Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,570 --> 00:01:12,743
...and I want to trash the whole thing.
2
00:01:13,206 --> 00:01:15,379
Human memories
are too complicated.
3
00:01:15,442 --> 00:01:19,083
As time passes,
you may deceive yourself
4
00:01:19,145 --> 00:01:22,285
What is recorded...is reality.
5
00:01:34,461 --> 00:01:36,873
Last month a shootout
between police and criminals
6
00:01:36,930 --> 00:01:38,671
left five police officers dead.
7
00:01:38,731 --> 00:01:40,369
Seven police officers are still
in critical condition.
8
00:01:40,433 --> 00:01:43,175
In this mission,
code-named Panther Killer,
9
00:01:43,236 --> 00:01:44,544
Panther Duen,
the younger of two brothers
10
00:01:44,604 --> 00:01:46,515
responsible for
many armed robberies
11
00:01:46,573 --> 00:01:48,780
and operating
a drug trafficking syndicate,
12
00:01:48,842 --> 00:01:52,517
w!!! go to court to attend a hearing
two hours from now.
13
00:01:52,579 --> 00:01:54,286
Apart from the HK Police,
14
00:01:54,347 --> 00:01:56,850
Interpol agents sent from HK, China,
America and England,
15
00:01:56,916 --> 00:01:58,896
who will help to prosecute
Panther Duen,
16
00:01:58,952 --> 00:02:01,455
have come to give evidence
that provides
17
00:02:01,521 --> 00:02:03,626
the key to destroying
Duen's illegal businesses.
18
00:02:05,058 --> 00:02:07,971
Wang Sun Ho: US Interpol,
former SWAT team member.
19
00:02:08,027 --> 00:02:10,234
AKA: Left-handed sharpshooter
20
00:02:10,296 --> 00:02:11,502
SWAT Training Center
21
00:02:16,736 --> 00:02:19,046
Wang Hun Ho 2003 Graduate
22
00:02:31,784 --> 00:02:34,025
Hung Kei: HK SAR, Interpol,
23
00:02:34,087 --> 00:02:36,590
former officer with anti-illegal
car racing department
24
00:02:49,736 --> 00:02:52,216
Hung Kei Lok 2001 Graduate
25
00:02:55,508 --> 00:03:00,582
Luo Zai Jun PRC Interpol
Special Sniper Unit
26
00:03:09,088 --> 00:03:11,728
Luo Zai Jun
2001 Graduate
27
00:03:17,630 --> 00:03:20,440
Pak Yut Seut HK SAR Interpol
Undercover Officer
28
00:03:20,500 --> 00:03:22,502
Recently resumed regular duties
29
00:03:29,008 --> 00:03:30,544
Police, freeze!
30
00:03:31,511 --> 00:03:32,512
Police!
31
00:03:36,349 --> 00:03:38,226
Pak Yut Suet
2003 Graduate
32
00:03:41,254 --> 00:03:45,259
James Lam: UK Interpol,
former SAS member
33
00:03:50,797 --> 00:03:53,710
James Lam
2003 Graduate
34
00:03:54,367 --> 00:03:55,402
- I'm Pak Yut Suet.
- I'm Wang Sun Ho.
35
00:03:55,468 --> 00:03:57,448
- Hi, my name is Luo Zai Jun.
- Hi, I'm James Lam.
36
00:03:57,503 --> 00:03:59,176
- I'm Pak Yut Suet.
- I'm Hung Kei Lok.
37
00:03:59,239 --> 00:04:00,309
- Hello.
- Nice to meet you.
38
00:04:00,373 --> 00:04:01,716
- I'm Luo Zai Jun.
- Hello.
39
00:04:02,809 --> 00:04:04,117
- Hello.
- Hello.
40
00:04:17,790 --> 00:04:20,293
On behalf of the Hong Kong Police,
thank you
41
00:04:20,360 --> 00:04:24,103
for bringing this evidence.
42
00:04:24,163 --> 00:04:27,201
I assure that both you
and the evidence
43
00:04:27,267 --> 00:04:31,738
will be taken to court under
our strictest protection.
44
00:04:32,705 --> 00:04:33,979
Protect us?
45
00:04:34,040 --> 00:04:36,316
I'm in charge of this case.
46
00:04:36,376 --> 00:04:38,617
I won't let anything untoward
happen.
47
00:04:40,546 --> 00:04:42,992
This is your final order.
48
00:04:43,049 --> 00:04:44,687
Yes, sir!
49
00:04:46,519 --> 00:04:47,964
Let's go.
50
00:04:51,858 --> 00:04:55,806
61 minutes before
Panther Duen due in court
51
00:05:09,175 --> 00:05:10,848
What are you doing?
52
00:05:12,312 --> 00:05:14,690
I guess I want to document it.
53
00:05:14,747 --> 00:05:17,193
Human memories
are too complicated.
54
00:05:17,250 --> 00:05:20,424
As time passes,
you may deceive yourself.
55
00:05:20,486 --> 00:05:22,159
What is recorded is reality.
56
00:05:22,221 --> 00:05:25,498
Sometimes it's not bad
to cheat yourself.
57
00:05:25,558 --> 00:05:28,266
At least you can forget
the sad stuff.
58
00:05:28,761 --> 00:05:31,105
Don't make things so complicated.
59
00:05:31,164 --> 00:05:34,043
I've forgotten many things...
60
00:05:34,100 --> 00:05:36,979
even my mom's birthday.
61
00:05:37,036 --> 00:05:39,448
Cheating myself is something
that I do well.
62
00:05:39,505 --> 00:05:42,509
When you lie long enough,
you start believing your own lies.
63
00:05:43,543 --> 00:05:46,149
Did you ever regret
being an undercover cop?
64
00:05:46,212 --> 00:05:49,250
Two words: only once.
65
00:05:49,315 --> 00:05:52,819
We snipers hope
only a single shot will do.
66
00:05:56,089 --> 00:05:58,160
Forty-three minutes before
Panther due in court
67
00:06:06,733 --> 00:06:09,179
Miss, what's the matter?
68
00:06:15,375 --> 00:06:16,683
Are you okay?
69
00:06:44,203 --> 00:06:47,082
What? What?!
