och djur och musik. 8 00:01:50,860 --> 00:01:53,130 Chuck Berry var med. 9 00:01:53,180 --> 00:01:56,280 Go, Johnny, go! 10 00:01:58,780 --> 00:02:01,130 Voff, vovv, voff, voff! Mjau! 11 00:02:01,180 --> 00:02:03,010 Hello. 12 00:02:03,060 --> 00:02:09,690 Så hoppades man att nån där ute i den oändliga rymden skulle hitta Voyager. 13 00:02:09,740 --> 00:02:13,960 Och kanske söka upp oss och försöka förstå sig på oss. 14 00:02:16,060 --> 00:02:19,570 Så medan du och jag ligger här- 15 00:02:19,620 --> 00:02:23,690 - så susar Voyager där uppe nånstans. 16 00:02:23,740 --> 00:02:30,000 - Hej då, Voyager. Lycka till. - Lycka till. 17 00:02:31,220 --> 00:02:33,960 Alone in Space. 18 00:02:43,140 --> 00:02:45,410 Nu ska du sova. 19 00:02:45,460 --> 00:02:48,240 Kommer nån att hitta den? 20 00:02:56,420 --> 00:02:58,400 Ja. 21 00:03:00,820 --> 00:03:02,650 Sov gott. 22 00:03:02,700 --> 00:03:06,600 Prova att räkna får eller nåt, gumman. 23 00:03:07,100 --> 00:03:12,000 En, två, tre, fyra... 24 00:03:12,540 --> 00:03:16,010 fem, sex, sju... 25 00:03:16,060 --> 00:03:20,480 Jag älskade mammas historier om rymden. 26 00:03:22,260 --> 00:03:26,570 Men jag trodde inte jag skulle bo i den sex år senare. 27 00:03:26,620 --> 00:03:30,850 96, 97, 98... 28 00:03:30,900 --> 00:03:34,040 99, hundra! 29 00:03:36,900 --> 00:03:39,640 Nu kommer jag! 30 00:03:42,420 --> 00:03:45,120 Keaton? 31 00:03:51,100 --> 00:03:53,120 Keaton! 32 00:03:54,140 --> 00:03:56,920 Var är du nånstans? 33 00:04:05,980 --> 00:04:07,810 Var är du nånstans? 34 00:04:07,860 --> 00:04:10,240 Yes! 35 00:04:51,020 --> 00:04:53,240 Hjälp mig! 36 00:04:53,900 --> 00:04:57,320 Här nere! Hallå! 37 00:04:57,820 --> 00:05:00,920 - Keaton? - Hjälp mig, Gladys! 38 00:05:01,820 --> 00:05:04,880 Hjälp mig! Ja, hjälp, skynda då! 39 00:05:10,020 --> 00:05:12,210 Vad gör du?! 40 00:05:12,260 --> 00:05:16,080 Gladys, förlåt. Jag tappade alla delar. 41 00:05:19,820 --> 00:05:22,290 Allt kan ändras. 42 00:05:22,340 --> 00:05:28,000 Man är nästan aldrig beredd. Sen är man ensam i rymden. 43 00:05:36,060 --> 00:05:42,440 I sex år har vi färdats från Jorden mot planeten Vial, vårt nya hem. 44 00:05:44,700 --> 00:05:49,810 Rymdskeppet Svea var byggt för flera tusen passagerare. 45 00:05:49,860 --> 00:05:55,360 Men nu är det bara vi. Jag och min lillebror Keaton. 46 00:06:01,260 --> 00:06:03,210 I början var vi tre. 47 00:06:03,260 --> 00:06:08,650 Mamma fanns också ombord. Men hon försökte rädda oss och försvann. 48 00:06:08,700 --> 00:06:13,090 - Oj, den var fin. - Keaton längtar efter mamma. 49 00:06:13,140 --> 00:06:16,850 Han hoppas att hon kommer tillbaka. 50 00:06:16,900 --> 00:06:21,360 Jag längtar till Vial, mänsklighetens hopp. 51 00:06:35,820 --> 00:06:39,170 Dagfas, nattfas, dag och natt. 52 00:06:39,220 --> 00:06:44,240 Bara jag och Keaton. Ensamma i en evighet. 53 00:06:44,820 --> 00:06:48,890 Och Otosan. Den japanska färddatorn. 54 00:06:48,940 --> 00:06:52,840 God morgon, Otosan. 55 00:07:04,140 --> 00:07:08,720 Otosan, hur många dagar är det tills vi kommer fram? 56 00:07:12,140 --> 00:07:16,930 Alltid samma. Gladys, det är alltid samma. 57 00:07:16,980 --> 00:07:21,210 - Kan du laga den nån gång? - Det är nåt fel på den bara. 58 00:07:21,260 --> 00:07:25,000 Räkna antal passagerare, tack. 59 00:07:25,460 --> 00:07:30,200 Ett barn, två barn... Ingen Speedy. 60 00:07:31,660 --> 00:07:35,040 Otosan, Speedyfilen, tack. 61 00:07:40,620 --> 00:07:45,640 Här är min lilla, lilla mamma och min söta lillebror Keaton. 62 00:07:48,100 --> 00:07:51,360 Hej, Keaton. Hej, bebis. 63 00:07:52,020 --> 00:07:56,050 Han är född här på Svea. En riktig rymdbebis. 64 00:07:56,100 --> 00:08:01,370 - Filma inte nu, Gladys. Stäng av. - Jag vill filma! 65 00:08:01,420 --> 00:08:06,050 Jag lovar att vi ska leka, men inte nu. Filma inte nu, snälla. 66 00:08:06,100 --> 00:08:09,970 Besättning på Svea XVI, vänd om! 67 00:08:10,020 --> 00:08:13,000 Speedyfilen en gång till, tack. 68 00:08:14,220 --> 00:08:19,720 Här är min lilla, lilla mamma och min söta lillebror Keaton. 69 00:08:20,420 --> 00:08:22,690 Hej, Keaton. Hej, bebis. 70 00:08:22,740 --> 00:08:26,410 Han är född här på Svea. En riktig rymdbebis. 71 00:08:26,460 --> 00:08:31,090 - Jag längtar efter Speedy. - Jag vet. 72 00:08:31,140 --> 00:08:34,610 När kommer hon då? 73 00:08:34,660 --> 00:08:38,720 Snart. Jättesnart. 74 00:08:40,140 --> 00:08:42,970 Besättning på Svea XVI, vänd om! 75 00:08:43,020 --> 00:08:46,760 Ni färdas i militär egendom! 76 00:08:51,300 --> 00:08:56,290 Ibland tänker jag på tiden före. Jag är den enda som minns. 77 00:08:56,340 --> 00:08:59,520 Vänd om! 78 00:09:05,420 --> 00:09:08,480 Längtar du också efter Speedy? 