All language subtitles for Dance Academy s03e10 NFektd.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,466 --> 00:00:01,890 Previously on Dance Academy... 2 00:00:02,748 --> 00:00:06,716 Christian and I are entering the biggest hip-hop comp in Sydney. 3 00:00:06,742 --> 00:00:08,886 Who wants to learn some moves? 4 00:00:08,904 --> 00:00:12,388 Who taught you that? No-one, just clips online. 5 00:00:12,440 --> 00:00:15,488 You should come down for Streetbeatz. 6 00:00:17,410 --> 00:00:22,462 What happened, last night on tour? Did you kiss him? 7 00:00:22,478 --> 00:00:24,474 I didn't, but I wanted to. 8 00:00:24,591 --> 00:00:27,531 Why him? Let me break up with you. 9 00:00:27,547 --> 00:00:29,567 Stay away from me. 10 00:00:29,583 --> 00:00:31,795 Both of you. 11 00:00:31,862 --> 00:00:35,473 I show you the smallest attention, and you're in love with me. 12 00:00:35,579 --> 00:00:39,188 - I didn't say that. - You expect me to be that person. 13 00:00:39,342 --> 00:01:24,362 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 14 00:01:28,969 --> 00:01:32,781 I really got into dancing when Mum was sick. 15 00:01:32,797 --> 00:01:33,637 It was the only way 16 00:01:33,731 --> 00:01:36,715 to drown out the guilt that I couldn't save her, 17 00:01:36,731 --> 00:01:39,671 to silence the voices in my head. 18 00:01:39,691 --> 00:01:42,703 You think they'll ever let you be a ballet boy? 19 00:01:42,719 --> 00:01:44,651 You can't change. 20 00:01:44,671 --> 00:01:46,723 It's clear you don't want to be here. 21 00:01:47,643 --> 00:01:49,723 Crawl back to whatever rat hole you came out of. 22 00:01:50,643 --> 00:01:52,711 I work so much harder than you. 23 00:01:52,727 --> 00:01:55,647 The voices in my head, 24 00:01:55,667 --> 00:01:58,695 the ones telling me I'm letting them down. 25 00:01:58,715 --> 00:02:01,727 You don't respect yourself, you don't respect your talent 26 00:02:02,495 --> 00:02:06,563 and you hate people who do, because maybe you hate yourself. 27 00:02:06,579 --> 00:02:08,563 All those expectations. 28 00:02:08,579 --> 00:02:11,491 This year, all I've been doing is 29 00:02:11,511 --> 00:02:13,515 trying to keep my head above water. 30 00:02:13,833 --> 00:02:14,881 Stay away from me. 31 00:02:15,801 --> 00:02:18,861 I've got no right to self-pity, but too much has happened. 32 00:02:18,881 --> 00:02:21,833 It can't be a coincidence that I infect everything. 33 00:02:21,853 --> 00:02:23,813 You think you're honouring Sammy? 34 00:02:23,833 --> 00:02:26,785 You're exploiting his memory as an excuse to drift. 35 00:02:26,805 --> 00:02:30,805 What is wrong with you? I don't think this is in my head. 36 00:02:30,825 --> 00:02:33,873 The voices, they're dragging me under. 37 00:02:34,793 --> 00:02:37,861 You OK? Why wouldn't I be? 38 00:02:37,881 --> 00:02:40,821 Last rehearsal, let's try practice battles. 39 00:02:40,837 --> 00:02:43,789 Stokesy, you versus Alex. 40 00:02:50,821 --> 00:02:54,829 And... lips! 41 00:02:57,825 --> 00:02:59,821 Excuse me. 42 00:03:00,825 --> 00:03:02,821 Ignore me. 43 00:03:05,785 --> 00:03:06,869 Zero impact again. 44 00:03:07,789 --> 00:03:10,801 Patience, petal. We're wearing her down. 45 00:03:10,817 --> 00:03:12,813 She couldn't care less. 46 00:03:17,817 --> 00:03:20,861 Yeah, I do hip-hop. I'm so cool. 47 00:03:20,881 --> 00:03:23,837 Ollie knew I wanted in on Streetbeatz. 48 00:03:23,857 --> 00:03:27,825 I should be headlining that crew. Why do you look constipated? 49 00:03:27,841 --> 00:03:29,805 This is me, plotting. 