70
00:07:05,892 --> 00:07:09,169
Ko Tsung Yuon: Captain,
international crime unit
71
00:07:09,228 --> 00:07:11,367
Former Colonel with Korean 707 unit
72
00:07:11,431 --> 00:07:14,412
Planned armed robberies
throughout Asia
73
00:07:19,105 --> 00:07:22,643
Petros Angelo, former captain
of Colombian armed forces
74
00:07:22,708 --> 00:07:26,884
Military tactician, planning of
several pan-Asian armed robberies
75
00:07:31,350 --> 00:07:35,526
Yuet: Former sniper with
Vietnamese armed forces
76
00:07:38,591 --> 00:07:41,697
Joe Pearson: Former sergeant,
US Navy SEALS special unit
77
00:07:45,331 --> 00:07:49,677
Lee Chen Pei: Former officer
with Korean 707 unit, special agent
78
00:08:02,982 --> 00:08:06,020
Everybody watch out.
Beware of Panther.
79
00:08:06,085 --> 00:08:10,465
Duen syndicate enforcer
30 minutes before Panther due in court
80
00:08:32,144 --> 00:08:33,145
Ready.
81
00:08:42,355 --> 00:08:43,698
What the hell?
82
00:09:07,013 --> 00:09:08,424
Hands up!
83
00:09:08,481 --> 00:09:09,892
- Freeze!
- Freeze!
84
00:09:12,184 --> 00:09:13,595
We've been screwed!
85
00:09:39,545 --> 00:09:41,616
- Madam!
- What?
86
00:09:46,152 --> 00:09:47,358
We've fallen into Han's trap.
87
00:09:47,420 --> 00:09:49,229
- Run!
- Roger.
88
00:09:50,256 --> 00:09:52,634
- Nobody's here?
- Definitely not.
89
00:09:52,692 --> 00:09:55,229
The real police Van's
near the court by now.
90
00:09:55,294 --> 00:09:57,865
Why didn't you tell us?
We're not playing games here!
91
00:09:59,065 --> 00:10:01,170
Calm down! Calm down!
92
00:10:01,233 --> 00:10:03,338
Attention. Attention.
93
00:10:03,402 --> 00:10:06,076
A police van patrolling Central
has been sacked.
94
00:10:06,138 --> 00:10:08,812
All the police officers
and firearms are missing.
95
00:10:08,874 --> 00:10:10,683
- Roger. Out.
- Alpha team rolling.
96
00:10:10,743 --> 00:10:13,519
Move. Move out, A Team.
Get on the car.
97
00:10:13,579 --> 00:10:14,785
Where are they going?
98
00:10:16,682 --> 00:10:17,922
You punks!
99
00:10:32,431 --> 00:10:33,432
Calling all cars.
100
00:10:33,499 --> 00:10:36,605
The missing police van
and firearms are still missing.
101
00:10:36,669 --> 00:10:39,172
B team watch out.
Get ready for action.
102
00:10:45,211 --> 00:10:46,212
What's happening out there?
103
00:10:46,278 --> 00:10:50,522
Sir, the police van
and many dead officers are there.
104
00:10:50,583 --> 00:10:51,618
See what's happening.
105
00:11:03,996 --> 00:11:05,873
Don't be scared. Don't move.
106
00:11:05,931 --> 00:11:07,911
- Calm down.
- Don't hurry.
107
00:11:16,776 --> 00:11:17,811
Take it easy.
108
00:12:58,444 --> 00:12:59,514
You cover me!
109
00:13:30,309 --> 00:13:31,788
Stay calm!
110
00:13:46,592 --> 00:13:47,935
Please don't!
111
00:13:52,932 --> 00:13:54,377
No, please don't!
112
00:14:09,949 --> 00:14:13,954
Mission failed
Panther Duen missing
113
00:14:15,020 --> 00:14:17,261
Sir, please comment!
114
00:14:17,323 --> 00:14:20,861
- What's your next move?
- Was it an inside job?
115
00:14:20,926 --> 00:14:23,202
Will this case be passed on
to Interpol agents?
116
00:14:29,401 --> 00:14:31,540
The Panther case is not over yet.
117
00:14:31,604 --> 00:14:35,916
I have no say in what you do now,
but if you step over the line...
118
00:14:35,975 --> 00:14:38,182
you'll be arrested.
119
00:14:44,550 --> 00:14:48,862
Veiled Strength, Hidden Power
120
00:15:01,600 --> 00:15:03,739
Are you okay, boss?
121
00:15:03,802 --> 00:15:06,214
Isn't that the car provided
for our guests? It's a mess!
122
00:15:06,272 --> 00:15:08,479
Those sons of bitches!
123
00:15:08,540 --> 00:15:09,780
- Long!
- Yes.
124
00:15:09,842 --> 00:15:12,049
You take care of these
goddamn punks.
125
00:15:12,111 --> 00:15:14,990
And no matter what,
don't let them drive!
126
00:15:15,047 --> 00:15:17,027
- Understand?
- Sure.
127
00:15:32,164 --> 00:15:34,110
He's a good dog.
128
00:15:34,166 --> 00:15:38,808
That's Friday. He's retired.
Some bank robber shot him.
129
00:15:38,871 --> 00:15:41,909
I'm gonna join him in retirement...
130
00:15:41,974 --> 00:15:43,851
in five days' time.
131
00:15:43,909 --> 00:15:47,880
The head of the international triad group
Panther Duen...
132
00:15:47,947 --> 00:15:51,520
was abducted en route
to his court appearance--
133
00:15:51,583 --> 00:15:52,823
We want to hear that!
134
00:15:53,786 --> 00:15:56,096
A cop should be more polite.
135
00:15:56,155 --> 00:15:58,761
You should at least call me "Uncle."
136
00:15:58,824 --> 00:16:02,135
My name's Kong Long.
I'm your senior.
137
00:16:02,194 --> 00:16:03,571
But you can just call me Long.
138
00:16:03,629 --> 00:16:06,872
Please turn on the radio, Long.
139
00:16:08,067 --> 00:16:09,671
...more news later.
140
00:16:11,437 --> 00:16:14,509
The HK Police had so many casualties,
and you don't care about it?
