Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:48,500
{\an8}.........subtitles by.........
{\an8}Wei-Wel of Dots & Lines
3
00:00:50,270 --> 00:00:51,860
How is the medicine?
4
00:00:53,360 --> 00:00:57,690
Your body feels weak but
your mind is much better now.
5
00:00:58,780 --> 00:01:04,620
But if you depend too much on that drug,
you will feel worse later.
6
00:01:05,700 --> 00:01:08,120
-Hah?
- It's so fast the rain has stopped.
7
00:01:08,870 --> 00:01:12,460
If it's not like this, where can I work.
8
00:03:38,270 --> 00:03:39,440
Aw, it's hot.
9
00:03:42,690 --> 00:03:47,110
Already up? Looks like you dreamed.
Last night I asked about your dream.
10
00:03:47,110 --> 00:03:49,120
Hurry up, eat it.
11
00:03:49,950 --> 00:03:55,210
Oh yeah, I change my glasses.
How? Not suitable?
12
00:03:56,960 --> 00:03:59,710
I can't sleep after that accident.
13
00:04:00,290 --> 00:04:02,810
But why are you so fine?
14
00:04:03,630 --> 00:04:06,220
We have hit people,
you do not remember?
15
00:04:06,470 --> 00:04:11,560
Jimin, what are you talking about?
When did I hit someone?
16
00:04:11,560 --> 00:04:16,480
Brother, we just surrender ourselves.
17
00:04:19,730 --> 00:04:22,320
What is wrong with you?
I was very worried.
18
00:04:22,320 --> 00:04:25,490
What kind of dream makes you like this?
19
00:04:31,830 --> 00:04:37,360
- DEJAVU - b>
20
00:04:57,680 --> 00:04:58,690
Why did you hit him?
21
00:04:58,690 --> 00:04:59,600
Did I say that?
22
00:04:59,600 --> 00:05:02,270
What are you saying,
your voice is very loud.
23
00:05:02,270 --> 00:05:04,940
- This is outrageous.
- What did I do wrong?
24
00:05:04,940 --> 00:05:07,530
I've seen it before, can I shut up or not?
25
00:05:07,530 --> 00:05:09,560
- shut up
- Very noisy.
26
00:05:14,280 --> 00:05:15,450
Over here.
27
00:05:16,870 --> 00:05:19,040
Write the statement here.
28
00:05:19,120 --> 00:05:20,620
Lah, who took my pen?
29
00:05:22,380 --> 00:05:23,710
Why are you
30
00:05:25,710 --> 00:05:28,800
Basically, this shit is already senile.
31
00:05:28,800 --> 00:05:33,220
Look, my car had an accident ...
32
00:05:33,220 --> 00:05:36,960
You should go to the Laka Division then
when it comes to vehicle accidents.
33
00:05:37,260 --> 00:05:46,570
It's not like that, I hit someone.
34
00:05:48,650 --> 00:05:51,070
If I'm not there, how come always
do these things.
35
00:05:52,910 --> 00:05:54,490
Can you not work properly?
36
00:05:54,490 --> 00:05:55,830
Which place?
37
00:05:56,240 --> 00:05:57,410
Yoo Jin.
38
00:06:02,420 --> 00:06:04,830
Yes, I'm Yoo Jin.
39
00:06:07,000 --> 00:06:08,090
What are you saying?
40
00:06:08,090 --> 00:06:09,340
Police station?
41
00:06:24,100 --> 00:06:25,860
Just a deer?
42
00:06:37,700 --> 00:06:40,790
Who caused this accident?
43
00:06:40,790 --> 00:06:43,290
Right, when I got home from the hospital.
44
00:06:43,290 --> 00:06:46,710
I kind of lost control and hit him.
45
00:06:46,710 --> 00:06:48,630
This is the first time,
46
00:06:48,630 --> 00:06:50,800
Because I didn't pay attention to the lane.
47
00:06:50,800 --> 00:06:54,220
I've never heard, there is a law on road kills.
48
00:06:54,220 --> 00:06:56,800
So, I buried it and left.
