Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,466 --> 00:00:01,890
Previously on Dance Academy...
2
00:00:02,748 --> 00:00:06,716
Christian and I are entering the
biggest hip-hop comp in Sydney.
3
00:00:06,742 --> 00:00:08,886
Who wants to learn some moves?
4
00:00:08,904 --> 00:00:12,388
Who taught you that?
No-one, just clips online.
5
00:00:12,440 --> 00:00:15,488
You should come down
for Streetbeatz.
6
00:00:17,410 --> 00:00:22,462
What happened, last night on tour?
Did you kiss him?
7
00:00:22,478 --> 00:00:24,474
I didn't, but I wanted to.
8
00:00:24,591 --> 00:00:27,531
Why him?
Let me break up with you.
9
00:00:27,547 --> 00:00:29,567
Stay away from me.
10
00:00:29,583 --> 00:00:31,795
Both of you.
11
00:00:31,862 --> 00:00:35,473
I show you the smallest attention,
and you're in love with me.
12
00:00:35,579 --> 00:00:39,188
- I didn't say that.
- You expect me to be that person.
13
00:00:39,342 --> 00:01:24,362
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
14
00:01:28,969 --> 00:01:32,781
I really got into dancing
when Mum was sick.
15
00:01:32,797 --> 00:01:33,637
It was the only way
16
00:01:33,731 --> 00:01:36,715
to drown out the guilt
that I couldn't save her,
17
00:01:36,731 --> 00:01:39,671
to silence the voices in my head.
18
00:01:39,691 --> 00:01:42,703
You think they'll ever
let you be a ballet boy?
19
00:01:42,719 --> 00:01:44,651
You can't change.
20
00:01:44,671 --> 00:01:46,723
It's clear
you don't want to be here.
21
00:01:47,643 --> 00:01:49,723
Crawl back to whatever rat hole you
came out of.
22
00:01:50,643 --> 00:01:52,711
I work so much harder than you.
23
00:01:52,727 --> 00:01:55,647
The voices in my head,
24
00:01:55,667 --> 00:01:58,695
the ones telling me
I'm letting them down.
25
00:01:58,715 --> 00:02:01,727
You don't respect yourself,
you don't respect your talent
26
00:02:02,495 --> 00:02:06,563
and you hate people who do, because
maybe you hate yourself.
27
00:02:06,579 --> 00:02:08,563
All those expectations.
28
00:02:08,579 --> 00:02:11,491
This year, all I've been doing is
29
00:02:11,511 --> 00:02:13,515
trying to keep my head
above water.
30
00:02:13,833 --> 00:02:14,881
Stay away from me.
31
00:02:15,801 --> 00:02:18,861
I've got no right to self-pity, but
too much has happened.
32
00:02:18,881 --> 00:02:21,833
It can't be a coincidence
that I infect everything.
33
00:02:21,853 --> 00:02:23,813
You think you're honouring Sammy?
34
00:02:23,833 --> 00:02:26,785
You're exploiting his memory
as an excuse to drift.
35
00:02:26,805 --> 00:02:30,805
What is wrong with you? I
don't think this is in my head.
36
00:02:30,825 --> 00:02:33,873
The voices,
they're dragging me under.
37
00:02:34,793 --> 00:02:37,861
You OK?
Why wouldn't I be?
38
00:02:37,881 --> 00:02:40,821
Last rehearsal,
let's try practice battles.
39
00:02:40,837 --> 00:02:43,789
Stokesy, you versus Alex.
40
00:02:50,821 --> 00:02:54,829
And... lips!
41
00:02:57,825 --> 00:02:59,821
Excuse me.
42
00:03:00,825 --> 00:03:02,821
Ignore me.
43
00:03:05,785 --> 00:03:06,869
Zero impact again.
44
00:03:07,789 --> 00:03:10,801
Patience, petal.
We're wearing her down.
45
00:03:10,817 --> 00:03:12,813
She couldn't care less.
46
00:03:17,817 --> 00:03:20,861
Yeah, I do hip-hop. I'm so cool.
47
00:03:20,881 --> 00:03:23,837
Ollie knew
I wanted in on Streetbeatz.
48
00:03:23,857 --> 00:03:27,825
I should be headlining that crew.
Why do you look constipated?
49
00:03:27,841 --> 00:03:29,805
This is me, plotting.
50
00:03:33,861 --> 00:03:36,857
The only way to ensure unity
and the best production
51
00:03:36,877 --> 00:03:39,845
is if we allocate roles
according to results.