79 00:09:09,780 --> 00:09:12,330 Inte lika mycket som du. 80 00:09:12,380 --> 00:09:15,010 Filma inte nu, snälla. 81 00:09:15,060 --> 00:09:18,370 Ni färdas i militär egendom! Vänd om! 82 00:09:18,420 --> 00:09:22,330 - Måste du stirra på det där? - Ja, det måste jag. 83 00:09:22,380 --> 00:09:27,920 - Det heter "mamma", inte "Speedy". - Hon heter "mamma" och "Speedy". 84 00:09:32,140 --> 00:09:36,320 (Otosan) 85 00:09:38,180 --> 00:09:41,250 Gladys? Hör du mig? 86 00:09:41,300 --> 00:09:44,410 Hallå, hallå, hallå! Hörs jag? 87 00:09:44,460 --> 00:09:47,410 Det är Keaton. 88 00:09:47,460 --> 00:09:51,090 - Hör du mig? -Som vanligt: anropa bara i nödfall. 89 00:09:51,140 --> 00:09:53,200 Okej då. 90 00:09:53,980 --> 00:09:58,120 - Se om du hittar nåt godis. -Uppfattat. 91 00:10:00,580 --> 00:10:04,960 Hallå? Hallå? Jag hör inte dig. 92 00:10:15,060 --> 00:10:19,200 Då var vi på Jorden, men nu är vi här. 93 00:10:19,940 --> 00:10:23,570 Ingenting kan hända baklänges. 94 00:10:23,620 --> 00:10:27,480 Tiden... den går bara åt ett håll. 95 00:10:28,580 --> 00:10:31,290 Det enda jag har kvar från Jorden- 96 00:10:31,340 --> 00:10:35,440 - är mammas favoritlåt "Johnny B. Goode". 97 00:10:36,380 --> 00:10:39,320 ("Johnny B. Goode" med Chuck Berry) 98 00:11:10,100 --> 00:11:13,810 Keaton vill rädda mamma med sitt lilla rymdskepp. 99 00:11:13,860 --> 00:11:18,320 Jag... jag försöker mest få tiden att gå. 100 00:11:44,780 --> 00:11:47,480 (Otosan) 101 00:12:41,540 --> 00:12:47,040 Jag drömmer ibland om mamma. Om tiden före. 102 00:12:47,660 --> 00:12:52,480 Att sova i min egen säng, hemma - på planeten Jorden. 103 00:13:05,380 --> 00:13:07,770 - (Otosan) - Aj! 104 00:13:07,820 --> 00:13:12,930 Jag skar mig. Vad vill du? Jag blöder ju. 105 00:13:12,980 --> 00:13:17,040 Jag stjäl inte! Den finns ingen att stjäla ifrån! 106 00:13:19,660 --> 00:13:21,880 Okej. 107 00:13:27,860 --> 00:13:32,160 Jag behåller de här två. Godis, choklad. 108 00:14:21,500 --> 00:14:25,760 - Otosan, vad hände? - Gladys! 109 00:14:30,060 --> 00:14:33,960 - Gladys! - Keaton! Keaton, är du okej? Svara! 110 00:14:34,820 --> 00:14:36,920 Gladys! 111 00:14:39,020 --> 00:14:41,290 Keaton! 112 00:14:41,340 --> 00:14:44,160 Otosan! Vad händer? 113 00:14:45,700 --> 00:14:49,040 Otosan! Du måste hjälpa mig! 114 00:14:55,820 --> 00:14:59,240 Otosan, övervakning, tack. 115 00:15:13,820 --> 00:15:15,800 Gladys. 116 00:15:26,900 --> 00:15:28,920 Öppna, Keaton! 117 00:15:36,580 --> 00:15:39,370 Gladys. Vad hände? Jag blev rädd. 118 00:15:39,420 --> 00:15:43,120 - Nåt krockade med oss. - Otosan, vad hände? 119 00:15:43,660 --> 00:15:49,000 Säkert rymdskrot. Värre än vanligt bara. Det är lugnt. 120 00:16:06,900 --> 00:16:11,250 - Berätta om Speedy igen. - Okej. 121 00:16:11,300 --> 00:16:17,440 Mamma skulle åka och leta efter en asteroid i rymden. 122 00:16:18,500 --> 00:16:22,040 För det fanns viktig metall på den. 123 00:16:23,180 --> 00:16:26,010 Sen åkte hon vilse. 124 00:16:26,060 --> 00:16:29,450 Nu försöker hon hitta hem till oss. 125 00:16:29,500 --> 00:16:34,040 - Men hon kommer snart? - Ja, det gör hon. 126 00:16:34,980 --> 00:16:37,400 Hör du? 127 00:16:37,980 --> 00:16:41,040 Det är väldigt tyst ju. 128 00:16:41,820 --> 00:16:45,010 Det är för att du är van, skitunge. 129 00:16:45,060 --> 00:16:47,570 Lyssna. 130 00:16:47,620 --> 00:16:50,680 Nej, men det är tyst. 131 00:16:51,300 --> 00:16:55,520 Här finns det kanske 20 olika ljud. 132 00:16:56,060 --> 00:16:59,410 Men på Jorden... 133 00:16:59,460 --> 00:17:03,520 Där fanns det miljoners miljarder. 134 00:17:04,700 --> 00:17:08,600 Vinden, alla språk. 135 00:17:09,620 --> 00:17:13,960 Havet. Och fåglar. 136 00:17:17,820 --> 00:17:22,440 - Men... jag gillar våra 20 ljud. - Jag med. 137 00:17:27,540 --> 00:17:31,200 Men visa hur Speedy gjorde. 138 00:17:44,420 --> 00:17:48,760 - Gjorde hon så varje kväll? - Ja. 139 00:17:49,620 --> 00:17:53,080 Nu måste jag titta till Otosan. 140 00:18:06,020 --> 00:18:10,920 Allt gick sönder, allt på hela Jorden. Eller hur? 141 00:18:13,220 --> 00:18:18,040 Och alla de andra, de som är kvar, de dog, va? 142 00:18:18,380 --> 00:18:20,600 Jag vet inte. 143 00:18:26,980 --> 00:18:32,440 Man kan inte tänka på allt jämt. Kom, vi bygger på mitt skepp. 144 00:18:33,900 --> 00:18:36,840 Du kan fixa vingen. 145 00:18:51,540 --> 00:18:55,490 Skogen och havet finns nog kvar. 146 00:18:55,540 --> 00:19:00,720 Människorna är borta. Jorden är tom. 147 00:19:03,620 --> 00:19:06,720 Gladys! Kom! 148 00:19:24,140 --> 00:19:26,330 Kom, vi går in. 149 00:19:26,380 --> 00:19:31,130 Situationen är ohållbar. Vi vädjar till allmänheten om hjälp. 