49
00:06:57,550 --> 00:07:01,730
It seems that he can't distinguish
between humans and animals.
50
00:07:03,480 --> 00:07:05,730
We will get married soon.
51
00:07:05,730 --> 00:07:09,900
Not long ago, she needed tranquilizers,
so as not to feel depressed.
52
00:07:09,900 --> 00:07:13,400
Always seeing strange things and feeling scared.
53
00:07:13,400 --> 00:07:15,140
I'm also very worried about it.
54
00:07:15,740 --> 00:07:19,240
If you still want to investigate it,
just take the car.
55
00:07:23,500 --> 00:07:24,850
I ask again.
56
00:07:25,250 --> 00:07:27,830
That day, are you ...
57
00:07:27,830 --> 00:07:31,590
Who drives this car?
58
00:07:33,670 --> 00:07:36,760
Yes, that's me.
59
00:07:36,760 --> 00:07:38,800
I am willing to be punished if I have to.
60
00:07:40,600 --> 00:07:44,100
You might be fined for
killing of wild animals.
61
00:07:44,770 --> 00:07:48,270
She looks very nervous,
just take her to the hospital first.
62
00:07:52,280 --> 00:07:54,110
Come on
63
00:08:12,380 --> 00:08:14,970
Aw, I'm worried.
64
00:08:16,880 --> 00:08:19,890
So what?
Do we keep investigating it.
65
00:08:20,890 --> 00:08:25,730
Alright then.
Bring it too.
66
00:08:26,890 --> 00:08:28,310
I am investigating it alone?
67
00:08:28,310 --> 00:08:30,810
You said you wanted to keep investigating it.
Just bring the deer too.
68
00:08:30,810 --> 00:08:34,150
How could you say that,
isn't he weird.
69
00:08:34,150 --> 00:08:36,490
Of course it's weird,
he has a weak heart.
70
00:08:38,570 --> 00:08:39,410
Wait a minute, please.
71
00:08:43,240 --> 00:08:49,580
Yoo Jin, if there is time ...
72
00:08:50,330 --> 00:08:51,100
I go.
73
00:08:58,260 --> 00:09:01,090
What do you think?
74
00:09:02,100 --> 00:09:04,930
I guess I gave my name card.
75
00:09:04,930 --> 00:09:07,020
To be able to promote yourself?
76
00:09:07,020 --> 00:09:11,270
Hey, don't you think so too right?
77
00:09:13,770 --> 00:09:18,950
Yoo Jin, I'm waiting for the call.
78
00:09:36,380 --> 00:09:38,470
Have you explained to the police?
79
00:09:38,470 --> 00:09:39,550
Yes.
80
00:09:39,550 --> 00:09:41,720
Most patients ...
81
00:09:41,720 --> 00:09:47,810
Experience auditory hallucinations.
Which usually happens after an accident.
82
00:09:47,810 --> 00:09:51,650
So don't worry too much.
83
00:09:47,810 --> 00:09:51,650
Which is the effect of protecting the brain.
84
00:09:51,650 --> 00:09:54,400
If you take the medicine regularly,
you will be much better.
85
00:09:54,810 --> 00:09:55,670
Yes.
86
00:09:56,480 --> 00:09:57,730
Is it still difficult?
87
00:09:58,650 --> 00:10:02,490
Not really, I don't know why
so cry like this.
88
00:10:04,660 --> 00:10:08,550
Doctor, is there another way
so that she can recover quickly?
89
00:10:08,750 --> 00:10:12,670
Don't worry too much,
just routinely undergo treatment.
90
00:10:12,670 --> 00:10:14,170
That's the best way.
91
00:10:14,670 --> 00:10:16,590
By sleeping regularly.
92
00:10:16,590 --> 00:10:19,920
If there is a police officer coming,
I will arrange it for you.
93
00:10:22,340 --> 00:10:23,680
Nurse Lee.