50 00:03:33,861 --> 00:03:36,857 The only way to ensure unity and the best production 51 00:03:36,877 --> 00:03:39,845 is if we allocate roles according to results. 52 00:03:39,861 --> 00:03:41,837 I'm here. 53 00:03:41,853 --> 00:03:42,985 I see that. 54 00:03:43,005 --> 00:03:44,749 They just announced end-of-year production. 55 00:03:44,869 --> 00:03:47,825 I might be in audition lock-down for a day. 56 00:03:47,841 --> 00:03:50,789 As I'm currently ranked first, 57 00:03:50,805 --> 00:03:52,853 I'll be auditioning for Swanhilde. 58 00:03:53,008 --> 00:03:56,944 They're doing it again, but if Ben's happy, I'm relieved. 59 00:03:56,964 --> 00:04:00,004 I can't donate any more blood for three weeks, so... 60 00:04:00,920 --> 00:04:02,984 Tara, best friend, this is Jamie. 61 00:04:03,004 --> 00:04:06,948 She keeps me in a hole, no natural light. 62 00:04:06,964 --> 00:04:09,004 Kat said you were funny. 63 00:04:09,324 --> 00:04:10,896 I'm doing this karma-balance thing - 64 00:04:11,016 --> 00:04:13,952 blood banks, helping old ladies across the streets. 65 00:04:13,968 --> 00:04:15,940 What's the production called? 66 00:04:15,960 --> 00:04:17,968 Coppelia. I love Coppelia. 67 00:04:17,988 --> 00:04:21,944 What do you want to go for? The lead, I'm assuming. 68 00:04:21,964 --> 00:04:23,508 Attention, Kat - you're down here, 69 00:04:23,928 --> 00:04:29,932 so I'd advise Doll 4 or Doll 5. It's your choice. 70 00:04:38,980 --> 00:04:42,952 Jayden. Hello, mate. How did you get here? 71 00:04:42,972 --> 00:04:44,988 Bus. By yourself? 72 00:04:45,008 --> 00:04:49,932 I told Gran I had to come to Streetbeatz, like you said. 73 00:04:49,952 --> 00:04:52,976 You'd better meet the rest of N'fektd. 74 00:04:52,996 --> 00:04:57,932 It's named after Ollie's pus-filled toe. 75 00:04:57,952 --> 00:05:01,976 Boys, this is Jayden, the prodigy from the sticks. 76 00:05:06,012 --> 00:05:09,008 What is this, childcare? I sort of invited him. 77 00:05:09,924 --> 00:05:10,984 He could be an asset. 78 00:05:11,004 --> 00:05:13,956 No, winning Streetbeatz is an asset. 79 00:05:13,976 --> 00:05:16,976 Touring opportunities, agents hounding us. 80 00:05:16,992 --> 00:05:20,968 You have to send him home. 81 00:05:25,008 --> 00:05:28,948 Big night in? 82 00:05:28,968 --> 00:05:31,948 Wes and I are having my dinner, his lunch, 83 00:05:31,964 --> 00:05:33,968 as soon as I get this working. 84 00:05:33,988 --> 00:05:36,016 It's dangerous to make one person your everything. 85 00:05:36,936 --> 00:05:41,920 It's much healthier to join our Streetbeatz crew. 86 00:05:41,940 --> 00:05:45,944 You know three hip-hop moves, and Christian taught you all of them. 87 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Oh, it's an honour quest. 88 00:05:47,980 --> 00:05:51,936 What does that mean, 'No video signal?' 89 00:05:51,952 --> 00:05:56,012 Abigail, look what you've become. 90 00:05:58,992 --> 00:06:00,988 Cheers, bro. 91 00:06:03,012 --> 00:06:09,004 Alright, Gran. I've got to go. I'm with my friends now. 92 00:06:09,920 --> 00:06:11,972 Alright. Yep. See you. 93 00:06:14,008 --> 00:06:16,956 Where are you staying tonight? 94 00:06:16,976 --> 00:06:19,936 Some auntie's. Do you come here every day? 95 00:06:19,952 --> 00:06:20,988 Look, Jayden... 96 00:06:24,940 --> 00:06:26,000 we... 97 00:06:29,012 --> 00:06:34,004 We should practise battle. What's your power move? 98 00:06:39,012 --> 00:06:41,948 Guess who got the all-clear from Dr Wicks? 99 00:06:41,968 --> 00:06:45,016 Awesome. Listen, Jayden is staying. He's our mascot. 