Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Help !
2
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
I catch you.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Help !
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
You're good?
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Help !
6
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Protect me now ... now!
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
You're good?
8
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Help ... protect me!
9
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
I catch you.
10
00:00:38,000 --> 00:00:43,000
Someone help me.
11
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
Oh no! ... Dad will be very angry.
12
00:01:24,000 --> 00:01:27,000
-what Were you doing here, Sophia? -Dad...
13
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Not remember what I told you in this room?
14
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
You can not play here being alone.
15
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
You should not have never been born, stupid and retarded girl.
16
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
I will not again, please Dad.
17
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
All the time telling me the same ...
18
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
and although I promise, you do it again.
19
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Not again !
20
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Maybe you're right.
21
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
Someone stupid like you not understand beating.
22
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
What will make you understand?
23
00:02:01,000 --> 00:02:06,000
What would be more effective than hit you?
24
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
What should I do?
25
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Hide your wrists ... your samurai?
26
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
You do not even know what a samurai.
27
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
It is not like this?
28
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Well, not someone who would like to have as a friend.
29
00:02:21,000 --> 00:02:26,000
ruffians and slag were only the Japanese people.
30
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
While they were not hired by royalty ...
31
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
They were just ...
32
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
thieves.
33
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
They cut their heads with swords.
34
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Please, Dad ... are my friends.
35
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Special friends.
36
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Those are your friends?
37
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Why you not have real friends?
38
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
How a normal girl.
39
00:03:11,000 --> 00:03:16,000
Board your wrists. I have a great idea.
40
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
Do it deeper. It's very laborious.
41
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
The hard work builds character.
42
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
And now ... continua.
43
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
But...
44
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
You thought it was not serious?
45
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
What you might look at your sad big eyes and decide ...
46
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
dig the hole that was enough?
47
00:04:29,000 --> 00:04:34,000
What work only teach you not to disobey me?
48
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
But they protect me. They're just rubber dolls!
49
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
Continues.
50
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Sorry.
51
00:04:48,000 --> 00:04:53,000
Oh my God !
52
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
Ends once!
53
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
They're just rubbish!
54
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Please, Dad!
55
00:05:32,000 --> 00:05:37,000
Will!
56
00:05:38,000 --> 00:05:43,000
Sophia !
57
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
CEMETERY DOLLS
58
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Look at this, Dad.
59
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
I bought this.
60
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
An age of 1978. A hydro-man in perfect condition.
61
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
No antiques 1978. It is not that old.
62
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
You kidding me? If this were older ...
63
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
etching tests would need to prove its authenticity.
64
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
I hope not spend all your money on that. It's an investment.
65
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
Also, it's my money and told me I could spend it.
66
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
Yes I think so.
67
00:10:12,000 --> 00:10:17,000
-Be careful ! Excuse me, your Honor rotten.
68
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
He's a fool! No you say it like that.
69
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Will you scold me?
70
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
It is he who is always bugging everyone.
71
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
I do not know.
72
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Dale an opportunity.
73
00:10:34,000 --> 00:10:39,000
He's my magazine there? -I do not see her.
74
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Dad...
75
00:10:41,000 --> 00:10:46,000
I can go out with my friends later?
76
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
You know I have an appointment today.
77
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Oh yeah...
78
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
I did not remember. Who is happy?
79
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
None of your business, you must stay here with Guy.
80
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
Come on ! Whether it is big enough to take care of himself.
81
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
You do not need a babysitter.
82
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
I feel better knowing they are together and also need this place clean.
83
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Clean ?! Please !
84
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Your brother that you clean the yard and the house.
85
00:11:15,000 --> 00:11:20,000
Great ! You treat us like slaves.
86
00:11:21,000 --> 00:11:26,000
I'm glad you learned something in school.
87
00:13:25,000 --> 00:13:30,000
Genial !
88
00:14:15,000 --> 00:14:20,000
Great.
89
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
Tell me the password. 'It's me, asshole.
90
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
-What do you want? -What is that?
91
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
I found buried in the yard, is not it great?
92
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
For those who like the trash ...
93
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
I bet it's valuable.
94
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
It's just a silly doll.
95
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
You will say "action figures".
96
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
No, that sounds very effeminate.
97
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
What did you want?
98
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
If I tortured dad leaving me with you, you'll have to help me clean.
99
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
Sorry, princess bitch. Genius will not give that desire.