94
00:10:23,680 --> 00:10:25,850
Psychiatrist Choi Hyun Suk. b>
95
00:10:28,180 --> 00:10:33,190
I beg for your help,
it looks like Dr. Choi can help me.
96
00:10:45,030 --> 00:10:48,620
Do you change the car?
Which is old.
97
00:10:48,620 --> 00:10:50,370
I bought a new one.
98
00:10:50,370 --> 00:10:53,040
Because you are not
comfortable with our old car.
99
00:10:53,040 --> 00:10:56,960
So I think you will be comfortable with
this new one our new white car that suits you.
100
00:10:58,380 --> 00:10:59,380
Come on
101
00:11:01,210 --> 00:11:03,550
Doctor. b>
102
00:11:02,380 --> 00:11:05,470
Doctor?
Who?
103
00:11:05,470 --> 00:11:07,470
Don't you wantto answer it?
104
00:11:07,470 --> 00:11:10,890
No need, there is someone who really
needs my attention right now.
105
00:11:10,890 --> 00:11:16,060
Oh yeah, you look more
better with your new treatment?
106
00:11:16,060 --> 00:11:19,650
Yes, I feel a little better.
107
00:11:23,740 --> 00:11:28,830
- But is it really just a wild animal?
- Heh!
108
00:11:28,830 --> 00:11:31,240
The police also said that, right?
109
00:11:31,240 --> 00:11:33,660
Never mind, don't keep talking about it.
110
00:11:38,170 --> 00:11:39,500
Sorry, I'm pissing you off.
111
00:11:39,500 --> 00:11:41,500
But, at that time we saw ...
112
00:11:51,680 --> 00:11:53,970
Forgive me.
I doubt it.
113
00:12:00,440 --> 00:12:04,440
the doctor said to take your medicine regularly.
114
00:12:04,440 --> 00:12:06,780
Take care well,
you will get better soon.
115
00:12:07,280 --> 00:12:09,870
I think also if we live together ...
116
00:12:09,870 --> 00:12:14,450
You are talking about it again, just prposed it to me.
117
00:12:15,040 --> 00:12:19,380
If I say so.
I'm a little embarrassed.
118
00:12:22,210 --> 00:12:23,800
It's good, you bought a new watch?
119
00:12:23,800 --> 00:12:28,300
What? When is this, you bought it?
120
00:12:28,300 --> 00:12:29,640
Just do it.
121
00:12:31,140 --> 00:12:32,140
Only that.
122
00:12:40,980 --> 00:12:43,570
So when can you be rich?
123
00:12:43,570 --> 00:12:46,740
Give benefits to people
who invests every month.
124
00:12:46,740 --> 00:12:48,820
Don't you feel bad?
125
00:12:52,830 --> 00:12:53,830
Oh, Mr. Joo.
126
00:12:54,240 --> 00:12:55,410
Mr. Joo.
127
00:12:55,910 --> 00:12:58,830
Hey, get out, get out, get out.
128
00:13:00,080 --> 00:13:03,950
Did you say you didn't feel well recently?
Are you ok?
129
00:13:09,930 --> 00:13:12,010
Mr. Joo, what's the matter coming suddenly?
130
00:13:12,010 --> 00:13:13,930
If you can make me coffee.
131
00:13:13,930 --> 00:13:15,180
Black coffee.
132
00:13:32,780 --> 00:13:35,200
Invest only for employees?
133
00:13:35,200 --> 00:13:38,870
Very funny, just investment money
it won't cover your finances enough.
134
00:13:41,960 --> 00:13:45,380
Agh, the bastard always appeared.
135
00:13:45,380 --> 00:13:47,460
Does he want to ask for more money?
136
00:13:47,460 --> 00:13:49,630
Isn't he here every day.
137
00:13:49,630 --> 00:13:52,470
I'm really sorry.
138
00:13:52,470 --> 00:13:57,720
He was sad right away
I received a call from him.
139
00:14:15,490 --> 00:14:16,240
Hey!
140
00:14:16,990 --> 00:14:18,080
Don't you know what time it is?
141
00:14:18,080 --> 00:14:19,250
Prepare it?