141
00:16:14,573 --> 00:16:18,521
Some colleagues died,
and others will take their place.
142
00:16:19,478 --> 00:16:22,084
Try to remember, we're the law.
143
00:16:22,147 --> 00:16:25,492
We can't become thugs just because
we'd like to get some payback.
144
00:16:25,551 --> 00:16:29,829
We defend what's right,
but it must be done the right way.
145
00:16:41,300 --> 00:16:43,746
There's a pub near your place
that's open 24 hours.
146
00:16:43,802 --> 00:16:47,614
Call me anytime, no problem.
147
00:16:52,678 --> 00:16:53,748
Morning.
148
00:17:10,562 --> 00:17:11,563
Brother.
149
00:17:13,699 --> 00:17:15,042
What are you doing here?
150
00:17:16,869 --> 00:17:18,712
That's a big case you're on.
151
00:17:20,439 --> 00:17:21,975
I've brought you something.
152
00:17:23,942 --> 00:17:25,785
Who ambushed you guys?
153
00:17:27,679 --> 00:17:31,650
I've told you many times--
do your best.
154
00:17:32,618 --> 00:17:34,393
Come and eat.
155
00:17:35,287 --> 00:17:37,198
Don't worry about me.
156
00:17:37,256 --> 00:17:40,169
I'm used to being here
all these years.
157
00:17:41,627 --> 00:17:43,868
You still have a chance.
158
00:17:43,929 --> 00:17:47,570
You gotta do your best.
Uphold the family name.
159
00:17:48,834 --> 00:17:50,142
Understand, Lok?
160
00:17:53,605 --> 00:17:55,812
Sure. Now eat something.
161
00:18:00,646 --> 00:18:04,492
The Tiger Licks His Wounds
162
00:18:10,823 --> 00:18:12,200
Come on, aim!
163
00:18:17,963 --> 00:18:19,704
Aim! Aim!
164
00:18:24,403 --> 00:18:26,883
No money, no ammo.
165
00:18:27,973 --> 00:18:29,884
You're a sharpshooter.
166
00:18:29,942 --> 00:18:31,979
Check out those kids.
167
00:18:33,378 --> 00:18:34,880
Looks like they need backup.
168
00:18:36,281 --> 00:18:37,521
Can I try it?
169
00:18:54,433 --> 00:18:56,936
A lefty sharpshooter, indeed.
170
00:18:57,002 --> 00:18:58,174
I admire you.
171
00:19:18,924 --> 00:19:20,904
You're great!
172
00:19:23,862 --> 00:19:25,773
This is marksmanship.
173
00:19:26,598 --> 00:19:29,772
I learned to shoot on the move.
I'm not used to standing still.
174
00:19:53,692 --> 00:19:56,434
Relax. The fun is just beginning.
175
00:19:56,495 --> 00:19:58,532
Let me borrow the gun.
176
00:19:58,597 --> 00:20:00,508
Allow me to finish this.
177
00:20:15,681 --> 00:20:19,128
- Thanks.
- Our sniper's the big winner here.
178
00:20:22,454 --> 00:20:23,455
I feel...
179
00:20:26,358 --> 00:20:28,099
...we make a good team.
180
00:20:41,406 --> 00:20:43,113
They're well organized,
181
00:20:43,175 --> 00:20:45,052
obviously not just
a local triad group.
182
00:20:45,110 --> 00:20:46,783
They use military tactics.
183
00:20:46,845 --> 00:20:50,452
I'm sure the sniper is female.
184
00:20:50,515 --> 00:20:52,961
I hacked into HK Police records.
185
00:20:53,018 --> 00:20:55,862
Apart from the sniper's weapon,
186
00:20:55,921 --> 00:20:58,697
their guns are those
used by local police.
187
00:20:58,757 --> 00:21:01,761
One officer was stabbed to death
with a knife.
188
00:21:02,794 --> 00:21:04,796
They're quite an assault team.
189
00:21:04,863 --> 00:21:07,605
How would Tiger get
such a powerful group?
190
00:21:11,203 --> 00:21:14,241
Guys, I think...
191
00:21:14,306 --> 00:21:16,411
we're gonna have to
flush them out.
192
00:21:17,409 --> 00:21:19,548
I know what you're thinking.
193
00:21:19,611 --> 00:21:22,285
Let's go to Tiger's place
and take a look.
194
00:21:28,253 --> 00:21:30,164
This is it.
195
00:21:30,222 --> 00:21:32,361
Do you know how much
they earn from this street?
196
00:21:32,424 --> 00:21:36,839
Drugs, gambling, prostitution--
on the street and underground...
197
00:21:36,895 --> 00:21:39,068
$10 million a day.
198
00:21:39,131 --> 00:21:42,601
It looks like they're closing up
kind of early.
199
00:21:42,668 --> 00:21:46,013
This is primetime.
They shouldn't be shutting things down.
200
00:21:46,071 --> 00:21:47,744
Unless their boss was in trouble.
201
00:21:47,806 --> 00:21:51,549
Which means Panther
wasn't rescued...
202
00:21:51,610 --> 00:21:53,214
but captured.
203
00:21:54,179 --> 00:21:56,352
So, Long...
204
00:21:56,415 --> 00:21:58,292
tell us what you think.
205
00:22:03,388 --> 00:22:06,062
This is a great location.
206
00:22:06,124 --> 00:22:08,104
Somebody wanted to rent it.
207
00:22:08,160 --> 00:22:09,662
We'll close the deal
in two days‘ time.
208
00:22:09,728 --> 00:22:13,232
Make your decision,
or I can't help you anymore.
209
00:22:35,287 --> 00:22:37,289
Yuet. Sarge.
210
00:22:37,356 --> 00:22:38,960
Open his eyes.
211
00:22:54,940 --> 00:22:56,715
Ko...'?
212
00:22:57,642 --> 00:22:59,952
My brother will
give you your money back!
213
00:23:00,011 --> 00:23:01,684
Let me go...
214
00:23:02,447 --> 00:23:05,792
I never owed anyone.
215
00:23:05,851 --> 00:23:08,855
And I don't like...to be owed.
216
00:23:09,955 --> 00:23:14,165
I'll give you everything back!
Please let me go...