100
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
-yâ Cleaned the yard. Well, you will.
101
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
But I will tell your secret to Dad.
102
00:15:31,000 --> 00:15:36,000
Which?
103
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Or you help me or give it to Dad.
104
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
No you number them. -What Stop me?
105
00:15:46,000 --> 00:15:50,000
If you do, I will be forced to tell Dad ...
106
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
so much hidden in your closet.
107
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
Or maybe you tell the newspaper that you carry on your boyfriend Tom ...
108
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
and your list of what you want to do with él.Creo that are illegal for minor issues.
109
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
-How dare you ?! I call it my insurance.
110
00:16:08,000 --> 00:16:13,000
You enjoy cleaning.
111
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Hello Dad ... you okay?
112
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Yes I am.
113
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
'I think so, at least. -Where did you get that?
114
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
I found him at the end of the courtyard of the house.
115
00:16:39,000 --> 00:16:44,000
It's funny ... let me see.
116
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
I am sorry.
117
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Sorry dear.
118
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
I think not feel very well.
119
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Maybe you should not go to the appointment.
120
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
No, I must go.
121
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
I socialize again.
122
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
It has not been that long.
123
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
So ... ready to render it at your feet.
124
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
-What Was his name? -do Not interested.
125
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
I know.
126
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
You look bien.La impress whoever.
127
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
'Dinner's in the fridge. -Right.
128
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
And do not let any order Guy Pay Per View.
129
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
I'm keep at bay. And if you want to find me ...
130
00:17:23,000 --> 00:17:28,000
And!
131
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
I am, girls.
132
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
You can come.
133
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Do not worry about it.
134
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Sure you stay in your room with your childishness.
135
00:17:46,000 --> 00:17:51,000
Well, see you soon. Bye.
136
00:18:17,000 --> 00:18:22,000
Ultra-cool.
137
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
Hello ... here they are.
138
00:19:04,000 --> 00:19:09,000
Friend ... we have champagne.
139
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Hi Terry. Deedee Hi, thanks for having me.
140
00:19:12,000 --> 00:19:17,000
Nothing, come on.
141
00:19:21,000 --> 00:19:26,000
It's great, appointment only girls.
142
00:19:26,000 --> 00:19:31,000
You might have said something to one of the boys.
143
00:19:32,000 --> 00:19:37,000
-I do not believe you. -What Can I do? I am very sociable.
144
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
Yea, these have? This is over.
145
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
Do not be a man. Let's make a Deal.
146
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
You leave us alone, and not say anything when you invite your friends.
147
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
Yes, silly. The better you'll play.
148
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Nice to see you again, Olivia.
149
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
I finally found the difference between the Eiffel Tower and you.
150
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Tell me fast.
151
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Some types have not yet been to the Eiffel Tower.
152
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Very funny, asshole.
153
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
You hit, but do not want to ruin my nails.
154
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
It is a work of $ 200.
155
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
I'm impressed.
156
00:20:18,000 --> 00:20:23,000
Let's go girls.
157
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
-How Are you, Guy? -All right.
158
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
You show me your "Action Figures" then?
159
00:20:36,000 --> 00:20:41,000
'I bought one hydro-man. Great, is one that can become water?
160
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
I'm surprised you know that.
161
00:20:46,000 --> 00:20:50,000
Girls must be updated as well.
162
00:20:50,000 --> 00:20:55,000
will you not to tell your dad?
163
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
No ... quiet.
164
00:20:59,000 --> 00:21:04,000
Thank you.
165
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
-It's good. -There is more.
166
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
In emborracharemos.
167
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Be careful.
168
00:21:19,000 --> 00:21:24,000
No, and I took it. A little more ... well.
169
00:21:24,000 --> 00:21:29,000
That.
170
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
This work cost $ 200.
171
00:21:40,000 --> 00:21:44,000
It could not be more bitch?
172
00:21:44,000 --> 00:21:49,000
Is incredible.
173
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
But Terry did not.
174
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
Is atractiva.No can not believe that you know is one hydro-man.
175
00:22:01,000 --> 00:22:06,000
And calls "Action Figures". It's a great girl.
176
00:22:09,000 --> 00:22:14,000
Guy, here.
177
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Look at the boy.
178
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
You not number anything. Continues as if nothing.
179
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
'They can go well. -Shut up fool !
180
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
We are invited. We come to the party.