142
00:14:19,250 --> 00:14:21,670
He's been very fussy lately.
143
00:14:22,000 --> 00:14:23,920
Mr. Joo wants Sundae, he said.
144
00:14:24,420 --> 00:14:28,340
I'm still not feeling well and
there are jobs that have not been completed.
145
00:14:28,590 --> 00:14:31,170
I told you she can't drink.
146
00:14:31,170 --> 00:14:33,510
Why do you always want her to drink?
147
00:14:34,910 --> 00:14:36,180
Oh, I see?
148
00:14:36,180 --> 00:14:39,380
We go first, find the place.
I'll call ...
149
00:14:39,680 --> 00:14:40,850
Please be prepared to go with us.
150
00:14:43,350 --> 00:14:45,440
Let's go.
151
00:14:53,030 --> 00:15:02,290
Money is the best, but health
it is also important to work.
152
00:15:02,290 --> 00:15:03,290
Understand, right?
153
00:15:05,380 --> 00:15:06,910
I'll call later.
154
00:16:02,850 --> 00:16:03,600
Who?
155
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Where are you?
156
00:17:46,200 --> 00:17:48,120
At home.
157
00:17:48,540 --> 00:17:49,960
Can I go there?
158
00:17:49,960 --> 00:17:52,040
Why are you asking? Just go here.
159
00:17:52,040 --> 00:17:54,630
What's with your voice, what happened?
160
00:17:54,880 --> 00:17:57,300
It's okay, I'm there.
161
00:17:57,300 --> 00:17:58,470
Yes, hurry up.
162
00:18:25,490 --> 00:18:26,410
Who are you?
163
00:18:26,410 --> 00:18:29,000
Today you wear black clothes, huh.
164
00:18:29,000 --> 00:18:31,080
What do you really want?
165
00:18:31,080 --> 00:18:32,220
I may be here now....
166
00:18:46,680 --> 00:18:49,350
Seoul b>
167
00:18:57,440 --> 00:19:00,860
Women gone alone must be careful.
168
00:19:01,280 --> 00:19:04,950
In this world there have been many bastard men.
169
00:19:50,410 --> 00:19:51,910
Is there something wrong?
170
00:19:51,910 --> 00:19:56,080
By the way your eyes see something.
171
00:19:58,170 --> 00:20:00,000
You're home late.
172
00:20:00,000 --> 00:20:01,840
It's raining again, come in quickly.
173
00:20:02,590 --> 00:20:05,930
This weather, most ghosts will appear.
174
00:20:26,530 --> 00:20:28,280
I expected you to be like this.
175
00:20:28,280 --> 00:20:29,780
You don't have an umbrella, right?
176
00:20:34,120 --> 00:20:35,710
Brother.
177
00:20:36,790 --> 00:20:39,290
How come you get soaked like this?
178
00:20:39,290 --> 00:20:41,380
How about a fever?
179
00:21:02,400 --> 00:21:04,070
How?
180
00:21:04,320 --> 00:21:05,520
Not bad, right.
181
00:21:07,150 --> 00:21:08,740
What happened to you?
182
00:21:08,740 --> 00:21:10,910
Is there something bad that
happens at the office?
183
00:21:16,500 --> 00:21:17,880
I will get a towel, huh.
184
00:21:30,680 --> 00:21:31,760
Yes?
185
00:21:32,180 --> 00:21:33,780
I don't see anyone at the office.
186
00:21:34,010 --> 00:21:36,020
How do you know my telephone number?
187
00:21:36,020 --> 00:21:38,190
There is someting I want to say to you.
188
00:21:38,190 --> 00:21:39,690
Why don't you listen first.
189
00:21:40,270 --> 00:21:43,440
Should I listen, director?
190
00:21:43,860 --> 00:21:47,690
If you need money, you should
be kind to everyone.
191
00:21:48,780 --> 00:21:50,450
You got the money, right?
192
00:21:51,530 --> 00:21:53,280
What are your remaining accounts?
193
00:21:53,280 --> 00:21:56,040
I will confirm that today.