150 00:19:31,180 --> 00:19:34,970 Folk flyr från sina hem och samlas i tältläger. 151 00:19:35,020 --> 00:19:38,610 Allt hade varit annorlunda om inte människorna förstört Jorden. 152 00:19:38,660 --> 00:19:44,250 Sveaprojektet går enligt planerna. Utrymning av Norden sker om två år. 153 00:19:44,300 --> 00:19:48,850 Passen avgör om ni blir utvalda att följa med evakueringen. 154 00:19:48,900 --> 00:19:52,530 Men mamma hade varit med och byggt Svea. 155 00:19:52,580 --> 00:19:56,680 Hon hade en plan som skulle rädda oss. 156 00:20:05,820 --> 00:20:09,520 Gladys! Otosan - han funkar igen! 157 00:20:14,100 --> 00:20:17,040 Otosan, räkna antal passagerare. 158 00:20:18,020 --> 00:20:22,570 Otosan, Speedyfilen. Otosan, mat, frukost! 159 00:20:22,620 --> 00:20:25,480 Otosan, vatten. 160 00:20:29,420 --> 00:20:31,290 Ingen mat, inget vatten. 161 00:20:31,340 --> 00:20:34,690 - Det finns på skeppet. Var inte rädd. - Jag är hungrig. 162 00:20:34,740 --> 00:20:37,810 - Jag hämtar. - Nej, gå inte! 163 00:20:37,860 --> 00:20:41,650 - Hur ska vi göra då, tycker du? - Inte vet jag! 164 00:20:41,700 --> 00:20:44,160 (rop) 165 00:20:53,860 --> 00:20:55,880 Gladys? 166 00:20:59,220 --> 00:21:01,280 Gladys? 167 00:21:02,500 --> 00:21:05,360 (vinande) 168 00:21:06,380 --> 00:21:09,440 - Gladys, vad var det där? - Sch. 169 00:21:11,500 --> 00:21:14,000 (vinande) 170 00:21:17,660 --> 00:21:22,850 - Vänta. Kan vi inte stanna här? - Följ med. Jag kan knyta dina skor. 171 00:21:22,900 --> 00:21:26,210 Nej, aldrig. Jag kan redan knyta skorna. 172 00:21:26,260 --> 00:21:30,040 - Visa det då. - Inte nu. 173 00:21:36,100 --> 00:21:39,880 Jag kommer tillbaks snart. 174 00:21:58,980 --> 00:22:01,520 (ljud) 175 00:22:02,060 --> 00:22:04,810 Gladys? 176 00:22:04,860 --> 00:22:07,640 Otosan, vad var det där? 177 00:22:12,060 --> 00:22:14,440 Hallå? 178 00:22:16,700 --> 00:22:19,320 Är det nån här? 179 00:22:21,180 --> 00:22:23,680 (ljud) 180 00:22:36,220 --> 00:22:39,760 Otosan, svara. Vad var det för nånting? 181 00:22:41,140 --> 00:22:44,080 (ljud) 182 00:23:03,500 --> 00:23:06,880 Otosan, är det säkert där inne? 183 00:23:37,020 --> 00:23:40,880 Otosan. Hur många är vi på skeppet? 184 00:23:41,500 --> 00:23:44,760 Räkna antal passagerare, tack. 185 00:23:51,940 --> 00:23:54,480 En, två... 186 00:23:56,860 --> 00:23:58,960 Speedy! 187 00:24:25,700 --> 00:24:27,520 (dån och smäll) 188 00:25:01,460 --> 00:25:06,680 Har Speedy kommit? Om hon har kommit måste du öppna. 189 00:25:07,940 --> 00:25:10,170 Snälla? 190 00:25:10,220 --> 00:25:12,440 (dörr öppnas) 191 00:25:14,820 --> 00:25:16,800 Tack. 192 00:25:27,780 --> 00:25:30,130 Speedy? 193 00:25:30,180 --> 00:25:32,040 Mamma? 194 00:25:32,500 --> 00:25:34,640 Mamma? 195 00:25:39,340 --> 00:25:42,520 (apläten) 196 00:25:43,060 --> 00:25:46,720 Otosan, öppna! Det var inte Speedy! 197 00:25:55,180 --> 00:25:57,480 Hallå? 198 00:26:19,580 --> 00:26:22,760 Hallå? Ho-hoo! 199 00:27:10,180 --> 00:27:12,090 Uäääh! 200 00:27:12,140 --> 00:27:14,360 Bort med dig! 201 00:27:23,620 --> 00:27:26,490 Otosan, spola. 202 00:27:26,540 --> 00:27:28,800 (apläten) 203 00:27:46,420 --> 00:27:49,170 Det är bara jag. Vad är det som händer? 204 00:27:49,220 --> 00:27:52,970 Jag vet inte. Den är där inne. Titta. 205 00:27:53,020 --> 00:27:57,080 - Kom, kom. - Nej! Nej, nej, nej. 206 00:28:07,380 --> 00:28:11,280 - Vad är det för nåt? - Jag vet inte. 207 00:28:17,980 --> 00:28:20,480 (apläten) 208 00:28:55,260 --> 00:28:57,480 (gnälljämmer) 209 00:29:09,180 --> 00:29:11,880 (snarkar) 210 00:29:47,740 --> 00:29:52,080 - Vad är det för nåt? Ett monster? - Nej. 211 00:30:00,180 --> 00:30:03,200 - Gladys? - Det är okej. 212 00:30:06,060 --> 00:30:08,530 Vad gör du här? 213 00:30:08,580 --> 00:30:10,640 (apläten) 214 00:30:12,980 --> 00:30:14,840 Uäääh! 215 00:30:17,460 --> 00:30:20,560 Är du hungrig? 216 00:30:23,980 --> 00:30:27,970 - Nej! Det är mitt godis! - Lugn, han behöver mat. 217 00:30:28,020 --> 00:30:32,560 - Den fula gubben får inte mitt godis! - Namnam. 218 00:30:48,940 --> 00:30:51,920 Vad gör den? 219 00:30:58,500 --> 00:31:00,800 (otäcka ljud) 220 00:31:08,660 --> 00:31:13,490 Hälsningar från en programmerare i universitetsstaden Ithaca- 221 00:31:13,540 --> 00:31:16,760 -på planeten Jorden. 222 00:31:25,460 --> 00:31:28,320 Vad gjorde du? 223 00:31:29,340 --> 00:31:34,600 Ni är... ensamma i rymden. Ni är bara barn. 224 00:31:35,180 --> 00:31:38,330 Förstår du vad jag säger? 225 00:31:38,380 --> 00:31:41,810 Vojajer. 226 00:31:41,860 --> 00:31:43,490 Vojajer...? 227 00:31:43,540 --> 00:31:45,450 Vojajer. 228 00:31:45,500 --> 00:31:48,520 Heter han Vojajer? 