181
00:22:41,000 --> 00:22:46,000
Let us see who police say. 'Do not get in trouble.
182
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
Great ... so I accuse you of kidnapping.
183
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
You're a jerk!
184
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
Guy ... there is nothing that matters to us.
185
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Just have fun with the girls ... not much.
186
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Good...
187
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
Maybe if there's something big.
188
00:23:11,000 --> 00:23:16,000
We are in the search for a beginner.
189
00:23:16,000 --> 00:23:21,000
Maybe you know what it is if you see the cable and certain magazines.
190
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Leave him alone.
191
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
You know how many times I've locked in your locker?
192
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
I'm going for a record.
193
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
Next week, I'll put your head down the toilet.
194
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
-How about? -In The rate the bathroom?
195
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
That would explain your scent.
196
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
You hear? It is ready.
197
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
I hate those who are passed from ready! -Take it easy.
198
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
You think you are in school.
199
00:23:48,000 --> 00:23:53,000
You think you're safe here by sitting at home with your dolls?
200
00:23:53,000 --> 00:23:58,000
You think they protect you?
201
00:24:03,000 --> 00:24:08,000
What pensaba.?El hydro-man boy ready.
202
00:24:10,000 --> 00:24:15,000
No !
203
00:24:19,000 --> 00:24:24,000
So you'll be fine and not come down to snoop.
204
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
When finished, I will return to zafarte.
205
00:24:27,000 --> 00:24:32,000
You hear? Zafaremos you ... later.
206
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
They're morons. I would kick their asses.
207
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
Guy ... you hear me?
208
00:24:50,000 --> 00:24:55,000
- We will help you. - What's going on ?
209
00:25:55,000 --> 00:26:00,000
Cheers, girls. -Health.
210
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
I should bring two bottles.
211
00:26:07,000 --> 00:26:11,000
We will be fine.
212
00:26:11,000 --> 00:26:16,000
You are the best.
213
00:26:22,000 --> 00:26:27,000
-No thanks. -Safe?
214
00:26:27,000 --> 00:26:31,000
Or you take or smoke? This is a party.
215
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
I'm fine.
216
00:26:34,000 --> 00:26:38,000
'Do not want anything else? -No thanks. I'm having Super.
217
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
I am glad.
218
00:26:40,000 --> 00:26:45,000
More for me then.
219
00:26:51,000 --> 00:26:55,000
Time is ugly.
220
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
We are fine now, but we need some guys to frighten the coconut.
221
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
Ok.
222
00:27:02,000 --> 00:27:07,000
Who was he talking about me?!
223
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Rich !...
224
00:27:10,000 --> 00:27:15,000
We were scared.
225
00:27:20,000 --> 00:27:25,000
I thought you wanted company. 'You can have a beer.
226
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
-Yes? -Yes.
227
00:27:28,000 --> 00:27:33,000
I'll be right back.
228
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Hi Terry.
229
00:27:41,000 --> 00:27:46,000
What are they doing here? I thought it was a party just for girls.
230
00:27:46,000 --> 00:27:51,000
I dont have a problem with that. I also like to watch.
231
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Rich...
232
00:27:57,000 --> 00:28:01,000
Hello Olivia. -Why You wasting your time with that little girl?
233
00:28:01,000 --> 00:28:06,000
No came to fiestar? You know why you play football?
234
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
-Because you like it. -Yes of course.
235
00:28:09,000 --> 00:28:13,000
The game is a challenge, a competition.
236
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Sales to the ground ...
237
00:28:15,000 --> 00:28:19,000
and you want to defeat the opponent.
238
00:28:19,000 --> 00:28:23,000
That is the challenge. Do what you want and win.
239
00:28:23,000 --> 00:28:27,000
But once you win it makes no sense to play.
240
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
I played already in your field.
241
00:28:29,000 --> 00:28:33,000
I went from one corner to the other.
242
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
What is the challenge then?
243
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
-Imbécil! -Quiet.
244
00:28:37,000 --> 00:28:42,000
Perhaps I called surrogate later.
245
00:28:43,000 --> 00:28:48,000
Female dog.
246
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
You hear me, Guy?
247
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
Let your help.
248
00:29:32,000 --> 00:29:37,000
Espera, Guy...Guy...
249
00:29:56,000 --> 00:30:01,000
Hey ... give easy.
250
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
Terry, why not do something fun?