217
00:24:36,775 --> 00:24:38,311
Do it.
218
00:25:12,143 --> 00:25:14,248
I want to see Tiger Duen.
219
00:25:34,432 --> 00:25:36,139
What do you want with the boss?
220
00:25:47,245 --> 00:25:48,588
It's Panther's ear!
221
00:26:27,185 --> 00:26:31,327
Tell Tiger that his old buddy came by.
He knows what I want.
222
00:26:56,247 --> 00:26:58,090
- Ching?
- Tiger?
223
00:26:58,149 --> 00:27:00,288
Send me some SMs.
I gotta work.
224
00:27:01,052 --> 00:27:02,725
Got it.
225
00:27:04,089 --> 00:27:05,659
How are you doing?
226
00:27:05,724 --> 00:27:07,704
I'm fine. Don't worry.
227
00:27:07,759 --> 00:27:11,639
I've been busy lately.
I'll come to see you soon.
228
00:27:11,696 --> 00:27:14,370
- Okay.
- Be careful.
229
00:27:19,971 --> 00:27:23,111
Some colleagues say Long
walks his dog here every day.
230
00:27:23,174 --> 00:27:24,448
Searching for a wise man.
231
00:27:24,509 --> 00:27:28,389
That Long has such an odd character.
I'm afraid he won't help us.
232
00:27:29,381 --> 00:27:33,352
Don't worry. Asking for help
is easier for women.
233
00:27:33,418 --> 00:27:35,329
I'll handle it.
234
00:27:35,387 --> 00:27:38,334
I want to know something
about you HK cops.
235
00:27:39,057 --> 00:27:40,798
About what?
236
00:27:42,227 --> 00:27:44,207
For example...
237
00:27:44,262 --> 00:27:48,574
do you need permission
before you date a colleague?
238
00:27:53,271 --> 00:27:59,847
And have you ever fallen in love
with your partner during a case?
239
00:28:06,418 --> 00:28:08,091
I did worse than that.
240
00:28:08,153 --> 00:28:12,067
I fell in love with my target
when I was undercover.
241
00:28:12,123 --> 00:28:14,228
Can you believe that?
242
00:28:25,704 --> 00:28:27,741
Thank you, come again.
243
00:28:31,142 --> 00:28:32,416
Pretty girl.
244
00:28:34,212 --> 00:28:35,987
He's still pretty young at heart.
245
00:28:43,488 --> 00:28:45,593
What's the matter, sir?
246
00:28:45,657 --> 00:28:47,637
Where's your boss?
247
00:28:47,692 --> 00:28:50,036
Hasn't come?
Don't you know me?
248
00:28:51,196 --> 00:28:52,436
Kong, sir.
249
00:28:54,065 --> 00:28:55,908
Need some help?
250
00:28:55,967 --> 00:28:59,346
It's fine.
Everyone has hard times.
251
00:28:59,404 --> 00:29:02,146
I'll help you now,
then you help me.
252
00:29:02,207 --> 00:29:03,777
- I don't like your attitude.
- Hey!
253
00:29:06,444 --> 00:29:08,082
What are you doing here?
254
00:29:08,146 --> 00:29:10,956
- Village boy!
- Shut up, ass-wipe!
255
00:29:11,015 --> 00:29:14,656
I'm afraid I can't speak well.
You talk with them.
256
00:29:28,967 --> 00:29:30,969
Come on!
257
00:29:31,035 --> 00:29:32,105
Suet!
258
00:29:37,709 --> 00:29:39,382
You wanna kill someone?
259
00:29:40,879 --> 00:29:42,153
Watch out!
260
00:29:42,847 --> 00:29:44,224
Wait!
261
00:29:50,922 --> 00:29:52,731
Please!
262
00:29:52,791 --> 00:29:54,464
- Thank you.
- Thank you.
263
00:29:54,526 --> 00:29:55,596
You're welcome.
264
00:29:55,660 --> 00:29:58,106
Honestly, you should thank him.
265
00:30:18,383 --> 00:30:19,794
I don't need your help.
266
00:30:23,822 --> 00:30:25,392
I don't need your help!
267
00:30:28,927 --> 00:30:30,770
I still care.
268
00:30:30,829 --> 00:30:32,399
Care?
269
00:30:32,463 --> 00:30:35,672
Why didn't you care
about Mom and me before?
270
00:30:39,604 --> 00:30:40,674
I had so much work--
271
00:30:40,738 --> 00:30:44,777
You always have so many excuses.
Your work's so important, isn't it?
272
00:30:44,843 --> 00:30:46,550
You didn't even see Mom
before she died!
273
00:30:46,611 --> 00:30:50,024
So many lives depended on me!
I was the commander!
274
00:30:50,081 --> 00:30:51,082
I had to be responsible!
275
00:30:51,149 --> 00:30:55,928
You only care for your colleagues.
Go to them now!
276
00:30:55,987 --> 00:30:57,466
Why come to me?
277
00:31:12,871 --> 00:31:14,544
I know I was wrong.
278
00:31:16,541 --> 00:31:18,248
Can't you give me one more chance?
279
00:31:20,612 --> 00:31:23,092
I didn't need your help before.
280
00:31:23,147 --> 00:31:25,058
Not now...
281
00:31:25,116 --> 00:31:27,187
or in the future!
282
00:31:27,252 --> 00:31:29,528
I don't want a father like you!
283
00:31:44,135 --> 00:31:46,376
I'll do what I promised.
284
00:31:46,437 --> 00:31:50,442
Based on the way they acted,
I'm sure they're special agents.
285
00:31:50,508 --> 00:31:53,751
They break every rule,
and it's hard to deal with them.
286
00:31:53,811 --> 00:31:56,724
You won't find them using
normal methods.
287
00:31:56,781 --> 00:31:59,523
They're probably hiding in the city
as normal citizens
288
00:31:59,584 --> 00:32:01,894
and planning their next move.
289
00:32:01,953 --> 00:32:04,297
Panther is the deputy.
He has no real power.
290
00:32:04,355 --> 00:32:09,600
I don't think he's their target.
It's his brother, Tiger Duen.
291
00:32:09,661 --> 00:32:14,132
Which means if we get to Tiger Duen,
we'll find the agents as well.