52
00:03:39,861 --> 00:03:41,837
I'm here.
53
00:03:41,853 --> 00:03:42,985
I see that.
54
00:03:43,005 --> 00:03:44,749
They just announced
end-of-year production.
55
00:03:44,869 --> 00:03:47,825
I might be in audition lock-down for
a day.
56
00:03:47,841 --> 00:03:50,789
As I'm currently ranked first,
57
00:03:50,805 --> 00:03:52,853
I'll be auditioning for Swanhilde.
58
00:03:53,008 --> 00:03:56,944
They're doing it again, but
if Ben's happy, I'm relieved.
59
00:03:56,964 --> 00:04:00,004
I can't donate any more blood
for three weeks, so...
60
00:04:00,920 --> 00:04:02,984
Tara, best friend, this is Jamie.
61
00:04:03,004 --> 00:04:06,948
She keeps me in a hole,
no natural light.
62
00:04:06,964 --> 00:04:09,004
Kat said you were funny.
63
00:04:09,324 --> 00:04:10,896
I'm doing this
karma-balance thing -
64
00:04:11,016 --> 00:04:13,952
blood banks, helping old ladies
across the streets.
65
00:04:13,968 --> 00:04:15,940
What's the production called?
66
00:04:15,960 --> 00:04:17,968
Coppelia.
I love Coppelia.
67
00:04:17,988 --> 00:04:21,944
What do you want to go for?
The lead, I'm assuming.
68
00:04:21,964 --> 00:04:23,508
Attention, Kat -
you're down here,
69
00:04:23,928 --> 00:04:29,932
so I'd advise Doll 4 or Doll 5.
It's your choice.
70
00:04:38,980 --> 00:04:42,952
Jayden. Hello, mate.
How did you get here?
71
00:04:42,972 --> 00:04:44,988
Bus.
By yourself?
72
00:04:45,008 --> 00:04:49,932
I told Gran I had to come
to Streetbeatz, like you said.
73
00:04:49,952 --> 00:04:52,976
You'd better meet
the rest of N'fektd.
74
00:04:52,996 --> 00:04:57,932
It's named after
Ollie's pus-filled toe.
75
00:04:57,952 --> 00:05:01,976
Boys, this is Jayden,
the prodigy from the sticks.
76
00:05:06,012 --> 00:05:09,008
What is this, childcare?
I sort of invited him.
77
00:05:09,924 --> 00:05:10,984
He could be an asset.
78
00:05:11,004 --> 00:05:13,956
No,
winning Streetbeatz is an asset.
79
00:05:13,976 --> 00:05:16,976
Touring opportunities,
agents hounding us.
80
00:05:16,992 --> 00:05:20,968
You have to send him home.
81
00:05:25,008 --> 00:05:28,948
Big night in?
82
00:05:28,968 --> 00:05:31,948
Wes and I are having
my dinner, his lunch,
83
00:05:31,964 --> 00:05:33,968
as soon as I get this working.
84
00:05:33,988 --> 00:05:36,016
It's dangerous to make one person
your everything.
85
00:05:36,936 --> 00:05:41,920
It's much healthier
to join our Streetbeatz crew.
86
00:05:41,940 --> 00:05:45,944
You know three hip-hop moves, and
Christian taught you all of them.
87
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
Oh, it's an honour quest.
88
00:05:47,980 --> 00:05:51,936
What does that mean,
'No video signal?'
89
00:05:51,952 --> 00:05:56,012
Abigail, look what you've become.
90
00:05:58,992 --> 00:06:00,988
Cheers, bro.
91
00:06:03,012 --> 00:06:09,004
Alright, Gran. I've got to go.
I'm with my friends now.
92
00:06:09,920 --> 00:06:11,972
Alright. Yep. See you.
93
00:06:14,008 --> 00:06:16,956
Where are you staying tonight?
94
00:06:16,976 --> 00:06:19,936
Some auntie's.
Do you come here every day?
95
00:06:19,952 --> 00:06:20,988
Look, Jayden...
96
00:06:24,940 --> 00:06:26,000
we...
97
00:06:29,012 --> 00:06:34,004
We should practise battle.
What's your power move?
98
00:06:39,012 --> 00:06:41,948
Guess who got the all-clear
from Dr Wicks?
99
00:06:41,968 --> 00:06:45,016
Awesome. Listen, Jayden
is staying. He's our mascot.
100
00:06:45,932 --> 00:06:47,952
What?