251
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
What do you mean?
252
00:30:22,000 --> 00:30:27,000
Take Rich and be done with it.
253
00:30:27,000 --> 00:30:32,000
A trio?
254
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Gross.
255
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
It is all exactly as you imagine.
256
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
We teach our breasts at the same time ...
257
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
and see whom he chooses.
258
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
I will not do it.
259
00:30:49,000 --> 00:30:53,000
You will have fun. You must have a more open mind.
260
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
I have an open mind.
261
00:30:56,000 --> 00:31:01,000
But you must try to close more legs.
262
00:31:07,000 --> 00:31:12,000
-Where are you going? -A Look for a room.
263
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
Arise, Guy. Do not be afraid.
264
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
You're not alone.
265
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Standing.
266
00:31:33,000 --> 00:31:38,000
Guy...
267
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
-Cretino! -Just relax.
268
00:31:48,000 --> 00:31:52,000
-It was just a joke. -Asustarme That?
269
00:31:52,000 --> 00:31:57,000
It's a bad joke. Okay, sorry but he was as expected.
270
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
You should accept my apology. -The Accept, Rich.
271
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
But mind you, try to clean for the parent of Deedee not punished.
272
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
Let me help.
273
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Hey, I'm a little crazy.
274
00:32:13,000 --> 00:32:18,000
Sometimes I commit barbarities. I know I have bad reputation.
275
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
But when I'm alone,
276
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
I'm a very sensitive person. -sensitive?
277
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
As no! -Really.
278
00:32:27,000 --> 00:32:32,000
Just give me a chance.
279
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
You're sure about this? Yes, really.
280
00:33:25,000 --> 00:33:30,000
We have not yet ... you know.
281
00:33:31,000 --> 00:33:36,000
But we must hurry. You must leave before Dad arrives.
282
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
I was reading Cosmo magazine ...
283
00:33:40,000 --> 00:33:44,000
and there were written as having a good relationship.
284
00:33:44,000 --> 00:33:49,000
Wait.
285
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
You read it in Cosmo? I'll have to enroll.
286
00:33:55,000 --> 00:34:00,000
-I am very anxious. -also Appeared you could say that.
287
00:34:15,000 --> 00:34:20,000
-Wait a second. Well, but do not take too long.
288
00:34:21,000 --> 00:34:26,000
-Close your eyes. -It's okay.
289
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
We make a good team.
290
00:34:39,000 --> 00:34:44,000
Yes I think so.
291
00:34:45,000 --> 00:34:50,000
I'm not so bad after all.
292
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Detente.
293
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
You see what a real sensitive guy.
294
00:34:57,000 --> 00:35:02,000
You do not get it?! Moron!
295
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
Female dog !
296
00:35:08,000 --> 00:35:12,000
Only one thing is missing.
297
00:35:12,000 --> 00:35:17,000
-how Most needed. -Wait a second.
298
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Here it is.
299
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
Get ready for a surprise.
300
00:35:23,000 --> 00:35:28,000
Ok.
301
00:35:40,000 --> 00:35:45,000
What the hell?...
302
00:36:16,000 --> 00:36:21,000
Who are you?
303
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
Tom...
304
00:36:26,000 --> 00:36:31,000
Oh my God.
305
00:36:34,000 --> 00:36:39,000
Wait ... Somebody help me here!
306
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Tom...
307
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
They are coming to help ... Tom! ...
308
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Tom !...No !
309
00:37:25,000 --> 00:37:29,000
do not leave me! ... Tom!
310
00:37:29,000 --> 00:37:34,000
Tom...
311
00:37:47,000 --> 00:37:51,000
What are you doing here alone?
312
00:37:51,000 --> 00:37:56,000
-Embriagándome, Do you think? 'It's not fun alone.
313
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Really?
314
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
Bad boy.
315
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
All seem fun, but us.
316
00:38:06,000 --> 00:38:11,000
Better we change that.
317
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
What happened to your challenge?
318
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Your challenge, Terry ... where he went?
319
00:38:19,000 --> 00:38:23,000
Forget it, it's just a bitch.
320
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
As you were not with her, now you want to do with me.
321
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
What?
322
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
It was not good for you, but now that Terry left you planted ...
323
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
You want me suddenly.
324
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
What about the speech you gave me before?
325
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
Never mind, just kidding.
326
00:38:39,000 --> 00:38:43,000
You thought I was serious? Then you were joking?