194
00:22:00,620 --> 00:22:02,040
Who is he?
195
00:22:03,460 --> 00:22:05,210
Is that Joo Do Sik?
196
00:22:09,300 --> 00:22:13,390
Say you want to get money and
I introduce you to him, but not like this.
197
00:22:13,800 --> 00:22:15,060
You're just here.
198
00:22:16,560 --> 00:22:21,310
Joo Do Sik, he is very scary.
199
00:22:22,560 --> 00:22:25,320
Tell me if you can't stand it.
200
00:22:25,320 --> 00:22:32,620
I won't let anyone bother you.
201
00:22:39,250 --> 00:22:41,630
I don't know how many times he is
losing his mind.
202
00:22:41,930 --> 00:22:43,670
He didn't say.
203
00:22:43,670 --> 00:22:48,090
You just call to make sure,
what do you want?
204
00:22:48,420 --> 00:22:50,090
Do you have to do this?
205
00:22:50,090 --> 00:22:51,930
Are we always like that huh?
206
00:22:51,930 --> 00:22:54,010
Because the atmosphere here is also scary.
207
00:22:54,010 --> 00:22:56,180
Hold and just wait.
208
00:22:56,180 --> 00:22:58,520
And try to contact him again.
209
00:22:58,520 --> 00:23:00,930
Just you, you shit.
210
00:23:00,930 --> 00:23:02,770
Come on, quickly give me the money.
211
00:23:31,800 --> 00:23:35,300
Construction Data Room b>
212
00:24:08,080 --> 00:24:09,670
Team leader, it's time for dinner.
213
00:24:15,840 --> 00:24:19,680
Team leader, what are you staring at?
214
00:24:19,680 --> 00:24:22,850
A few days ago...Employees who arrive
early said
215
00:24:22,850 --> 00:24:26,440
He saw shadows like ghosts.
216
00:24:26,440 --> 00:24:30,190
- Eun Mi and Kyung Tae, too ...
- How can you say this nonsense.
217
00:24:30,190 --> 00:24:33,190
Talking about ghosts here,
218
00:24:33,190 --> 00:24:36,110
If you spread rumors like this,
it will harm our housing allocation.
219
00:24:36,110 --> 00:24:39,120
Stop this crap and
back to work.
220
00:24:50,290 --> 00:24:53,630
This is the fourth time a cat had died this week.
221
00:24:54,710 --> 00:24:57,470
It seems like this is Joo Do Sik's joke.
He wants to play with us.
222
00:24:57,470 --> 00:24:59,800
We should do something, right?
223
00:24:59,800 --> 00:25:03,640
Why do you say that?
Don't pay attention.
224
00:25:06,480 --> 00:25:09,010
Oh yes, there are police here.
225
00:25:11,730 --> 00:25:13,230
I said you wasn't here,
226
00:25:13,230 --> 00:25:15,170
There is something they
want to ask from you.
227
00:25:15,570 --> 00:25:18,490
I said, just wait till
You come. The flag ...
228
00:25:20,740 --> 00:25:21,830
Huh ...
229
00:25:24,980 --> 00:25:26,350
Who are you?
230
00:25:26,750 --> 00:25:28,750
I asked what did you do?
231
00:25:31,420 --> 00:25:32,590
Police?
232
00:25:33,000 --> 00:25:34,340
Ghost?
233
00:25:34,340 --> 00:25:35,670
Is this your playground?
234
00:25:35,670 --> 00:25:37,910
Do you want to keep making the atmosphere like this?
235
00:25:39,260 --> 00:25:41,510
You do nothing incompetent, this shit ...
236
00:25:41,511 --> 00:25:43,260
You can live and eat so,
237
00:25:43,260 --> 00:25:45,020
Don't you have to reply, right?
238
00:25:45,430 --> 00:25:47,150
Did you work with me just a day?
239
00:25:55,780 --> 00:25:56,780
Get up.
240
00:25:59,450 --> 00:26:00,650
Sit down, sit down.