229 00:31:50,380 --> 00:31:53,040 Heter du det? 230 00:31:54,340 --> 00:31:58,450 - Namnam? - Nej, jag heter Gladys. 231 00:31:58,500 --> 00:32:02,480 - Och det där är Keaton. - Katon. 232 00:32:03,700 --> 00:32:07,040 Inte Katon. Keaton! 233 00:32:07,740 --> 00:32:10,120 Katon! 234 00:32:12,620 --> 00:32:15,600 Var kommer du ifrån? 235 00:32:17,300 --> 00:32:20,440 Vi kommer från Jorden. 236 00:32:26,500 --> 00:32:31,370 - Hemma. - Och vi är på väg till Vial. 237 00:32:31,420 --> 00:32:33,920 Planeten Jorden. 238 00:32:35,420 --> 00:32:41,450 - Vial. - Åka hem, planeten Jorden? 239 00:32:41,500 --> 00:32:44,890 Förstår du inte att det inte går att åka hem? 240 00:32:44,940 --> 00:32:47,650 Ni får inte vara här. 241 00:32:47,700 --> 00:32:50,120 Det går inte, kissgubbe. 242 00:32:50,820 --> 00:32:52,920 Äääh! 243 00:32:59,780 --> 00:33:03,240 Har du gjort illa dig? 244 00:33:05,180 --> 00:33:09,080 Jag också. Jag kan hjälpa dig. 245 00:33:11,580 --> 00:33:13,400 Samma. 246 00:33:41,460 --> 00:33:46,280 Ojojaj. Problemo? Whatta, whatta? 247 00:33:46,940 --> 00:33:50,560 Ja-ja, oj, oj, aj. 248 00:33:52,820 --> 00:33:55,600 Problemo. 249 00:34:05,340 --> 00:34:08,320 Vad fin den är. 250 00:34:10,780 --> 00:34:14,880 "The Sounds of Earth". 251 00:34:16,380 --> 00:34:19,890 - Jorden? - Hemma. 252 00:34:19,940 --> 00:34:24,250 - Guldskivan med alla ljud! - Vad håller ni på med? 253 00:34:24,300 --> 00:34:27,330 Du hittade den! Du hittade Voyager. 254 00:34:27,380 --> 00:34:31,290 - Mamma berättade alltid om alla ljud. - Du heter Vojajer. 255 00:34:31,340 --> 00:34:34,650 - Det är helt fantastiskt. - Du heter ju fel. 256 00:34:34,700 --> 00:34:39,810 Fattar inte du hur stort det är? Att nån hittar den är nästan omöjligt. 257 00:34:39,860 --> 00:34:43,770 - Hemma. - Hemma. 258 00:34:43,820 --> 00:34:47,210 Vet du när Speedy kommer? Speedy. 259 00:34:47,260 --> 00:34:51,640 - Keaton, sluta. - Heta som en rymdsond...! 260 00:34:53,740 --> 00:34:57,560 Man ser ju inte ens vad det står. 261 00:35:00,700 --> 00:35:04,320 Lugn. Du behöver inte vara rädd. 262 00:35:25,500 --> 00:35:29,850 Det är lugnt. Du är med oss nu. Du behöver inte vara rädd. 263 00:35:29,900 --> 00:35:33,880 Den är inte med oss. Du och jag är med oss. 264 00:35:34,860 --> 00:35:39,240 - Nu tar han mitt godis också. - Det är klart att han får ta godis. 265 00:35:41,140 --> 00:35:43,960 Namnam! 266 00:35:47,300 --> 00:35:49,600 Vad gör du? 267 00:35:51,660 --> 00:35:55,120 - Vad håller du på med? - Nu blir du rädd, va? 268 00:35:56,980 --> 00:35:59,520 Keaton! 269 00:36:05,180 --> 00:36:07,330 Vänta, gå inte! 270 00:36:07,380 --> 00:36:11,120 Vi kommer tillbaks när du har lugnat dig. 271 00:36:26,180 --> 00:36:29,890 Kom. Vi ska hämta min ryggsäck. 272 00:36:29,940 --> 00:36:34,280 Bry dig inte om Keaton. Han vänjer sig. 273 00:36:36,460 --> 00:36:40,210 - Oj! Hoppsan. - Hoppa... hoppsan. 274 00:36:40,260 --> 00:36:46,480 Det gör inget. Här är mässen. Här skulle folk äta. 275 00:36:48,180 --> 00:36:51,880 - Namnam. - Ja, namnam. 276 00:36:53,220 --> 00:36:57,880 Försiktigt! Så att du inte skär dig. Det är vasst. 277 00:36:59,300 --> 00:37:01,840 Kom, så går vi! 278 00:37:04,540 --> 00:37:08,280 Här är en sporthall, tror jag. 279 00:37:09,580 --> 00:37:13,720 Och här var det nog tänkt att folk skulle bo. 280 00:37:15,620 --> 00:37:20,000 Här är skeppets lunga. Där det bildas syre. 281 00:37:32,580 --> 00:37:35,410 Här är luftslussen. 282 00:37:35,460 --> 00:37:39,370 Här hoppar jag omkring ibland. Tyngdlös. 283 00:37:39,420 --> 00:37:45,480 Sjukt läskigt i början. En gång spydde jag. 284 00:37:46,220 --> 00:37:50,040 Har du sett tyngdlös spya nån gång? 285 00:37:53,620 --> 00:37:59,800 Du borde testa det nån gång. Alltså, inte spy, men... tyngdlös. 286 00:38:00,340 --> 00:38:02,600 Hej då. 287 00:38:02,900 --> 00:38:06,640 - Varför "hej då"? - Kom, vi går. 288 00:38:08,140 --> 00:38:10,520 Hej då. 289 00:38:13,980 --> 00:38:17,440 Otosan, varför är Vojajer här? 290 00:38:32,540 --> 00:38:35,810 Va? Vad menar du? 291 00:38:35,860 --> 00:38:39,480 Jag förstår inte. Är den farlig? 292 00:38:43,540 --> 00:38:47,130 Det här är resan till Vial. 293 00:38:47,180 --> 00:38:53,680 Eller... ja... den där runda saken, blåa grejen, det är Vial. 294 00:38:54,420 --> 00:38:57,450 Det är bara en målning, men... 295 00:38:57,500 --> 00:39:00,800 Inte... hemma. 296 00:39:02,060 --> 00:39:03,690 Jo. 297 00:39:03,740 --> 00:39:07,480 Eller... Nej, inte än, men... 298 00:39:09,820 --> 00:39:13,960 Människor har dåligt rykte här ute. 299 00:39:16,540 --> 00:39:18,880 Vänd om. 300 00:39:20,500 --> 00:39:22,320 Va? 301 00:39:23,020 --> 00:39:25,440 Ni kommer aldrig fram. 302 00:39:25,900 --> 00:39:30,640 - Ni hinner aldrig ikapp. - Vad då "ikapp"? 