327
00:38:43,000 --> 00:38:48,000
Of course, he is trying to bother you.
328
00:38:53,000 --> 00:38:58,000
'I'm not mocking anyone. 'You can not leave me like this, baby.
329
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Taking.
330
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
Catch that. It's all you can do.
331
00:39:03,000 --> 00:39:08,000
Come on.
332
00:39:12,000 --> 00:39:17,000
Devils.
333
00:39:32,000 --> 00:39:36,000
Where are everybody?
334
00:39:36,000 --> 00:39:41,000
Girls!
335
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
Deedee? ... Help me, Olivia!
336
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
-What Happened to Tom? -Watch out !
337
00:40:21,000 --> 00:40:26,000
-Let's get out of here. -What Happened to Tom?
338
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
-What the hell is that? It's a damn ghost.
339
00:40:40,000 --> 00:40:45,000
Here.
340
00:40:51,000 --> 00:40:55,000
-And the others? I think Terry and your brother are upstairs.
341
00:40:55,000 --> 00:41:00,000
Rich is in the kitchen.
342
00:41:03,000 --> 00:41:07,000
Jeez ... Rich!
343
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
Wake up, Rich! Come on !
344
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Rich !
345
00:41:13,000 --> 00:41:17,000
Cheer up, we must go. -Irnos?
346
00:41:17,000 --> 00:41:22,000
I'm going.
347
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Guy...
348
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
We're coming.
349
00:41:34,000 --> 00:41:38,000
Can you hear me?
350
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
You are here, Guy?
351
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
Yes I'm here.
352
00:41:45,000 --> 00:41:49,000
Jeez ... Guy! What happened ?
353
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
Cretins of Tom and Rich ...
354
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Do not talk anymore.
355
00:41:54,000 --> 00:41:57,000
You did not hear when I called?
356
00:41:57,000 --> 00:42:01,000
No, I should pass out or something.
357
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
I feel lightheaded.
358
00:42:04,000 --> 00:42:08,000
You're good? The guys you were hurt?
359
00:42:08,000 --> 00:42:12,000
I'm not well. Thank you.
360
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
And what are you doing up here?
361
00:42:15,000 --> 00:42:19,000
I came to say hello. -All right...
362
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
Hi.
363
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
And the party?
364
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
There was no such party.
365
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Tom and sister romancearon.
366
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Olivia got drunk and just wanted sex.
367
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
She is not very demanding.
368
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
And Rich ... He's a cretin.
369
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
He had already said that.
370
00:42:39,000 --> 00:42:44,000
That's right ... but better your opinion.
371
00:42:45,000 --> 00:42:49,000
Then I thought that would better here with you. -Really?
372
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
Yes ... you seem great.
373
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Genial?
374
00:42:55,000 --> 00:43:00,000
Olivia is not the only one who is drunk here.
375
00:43:00,000 --> 00:43:04,000
I'm not drunk.
376
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
I know you're not the most popular of all,
377
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
but I dont care.
378
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
Every time I meet you ...
379
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
I feel you're smart and funny.
380
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
I do not know.
381
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
Besides, I like the same thing to you.
382
00:43:21,000 --> 00:43:26,000
Science-fiction, superheroes ... That's true?
383
00:43:31,000 --> 00:43:36,000
-What Happened to your hydro-man? Guess.
384
00:43:40,000 --> 00:43:43,000
My samurai disappeared.
385
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Samurai?
386
00:43:45,000 --> 00:43:49,000
I found an old samurai buried in the yard and now is not.
387
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Rich took insurance.
388
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
No, I was here when he left.
389
00:43:55,000 --> 00:44:00,000
Everything is fine, Guy. We will protect you.
390
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Guy...
391
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
He will protect you.
392
00:44:07,000 --> 00:44:11,000
What's going on?
393
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
I think I went blank again.
394
00:44:14,000 --> 00:44:19,000
You start to panic.
395
00:44:20,000 --> 00:44:25,000
-Not here. It must have been somewhere fall.
396
00:44:29,000 --> 00:44:34,000
It must be somewhere.
397
00:44:41,000 --> 00:44:46,000
What the hell?...
398
00:44:50,000 --> 00:44:55,000
Stay away.
399
00:44:58,000 --> 00:45:03,000
Devils !
400
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
No more anything did you? -Do not.