100 00:06:45,932 --> 00:06:47,952 What? 101 00:06:47,972 --> 00:06:50,928 It would have been something Sammy would love, so... 102 00:06:50,944 --> 00:06:53,928 You wanted me? 103 00:06:53,948 --> 00:06:58,000 You remember Sammy's father? Good to see you. How are things? 104 00:06:58,016 --> 00:07:00,988 Good. 105 00:07:01,004 --> 00:07:02,960 Christian and some classmates 106 00:07:02,980 --> 00:07:05,920 are participating in a hip-hop competition. 107 00:07:05,940 --> 00:07:09,940 Really? Sammy always loved his hip-hop. 108 00:07:11,012 --> 00:07:15,924 Dr Lieberman wants to make a donation to the academy. 109 00:07:15,944 --> 00:07:19,952 We've been fundraising for a memorial in Sammy's name. 110 00:07:19,972 --> 00:07:22,972 We thought you'd have ideas about what that should be. 111 00:07:22,992 --> 00:07:26,924 Ari told me how me how close you and Sammy were. 112 00:07:26,940 --> 00:07:30,016 I'm not the person to ask. 113 00:07:37,992 --> 00:07:40,928 You dance against who I tell you to. 114 00:07:40,948 --> 00:07:44,004 Don't make friends with the other crews unless we've beaten them. 115 00:07:44,920 --> 00:07:46,408 Ollie! Great induction speech. 116 00:07:53,004 --> 00:07:56,004 What is up, everyone? Welcome to Streetbeatz, 117 00:07:56,924 --> 00:07:59,928 the hottest break battle in the world. 118 00:07:59,948 --> 00:08:02,988 You guys ready to make some noise? Empire Crew. 119 00:08:03,008 --> 00:08:07,932 Better get their autograph before we flog them. 120 00:08:11,968 --> 00:08:14,940 Ready to do battle? 121 00:08:14,956 --> 00:08:16,980 Seriously? You turn up now? 122 00:08:16,996 --> 00:08:18,984 And you're called Brace? 123 00:08:19,000 --> 00:08:21,952 It's a mash-up - Ben/Grace. 124 00:08:21,968 --> 00:08:23,924 Gail/Grace didn't scan. 125 00:08:23,944 --> 00:08:26,984 This is hilarious. You're going to have to bring it, you know. 126 00:08:27,000 --> 00:08:28,976 Oh, we've brought it. 127 00:08:32,972 --> 00:08:35,992 Alright, then. Here we go. First up. 128 00:08:49,968 --> 00:08:53,980 N'fektd with a crazy start right now. 129 00:09:11,936 --> 00:09:13,012 OK, OK. 130 00:09:13,928 --> 00:09:14,968 Judges? 131 00:09:14,984 --> 00:09:17,920 Oh! 132 00:09:18,924 --> 00:09:21,012 N'fektd wins. 133 00:09:21,932 --> 00:09:25,000 Up next, Brace. Let's see what they've got. 134 00:09:32,008 --> 00:09:36,964 Visualise Wes dancing the night away with a saucy senorita. 135 00:09:36,980 --> 00:09:40,980 In your face. It's getting spicy. 136 00:10:01,920 --> 00:10:05,948 Dropping and wiggling with the worm. 137 00:10:06,980 --> 00:10:09,012 Alright, alright. 138 00:10:09,928 --> 00:10:11,924 Judges? 139 00:10:11,940 --> 00:10:13,004 Boom! 140 00:10:14,968 --> 00:10:18,928 Brace takes the battle. 141 00:10:24,920 --> 00:10:25,964 Stop. Help has arrived. 142 00:10:25,984 --> 00:10:29,952 You no longer have to fret about being bottom of the class. 143 00:10:29,972 --> 00:10:32,952 She's only bottom because the movie put her behind. 144 00:10:32,972 --> 00:10:37,920 My friend Megan just got funding for a film. She says it's yours. 145 00:10:37,940 --> 00:10:41,948 You don't even have to audition. It's good. 146 00:10:41,964 --> 00:10:45,960 Tell Megan, thank you, 147 00:10:45,980 --> 00:10:49,980 but I'm preparing for Doll No.4, which I do have to audition for. 148 00:10:50,000 --> 00:10:56,016 If you are going to stay, you are Swanhilde's boyfriend Franz, 149 00:10:56,936 --> 00:10:58,948 the part where he's drugged and unconscious. 150 00:11:07,004 --> 00:11:12,016 He lost it out there, man, but he's alright. 