303 00:39:31,300 --> 00:39:35,160 Rymden växer. 304 00:39:37,620 --> 00:39:40,320 Ni ska inte vara här ute. 305 00:39:41,180 --> 00:39:43,930 Vad då, "växer"? 306 00:39:43,980 --> 00:39:48,370 - Vänd om. - Vi kan inte. 307 00:39:48,420 --> 00:39:51,320 Jorden är död. 308 00:39:51,940 --> 00:39:54,370 Den är död. 309 00:39:54,420 --> 00:39:57,370 Vet du det? 310 00:39:57,420 --> 00:40:00,280 Är du säker? 311 00:40:03,060 --> 00:40:05,130 Jag vet inte. 312 00:40:05,180 --> 00:40:08,400 Jorden kanske lever. 313 00:40:08,860 --> 00:40:12,600 Tänk om Jorden lever. 314 00:40:13,260 --> 00:40:18,320 Rymden är ingenting. Fel plats för hemma. 315 00:40:19,340 --> 00:40:22,720 Det finns inget Vial. 316 00:40:42,900 --> 00:40:47,290 Otosan, hur långt är det tills vi kommer fram? 317 00:40:47,340 --> 00:40:50,120 Gladys, var har ni varit? 318 00:40:58,380 --> 00:41:02,050 - Det är alltid samma. - Jag vet, det är nåt fel på den. 319 00:41:02,100 --> 00:41:05,130 Nej, det är inget fel. Det är på riktigt. 320 00:41:05,180 --> 00:41:09,010 Vi kan fråga Speedy när hon kommer. 321 00:41:09,060 --> 00:41:12,160 Otosan, byt riktning! 322 00:41:13,780 --> 00:41:17,850 - Byt riktning! - Men den kan inte byta riktning. 323 00:41:17,900 --> 00:41:21,680 - Vänd om till Jorden! - Den kan inte byta riktning! 324 00:41:30,020 --> 00:41:32,080 Gladys? 325 00:41:37,580 --> 00:41:40,000 Katon? 326 00:41:45,220 --> 00:41:47,960 Varsågod. Namnam! 327 00:41:48,460 --> 00:41:53,640 Har du smaskat på den? Blä! Äckel! 328 00:42:09,900 --> 00:42:13,520 Ja. Han var ju... 329 00:42:15,420 --> 00:42:19,080 Kontakt. De förstår nog. 330 00:42:35,780 --> 00:42:41,240 De är bara barn. Inte farliga. 331 00:42:42,580 --> 00:42:45,840 Snälla, kom inte hit. 332 00:42:47,500 --> 00:42:51,320 Jag kan kommunicera med dem nu. 333 00:42:52,460 --> 00:42:56,040 Jag skickar det ni behöver. 334 00:42:57,020 --> 00:43:00,800 Lär er det som kallas "svenska". 335 00:43:02,260 --> 00:43:04,930 Lära oss svenska? 336 00:43:04,980 --> 00:43:10,050 - Ja, precis, ni kommer förstå. - Du vet din plats och ditt uppdrag. 337 00:43:10,100 --> 00:43:13,690 - Behöver du hjälp? - Nej, ni måste lyssna! 338 00:43:13,740 --> 00:43:16,040 Va? 339 00:43:18,020 --> 00:43:23,720 Nej. Nej, kom inte hit. Lämna oss ifred. 340 00:44:01,420 --> 00:44:04,200 Kom. Kom igen. 341 00:44:06,540 --> 00:44:09,130 - Är du okej? - Ja. 342 00:44:09,180 --> 00:44:11,640 Du är tuff. 343 00:44:13,060 --> 00:44:14,610 Här. 344 00:44:14,660 --> 00:44:16,850 (Musik: "Johnny B. Goode") 345 00:44:16,900 --> 00:44:20,240 Det är inte farligt. Okej? 346 00:44:23,740 --> 00:44:28,000 Mamma hade fel. Det var farligt. 347 00:44:29,500 --> 00:44:33,250 Flykten från Jorden var orättvis. 348 00:44:33,300 --> 00:44:36,850 Bara några få skulle få åka med till Vial. 349 00:44:36,900 --> 00:44:40,130 Bara några kunde räddas. 350 00:44:40,180 --> 00:44:43,890 De flesta av oss inte. 351 00:44:43,940 --> 00:44:46,330 - Petra Karlsson? - Ja. 352 00:44:46,380 --> 00:44:49,320 - Kristoffer Arvedal? - Ja. 353 00:44:50,060 --> 00:44:52,450 - David Pettersson? - Ja. 354 00:44:52,500 --> 00:44:55,320 - Lisa Lerian? - Här. 355 00:44:56,820 --> 00:44:59,520 Maria Nebolah? 356 00:45:01,580 --> 00:45:04,410 - Maria Nebolah? - Ja, här. 357 00:45:04,460 --> 00:45:07,840 Mamma? Du heter ju inte Maria. 358 00:45:08,420 --> 00:45:12,160 Vi skulle med till varje pris. 359 00:45:24,340 --> 00:45:27,050 Johan? Kolla på det här. 360 00:45:27,100 --> 00:45:29,330 - Kom! - Hon tog kortet! 361 00:45:29,380 --> 00:45:32,650 - Mamma! Vad gör du? - Spring! 362 00:45:32,700 --> 00:45:34,490 Nej! Stanna! 363 00:45:34,540 --> 00:45:37,320 Ta henne nu! 364 00:45:43,420 --> 00:45:46,120 - Ta henne! - Akta! 365 00:45:59,620 --> 00:46:03,560 - Skynda dig. - Mamma, vart ska vi? 366 00:46:05,860 --> 00:46:08,760 Skynda! 367 00:46:12,020 --> 00:46:14,400 Sitt still. 368 00:46:19,180 --> 00:46:22,450 Besättningen på skeppet, stopp! 369 00:46:22,500 --> 00:46:25,850 - Mamma. - Ni får inte starta skeppet! 370 00:46:25,900 --> 00:46:28,680 Det är en order! 371 00:46:29,460 --> 00:46:34,000 - Utrym plattformen! - Ni får inte göra så här! 372 00:47:01,380 --> 00:47:03,480 God morgon. 373 00:47:06,500 --> 00:47:09,880 Dags att jobba nu, skitunge. 374 00:47:14,260 --> 00:47:16,520 Upp och hoppa nu. 375 00:47:18,140 --> 00:47:21,930 - Vad gör ni? - Kom och hjälp till. 376 00:47:21,980 --> 00:47:24,850 - Kom. - Ska vi laga Otosan? 377 00:47:24,900 --> 00:47:28,690 Nej, vi ska komma åt färddatorn så vi kan åka till Jorden. 