401
00:45:54,000 --> 00:45:59,000
Dad, you must return now, please.
402
00:45:59,000 --> 00:46:03,000
Did you hear that?
403
00:46:03,000 --> 00:46:08,000
It comes from below.
404
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
Guy...
405
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
We came to help, Guy.
406
00:46:20,000 --> 00:46:23,000
What happens, Guy?
407
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
How?
408
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
We came to help.
409
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Guy !
410
00:46:28,000 --> 00:46:31,000
Do not hurt me.
411
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
It's me, Terry.
412
00:46:34,000 --> 00:46:38,000
Terry?
413
00:46:38,000 --> 00:46:43,000
Talk, Guy.
414
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
It happened again.
415
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
I know, I felt it this time.
416
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
I did not recognize.
417
00:46:51,000 --> 00:46:55,000
You were talking different. I thought you were ...
418
00:46:55,000 --> 00:46:59,000
No !
419
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
It was moving.
420
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
He can not move. It's only spring and wool.
421
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
I read things like this.
422
00:47:06,000 --> 00:47:10,000
The same spirit that speaks to you can be controlling the doll.
423
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
I know it's weird, but ... 'I do not talk like that.
424
00:47:13,000 --> 00:47:17,000
I believe in those things.
425
00:47:17,000 --> 00:47:22,000
You say you found him in the yard?
426
00:48:02,000 --> 00:48:07,000
That sucks.
427
00:48:11,000 --> 00:48:16,000
Curse !
428
00:48:31,000 --> 00:48:36,000
Got damn !
429
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
You spoke?
430
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
You're real?
431
00:48:44,000 --> 00:48:49,000
Speak?
432
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
What are you?
433
00:48:53,000 --> 00:48:58,000
Take what you want, but do not dirty anything. Steer clear of juice.
434
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Clear...
435
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
This juice is not harmful.
436
00:49:02,000 --> 00:49:07,000
It was recommended by a well-known doctor.
437
00:49:56,000 --> 00:49:59,000
Everything will be fine, Olivia. That thing was alive!
438
00:49:59,000 --> 00:50:02,000
You saw where he went?
439
00:50:02,000 --> 00:50:07,000
Over there.
440
00:50:12,000 --> 00:50:17,000
Shit !
441
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
I said I had heard something.
442
00:50:42,000 --> 00:50:47,000
Come on.
443
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Guy !
444
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
Quiet Guy.
445
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
Guy !
446
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
The samurai ... he will protect you.
447
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
No soy Guy.
448
00:51:08,000 --> 00:51:12,000
Who are you then?
449
00:51:12,000 --> 00:51:17,000
Sophia.
450
00:51:18,000 --> 00:51:22,000
Quiet, Sophia. No one will hurt you.
451
00:51:22,000 --> 00:51:27,000
If you hurt me, I send to my friends.
452
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
Friends?
453
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
No !
454
00:51:32,000 --> 00:51:36,000
No !
455
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Everything will be fine.
456
00:51:38,000 --> 00:51:42,000
I'm sorry, I could not help it. -I know.
457
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
But he stopped when I commanded.
458
00:51:45,000 --> 00:51:49,000
It may not do it again. Especially if the spirit takes hold of him again.
459
00:51:49,000 --> 00:51:54,000
And what do we do then? You must return it where you found it.
460
00:51:54,000 --> 00:51:59,000
And bury him.
461
00:52:01,000 --> 00:52:05,000
-I'm going to die. -It is not like this.
462
00:52:05,000 --> 00:52:08,000
And if that thing had rabies? It can not be, it is not alive.
463
00:52:08,000 --> 00:52:13,000
I was as out of control. 'You will not die.
464
00:52:13,000 --> 00:52:17,000
'I wound it hurts a lot. -Stay calm.
465
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Call 911. They bring an ambulance.
466
00:52:20,000 --> 00:52:24,000
I'll get the first aid kit.
467
00:52:24,000 --> 00:52:29,000
You'll be fine.
468
00:52:29,000 --> 00:52:34,000
Hello, need help ... What direction is this?
469
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
We have wounded and dead.
470
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
We are being attacked by murderers dolls.
471
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
It is not a joke ! hello must hurry ...? ...
472
00:52:43,000 --> 00:52:48,000
Hello? ... Shit !
473
00:52:53,000 --> 00:52:58,000
Deedee !
