All language subtitles for Dance Academy s03e13 Not For Nothing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:02,050 Previously on Dance Academy... 2 00:00:02,206 --> 00:00:04,226 You need to go on stage as Persephone. 3 00:00:05,146 --> 00:00:07,190 And if you dance it the way I know you can 4 00:00:07,206 --> 00:00:10,158 your future is written in the stars. 5 00:00:13,174 --> 00:00:15,162 Tara, you OK? You OK? 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,190 You're going to be fine. Tara? 7 00:00:18,530 --> 00:01:03,630 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 8 00:01:12,645 --> 00:01:13,697 I've been up all night. 9 00:01:14,613 --> 00:01:18,665 Unfortunately the contracts need to go out today so this is the last opportunity. 10 00:01:18,681 --> 00:01:20,613 I can't hate her. 11 00:01:20,633 --> 00:01:22,673 How am I supposed to compete with her 12 00:01:22,689 --> 00:01:24,673 if I can't even muster up a shred... 13 00:01:24,689 --> 00:01:26,653 Dance for a different reason. 14 00:01:37,673 --> 00:01:40,621 So often change is incremental, 15 00:01:41,665 --> 00:01:44,645 tiny turning points you don't even notice. 16 00:01:45,693 --> 00:01:47,693 Then there are other events - 17 00:01:48,609 --> 00:01:50,681 sudden, monumental, defining - 18 00:01:50,697 --> 00:01:52,673 that change you forever. 19 00:01:56,621 --> 00:01:59,641 And in that split second after you've thrown the dice, 20 00:01:59,661 --> 00:02:02,689 it could go one way but you desperately want it to go another, 21 00:02:08,657 --> 00:02:10,685 where your future is suspended in limbo, 22 00:02:17,657 --> 00:02:18,685 do you beg? 23 00:02:18,701 --> 00:02:20,641 Do you bargain? 24 00:02:20,657 --> 00:02:23,637 Wish? Pray? Threaten? 25 00:02:23,653 --> 00:02:25,629 Do you fight or let go? 26 00:02:27,629 --> 00:02:32,653 Is it only in limbo that you finally know yourself and what you're capable of? 27 00:02:40,677 --> 00:02:44,625 When Tara fell, the other side of her defective vertebra 28 00:02:44,645 --> 00:02:47,637 snapped and slipped forward. How long will it take, recovery? 29 00:02:47,657 --> 00:02:50,605 Last year when I broke it I was out for eight weeks 30 00:02:50,625 --> 00:02:53,469 and if I'm lucky enough to get a contract I'll have to start work soon. 31 00:02:53,689 --> 00:02:55,701 Let's focus on getting you back on your feet. 32 00:02:56,617 --> 00:02:58,641 It's an open operation, 33 00:02:58,661 --> 00:03:00,673 which means they'll go through Tara's abdomen 34 00:03:00,693 --> 00:03:03,681 and insert a wire cage which will replace the disc. 35 00:03:03,697 --> 00:03:06,605 Grace. 36 00:03:06,621 --> 00:03:10,625 Sorry. Um, that all sounds - 37 00:03:10,641 --> 00:03:12,677 is it January I start? 38 00:03:12,697 --> 00:03:15,653 I've got this Christmas in Vietnam fantasy plan. 39 00:03:16,693 --> 00:03:19,649 Actually, what I was leading to... 40 00:03:19,669 --> 00:03:22,677 We've decided not to offer you a contract this time. 41 00:03:23,701 --> 00:03:26,621 Obviously you are a tremendous talent 42 00:03:26,641 --> 00:03:29,653 but my philosophy is that a harmonious environment 43 00:03:29,673 --> 00:03:31,653 is more conducive to creating good work 44 00:03:31,673 --> 00:03:33,673 than the quality of the individual dancers. 45 00:03:33,693 --> 00:03:37,653 You're saying I don't play nicely with others, 46 00:03:37,673 --> 00:03:39,685 or that you don't want to work with me. 47 00:03:41,653 --> 00:03:43,669 Or both. 48 00:03:46,653 --> 00:03:48,613 She's the pre-champion. 