378 00:47:28,740 --> 00:47:33,650 - Till Jorden? Men Vial då? - Vi kommer inte fram till Vial. 379 00:47:33,700 --> 00:47:40,000 - Jo. - Nej. Du vet siffrorna? 8 400? 380 00:47:41,220 --> 00:47:45,730 Det är inget fel, det är sant. Rymden växer snabbare än vi rör oss. 381 00:47:45,780 --> 00:47:50,400 - Ni tar ju sönder Otosan ju. - Jag skiter i vilket. Jag vill hem. 382 00:47:51,820 --> 00:47:56,690 - Det här är mitt hem. Jag föddes här. - Jag är äldst och jag bestämmer. 383 00:47:56,740 --> 00:48:03,250 - Jag vet saker som du inte vet. - Vad är det för saker jag inte vet? 384 00:48:03,300 --> 00:48:07,160 - Inget. - Vad då "ingenting"? Berätta! 385 00:48:08,500 --> 00:48:11,330 Du bestämmer inte. Speedy bestämmer. 386 00:48:11,380 --> 00:48:16,720 Jag bestämmer på Svea. Inte du, inte Otosan och inte Speedy. 387 00:48:19,580 --> 00:48:22,770 Hallå! Speedy! Speedy, hör du mig? 388 00:48:22,820 --> 00:48:27,090 Speedy! Speedy! Speedy! Hallå? 389 00:48:27,140 --> 00:48:29,010 Sluta! 390 00:48:29,060 --> 00:48:33,400 På riktigt! Fattar du inte att hon aldrig kommer svara? 391 00:49:12,620 --> 00:49:15,400 - Keaton. -Otosan? 392 00:49:17,860 --> 00:49:19,680 Vad då? 393 00:49:21,580 --> 00:49:23,880 Vad menar du? 394 00:49:25,540 --> 00:49:29,080 Ska jag döda? 395 00:49:29,540 --> 00:49:32,800 Eller ska jag slå Vojajer? 396 00:49:33,180 --> 00:49:36,040 Jag vill inte. 397 00:49:42,180 --> 00:49:45,440 Jag älskar dig också. 398 00:49:52,860 --> 00:49:54,960 Hä... ehh... 399 00:50:00,180 --> 00:50:03,600 - Vad är det? - Nej... 400 00:50:11,700 --> 00:50:14,520 Gladys. Eh... 401 00:50:16,380 --> 00:50:23,410 - Det finns... andra... som... - Vad då, "andra"? 402 00:50:23,460 --> 00:50:28,040 Andra som... jag. De... 403 00:50:31,300 --> 00:50:34,040 Din familj? 404 00:50:34,780 --> 00:50:38,690 Om de vill komma på besök nån gång så vore det jättekul. 405 00:50:38,740 --> 00:50:43,720 Jag gillar gäster. Och Keaton vänjer sig. 406 00:50:45,740 --> 00:50:48,640 Gäster? 407 00:50:52,300 --> 00:50:55,040 Moderkortet! 408 00:50:57,780 --> 00:51:01,960 Ja. Vänner... alla... 409 00:51:03,020 --> 00:51:05,520 Otosans hårddisk! 410 00:51:16,740 --> 00:51:20,290 Vi kan styra faserna. 411 00:51:20,340 --> 00:51:23,160 Bra början. 412 00:51:36,140 --> 00:51:38,800 (skrattar) 413 00:52:08,180 --> 00:52:12,010 Vad gör han? Dansar disco? 414 00:52:12,060 --> 00:52:14,050 Ja. 415 00:52:14,100 --> 00:52:18,290 - Whatta? - Han vet vad han måste göra. 416 00:52:18,340 --> 00:52:22,240 Ja, jag vet inte, jag... 417 00:52:23,900 --> 00:52:26,720 (snarkningar) 418 00:52:50,020 --> 00:52:55,400 Nej, kom inte hit. De är bara... barn. 419 00:53:13,580 --> 00:53:16,440 Otosan, jag vill inte. 420 00:53:22,420 --> 00:53:25,240 Är du säker? 421 00:53:37,300 --> 00:53:41,520 Vad har hänt? Vad gör du? Vad har du gjort? 422 00:53:42,980 --> 00:53:45,690 Den är farlig. 423 00:53:45,740 --> 00:53:49,170 Otosan sa åt mig att slå monstret. 424 00:53:49,220 --> 00:53:54,200 - Han blöder! - Han tvingade mig. Han sa mitt namn. 425 00:53:54,660 --> 00:53:58,490 - Vem sa åt dig? - Han sa: "Keaton, döda monstret!" 426 00:53:58,540 --> 00:54:03,440 - Du förstår inte ens vad han säger. - Jo, han sa mitt namn! 427 00:54:08,180 --> 00:54:12,410 Nej, nej, sluta! Vad gör du, Gladys? Sluta! 428 00:54:12,460 --> 00:54:16,400 Akta, Otosan! - Otosan, Speedyfilen! 429 00:54:19,220 --> 00:54:22,090 Här är min lilla, lilla mamma. 430 00:54:22,140 --> 00:54:24,600 Mamma... 431 00:54:25,140 --> 00:54:29,690 Hej, Keaton. Hej, bebis. Han är född här på Svea. 432 00:54:29,740 --> 00:54:33,570 Speedy kommer snart. Då blir allt bra. Eller hur? 433 00:54:33,620 --> 00:54:36,080 Nej. 434 00:54:36,940 --> 00:54:39,320 - Jo. - Nej. 435 00:54:40,580 --> 00:54:43,730 Hon kommer aldrig tillbaks. 436 00:54:43,780 --> 00:54:47,410 Hon har varit försvunnen för länge. 437 00:54:47,460 --> 00:54:51,680 Tror du man överlever om man kliver ut i rymden? 438 00:54:54,980 --> 00:54:59,160 Det finns ett klipp du aldrig har sett. 439 00:55:11,300 --> 00:55:14,280 Mamma var en hjälte. 440 00:55:15,620 --> 00:55:19,680 Hon ville laga allt, men försvann. 441 00:55:21,420 --> 00:55:25,960 Du var där. Du var med. 442 00:55:27,780 --> 00:55:32,490 Det tror jag inte på. Hon skulle ju till asteroiden. Det sa du. 443 00:55:32,540 --> 00:55:37,120 Mitt skepp då? Vi skulle åka och rädda henne med det. 444 00:55:53,300 --> 00:55:57,320 - Mamma... - Här, ta den här. 445 00:55:58,500 --> 00:56:01,650 Den där öppnas. 446 00:56:01,700 --> 00:56:06,170 Allt kan ändras. Man är nästan aldrig beredd. 447 00:56:06,220 --> 00:56:08,920 Jag kommer snart. 