292
00:32:14,198 --> 00:32:17,441
He has four special bodyguards
with him.
293
00:32:17,502 --> 00:32:19,345
They're known as the Power Four.
294
00:32:19,404 --> 00:32:22,510
You gotta put them
under surveillance.
295
00:32:35,520 --> 00:32:36,931
Look.
296
00:33:04,082 --> 00:33:06,688
Name: Yau Ching
Ex-lover of Tiger Duen
297
00:33:06,751 --> 00:33:10,198
Hostess of Kingland Nightclub.
298
00:33:32,176 --> 00:33:35,783
Position: Driver, Transportation
Department, Central Division
299
00:33:35,847 --> 00:33:37,918
Former sergeant of
special crime unit,
300
00:33:37,982 --> 00:33:40,223
department head of Hong Sun
in Wan Chi district
301
00:33:44,088 --> 00:33:45,897
Reason for demotion:
302
00:33:45,957 --> 00:33:48,369
Refusal to follow orders
during ASAA Bank robbery...
303
00:33:48,426 --> 00:33:51,737
...causing deaths of six police officers
304
00:35:04,368 --> 00:35:06,211
Kong Long.
305
00:35:06,270 --> 00:35:07,374
Ko.
306
00:35:08,940 --> 00:35:11,216
You're still fast.
307
00:35:11,275 --> 00:35:12,652
Faster every day.
308
00:35:16,547 --> 00:35:18,549
I knew you'd come to find me.
309
00:35:19,650 --> 00:35:21,288
Do you know why?
310
00:35:28,159 --> 00:35:30,139
My face still burns.
311
00:36:55,613 --> 00:36:57,854
Art of War
312
00:40:35,199 --> 00:40:36,507
Oh, it's you again.
313
00:42:09,894 --> 00:42:14,309
Yau Ching
314
00:42:27,978 --> 00:42:29,048
Ching.
315
00:42:30,381 --> 00:42:33,555
- Wah.
- Going home? Come with me.
316
00:42:33,617 --> 00:42:35,597
- Yeah, come with Wah.
- I have to go.
317
00:42:36,387 --> 00:42:39,493
You bitch, don't get stuck up.
Get in.
318
00:42:39,557 --> 00:42:40,968
You think you're so goddamn special?
No, Wah.
319
00:43:28,572 --> 00:43:30,643
- Busybody?
- No, Wah!
320
00:43:30,708 --> 00:43:32,016
Fight back?
321
00:43:33,811 --> 00:43:35,415
No, Wah!
322
00:43:35,479 --> 00:43:37,015
Ching, stay away.
323
00:43:37,081 --> 00:43:38,617
- It's my fault.
- Stand still.
324
00:43:38,682 --> 00:43:39,922
No, Wah!
325
00:43:39,984 --> 00:43:41,361
Don't move!
326
00:43:42,586 --> 00:43:45,362
- Cops! Run, Wah.
- No, Wah!
327
00:44:48,352 --> 00:44:54,064
Burnt offerings to the dead
328
00:45:01,165 --> 00:45:03,076
Why come to see me so late?
329
00:45:09,306 --> 00:45:10,307
Tiger Duen.
330
00:45:11,442 --> 00:45:14,582
We businessmen
should pay back what we owe.
331
00:45:14,645 --> 00:45:18,149
This is for your dead comrades.
332
00:45:24,288 --> 00:45:25,665
And this is for you.
333
00:45:27,524 --> 00:45:29,526
You owe a lot more than this.
334
00:45:29,593 --> 00:45:30,799
Bat.
335
00:45:36,366 --> 00:45:38,346
Businessmen should have credit.
336
00:45:41,872 --> 00:45:44,284
This is for my brother's ear.
337
00:45:45,242 --> 00:45:46,812
Do you think you can get
all the money
338
00:45:46,877 --> 00:45:48,185
while you still have my brother?
339
00:45:49,146 --> 00:45:53,390
Ko, either take it
and let my brother go...
340
00:45:54,384 --> 00:45:57,490
or I'll kill you.
341
00:46:00,591 --> 00:46:02,730
Perhaps you'll decide to pay it...
342
00:46:04,461 --> 00:46:05,872
if we make you cry
343
00:46:05,929 --> 00:46:09,672
in despair!
344
00:46:17,808 --> 00:46:19,788
For you.
345
00:46:25,182 --> 00:46:26,183
Soy sauce?
346
00:46:29,086 --> 00:46:30,224
- Freeze!
- Freeze!
347
00:46:58,315 --> 00:46:59,316
Don't go!
348
00:47:15,299 --> 00:47:16,403
Get after him!
349
00:47:26,643 --> 00:47:27,986
Take the gun!
350
00:47:31,281 --> 00:47:32,282
Shoot!
351
00:47:33,083 --> 00:47:34,653
Shoot him!
352
00:47:34,718 --> 00:47:36,356
I've no time to play with you.
353
00:47:53,937 --> 00:47:55,109
No, Tiger!
354
00:48:13,590 --> 00:48:15,194
Drop the gun!
355
00:48:15,259 --> 00:48:17,034
- Freeze!
- Shoot me!
356
00:48:17,094 --> 00:48:21,133
- Drop your guns!
- Shoot me!
357
00:48:21,932 --> 00:48:23,036
Police! Freeze!
358
00:48:26,236 --> 00:48:28,341
The two of you...
359
00:48:28,405 --> 00:48:29,543
drop the gun!
360
00:48:29,606 --> 00:48:31,449
Drop your guns!
361
00:48:33,610 --> 00:48:35,021
Raise your hands!
362
00:48:57,467 --> 00:48:58,878
Can't you give them
one more chance?
363
00:49:00,537 --> 00:49:02,414
Remember how your colleagues died?
364
00:49:05,075 --> 00:49:07,351
It's because you didn't
follow the orders
365
00:49:07,411 --> 00:49:10,085
- and wait for backup.
- That was my fault.
366
00:49:13,583 --> 00:49:15,859
These other guys--
367
00:49:15,919 --> 00:49:17,921
I'm sure they're Ko's agents.
368
00:49:17,988 --> 00:49:19,092
I know.