49 00:03:48,633 --> 00:03:50,637 Rumours about none of us getting contracts - 50 00:03:50,653 --> 00:03:52,625 gaining credibility. 51 00:04:00,621 --> 00:04:02,613 You sure you don't have any questions? 52 00:04:02,629 --> 00:04:04,625 Alright, then. 53 00:04:04,641 --> 00:04:05,993 We'll get you nicely to sleep. 54 00:04:06,009 --> 00:04:07,377 You'll see us in a few hours. 55 00:04:08,685 --> 00:04:11,661 Want to count us in from 10? 56 00:04:11,677 --> 00:04:15,625 10, 9, 57 00:04:16,629 --> 00:04:19,681 8, 7, 58 00:04:21,649 --> 00:04:24,697 6, 5, 59 00:04:27,617 --> 00:04:31,677 4, 3... 60 00:04:35,685 --> 00:04:37,621 Aren't you late for class? 61 00:04:37,637 --> 00:04:38,641 You can't wear that. 62 00:04:38,657 --> 00:04:40,629 I don't really know what I'm doing. 63 00:04:40,645 --> 00:04:41,649 Well, you should. 64 00:04:41,665 --> 00:04:42,685 It's your subconscious. 65 00:04:42,701 --> 00:04:44,657 Come on. 66 00:04:46,677 --> 00:04:49,673 Why did you tell the doctor you didn't have any questions? 67 00:04:49,689 --> 00:04:51,625 I'd call it a fairly big one. 68 00:04:52,677 --> 00:04:56,625 What if the surgery doesn't work and you can never dance again? 69 00:04:56,645 --> 00:04:59,685 Because it has to work. I can't have come all this way for nothing. 70 00:04:59,701 --> 00:05:01,697 Really? You sure about that? 71 00:05:16,665 --> 00:05:18,665 We're all big fans. 72 00:05:18,685 --> 00:05:21,689 You have the technical facility and the courage of a leading man. 73 00:05:22,605 --> 00:05:24,697 Leading man. Wow. 74 00:05:25,613 --> 00:05:26,673 If you say so. 75 00:05:28,661 --> 00:05:32,649 The difficulty is we already have several dancers of your type 76 00:05:32,665 --> 00:05:33,681 in the company. 77 00:05:33,701 --> 00:05:36,689 I want to push things to be more individualistic. 78 00:05:37,605 --> 00:05:38,681 My type's totally fluid. 79 00:05:38,697 --> 00:05:40,677 I can be whoever you want me to be. 80 00:05:40,693 --> 00:05:42,653 I'm really very sorry, Ben. 81 00:06:02,633 --> 00:06:04,661 Tara, those arabesques are still too low. 82 00:06:04,681 --> 00:06:07,625 If your back is straining, please sit this out. 83 00:06:07,641 --> 00:06:09,609 I'm fine. Sorry, Rebecca. 84 00:06:09,629 --> 00:06:13,625 So, I'm in the company. I get a contract. 85 00:06:15,617 --> 00:06:17,681 How would I know? I don't have access to the future. 86 00:06:17,701 --> 00:06:21,625 But, yes, in this version of reality you're dancing. 87 00:06:23,645 --> 00:06:26,661 It's not all unicorns and clovers, is it? 88 00:06:28,617 --> 00:06:30,633 That looks youchy. 89 00:06:30,649 --> 00:06:32,633 And for what? 90 00:06:32,653 --> 00:06:34,649 You didn't even like being in the corps. 91 00:06:34,669 --> 00:06:38,661 Constant criticism. Never being good enough. 92 00:06:38,681 --> 00:06:42,617 I bet part of you will be relieved if you can't dance again. 93 00:06:42,633 --> 00:06:44,653 But this is all I've ever wanted. 94 00:06:44,673 --> 00:06:46,693 You agree. The sacrifice is worth it. 95 00:06:47,609 --> 00:06:49,625 How's our BP looking? 96 00:06:49,645 --> 00:06:52,661 Is she becoming... ..hypertensive? 97 00:06:52,677 --> 00:06:54,677 I don't like the swelling. 98 00:06:59,617 --> 00:07:01,673 You've got to get me that audition with Marcus. 99 00:07:01,689 --> 00:07:03,625 Ben, you're scrambling. 100 00:07:03,645 --> 00:07:05,621 Austin didn't even make your top five. 101 00:07:12,625 --> 00:07:14,681 And you're right. It's a bloodbath. 102 00:07:14,701 --> 00:07:18,665 Four years. All for... ..absolutely nothing. 