448 00:56:13,660 --> 00:56:16,960 Sen är man ensam i rymden. 449 00:56:31,620 --> 00:56:34,850 Vojajer, du lever! 450 00:56:34,900 --> 00:56:38,570 - Du lever. - Det var så kallt. Jag såg ett ljus. 451 00:56:38,620 --> 00:56:43,600 Jag måste plåstra om dig. Kom. Jag ska hjälpa dig med såret. 452 00:56:49,740 --> 00:56:52,360 Det är okej. 453 00:56:52,780 --> 00:56:55,640 Du fick en smäll bara. 454 00:57:03,740 --> 00:57:06,120 (skrattar) 455 00:57:09,340 --> 00:57:12,200 Keaton. Kom ner. 456 00:57:13,580 --> 00:57:18,320 Katon? Katon? Katon, ho-ho! 457 00:57:20,060 --> 00:57:22,560 Katon? 458 00:57:25,020 --> 00:57:27,360 Ett rymdskepp! 459 00:57:36,100 --> 00:57:38,360 Vad händer? 460 00:57:51,940 --> 00:57:55,480 - De är här. - Vilka är här? 461 00:57:56,340 --> 00:57:59,160 Gäster. 462 00:58:08,700 --> 00:58:11,810 Whatta! Whatta, whatta! 463 00:58:11,860 --> 00:58:14,280 Ahumba! 464 00:58:17,820 --> 00:58:21,280 Whatta, hoppa. Komsi, komsi. 465 00:58:25,820 --> 00:58:28,410 - Bomma-bomma. - Bomma. 466 00:58:28,460 --> 00:58:31,400 - Whatta. - Kasika. 467 00:58:34,020 --> 00:58:38,800 - De hittade mig. - Din familj? 468 00:58:39,180 --> 00:58:42,810 - Din familj? - Jag skulle fånga er... 469 00:58:42,860 --> 00:58:46,290 Jag skulle fånga er och ta er till dem. 470 00:58:46,340 --> 00:58:52,320 - Vad gör de här? - De hatar. De hatar människor. 471 00:58:53,060 --> 00:58:56,080 De fångar alla. 472 00:58:56,900 --> 00:58:59,170 (radioljud) 473 00:58:59,220 --> 00:59:02,090 Whatta, whatta. Hör ni mig? 474 00:59:02,140 --> 00:59:05,930 Lystring, människor. Överlämna er frivilligt. 475 00:59:05,980 --> 00:59:11,760 Ge upp! Öppna dörren! Bomma-bomma! 476 00:59:12,740 --> 00:59:18,240 - Kolla. Fin data. - Va? Nej. Fokus! 477 00:59:18,940 --> 00:59:22,240 Har du varit jagad hela tiden? 478 00:59:23,020 --> 00:59:28,050 - Varför har du inte sagt nåt? - Jag... jag sa "gäster". 479 00:59:28,100 --> 00:59:32,450 När jag sa "gäster", menade jag inte den sorten som dödar en. 480 00:59:32,500 --> 00:59:35,160 Vi måste gömma oss. 481 00:59:36,620 --> 00:59:40,520 - Jag måste gå till dem. - Nej! 482 00:59:43,860 --> 00:59:47,450 Vi gillar Voje, så ni kan dra åt helvete! 483 00:59:47,500 --> 00:59:50,490 Hör ni det, kissgubbar? Dra åt helvete! 484 00:59:50,540 --> 00:59:54,720 Förlåt, Voje. Du är inte det. Det är de som är kissgubbar. 485 00:59:58,380 --> 01:00:03,010 - Keaton? - De förstod nog inte ens vad jag sa. 486 01:00:03,060 --> 01:00:06,000 - Wha? Bomma. - Ja! 487 01:00:11,340 --> 01:00:14,770 - Vad ska vi göra? - Jag vet! 488 01:00:14,820 --> 01:00:19,360 Om vi kan styra faserna borde vi kunna styra dörrarna också. 489 01:00:36,260 --> 01:00:38,400 Är de nära? 490 01:00:42,060 --> 01:00:44,080 Nära. 491 01:00:45,580 --> 01:00:47,760 Hur nära? 492 01:00:48,860 --> 01:00:51,800 Mycket nära. 493 01:00:55,700 --> 01:01:00,320 - Tack, jag märkte det. - Tack, tack. 494 01:01:01,180 --> 01:01:05,360 Du sköter dörrarna och jag pratar med Gladys. 495 01:01:06,540 --> 01:01:08,930 Gladys? 496 01:01:08,980 --> 01:01:11,920 - Är du beredd? - Ja. 497 01:01:16,220 --> 01:01:18,850 Whatta. Whatta. Bomma-bomma! 498 01:01:18,900 --> 01:01:21,600 - Dörrarna för nu! - Nu. 499 01:01:24,540 --> 01:01:27,360 - Vi fick dem. - Ja, vi fick dem! 500 01:01:37,420 --> 01:01:39,960 Akta dig, Gladys! 501 01:01:43,100 --> 01:01:45,050 Skjut inte! 502 01:01:45,100 --> 01:01:47,760 - Dörr 4 - nu! - Nu! 503 01:01:50,660 --> 01:01:53,600 Voje, vi fick han! 504 01:01:54,020 --> 01:01:56,970 Komma loss! Komma loss... 505 01:01:57,020 --> 01:02:00,840 - Nej! - Komma loss, komma loss. 506 01:02:03,380 --> 01:02:06,240 - Där. - Jag vet! 507 01:02:09,260 --> 01:02:12,520 Min pickadolla! 508 01:02:14,380 --> 01:02:16,280 Bomma! 509 01:02:20,820 --> 01:02:25,640 - Okej, Keaton, sista chansen nu. - Okej då, vi är redo. 510 01:02:34,020 --> 01:02:36,210 Lilla människa. 511 01:02:36,260 --> 01:02:38,120 - Nu! - Nu! 512 01:02:39,500 --> 01:02:41,850 Fick vi dem eller? 513 01:02:41,900 --> 01:02:45,650 - Släpp mig! - Var är ni? Hallå! 514 01:02:45,700 --> 01:02:48,480 - Hallå! - Akta dig, Gladys! 515 01:02:49,380 --> 01:02:51,920 Vad gör du? 516 01:02:53,380 --> 01:02:56,290 Nej! Stopp! 517 01:02:56,340 --> 01:02:59,960 - Vänta! - Hjälp! Okej, ja, ja, ja, ja. 518 01:03:01,500 --> 01:03:05,000 - Skit, det gick inte. - Gladys, vad hände? 519 01:03:05,580 --> 01:03:08,880 Det gick inte. De är för starka. 520 01:03:11,860 --> 01:03:15,440 Vad ska vi göra? De är där utanför. 521 01:03:20,540 --> 01:03:23,360 (smäll) 522 01:03:36,220 --> 01:03:39,960 - Stanna! - Leken är slut. 523 01:03:41,780 --> 01:03:44,040 Ge upp! 524 01:03:45,140 --> 01:03:46,690 Ge upp! 525 01:03:46,740 --> 01:03:49,480 - Låt mig. - Nej, nej. 526 01:03:50,780 --> 01:03:54,330 Kan vi prata om det här? De är bara barn, de är inte farliga. 