369
00:49:19,156 --> 00:49:20,396
I know how to deal with him.
370
00:49:21,358 --> 00:49:24,100
Hong, don't fool yourself again.
371
00:49:25,329 --> 00:49:28,674
Don't sacrifice your men
for the sake of fame.
372
00:49:30,133 --> 00:49:31,771
Work with the other departments.
373
00:49:39,476 --> 00:49:40,682
Listen to me.
374
00:49:41,812 --> 00:49:45,851
Give yourself a chance,
and those kids.
375
00:50:06,636 --> 00:50:08,274
Honestly, it's Kong Long
who saved you.
376
00:50:18,115 --> 00:50:19,253
Let's get some exercise.
377
00:50:22,753 --> 00:50:23,857
I'm with you.
378
00:50:59,256 --> 00:51:01,293
I've jogged on this road
for over ten years.
379
00:51:01,358 --> 00:51:04,134
But I'll still get lost if I'm careless.
380
00:51:04,928 --> 00:51:06,532
It's not easy to follow the right track.
381
00:51:07,197 --> 00:51:09,040
You'll find your legs getting heavier.
382
00:51:10,100 --> 00:51:11,773
Until one day, you ask yourself
383
00:51:11,835 --> 00:51:13,439
Why YOU go on.
384
00:51:13,503 --> 00:51:16,177
In just a few days,
I'll be off for good.
385
00:51:16,239 --> 00:51:19,652
What happened three years ago
wasn't your fault.
386
00:51:19,709 --> 00:51:21,814
No one should blame you
for the deaths of your colleagues.
387
00:51:22,779 --> 00:51:24,690
You shouldn't hide away.
388
00:51:24,748 --> 00:51:26,159
You shouldn't feel regret.
389
00:51:40,597 --> 00:51:42,133
Let me tell you a story.
390
00:51:44,634 --> 00:51:48,514
I was only ten in 1992.
391
00:51:49,139 --> 00:51:50,379
My dad was a cop.
392
00:51:52,209 --> 00:51:55,520
He and his eight colleagues
had a gun battle with a gang.
393
00:51:57,414 --> 00:51:59,087
They took 47 shots in total.
394
00:52:00,350 --> 00:52:01,454
What happened?
395
00:52:02,285 --> 00:52:03,628
Four cops died.
396
00:52:05,422 --> 00:52:07,095
My dad was one of them.
397
00:52:09,025 --> 00:52:10,436
13 years later,
398
00:52:10,494 --> 00:52:12,201
their sons and daughters
became friends.
399
00:52:14,498 --> 00:52:16,409
Three of them became cops.
400
00:52:16,466 --> 00:52:17,570
And I'm one of them.
401
00:52:19,169 --> 00:52:20,648
Do you know how we feel...
402
00:52:21,771 --> 00:52:23,444
when people talk about our fathers?
403
00:52:30,280 --> 00:52:31,850
We feel so proud.
404
00:52:38,321 --> 00:52:39,629
Kong, sir...
405
00:52:39,689 --> 00:52:42,568
we need you to take on the agents.
406
00:52:43,760 --> 00:52:45,637
Let me give you some advice.
407
00:52:45,695 --> 00:52:47,140
You can't beat them.
408
00:52:47,197 --> 00:52:49,507
That's why we need a leader like you.
409
00:52:53,136 --> 00:52:54,547
I once was lost...
410
00:52:56,873 --> 00:52:58,375
and it was so hard to find myself.
411
00:53:00,510 --> 00:53:03,047
I don't want to take
the wrong road again.
412
00:53:05,148 --> 00:53:06,354
If you insist...
413
00:53:07,350 --> 00:53:08,658
do it yourselves.
414
00:53:08,718 --> 00:53:10,959
I hope you all make it back safely.
415
00:53:14,424 --> 00:53:15,596
Kong Long!
416
00:53:16,493 --> 00:53:18,200
We can do it without you!
417
00:53:19,696 --> 00:53:23,701
Cinderella
418
00:56:44,868 --> 00:56:48,611
Top secret file.
Code name: Ghost's Invitation
419
00:56:51,608 --> 00:56:55,613
Purpose of Action: to trap
international crime unit
420
00:56:57,647 --> 00:57:01,117
Action Commander: Hong Sun
421
00:57:04,654 --> 00:57:06,133
- Sir.
- Sir.
422
00:57:06,189 --> 00:57:07,190
- Sir.
- Sir.
423
00:57:07,257 --> 00:57:08,702
- Sir.
- Sir.
424
00:57:08,758 --> 00:57:10,203
- Sir.
- Sir.
425
00:57:10,260 --> 00:57:11,330
- Sir.
- Sir.
426
00:57:11,394 --> 00:57:13,237
There's four OPs on the balcony.
427
00:57:13,296 --> 00:57:17,005
Two teams of snipers standing by
to guard all the exits of this building.
428
00:57:20,203 --> 00:57:22,843
We have men on both
the sixth and seventh floors
429
00:57:22,906 --> 00:57:26,581
divided into four units
to guard the two main routes...
430
00:57:26,643 --> 00:57:28,486
especially the ninth floor.
431
00:57:28,545 --> 00:57:31,685
We have eight
top sharpshooters.
432
00:57:44,260 --> 00:57:46,763
The HK Police must keep you safe.
433
00:57:46,830 --> 00:57:50,744
You and the agents
will learn to respect justice.
434
00:59:20,690 --> 00:59:23,068
Which team do you belong to, sir?
435
00:59:27,163 --> 00:59:29,370
I asked you which team you're on!
436
00:59:55,224 --> 00:59:57,363
It's him.
Tell all units to get ready.
437
00:59:57,427 --> 00:59:58,462
Yes, sir!
438
01:00:21,017 --> 01:00:23,429
The target's approaching HQ.
Everybody ready!
439
01:00:23,486 --> 01:00:25,659
The snipers on the balconies
will provide cover. Over.
440
01:01:13,903 --> 01:01:15,007
Sir, leave!
441
01:03:00,576 --> 01:03:03,819
Target found.
It's the man I met in the temple.
442
01:03:03,880 --> 01:03:07,555
- He's with Tiger's girlfriend.
- Don't let them go!