103 00:07:23,673 --> 00:07:26,657 Reed, care to share with the group? 104 00:07:43,685 --> 00:07:46,689 You're not going to get the gigs you want with ballet. 105 00:07:47,605 --> 00:07:49,605 So? 106 00:07:49,625 --> 00:07:52,641 Come on. I wasn't even this worked up on my own interview day. 107 00:07:52,661 --> 00:07:55,689 They changed it to this afternoon. Grab the other end. 108 00:07:59,613 --> 00:08:01,605 Does this make it official? 109 00:08:01,621 --> 00:08:02,685 You running the centre. 110 00:08:02,701 --> 00:08:05,657 I told my wife to blame you. 111 00:08:05,677 --> 00:08:08,525 How I'm going to fit it in with everything else 112 00:08:08,545 --> 00:08:09,797 I do not know. It's worth it. 113 00:08:10,617 --> 00:08:14,009 At least it's going to be. If you start the kids off with hip hop 114 00:08:14,082 --> 00:08:15,618 and drip-feed them ballet later. 115 00:08:15,692 --> 00:08:18,224 I wouldn't recognise a pop from a lock. 116 00:08:18,841 --> 00:08:21,801 Let alone those armchair things you do. 117 00:08:34,869 --> 00:08:36,825 That was good. 118 00:08:36,845 --> 00:08:39,857 But keep your feet underneath your bum at all times. Ready? 119 00:08:47,785 --> 00:08:48,805 Yep. Yep. 120 00:08:50,729 --> 00:08:51,749 No, I know. 121 00:08:51,769 --> 00:08:54,729 They can't even give us a prognosis on her walking 122 00:08:54,745 --> 00:08:56,745 until the swelling goes down. 123 00:08:56,765 --> 00:09:00,729 We've been telling everyone at home young Kat's in a movie. 124 00:09:00,745 --> 00:09:03,777 Uh, I got pretty lucky. 125 00:09:03,793 --> 00:09:05,805 Sorry, Neil, excuse me for a second. 126 00:09:09,741 --> 00:09:10,765 How is she? 127 00:09:10,781 --> 00:09:11,797 Any news? 128 00:09:12,717 --> 00:09:14,813 The update is she might be in a wheelchair. 129 00:09:15,733 --> 00:09:18,729 And you're here to... what? Gloat about getting a contract? 130 00:09:18,745 --> 00:09:20,749 I didn't get a contract. 131 00:09:20,769 --> 00:09:24,793 Last night Tara said she missed us being friends. 132 00:09:25,805 --> 00:09:29,725 I thought I wanted something like this to happen but I didn't. 133 00:09:29,741 --> 00:09:31,741 At all. 134 00:09:47,725 --> 00:09:48,789 Can I go again? 135 00:09:51,781 --> 00:09:52,813 It's been a big day. 136 00:09:54,765 --> 00:09:55,813 Big year. 137 00:09:59,789 --> 00:10:01,729 I can do it better. 138 00:10:01,749 --> 00:10:05,773 Every ballet school puts their company up on a pedestal 139 00:10:05,793 --> 00:10:08,761 as though they're the only place worth anything. 140 00:10:08,777 --> 00:10:11,749 They don't prepare you for this. 141 00:10:14,757 --> 00:10:16,749 You're allowed to feel disappointed. 142 00:10:32,729 --> 00:10:33,813 What sort of complications? 143 00:10:34,733 --> 00:10:37,729 She's stable. But it's a very delicate operation. 144 00:10:37,745 --> 00:10:39,725 It's going to take some more time. 145 00:10:39,741 --> 00:10:40,793 How much more time? 146 00:10:40,813 --> 00:10:44,761 I'm sorry. I've got to go. I've got a performance. I'm so sorry. 147 00:10:44,777 --> 00:10:45,793 OK. 148 00:10:45,813 --> 00:10:49,793 Will there be any additional risk? No additional risk. 149 00:10:49,809 --> 00:10:51,717 She does have... 150 00:10:55,757 --> 00:11:00,745 Kat. Stable means she's going to be OK. 151 00:11:02,741 --> 00:11:05,781 This isn't a Sammy situation. OK? 152 00:11:05,797 --> 00:11:07,741 Come on. 153 00:11:07,757 --> 00:11:08,801 I'll take you over. 154 00:11:10,781 --> 00:11:13,721 Maybe we're just looking at this the wrong way. 155 00:11:13,741 --> 00:11:16,785 I mean, the company is an organisation in turmoil, 156 00:11:16,805 --> 00:11:19,801 poised to explode with an inexperienced director at the helm. 157 00:11:20,717 --> 00:11:22,725 And besides, corps de ballet - 158 00:11:22,745 --> 00:11:24,761 is it just me or are we soloist standard? 