151 00:11:12,932 --> 00:11:16,008 OK, it's Jayden's turn. 152 00:11:16,924 --> 00:11:17,976 You've got this guy. 153 00:11:17,996 --> 00:11:21,996 This businessman, taking care of business! 154 00:11:24,928 --> 00:11:27,980 Alright, here we go. 155 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 Is this the kiddie section? Grab this kid a babysitter. 156 00:11:33,016 --> 00:11:37,000 Boom! N'fektd takes it again. 157 00:11:42,932 --> 00:11:43,980 This ballet has no plot. 158 00:11:44,000 --> 00:11:46,952 They solve all their problems through dancing. 159 00:11:46,968 --> 00:11:49,008 As opposed to what? 160 00:11:49,928 --> 00:11:51,980 Swanhilde's the only character with any kind of arc. 161 00:11:52,000 --> 00:11:53,992 The Scottish Doll is a decent role. 162 00:11:54,012 --> 00:11:58,924 THIS is a decent role. You've got Kat auditioning to be an extra. 163 00:11:58,940 --> 00:11:59,972 Pressed for time here! 164 00:11:59,992 --> 00:12:02,972 Who would you audition for? I'm here to support Kat. 165 00:12:02,992 --> 00:12:08,968 I thought you were working on your karma. Enough! 166 00:12:08,984 --> 00:12:10,988 She's your best friend, really? 167 00:12:11,008 --> 00:12:12,984 Tara understands. Does she? 168 00:12:13,004 --> 00:12:16,920 You just played the lead in a soon-to-be-classic indie film. 169 00:12:16,940 --> 00:12:21,984 The movie was a fun fluke, but fluke time is over. 170 00:12:22,000 --> 00:12:23,976 Again with the eating! 171 00:12:23,996 --> 00:12:27,984 If you want a role in my life, get used to Ballet Kat. 172 00:12:28,000 --> 00:12:31,924 Ballet Kat is setting her sights low. 173 00:12:31,944 --> 00:12:36,964 I spent the first half of this year on the verge of a breakdown 174 00:12:36,980 --> 00:12:38,928 thanks to unrealistic goals. 175 00:12:38,944 --> 00:12:41,008 OK. I didn't know that. 176 00:12:41,928 --> 00:12:45,964 In the next round, we have N'fektd versus Brace. 177 00:12:48,956 --> 00:12:54,012 I'd say, have fun, but my manhood is on the line here. 178 00:12:58,940 --> 00:13:02,944 Christian, you need to focus, because we've been carrying you. 179 00:13:02,960 --> 00:13:04,988 I'll take Abigail. 180 00:13:05,004 --> 00:13:06,948 I'll take Grace. 181 00:13:06,968 --> 00:13:11,972 And Jayden, more of the same but better. And cuter. 182 00:13:11,988 --> 00:13:13,920 Here we go. 183 00:13:16,956 --> 00:13:23,964 Are you going to let her take your hat now? She's taking your hat! 184 00:13:34,960 --> 00:13:36,008 I'll take it. Jayden! 185 00:13:42,984 --> 00:13:46,956 Who's back in it? Look at this man go! 186 00:13:46,976 --> 00:13:51,000 Ooh! Little man fell. N'fektd is struggling. 187 00:13:54,988 --> 00:13:57,948 Alright, you're up. 188 00:14:00,004 --> 00:14:03,000 Choose one of the others. We could lose this round 189 00:14:03,920 --> 00:14:05,988 because you couldn't get rid of the kid. 190 00:14:06,008 --> 00:14:11,920 Ben hates you. It's too late for an honorary surrender. 191 00:14:13,932 --> 00:14:17,988 Brace has a lot of confidence out there now. 192 00:14:18,008 --> 00:14:22,980 Playing to the crowd. N'fektd better do something here. 193 00:14:28,004 --> 00:14:32,008 Uh-oh, here we go. They're answering. 194 00:14:35,016 --> 00:14:38,004 Look at them! 195 00:14:38,924 --> 00:14:44,968 Brace is in some serious trouble right now. 196 00:14:46,960 --> 00:14:49,928 That was crazy, right there. 197 00:14:53,000 --> 00:14:54,996 Alright. Judges? 198 00:14:55,012 --> 00:14:58,924 And N'fektd takes it. 199 00:14:58,944 --> 00:15:03,948 N'fektd takes it. Brace is stunned. 