474
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
We were threatened
475
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
Leave cowardice.
476
00:53:21,000 --> 00:53:25,000
-What happened to your hand? They do not know what happened here.
477
00:53:25,000 --> 00:53:28,000
Were the dolls?
478
00:53:28,000 --> 00:53:31,000
Rich is dead.
479
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
-for God ... -Also what Tom.
480
00:53:34,000 --> 00:53:39,000
Hell, Dee ... Sorry.
481
00:53:47,000 --> 00:53:52,000
I know it's a sweet moment and that we support, but we have no time.
482
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
'Sometimes you inopportune. Yes, but I'm right.
483
00:53:55,000 --> 00:54:00,000
-We must go. -She is right.
484
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
I forgot my wallet.
485
00:54:05,000 --> 00:54:10,000
Forget it, Olivia.
486
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
Olivia !
487
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
-What happened? -The doll.
488
00:55:27,000 --> 00:55:32,000
Where is? Where is?
489
00:55:36,000 --> 00:55:41,000
You'll be fine, you saw where he went?
490
00:55:47,000 --> 00:55:52,000
If you mess with one of us, the'll pay.
491
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
What do you do?
492
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Guy...
493
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
My name is Sophia.
494
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
What do you say? Are you crazy?
495
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
He is not crazy.
496
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
She's it. -What?
497
00:56:09,000 --> 00:56:14,000
All this is crazy.
498
00:56:21,000 --> 00:56:26,000
Guy ... make them go!
499
00:56:35,000 --> 00:56:39,000
They -Lastimaron my friends. -We did not.
500
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
They did this.
501
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
But, Guy ...
502
00:56:45,000 --> 00:56:48,000
My name is Sophia.
503
00:56:48,000 --> 00:56:51,000
The boys made fun of me.
504
00:56:51,000 --> 00:56:54,000
They tried to hurt me.
505
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
No...no Sophia.
506
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
Guy mocked, not you.
507
00:57:00,000 --> 00:57:04,000
Guy no existe.
508
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
What are you doing?
509
00:57:07,000 --> 00:57:10,000
I'm not sure.
510
00:57:10,000 --> 00:57:15,000
-You Can confront her, Guy. -Do not !
511
00:57:15,000 --> 00:57:20,000
They can not fool me. My friends just want me.
512
00:57:21,000 --> 00:57:26,000
They protect me.
513
00:58:13,000 --> 00:58:16,000
You're okay, Guy?
514
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Guy no longer exists.
515
00:58:18,000 --> 00:58:23,000
Sophia?
516
00:58:48,000 --> 00:58:53,000
How many times I have to tell you that you can not come to this room, Sophia?
517
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
I'm sorry Dad. -girl Stupid and retarded.
518
00:58:57,000 --> 00:59:01,000
When you learn?
519
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
Not again, please.
520
00:59:03,000 --> 00:59:07,000
I have repeated many times that?
521
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
-They are my friends. -Friends?
522
00:59:09,000 --> 00:59:12,000
They are stuffed trash.
523
00:59:12,000 --> 00:59:17,000
I'll teach you to disobey your father.
524
00:59:23,000 --> 00:59:28,000
To the !
525
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
Dad !
526
00:59:40,000 --> 00:59:44,000
'Do they leave, Guy. -To the !
527
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
Guy !
528
00:59:47,000 --> 00:59:51,000
My name is Sophia.
529
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
I know you're there, Guy.
530
00:59:53,000 --> 00:59:56,000
You must stop this. They are killing your father.
531
00:59:56,000 --> 01:00:00,000
He deserves it for hurting me.
532
01:00:00,000 --> 01:00:05,000
Guy...
533
01:00:05,000 --> 01:00:10,000
Dad ?
534
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
No ! Deténganse !
535
01:00:13,000 --> 01:00:18,000
Enough!
536
01:00:21,000 --> 01:00:24,000
We must bury them where they were.
537
01:00:24,000 --> 01:00:29,000
Looking for some blankets, Deedee.
538
01:00:30,000 --> 01:00:35,000
The backyard.
539
01:01:24,000 --> 01:01:27,000
Do you think this will do?
540
01:01:27,000 --> 01:01:30,000
Give rest to his soul?
541
01:01:30,000 --> 01:01:33,000
I hope so.
542
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
You were very brave.
543
01:01:36,000 --> 01:01:46,000
ASHY-ASH
36498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.