159 00:11:24,777 --> 00:11:25,809 I'd say principals. 160 00:11:30,809 --> 00:11:33,733 We should make a pact. Now. 161 00:11:35,525 --> 00:11:36,749 If either of us gets in... 162 00:11:36,765 --> 00:11:37,805 we still say no. 163 00:11:40,801 --> 00:11:43,781 Not to interrupt. 164 00:11:43,797 --> 00:11:45,749 We're ready for you, Oliver. 165 00:12:06,769 --> 00:12:08,801 Just back row of the corps for two seasons 166 00:12:09,721 --> 00:12:11,733 and if I get one whiff of ego out of you... 167 00:12:11,753 --> 00:12:13,785 I'll be a prop with a pulse if you ask me to. 168 00:12:26,737 --> 00:12:28,725 Exhibit B 169 00:12:28,741 --> 00:12:29,757 for your consideration. 170 00:12:32,761 --> 00:12:34,773 You've always pretzelled yourself 171 00:12:34,793 --> 00:12:36,789 over the ballet versus life equation. 172 00:12:36,809 --> 00:12:39,805 This is what happens if you remove dancing altogether. 173 00:12:40,625 --> 00:12:42,793 What? We're all unemployed and hanging out on the hill? 174 00:12:42,809 --> 00:12:44,781 No pressure. 175 00:12:44,797 --> 00:12:46,785 No competition. 176 00:12:46,805 --> 00:12:49,813 As many crushes as your little heart fancies. 177 00:12:50,733 --> 00:12:53,773 Plus, we could stay together next year. 178 00:12:53,793 --> 00:12:59,753 I don't know. Even then I think I still need a dream to define me. 179 00:12:59,769 --> 00:13:02,725 Kind of knew you'd say that. 180 00:13:11,757 --> 00:13:15,773 The National Academy's performance of Coppelia will commence in 10 minutes. 181 00:13:15,793 --> 00:13:18,521 You don't normally cope this well with rejection. 182 00:13:18,537 --> 00:13:19,781 I'm waiting for it to hit me. 183 00:13:19,801 --> 00:13:23,809 Or maybe it already has and I just don't care. 184 00:13:24,729 --> 00:13:28,717 'Cause you can go anywhere and dance with any company. 185 00:13:28,737 --> 00:13:32,745 Not dance, find something I actually care about. 186 00:13:33,793 --> 00:13:37,717 Hey, my best friend's having spinal surgery 187 00:13:37,737 --> 00:13:39,785 and I keep hoping someone's going to say, 188 00:13:39,805 --> 00:13:41,781 'Kat, you don't have to dance tonight.' 189 00:13:43,737 --> 00:13:47,737 To date, this is the high point of my dancing life 190 00:13:47,757 --> 00:13:50,781 and I'll take any horrific excuse not to do it. 191 00:13:52,753 --> 00:13:53,793 You could also be like me. 192 00:13:55,805 --> 00:13:58,749 You never really wanted this in the first place, 193 00:13:58,765 --> 00:14:00,781 you just decided you should want it. 194 00:14:05,785 --> 00:14:07,717 Christian, you got to go. 195 00:14:07,733 --> 00:14:09,721 It's cool. 196 00:14:09,741 --> 00:14:12,793 Trust me. This is not an appointment you can be late for. 197 00:14:23,801 --> 00:14:25,749 You're kidding, right? 198 00:14:27,745 --> 00:14:29,753 You're kidding. Ha. 199 00:14:29,769 --> 00:14:31,733 I told you, didn't I? 200 00:14:31,749 --> 00:14:33,749 I want you to keep it. 201 00:14:33,769 --> 00:14:36,717 I can't. It's a contract. You've got to sign it. 202 00:14:39,729 --> 00:14:40,753 Oh, no, no, no, no. 203 00:14:40,773 --> 00:14:42,769 You are not walking away. Not this time. 204 00:14:42,789 --> 00:14:45,805 I want to work here. I want to teach. 