443
01:03:13,856 --> 01:03:17,269
So many people died.
Take action right now!
444
01:05:08,571 --> 01:05:10,141
Jie ready.
445
01:05:15,678 --> 01:05:17,487
Suet ready.
446
01:05:24,453 --> 01:05:26,694
We're listening to you, Ho.
447
01:05:29,125 --> 01:05:30,627
Ho ready.
448
01:06:56,545 --> 01:06:57,785
Here!
449
01:07:29,678 --> 01:07:31,316
They've stopped moving!
450
01:07:32,415 --> 01:07:33,951
Jie! Suet!
451
01:09:16,819 --> 01:09:17,820
Petros!
452
01:09:34,403 --> 01:09:36,815
Yuet! We need covering fire!
453
01:10:23,552 --> 01:10:24,724
Bat, Yuet!
454
01:10:35,197 --> 01:10:36,733
Suet, watch out!
455
01:11:57,880 --> 01:11:59,450
Suet!
456
01:12:12,728 --> 01:12:14,571
Suet!
457
01:12:34,383 --> 01:12:40,823
The most silent night
458
01:12:44,393 --> 01:12:46,464
Hello, Mom. How are you?
459
01:12:46,528 --> 01:12:50,476
Lam's residence. Please leave
your message after the tone.
460
01:12:52,468 --> 01:12:56,416
Mom, I think I gotta stay
for a few more days.
461
01:12:56,472 --> 01:12:59,385
Hong Kong's cops piss me off,
you know.
462
01:12:59,441 --> 01:13:01,250
They said they really need me.
463
01:13:08,617 --> 01:13:10,187
I will come back.
464
01:13:11,086 --> 01:13:12,656
I will.
465
01:13:51,393 --> 01:13:55,034
You've been saying
you'd quit smoking.
466
01:13:55,097 --> 01:13:57,043
But you're still doing it.
467
01:14:00,569 --> 01:14:04,949
You can cheat yourself
for years...
468
01:14:05,007 --> 01:14:06,680
until the day you die.
469
01:14:14,716 --> 01:14:17,026
I should have listened to you.
470
01:14:17,085 --> 01:14:20,589
I'm not able to bear
all the responsibility.
471
01:14:23,592 --> 01:14:25,765
You too are cheating yourself.
472
01:14:28,063 --> 01:14:32,068
You can never forget
the battle three years ago.
473
01:14:39,641 --> 01:14:41,678
If I had just one more day...
474
01:14:43,879 --> 01:14:45,756
I'd give myself another chance.
475
01:14:49,117 --> 01:14:52,758
Boss...I'm out of time.
476
01:15:00,696 --> 01:15:03,472
Tomorrow is your last day
as a cop.
477
01:15:08,003 --> 01:15:11,212
Give yourself a chance...
478
01:15:11,273 --> 01:15:13,514
and those kids, as well.
479
01:15:52,481 --> 01:15:55,621
- We'll go first. See you.
- I can handle it. Have fun.
480
01:17:33,081 --> 01:17:35,186
Let me open it.
481
01:17:35,250 --> 01:17:36,786
I'll do it myself.
482
01:18:10,052 --> 01:18:12,396
I've asked her so many times...
483
01:18:12,454 --> 01:18:14,991
to visit me.
484
01:18:17,626 --> 01:18:19,230
But she never did.
485
01:18:23,865 --> 01:18:26,402
I don't want to blame her, but...
486
01:18:31,173 --> 01:18:34,245
I just wanted to ask if...
487
01:18:37,546 --> 01:18:40,857
if...if she really loves me.
488
01:19:18,553 --> 01:19:22,365
My brother always wanted
to be a good cop.
489
01:19:23,658 --> 01:19:27,367
But he was paralyzed in a car crash
after two years on the force.
490
01:19:29,731 --> 01:19:31,677
I became a cop because of him.
491
01:19:32,667 --> 01:19:35,147
Hoped to share my experiences
with him.
492
01:19:38,673 --> 01:19:41,620
But sometimes I think...
493
01:19:41,676 --> 01:19:44,680
I'm his only family member--
494
01:19:44,746 --> 01:19:48,284
what if something happened to me?
495
01:19:49,851 --> 01:19:51,853
Who'd look after him?
496
01:19:59,461 --> 01:20:00,838
Brother.
497
01:20:03,064 --> 01:20:07,535
I don't know when I'll see you
after tomorrow.
498
01:20:13,275 --> 01:20:15,448
I know you had high expectations.
499
01:20:18,580 --> 01:20:21,356
But I hope you know that...
500
01:20:28,123 --> 01:20:30,933
whether or not I can catch this gang...
501
01:20:37,399 --> 01:20:39,743
...I've tried my best.
502
01:21:57,045 --> 01:22:00,515
I think...we're very much
like a team.
503
01:22:17,132 --> 01:22:22,241
The last battle
504
01:22:30,946 --> 01:22:34,723
Stop!
You're sentenced to be deported!
505
01:22:35,850 --> 01:22:38,057
- Don't get wild!
- Stop it!
506
01:22:38,119 --> 01:22:39,393
- Don't move!
- What the hell?!
507
01:22:39,454 --> 01:22:40,489
Don't move.
508
01:22:40,555 --> 01:22:41,556
Freeze!
509
01:22:53,501 --> 01:22:55,105
Get in the car!
510
01:23:05,480 --> 01:23:06,584
What are you looking at?
511
01:23:06,648 --> 01:23:09,094
One of you died.
So did my old friend.
512
01:23:09,150 --> 01:23:11,391
You've got ten minutes to read that.
513
01:23:13,588 --> 01:23:17,627
The Duen brothers have run guns
and drugs for years.
514
01:23:17,692 --> 01:23:19,433
All firearms and drug dealers
515
01:23:19,494 --> 01:23:22,134
have a bank account number
and a password stored somewhere.
516
01:23:22,197 --> 01:23:26,202
No mark, no trace. Their underground capital exceeds
32 billion.
517
01:23:26,267 --> 01:23:31,012
The numbers are all on a film roll
which is their most precious asset.
518
01:23:31,072 --> 01:23:33,143
And so it's the agents' prime target.
519
01:23:33,208 --> 01:23:36,246
Nobody ever knew where Tiger hid it.