200 00:15:09,000 --> 00:15:14,972 We were winning, until Christian used Ben as a floor wipe. 201 00:15:14,992 --> 00:15:18,964 You're frozen. Wes, can you see me? 202 00:15:18,984 --> 00:15:23,980 What does it feel like, this heartbreak thing? 203 00:15:23,996 --> 00:15:25,976 Knives in my stomach. 204 00:15:25,996 --> 00:15:31,936 Someone trying to pull my throat out of my mouth. It's like chemo. 205 00:15:31,952 --> 00:15:33,964 I hope you're exaggerating. 206 00:15:33,984 --> 00:15:40,976 At least everyone didn't treat it like I should just get over it. 207 00:15:50,004 --> 00:15:52,920 So, judges? 208 00:15:52,936 --> 00:15:56,000 Make some noise for Empire Crew. 209 00:15:56,016 --> 00:15:58,972 Make some noise. 210 00:15:59,976 --> 00:16:04,980 The final battle is here tomorrow, with the undefeated Empire Crew, 211 00:16:04,996 --> 00:16:07,984 Dissection, Stranded and N'fektd. 212 00:16:08,004 --> 00:16:11,920 It's going to be huge, it's going to be here, 213 00:16:11,940 --> 00:16:16,940 so the real question is, why wouldn't you be? 214 00:16:18,960 --> 00:16:21,972 So are we practising more tonight? 215 00:16:21,992 --> 00:16:25,012 Everyone's pretty wrecked. I'll find you a cab. 216 00:16:25,932 --> 00:16:29,960 That last battle, you were like... Everyone was, like, whoa! 217 00:16:29,976 --> 00:16:32,936 Yeah, I'm a role model. 218 00:16:32,956 --> 00:16:35,936 Yeah. I know I stuffed up in the last bit. 219 00:16:35,956 --> 00:16:38,008 Do you think I might go to the academy? 220 00:16:38,924 --> 00:16:40,004 How would you get in? 221 00:16:40,924 --> 00:16:45,928 You haven't done a day of ballet in your life. 222 00:16:52,932 --> 00:16:55,932 I've got A Chorus Line, Turning Point 223 00:16:55,952 --> 00:16:57,992 and a friend recommended The Golden Steps trilogy 224 00:16:58,008 --> 00:16:59,992 but I'm dubious. 225 00:17:01,972 --> 00:17:03,996 I hate dance movies. 226 00:17:05,008 --> 00:17:07,992 And I'm wrong yet again. 227 00:17:08,008 --> 00:17:11,000 I'm sorry. 228 00:17:11,920 --> 00:17:14,960 I should be able to commit to dancing and still be me, 229 00:17:14,980 --> 00:17:17,984 not some insecure imitation of a balletbot. 230 00:17:18,000 --> 00:17:20,960 Sammy's dad is here. 231 00:17:25,920 --> 00:17:28,984 Dr Lieberman, you remember Kat? 232 00:17:32,992 --> 00:17:36,952 Any other ideas? 233 00:17:36,972 --> 00:17:41,004 Well, what about a travel bursary? 234 00:17:41,924 --> 00:17:46,932 Christian, please join us. We're brainstorming ideas for the fund. 235 00:17:46,948 --> 00:17:48,944 Pizza - nice touch. 236 00:17:50,996 --> 00:17:52,940 It's a pity. 237 00:17:52,960 --> 00:17:54,980 You never did this when Sammy was alive. 238 00:17:55,000 --> 00:17:56,968 Christian! It's OK. 239 00:17:56,988 --> 00:17:59,012 You abandoned him when he needed you, 240 00:17:59,932 --> 00:18:02,964 and you come here talking about honouring his memory. 241 00:18:02,984 --> 00:18:08,952 It's too late to make it right, he's dead. Stop it! 242 00:18:17,960 --> 00:18:21,008 Are you actually auditioning, Kat, 243 00:18:21,928 --> 00:18:25,004 or is Grace going to be your dance double? 244 00:18:25,924 --> 00:18:28,924 We've been doing this for 18 months. 245 00:18:28,944 --> 00:18:31,992 Do we really have the energy to go another 12? 246 00:18:32,012 --> 00:18:35,012 I doubt you'll make it to third year. 247 00:18:35,932 --> 00:18:40,008 The character of Swanhilde is charming and fun-loving, 248 00:18:40,928 --> 00:18:44,952 and you'd be a terrible casting choice. 