101
00:06:47,972 --> 00:06:50,928
It would have been something
Sammy would love, so...
102
00:06:50,944 --> 00:06:53,928
You wanted me?
103
00:06:53,948 --> 00:06:58,000
You remember Sammy's father?
Good to see you. How are things?
104
00:06:58,016 --> 00:07:00,988
Good.
105
00:07:01,004 --> 00:07:02,960
Christian and some classmates
106
00:07:02,980 --> 00:07:05,920
are participating in
a hip-hop competition.
107
00:07:05,940 --> 00:07:09,940
Really?
Sammy always loved his hip-hop.
108
00:07:11,012 --> 00:07:15,924
Dr Lieberman wants to make
a donation to the academy.
109
00:07:15,944 --> 00:07:19,952
We've been fundraising
for a memorial in Sammy's name.
110
00:07:19,972 --> 00:07:22,972
We thought you'd have ideas
about what that should be.
111
00:07:22,992 --> 00:07:26,924
Ari told me how me
how close you and Sammy were.
112
00:07:26,940 --> 00:07:30,016
I'm not the person to ask.
113
00:07:37,992 --> 00:07:40,928
You dance against
who I tell you to.
114
00:07:40,948 --> 00:07:44,004
Don't make friends with the other
crews unless we've beaten them.
115
00:07:44,920 --> 00:07:46,408
Ollie! Great induction speech.
116
00:07:53,004 --> 00:07:56,004
What is up, everyone?
Welcome to Streetbeatz,
117
00:07:56,924 --> 00:07:59,928
the hottest break battle
in the world.
118
00:07:59,948 --> 00:08:02,988
You guys ready
to make some noise? Empire Crew.
119
00:08:03,008 --> 00:08:07,932
Better get their autograph
before we flog them.
120
00:08:11,968 --> 00:08:14,940
Ready to do battle?
121
00:08:14,956 --> 00:08:16,980
Seriously? You turn up now?
122
00:08:16,996 --> 00:08:18,984
And you're called Brace?
123
00:08:19,000 --> 00:08:21,952
It's a mash-up - Ben/Grace.
124
00:08:21,968 --> 00:08:23,924
Gail/Grace didn't scan.
125
00:08:23,944 --> 00:08:26,984
This is hilarious. You're going
to have to bring it, you know.
126
00:08:27,000 --> 00:08:28,976
Oh, we've brought it.
127
00:08:32,972 --> 00:08:35,992
Alright, then. Here we go.
First up.
128
00:08:49,968 --> 00:08:53,980
N'fektd with a crazy start
right now.
129
00:09:11,936 --> 00:09:13,012
OK, OK.
130
00:09:13,928 --> 00:09:14,968
Judges?
131
00:09:14,984 --> 00:09:17,920
Oh!
132
00:09:18,924 --> 00:09:21,012
N'fektd wins.
133
00:09:21,932 --> 00:09:25,000
Up next, Brace.
Let's see what they've got.
134
00:09:32,008 --> 00:09:36,964
Visualise Wes dancing the night away
with a saucy senorita.
135
00:09:36,980 --> 00:09:40,980
In your face. It's getting spicy.
136
00:10:01,920 --> 00:10:05,948
Dropping and wiggling
with the worm.
137
00:10:06,980 --> 00:10:09,012
Alright, alright.
138
00:10:09,928 --> 00:10:11,924
Judges?
139
00:10:11,940 --> 00:10:13,004
Boom!
140
00:10:14,968 --> 00:10:18,928
Brace takes the battle.
141
00:10:24,920 --> 00:10:25,964
Stop. Help has arrived.
142
00:10:25,984 --> 00:10:29,952
You no longer have to fret about
being bottom of the class.
143
00:10:29,972 --> 00:10:32,952
She's only bottom
because the movie put her behind.
144
00:10:32,972 --> 00:10:37,920
My friend Megan just got funding for
a film. She says it's yours.
145
00:10:37,940 --> 00:10:41,948
You don't even have to audition. It's
good.
146
00:10:41,964 --> 00:10:45,960
Tell Megan, thank you,
147
00:10:45,980 --> 00:10:49,980
but I'm preparing for Doll No.4,
which I do have to audition for.
148
00:10:50,000 --> 00:10:56,016
If you are going to stay, you are
Swanhilde's boyfriend Franz,
149
00:10:56,936 --> 00:10:58,948
the part where he's drugged
and unconscious.
150
00:11:07,004 --> 00:11:12,016
He lost it out there, man,
but he's alright.