205 00:14:46,725 --> 00:14:48,753 So do ten years in the company then be a teacher. 206 00:14:48,769 --> 00:14:50,733 I finally know what I want to do. 207 00:14:50,749 --> 00:14:52,797 And I want to start doing it. 208 00:15:06,741 --> 00:15:09,717 So... dance double to the rescue. 209 00:15:10,765 --> 00:15:12,725 Something like that. 210 00:15:12,741 --> 00:15:15,797 So, come on. He loved you, right? 211 00:15:15,813 --> 00:15:17,737 I honestly couldn't tell. 212 00:15:17,757 --> 00:15:20,749 But I like Marcus. Austin could be good. 213 00:15:20,769 --> 00:15:24,725 And running over here I just kept thinking... 214 00:15:30,801 --> 00:15:33,733 You've been my best friend this whole year 215 00:15:33,753 --> 00:15:35,813 I don't want to spend the next one without you. 216 00:15:36,729 --> 00:15:38,745 I can't go. 217 00:15:38,761 --> 00:15:39,793 To Austin. 218 00:15:41,737 --> 00:15:44,785 I've got so much stuff to work out. 219 00:15:44,801 --> 00:15:46,757 I can help. 220 00:15:46,773 --> 00:15:48,753 I'm good with stuff so... 221 00:15:48,773 --> 00:15:52,789 My MO is making someone my whole world and then hating them for it. 222 00:15:52,805 --> 00:15:56,733 I don't want to hate you. 223 00:15:58,761 --> 00:16:00,769 Thank you for doing this. 224 00:16:00,789 --> 00:16:03,741 I understand in the circumstances but I am... 225 00:16:03,757 --> 00:16:05,769 Kat did me an amazing favour. 226 00:16:07,769 --> 00:16:09,789 I figured if I was saying goodbye to ballet 227 00:16:09,805 --> 00:16:11,789 I wanted to make it a good one. 228 00:16:15,745 --> 00:16:16,777 Grace. 229 00:16:31,805 --> 00:16:34,745 Abigail, it's OK. Really. 230 00:16:36,749 --> 00:16:39,777 I'm sorry but I do have a dinner that I have to get to. 231 00:16:42,745 --> 00:16:46,761 I just worked so hard. 232 00:17:09,809 --> 00:17:11,805 Why would you take me here? 233 00:17:12,721 --> 00:17:13,785 Because, trust me. 234 00:17:15,809 --> 00:17:17,761 When the bad stuff happens 235 00:17:17,777 --> 00:17:19,749 you can't let it drag you down. 236 00:17:21,789 --> 00:17:23,781 You can't let it change you. 237 00:17:23,797 --> 00:17:25,797 That's not the real reason. 238 00:17:26,717 --> 00:17:29,733 This is a cheap stunt, I'm not going to let you manipulate me. 239 00:17:29,753 --> 00:17:32,737 Tell me. Why do you think we're here? 240 00:17:32,753 --> 00:17:34,757 Because... 241 00:17:36,769 --> 00:17:38,737 because I can't see him. 242 00:17:39,785 --> 00:17:42,741 Even now, and I so want to see him. 243 00:17:44,761 --> 00:17:46,753 I know he's gone. 244 00:17:46,769 --> 00:17:48,777 Sammy died. 245 00:17:51,777 --> 00:17:53,757 He didn't get his dream. 246 00:17:53,777 --> 00:17:56,785 He didn't even get the possibility of finding a new one. 247 00:17:58,805 --> 00:18:00,749 And I'm alive. 248 00:18:11,785 --> 00:18:13,757 Hi. 249 00:18:13,773 --> 00:18:15,725 Coppelia? 250 00:18:15,745 --> 00:18:19,813 T, don't worry about that. I'm where I want to be. 251 00:18:20,729 --> 00:18:21,741 You're the lead. 252 00:18:21,757 --> 00:18:23,797 It didn't matter so much in the end. 253 00:18:24,717 --> 00:18:27,005 I'll explain later. I've got to go get your Mum and Dad. 254 00:18:27,721 --> 00:18:31,761 My toes, are they... 255 00:18:49,773 --> 00:18:52,813 So even though I'd decided I wouldn't feel sorry for myself 256 00:18:53,729 --> 00:18:55,813 rehab wasn't a walk in the park. 257 00:18:56,733 --> 00:19:00,761 In fact, I'd never take walking in a park for granted again. 