249 00:18:44,972 --> 00:18:49,968 As Miss Raine is my witness, I'm auditioning for the lead. 250 00:18:49,988 --> 00:18:52,976 I want to go for Swanhilde too. So do I. 251 00:18:52,992 --> 00:18:55,952 Me too. 252 00:18:55,972 --> 00:18:58,996 Hey, it's Jayden. I'm at the depot. 253 00:18:59,016 --> 00:19:04,984 The guys didn't need me today. There's a bus leaving in an hour. 254 00:19:05,000 --> 00:19:07,972 Alright, see you, bro. 255 00:19:07,988 --> 00:19:09,972 Yeah. Sorry. 256 00:19:12,932 --> 00:19:16,924 Alright. See you, bro. Yeah. Sorry. 257 00:19:16,944 --> 00:19:20,016 To delete the message, press 3. 258 00:19:25,964 --> 00:19:29,016 Voicemail costs money, so be interesting. 259 00:19:29,932 --> 00:19:31,952 Message No.8, I don't remember. 260 00:19:31,972 --> 00:19:37,944 We're still waiting for you and Jayden. Where are you? 261 00:19:55,012 --> 00:19:59,932 I don't know what you want me to say. He just showed up. 262 00:19:59,952 --> 00:20:01,960 You don't go with my blessing. 263 00:20:01,980 --> 00:20:04,932 I could have pulled him off the road faster, 264 00:20:04,952 --> 00:20:07,932 called an ambulance faster. He was always there for me. 265 00:20:07,952 --> 00:20:12,968 Maybe this is it, the place where everything stops. 266 00:20:12,988 --> 00:20:15,940 We'll sort this out. This is where you belong. 267 00:20:15,956 --> 00:20:17,920 You come here every day? 268 00:20:17,936 --> 00:20:19,000 Maybe we could be mates. 269 00:20:19,920 --> 00:20:23,000 You think you needed me. Look what you became without me. 270 00:20:23,920 --> 00:20:29,984 The voices. I guess it depends what you choose to listen to. 271 00:20:36,984 --> 00:20:38,980 Jayden! 272 00:20:40,956 --> 00:20:43,960 You were awesome all day yesterday. 273 00:20:43,976 --> 00:20:45,952 We do need you. 274 00:20:48,004 --> 00:20:51,944 For years, people have been telling me 275 00:20:51,964 --> 00:20:56,940 I can't keep running away, that I don't believe I'm worth it, 276 00:20:56,960 --> 00:21:00,976 which I've always hated, but it's what I want to say to you. 277 00:21:00,996 --> 00:21:04,952 I'm not running away. I just want to go home. 278 00:21:06,936 --> 00:21:08,016 OK. 279 00:21:08,936 --> 00:21:11,964 Still, I let you down. I shouldn't have. 280 00:21:11,984 --> 00:21:14,956 You're kind of hard on yourself, dude. 281 00:21:43,008 --> 00:21:46,944 I think Miss Raine is hating Kat's Swanhilde. 282 00:21:46,960 --> 00:21:48,996 That's just her face. 283 00:21:56,932 --> 00:21:59,920 Hey. Jayden's not coming. 284 00:21:59,936 --> 00:22:02,920 OK. Let's just do this, yeah? 285 00:22:02,936 --> 00:22:04,000 One minute. 286 00:22:04,016 --> 00:22:06,932 Dude, are you serious? 287 00:22:08,984 --> 00:22:12,016 Hi. You mentioned this yesterday. 288 00:22:12,932 --> 00:22:14,996 Thanks for coming. 289 00:22:15,016 --> 00:22:20,976 It seems strange, me turning up at your school, and... 290 00:22:20,992 --> 00:22:23,000 But I miss him. 291 00:22:25,972 --> 00:22:28,956 I miss my son. 292 00:22:30,964 --> 00:22:35,004 I've got an idea of how you can spend the money - 293 00:22:35,924 --> 00:22:39,936 a drop-in centre for kids who can't afford dance classes. 294 00:22:39,956 --> 00:22:44,012 I could have done with something like that. 295 00:23:36,996 --> 00:23:39,924 They're unbelievable. 296 00:23:39,940 --> 00:23:41,940 I know. 297 00:23:41,956 --> 00:23:43,984 We're so dead. 298 00:23:59,489 --> 00:24:31,054 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 299 00:24:31,104 --> 00:24:35,654 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.