151
00:11:12,932 --> 00:11:16,008
OK, it's Jayden's turn.
152
00:11:16,924 --> 00:11:17,976
You've got this guy.
153
00:11:17,996 --> 00:11:21,996
This businessman,
taking care of business!
154
00:11:24,928 --> 00:11:27,980
Alright, here we go.
155
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
Is this the kiddie section?
Grab this kid a babysitter.
156
00:11:33,016 --> 00:11:37,000
Boom! N'fektd takes it again.
157
00:11:42,932 --> 00:11:43,980
This ballet has no plot.
158
00:11:44,000 --> 00:11:46,952
They solve all their problems through
dancing.
159
00:11:46,968 --> 00:11:49,008
As opposed to what?
160
00:11:49,928 --> 00:11:51,980
Swanhilde's the only character with
any kind of arc.
161
00:11:52,000 --> 00:11:53,992
The Scottish Doll
is a decent role.
162
00:11:54,012 --> 00:11:58,924
THIS is a decent role. You've got Kat
auditioning to be an extra.
163
00:11:58,940 --> 00:11:59,972
Pressed for time here!
164
00:11:59,992 --> 00:12:02,972
Who would you audition for?
I'm here to support Kat.
165
00:12:02,992 --> 00:12:08,968
I thought you were working on
your karma. Enough!
166
00:12:08,984 --> 00:12:10,988
She's your best friend, really?
167
00:12:11,008 --> 00:12:12,984
Tara understands.
Does she?
168
00:12:13,004 --> 00:12:16,920
You just played the lead in
a soon-to-be-classic indie film.
169
00:12:16,940 --> 00:12:21,984
The movie was a fun fluke,
but fluke time is over.
170
00:12:22,000 --> 00:12:23,976
Again with the eating!
171
00:12:23,996 --> 00:12:27,984
If you want a role in my life,
get used to Ballet Kat.
172
00:12:28,000 --> 00:12:31,924
Ballet Kat is setting her sights low.
173
00:12:31,944 --> 00:12:36,964
I spent the first half of this year
on the verge of a breakdown
174
00:12:36,980 --> 00:12:38,928
thanks to unrealistic goals.
175
00:12:38,944 --> 00:12:41,008
OK. I didn't know that.
176
00:12:41,928 --> 00:12:45,964
In the next round,
we have N'fektd versus Brace.
177
00:12:48,956 --> 00:12:54,012
I'd say, have fun, but my manhood
is on the line here.
178
00:12:58,940 --> 00:13:02,944
Christian, you need to focus,
because we've been carrying you.
179
00:13:02,960 --> 00:13:04,988
I'll take Abigail.
180
00:13:05,004 --> 00:13:06,948
I'll take Grace.
181
00:13:06,968 --> 00:13:11,972
And Jayden, more of the same
but better. And cuter.
182
00:13:11,988 --> 00:13:13,920
Here we go.
183
00:13:16,956 --> 00:13:23,964
Are you going to let her take your
hat now? She's taking your hat!
184
00:13:34,960 --> 00:13:36,008
I'll take it.
Jayden!
185
00:13:42,984 --> 00:13:46,956
Who's back in it?
Look at this man go!
186
00:13:46,976 --> 00:13:51,000
Ooh! Little man fell.
N'fektd is struggling.
187
00:13:54,988 --> 00:13:57,948
Alright, you're up.
188
00:14:00,004 --> 00:14:03,000
Choose one of the others.
We could lose this round
189
00:14:03,920 --> 00:14:05,988
because you couldn't
get rid of the kid.
190
00:14:06,008 --> 00:14:11,920
Ben hates you. It's too late
for an honorary surrender.
191
00:14:13,932 --> 00:14:17,988
Brace has a lot of confidence
out there now.
192
00:14:18,008 --> 00:14:22,980
Playing to the crowd.
N'fektd better do something here.
193
00:14:28,004 --> 00:14:32,008
Uh-oh, here we go.
They're answering.
194
00:14:35,016 --> 00:14:38,004
Look at them!
195
00:14:38,924 --> 00:14:44,968
Brace is in some serious trouble
right now.
196
00:14:46,960 --> 00:14:49,928
That was crazy, right there.
197
00:14:53,000 --> 00:14:54,996
Alright. Judges?
198
00:14:55,012 --> 00:14:58,924
And N'fektd takes it.
199
00:14:58,944 --> 00:15:03,948
N'fektd takes it.
Brace is stunned.