258 00:19:02,725 --> 00:19:03,737 Much less dancing. 259 00:19:03,757 --> 00:19:07,777 I'm going to fight as hard as I can to get back to where I was. 260 00:19:07,793 --> 00:19:10,753 But if that doesn't happen 261 00:19:10,769 --> 00:19:12,721 and I never dance professionally 262 00:19:12,737 --> 00:19:14,721 I know I'll still be OK. 263 00:19:14,737 --> 00:19:17,717 Abby, call that 100%? 264 00:19:17,733 --> 00:19:19,717 Where's your turnout? 265 00:19:34,801 --> 00:19:38,737 Kat Karamakov testing for the role of waitress number two. 266 00:19:40,781 --> 00:19:43,737 I'm sorry. Pretend that didn't happen. 267 00:19:44,757 --> 00:19:48,725 I came to the academy to be the best ballerina I could be 268 00:19:48,741 --> 00:19:50,773 but what I took away was courage, 269 00:19:50,793 --> 00:19:52,813 to stop and wonder at the blank page, 270 00:19:53,729 --> 00:19:54,813 the open road, 271 00:19:55,729 --> 00:19:57,805 to dream big but also wide, 272 00:19:59,773 --> 00:20:02,765 allowing room for new dreams, 273 00:20:02,781 --> 00:20:04,733 unexpected ones. 274 00:20:05,741 --> 00:20:08,721 Because the point never was achieving the dream, 275 00:20:08,741 --> 00:20:11,789 it was having one and pouring everything into it. 276 00:20:11,809 --> 00:20:14,753 Hang on a sec. I think he's still teaching a class. 277 00:20:17,737 --> 00:20:20,745 Jayden, how am I supposed to correct you 278 00:20:20,761 --> 00:20:22,725 if you don't pull up your tights? 279 00:20:23,797 --> 00:20:26,785 It's funny, I have no idea what happens next. 280 00:20:26,805 --> 00:20:30,813 But I'm excited about finding my own way 281 00:20:31,729 --> 00:20:33,757 to make it count, 282 00:20:33,773 --> 00:20:35,761 the way Sammy did. 283 00:20:37,737 --> 00:20:39,789 He would have loved this space 284 00:20:39,805 --> 00:20:43,733 where anyone can dream and dance. 285 00:20:46,753 --> 00:20:48,777 I now declare it officially open. 286 00:20:58,757 --> 00:21:02,809 It's not a book yet and I'm pretty sure it won't get published 287 00:21:03,725 --> 00:21:05,109 but it's about us and the academy. 288 00:21:06,785 --> 00:21:10,753 OK, guys. This place is about dancing. 289 00:21:10,769 --> 00:21:12,813 So, how about we do some? 290 00:21:59,357 --> 00:22:00,809 Been a while. Tell me about it. 291 00:22:26,741 --> 00:22:29,769 I can't believe - how did you all organise this? 292 00:22:29,785 --> 00:22:31,761 This is a thank you dance. 293 00:22:31,777 --> 00:22:33,745 Better late than never. 294 00:22:39,777 --> 00:22:42,717 Come on. This was your idea. 295 00:22:42,737 --> 00:22:44,757 I only did my first class a month ago. 296 00:22:44,773 --> 00:22:46,733 We'll take it slow. 297 00:22:47,801 --> 00:22:49,797 We'll figure it out together. 298 00:23:16,781 --> 00:23:17,789 When I was young, 299 00:23:17,809 --> 00:23:21,737 I wasn't so clear on the whole gravity thing. 300 00:23:21,757 --> 00:23:23,769 And my imagination got me in a lot of trouble. 301 00:23:52,813 --> 00:23:54,813 But I remember there was this one moment 302 00:23:55,729 --> 00:23:57,757 where time stopped 303 00:23:57,773 --> 00:24:00,741 and everything made sense. 304 00:24:06,733 --> 00:24:09,781 From then on, I've always known that in another life 305 00:24:09,797 --> 00:24:11,769 I could fly. 306 00:24:13,210 --> 00:24:15,286 And that's why in this life 307 00:24:15,975 --> 00:24:16,987 I dance. 308 00:24:29,377 --> 00:25:02,031 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 309 00:25:02,081 --> 00:25:06,631 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.