520
01:23:36,311 --> 01:23:40,054
They let Tiger go to force his hand.
521
01:23:40,115 --> 01:23:47,090
If Tiger runs, he's gonna need the film.
Somebody's gonna have to deliver it.
522
01:23:47,155 --> 01:23:49,601
I know who she is.
523
01:23:50,525 --> 01:23:54,029
If you don't act today,
you'll never get another chance.
524
01:23:54,095 --> 01:23:56,405
Will you come with me
to catch them?
525
01:23:56,464 --> 01:23:58,000
Come, or stay?
526
01:23:58,066 --> 01:24:00,137
- Come!
- Come!
527
01:24:00,201 --> 01:24:02,943
We must go together...
and come back together!
528
01:24:04,472 --> 01:24:05,507
- Yes, sir!
- Yes, sir!
529
01:24:08,143 --> 01:24:10,851
Fly high
530
01:24:10,912 --> 01:24:12,391
Hello?
531
01:24:12,447 --> 01:24:13,892
Tiger.
532
01:24:13,948 --> 01:24:16,758
Take the stuff
from the safe box for me.
533
01:24:16,818 --> 01:24:18,354
I'll call you.
534
01:24:18,420 --> 01:24:20,627
Make sure no one follows you.
535
01:24:21,589 --> 01:24:25,696
- Ching, you're my only hope.
- I got it.
536
01:24:55,957 --> 01:24:56,958
Here they are!
537
01:24:58,126 --> 01:25:01,073
If she takes it out
and the gang gets close to her,
538
01:25:01,129 --> 01:25:02,665
it's game over.
539
01:25:05,767 --> 01:25:06,768
Jun.
540
01:25:16,077 --> 01:25:17,215
The girl's out.
541
01:25:17,278 --> 01:25:19,519
- Shoot the tires of her car.
- Yes, sir.
542
01:25:36,731 --> 01:25:39,507
Ching, Petros told me to get you.
543
01:25:40,301 --> 01:25:42,872
- You are...
- I'm his friend.
544
01:25:56,017 --> 01:25:58,156
It must be Kong Long.
545
01:26:06,194 --> 01:26:07,764
Have you got onto the highway?
546
01:26:10,765 --> 01:26:13,837
Leave the highway at
the second intersection and turn right.
547
01:26:13,902 --> 01:26:16,280
There's an abandoned power plant
three kilometers away.
548
01:26:16,337 --> 01:26:19,011
You bring the girl,
and I'll trap those bastards there.
549
01:27:03,751 --> 01:27:05,822
How come there's a car
following us?
550
01:27:07,922 --> 01:27:09,162
ls someone causing you trouble?
551
01:27:11,659 --> 01:27:12,763
I'll deal with it.
552
01:27:19,901 --> 01:27:21,608
Let's go from this side.
553
01:27:53,301 --> 01:27:54,871
You're not getting away!
554
01:27:54,936 --> 01:27:57,416
Sir, their snipers are following us.
555
01:27:57,472 --> 01:28:00,043
Great! Lead them
as far as possible.
556
01:28:01,409 --> 01:28:04,481
Ho, Ko and Petros are here.
Lure them to the second floor.
557
01:29:10,678 --> 01:29:13,090
- How can we get out of here?
- We can take a taxi.
558
01:29:13,147 --> 01:29:14,956
We won't find a taxi here.
559
01:29:16,751 --> 01:29:19,561
- Get us out of here.
- You got it.
560
01:29:46,314 --> 01:29:48,316
Long, I've finished off
the big dude!
561
01:29:48,383 --> 01:29:49,555
Don't underestimate him!
562
01:33:59,634 --> 01:34:02,114
The case has been open
for three years.
563
01:34:04,005 --> 01:34:05,450
I must close it now.
564
01:34:08,009 --> 01:34:09,784
Then let's finish this...
565
01:34:11,078 --> 01:34:12,614
the way...
566
01:34:13,648 --> 01:34:14,752
...we started it.
567
01:37:53,801 --> 01:37:56,179
Give yourself a way out.
568
01:37:57,004 --> 01:37:59,917
A defeated soldier...
569
01:37:59,974 --> 01:38:02,614
has only...
570
01:38:03,477 --> 01:38:07,050
one...way...out!
571
01:38:21,195 --> 01:38:24,335
Lok, Petros may suddenly appear.
Watch out.
572
01:38:25,432 --> 01:38:28,072
Don't worry. Let me cover you.
573
01:38:28,135 --> 01:38:30,672
I won't let Petros get close to you.
574
01:38:35,609 --> 01:38:37,111
Ching.
575
01:38:37,177 --> 01:38:39,453
Okay. I'm coming soon.
576
01:38:52,126 --> 01:38:54,629
Petros is right behind you.
Don't move. I'll take him.
577
01:38:56,430 --> 01:38:57,932
Don't go there alone.
578
01:38:57,998 --> 01:38:59,671
Find Tiger. I'm staying here.
579
01:40:37,798 --> 01:40:40,836
- Hello, fortune teller.
- Where is Lok?
580
01:43:39,513 --> 01:43:40,514
Lok!
581
01:43:41,381 --> 01:43:44,021
Get him. Go!
582
01:47:29,209 --> 01:47:31,883
...I've already shot the whole process.
583
01:47:32,946 --> 01:47:35,324
Human memories
are too complicated.
584
01:47:35,382 --> 01:47:39,387
As time passes,
somehow you may deceive yourself.
585
01:47:40,921 --> 01:47:44,562
I used to believe that
what I recorded was reality...
586
01:47:46,993 --> 01:47:51,237
...until that night
when I returned to that pub
587
01:47:51,298 --> 01:47:53,778
and sat where Petros had sat.
588
01:47:55,469 --> 01:47:57,176
I saw her again.
589
01:48:02,642 --> 01:48:06,249
She looked so differently today.
590
01:48:09,783 --> 01:48:12,127
I suddenly realized
591
01:48:12,185 --> 01:48:14,859
what I recorded was not so real.
592
01:48:15,689 --> 01:48:17,794
Only when there is faith...
593
01:48:17,858 --> 01:48:21,169
does it finally become the truth.
41536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.