200
00:15:09,000 --> 00:15:14,972
We were winning, until Christian
used Ben as a floor wipe.
201
00:15:14,992 --> 00:15:18,964
You're frozen.
Wes, can you see me?
202
00:15:18,984 --> 00:15:23,980
What does it feel like,
this heartbreak thing?
203
00:15:23,996 --> 00:15:25,976
Knives in my stomach.
204
00:15:25,996 --> 00:15:31,936
Someone trying to pull my throat out
of my mouth. It's like chemo.
205
00:15:31,952 --> 00:15:33,964
I hope you're exaggerating.
206
00:15:33,984 --> 00:15:40,976
At least everyone didn't treat it
like I should just get over it.
207
00:15:50,004 --> 00:15:52,920
So, judges?
208
00:15:52,936 --> 00:15:56,000
Make some noise for Empire Crew.
209
00:15:56,016 --> 00:15:58,972
Make some noise.
210
00:15:59,976 --> 00:16:04,980
The final battle is here tomorrow,
with the undefeated Empire Crew,
211
00:16:04,996 --> 00:16:07,984
Dissection, Stranded and N'fektd.
212
00:16:08,004 --> 00:16:11,920
It's going to be huge,
it's going to be here,
213
00:16:11,940 --> 00:16:16,940
so the real question is,
why wouldn't you be?
214
00:16:18,960 --> 00:16:21,972
So are we practising more tonight?
215
00:16:21,992 --> 00:16:25,012
Everyone's pretty wrecked.
I'll find you a cab.
216
00:16:25,932 --> 00:16:29,960
That last battle, you were like...
Everyone was, like, whoa!
217
00:16:29,976 --> 00:16:32,936
Yeah, I'm a role model.
218
00:16:32,956 --> 00:16:35,936
Yeah. I know
I stuffed up in the last bit.
219
00:16:35,956 --> 00:16:38,008
Do you think
I might go to the academy?
220
00:16:38,924 --> 00:16:40,004
How would you get in?
221
00:16:40,924 --> 00:16:45,928
You haven't done a day of ballet in
your life.
222
00:16:52,932 --> 00:16:55,932
I've got A Chorus Line,
Turning Point
223
00:16:55,952 --> 00:16:57,992
and a friend recommended
The Golden Steps trilogy
224
00:16:58,008 --> 00:16:59,992
but I'm dubious.
225
00:17:01,972 --> 00:17:03,996
I hate dance movies.
226
00:17:05,008 --> 00:17:07,992
And I'm wrong yet again.
227
00:17:08,008 --> 00:17:11,000
I'm sorry.
228
00:17:11,920 --> 00:17:14,960
I should be able to commit
to dancing and still be me,
229
00:17:14,980 --> 00:17:17,984
not some insecure imitation
of a balletbot.
230
00:17:18,000 --> 00:17:20,960
Sammy's dad is here.
231
00:17:25,920 --> 00:17:28,984
Dr Lieberman, you remember Kat?
232
00:17:32,992 --> 00:17:36,952
Any other ideas?
233
00:17:36,972 --> 00:17:41,004
Well,
what about a travel bursary?
234
00:17:41,924 --> 00:17:46,932
Christian, please join us. We're
brainstorming ideas for the fund.
235
00:17:46,948 --> 00:17:48,944
Pizza - nice touch.
236
00:17:50,996 --> 00:17:52,940
It's a pity.
237
00:17:52,960 --> 00:17:54,980
You never did this
when Sammy was alive.
238
00:17:55,000 --> 00:17:56,968
Christian!
It's OK.
239
00:17:56,988 --> 00:17:59,012
You abandoned him
when he needed you,
240
00:17:59,932 --> 00:18:02,964
and you come here talking about
honouring his memory.
241
00:18:02,984 --> 00:18:08,952
It's too late to make it right, he's
dead. Stop it!
242
00:18:17,960 --> 00:18:21,008
Are you actually auditioning, Kat,
243
00:18:21,928 --> 00:18:25,004
or is Grace going to be
your dance double?
244
00:18:25,924 --> 00:18:28,924
We've been doing this
for 18 months.
245
00:18:28,944 --> 00:18:31,992
Do we really have the energy
to go another 12?
246
00:18:32,012 --> 00:18:35,012
I doubt you'll make it
to third year.
247
00:18:35,932 --> 00:18:40,008
The character of Swanhilde is
charming and fun-loving,
248
00:18:40,928 --> 00:18:44,952
and you'd be
a terrible casting choice.