527 01:03:54,380 --> 01:03:59,570 Va? Är du dum? Vekling! Det var fel av oss att skicka dig. 528 01:03:59,620 --> 01:04:02,050 (skäller) 529 01:04:02,100 --> 01:04:04,760 Vad håller du på med? 530 01:04:05,820 --> 01:04:08,800 - Whatta, whatta. - Kokobello. 531 01:04:16,100 --> 01:04:21,560 - Ta den här glänsande skiten. - Tacka, tack. 532 01:04:23,820 --> 01:04:25,640 Voje! 533 01:04:26,420 --> 01:04:28,920 Var var vi? 534 01:04:31,340 --> 01:04:34,720 Ge mig lasern. 535 01:04:35,660 --> 01:04:38,640 Ge den till mig. 536 01:04:39,500 --> 01:04:41,920 Tack. 537 01:04:43,660 --> 01:04:46,960 Ole, dole, doff. 538 01:04:47,460 --> 01:04:50,570 Ladda... laddi... 539 01:04:50,620 --> 01:04:54,800 Whatta? Whatta?! 540 01:05:05,700 --> 01:05:08,360 Keaton, bakom mig. 541 01:05:09,060 --> 01:05:12,200 - Gladys, akta! - Voje! 542 01:05:13,460 --> 01:05:15,720 Nej! 543 01:05:18,180 --> 01:05:20,480 Spring! 544 01:05:27,380 --> 01:05:30,400 Whatta, whatta. 545 01:05:31,900 --> 01:05:34,400 Whatta, whatta. 546 01:05:42,180 --> 01:05:45,410 Göm dig nu. Jag lurar bort dem. 547 01:05:45,460 --> 01:05:49,000 - Nej, vänta, gå inte! - Keaton. 548 01:05:49,580 --> 01:05:55,480 Jag skulle aldrig lämna dig. Du är det bästa jag vet, skitunge. 549 01:06:02,740 --> 01:06:06,890 Hey, kissgubbar! Ta mig då! 550 01:06:06,940 --> 01:06:10,560 Jag ska ta dig, din lilla... 551 01:06:21,180 --> 01:06:23,560 Lille vän. 552 01:06:25,860 --> 01:06:28,930 Kompis. 553 01:06:28,980 --> 01:06:31,850 Amigo. 554 01:06:31,900 --> 01:06:34,640 Freunde. 555 01:06:35,260 --> 01:06:38,000 Children. 556 01:06:38,780 --> 01:06:41,440 Whatta, whatta! 557 01:06:48,020 --> 01:06:50,520 Ho-hoo! 558 01:07:04,300 --> 01:07:06,320 Komsi. 559 01:07:19,860 --> 01:07:22,160 Whatta. 560 01:07:25,940 --> 01:07:28,240 Hallå? 561 01:07:30,420 --> 01:07:32,480 Kom här. 562 01:07:34,660 --> 01:07:38,320 Whatta. Bomma-bomma. 563 01:07:41,940 --> 01:07:43,840 Whatta. 564 01:08:42,340 --> 01:08:45,160 Whatta. 565 01:08:54,900 --> 01:08:57,840 Hjälp, Gladys! Hjälp mig! 566 01:08:58,980 --> 01:09:01,760 Keaton? Keaton! 567 01:09:21,380 --> 01:09:25,160 Hm, vad detta? Väska. 568 01:09:28,100 --> 01:09:30,680 Ja, ja, ja, ja. 569 01:09:34,060 --> 01:09:36,880 Va? Hallå? 570 01:09:42,580 --> 01:09:46,760 Komsi, komsi. Komma, komma. 571 01:09:53,020 --> 01:09:55,240 Nej! 572 01:09:57,580 --> 01:09:59,530 Skynda dig, Keaton! 573 01:09:59,580 --> 01:10:02,200 - Den kommer! - Kom! 574 01:10:21,580 --> 01:10:23,880 Kom hit, komma! 575 01:10:33,460 --> 01:10:35,920 Voje! 576 01:10:42,900 --> 01:10:45,400 Nej, Voje! 577 01:10:46,820 --> 01:10:49,680 Voje, dö inte. 578 01:10:59,340 --> 01:11:04,050 Mitt skepp. Vi hann aldrig bygga klart det. Då hade vi kunnat fly nu. 579 01:11:04,100 --> 01:11:06,170 Keaton. 580 01:11:06,220 --> 01:11:09,000 Det finns ett... 581 01:11:09,620 --> 01:11:12,520 skepp till. 582 01:11:14,020 --> 01:11:16,760 Gäster. 583 01:11:17,900 --> 01:11:21,240 Monsterskeppet? 584 01:12:09,180 --> 01:12:12,730 Varje dag säger vi: "Jag hoppas." 585 01:12:12,780 --> 01:12:16,770 "Jag hoppas att jag alltid får ha min mamma." 586 01:12:16,820 --> 01:12:20,530 "Att jag alltid får sova i min egen säng." 587 01:12:20,580 --> 01:12:24,000 "Att inget dåligt händer." 588 01:12:31,380 --> 01:12:35,050 Men ibland är det viktigare att våga än att hoppas. 589 01:12:35,100 --> 01:12:40,800 Vissa saker måste man göra nåt åt. Annars går de sönder. 590 01:12:43,260 --> 01:12:49,600 Vojajer hittade guldskivan mot alla odds. Den förde oss samman. 591 01:12:50,340 --> 01:12:53,800 Mamma hade älskat det. 592 01:12:55,780 --> 01:12:58,850 Jag, Keaton och Vojajer. 593 01:12:58,900 --> 01:13:02,720 Vår resa är inte över. 594 01:13:07,900 --> 01:13:11,680 Vi ska åka hem, hem till Jorden. 595 01:13:12,420 --> 01:13:15,200 Tillsammans. 596 01:13:31,260 --> 01:13:34,250 Åh, tack. 597 01:13:34,300 --> 01:13:36,400 Gladys. 598 01:13:40,500 --> 01:13:45,640 Lita på dig själv. Du vet hur man gör. 599 01:14:08,740 --> 01:14:12,360 - Nu åker vi hem. - Till Jorden? 600 01:14:13,740 --> 01:14:17,960 - Kan vi laga den? - Vi kan försöka. 601 01:14:25,900 --> 01:14:29,520 - Du får den här. - Tack. 602 01:14:42,900 --> 01:14:45,840 Åka hem. 603 01:14:49,340 --> 01:14:52,960 Håll i dig nu, skitunge. 604 01:19:51,900 --> 01:19:55,010 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2018 605 01:19:55,060 --> 01:19:57,840 Ansvarig utgivare: Anders Melin 42424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.