249
00:18:44,972 --> 00:18:49,968
As Miss Raine is my witness,
I'm auditioning for the lead.
250
00:18:49,988 --> 00:18:52,976
I want to go for Swanhilde too.
So do I.
251
00:18:52,992 --> 00:18:55,952
Me too.
252
00:18:55,972 --> 00:18:58,996
Hey, it's Jayden.
I'm at the depot.
253
00:18:59,016 --> 00:19:04,984
The guys didn't need me today.
There's a bus leaving in an hour.
254
00:19:05,000 --> 00:19:07,972
Alright, see you, bro.
255
00:19:07,988 --> 00:19:09,972
Yeah. Sorry.
256
00:19:12,932 --> 00:19:16,924
Alright. See you, bro.
Yeah. Sorry.
257
00:19:16,944 --> 00:19:20,016
To delete the message, press 3.
258
00:19:25,964 --> 00:19:29,016
Voicemail costs money, so
be interesting.
259
00:19:29,932 --> 00:19:31,952
Message No.8, I don't remember.
260
00:19:31,972 --> 00:19:37,944
We're still waiting for you
and Jayden. Where are you?
261
00:19:55,012 --> 00:19:59,932
I don't know what you want me
to say. He just showed up.
262
00:19:59,952 --> 00:20:01,960
You don't go with my blessing.
263
00:20:01,980 --> 00:20:04,932
I could have pulled him
off the road faster,
264
00:20:04,952 --> 00:20:07,932
called an ambulance faster.
He was always there for me.
265
00:20:07,952 --> 00:20:12,968
Maybe this is it,
the place where everything stops.
266
00:20:12,988 --> 00:20:15,940
We'll sort this out.
This is where you belong.
267
00:20:15,956 --> 00:20:17,920
You come here every day?
268
00:20:17,936 --> 00:20:19,000
Maybe we could be mates.
269
00:20:19,920 --> 00:20:23,000
You think you needed me. Look
what you became without me.
270
00:20:23,920 --> 00:20:29,984
The voices. I guess it depends what
you choose to listen to.
271
00:20:36,984 --> 00:20:38,980
Jayden!
272
00:20:40,956 --> 00:20:43,960
You were awesome all day yesterday.
273
00:20:43,976 --> 00:20:45,952
We do need you.
274
00:20:48,004 --> 00:20:51,944
For years,
people have been telling me
275
00:20:51,964 --> 00:20:56,940
I can't keep running away, that
I don't believe I'm worth it,
276
00:20:56,960 --> 00:21:00,976
which I've always hated, but it's
what I want to say to you.
277
00:21:00,996 --> 00:21:04,952
I'm not running away.
I just want to go home.
278
00:21:06,936 --> 00:21:08,016
OK.
279
00:21:08,936 --> 00:21:11,964
Still, I let you down.
I shouldn't have.
280
00:21:11,984 --> 00:21:14,956
You're kind of hard on yourself,
dude.
281
00:21:43,008 --> 00:21:46,944
I think Miss Raine is hating
Kat's Swanhilde.
282
00:21:46,960 --> 00:21:48,996
That's just her face.
283
00:21:56,932 --> 00:21:59,920
Hey. Jayden's not coming.
284
00:21:59,936 --> 00:22:02,920
OK. Let's just do this, yeah?
285
00:22:02,936 --> 00:22:04,000
One minute.
286
00:22:04,016 --> 00:22:06,932
Dude, are you serious?
287
00:22:08,984 --> 00:22:12,016
Hi.
You mentioned this yesterday.
288
00:22:12,932 --> 00:22:14,996
Thanks for coming.
289
00:22:15,016 --> 00:22:20,976
It seems strange, me turning up
at your school, and...
290
00:22:20,992 --> 00:22:23,000
But I miss him.
291
00:22:25,972 --> 00:22:28,956
I miss my son.
292
00:22:30,964 --> 00:22:35,004
I've got an idea of how you can
spend the money -
293
00:22:35,924 --> 00:22:39,936
a drop-in centre for kids who can't
afford dance classes.
294
00:22:39,956 --> 00:22:44,012
I could have done with
something like that.
295
00:23:36,996 --> 00:23:39,924
They're unbelievable.
296
00:23:39,940 --> 00:23:41,940
I know.
297
00:23:41,956 --> 00:23:43,984
We're so dead.
298
00:23:59,489 --> 00:24:31,054
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
299
00:24:31,104 --> 00:24:35,654
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.