241
00:26:10,540 --> 00:26:11,790
Hyun Goo ...
242
00:26:11,790 --> 00:26:16,380
It is not like that,
my friend.
243
00:26:16,380 --> 00:26:17,880
Come on, we had totake care of each other.
244
00:26:18,970 --> 00:26:21,050
If the boss knows the situation is like this,
245
00:26:21,050 --> 00:26:23,470
Don't you think about me?
246
00:26:23,470 --> 00:26:25,970
That's what a friend calls, you know.
247
00:26:27,640 --> 00:26:32,810
I took care of the office, you feel it
the same thing. It is not like that?
248
00:26:44,490 --> 00:26:45,740
Heh.
249
00:26:51,160 --> 00:26:52,500
Get out quickly.
250
00:26:58,670 --> 00:26:59,840
Yes, ma'am?
251
00:27:10,520 --> 00:27:11,350
Seon Woo Jin.
252
00:27:12,350 --> 00:27:16,190
Oh, the police who arrived earlier turned out to be you?
253
00:27:16,610 --> 00:27:17,940
Sorry.
254
00:27:17,940 --> 00:27:19,440
Because I'm very busy,
255
00:27:19,440 --> 00:27:20,860
Why did you meet me immediately?
256
00:27:20,860 --> 00:27:23,450
I'm not looking for you yesterday.
257
00:27:23,450 --> 00:27:25,950
I want to make sure of something.
258
00:27:25,950 --> 00:27:28,790
The day's event, right cat?
259
00:27:40,880 --> 00:27:43,300
I should give you more time.
260
00:27:43,300 --> 00:27:44,830
There's nothing to worry about, right?
261
00:27:45,300 --> 00:27:47,970
But the duty of the police, so much.
262
00:27:47,970 --> 00:27:50,640
Use this money and be happy.
263
00:27:51,640 --> 00:27:54,060
I still have an appointment, I will go first.
264
00:27:55,230 --> 00:27:59,650
Oh yeah, I have a recommendationof a
good hospital for you.
265
00:27:59,650 --> 00:28:01,320
The doctor is very qualified.
266
00:28:01,820 --> 00:28:02,820
thanks.
267
00:28:22,260 --> 00:28:25,260
Heh, this is sushi from a famous restaurant,
268
00:28:25,260 --> 00:28:27,090
Try it, I'm full.
269
00:28:27,090 --> 00:28:28,760
The sauce is delicious.
270
00:28:29,010 --> 00:28:29,680
Huh?
271
00:28:31,010 --> 00:28:32,350
The woman is like a fox.
272
00:28:32,850 --> 00:28:34,520
She is indeed the master.
273
00:28:38,770 --> 00:28:41,360
Heh, people have sincerely bought it.
274
00:28:41,360 --> 00:28:43,360
Try eating a little.
275
00:28:43,360 --> 00:28:47,700
What is this?
This is a surprise, huh?
276
00:28:47,700 --> 00:28:49,780
Where did you buy this?
277
00:28:50,200 --> 00:28:52,370
Wow, this is very expensive.
278
00:28:54,120 --> 00:28:57,120
Wow, it's really right.
279
00:29:04,380 --> 00:29:07,720
Then what do you want me to do?
280
00:29:16,980 --> 00:29:20,480
Oh, a lot.
281
00:29:21,310 --> 00:29:23,320
Loan credit.
282
00:29:29,910 --> 00:29:31,660
Please do not touch other people's property.
283
00:29:33,410 --> 00:29:35,330
That won't just disappear.
284
00:29:35,750 --> 00:29:36,750
Beautiful lady.
285
00:30:08,280 --> 00:30:09,700
Heh ... Heh ...
286
00:30:09,700 --> 00:30:12,200
Watch you, tonight.
287
00:30:12,200 --> 00:30:14,700
Hello, this kampret speaks as a thug.
288
00:30:14,700 --> 00:30:16,450
What? Watch out tonight?
289
00:30:16,450 --> 00:30:19,040
Watch out tonight? Tonight?
290
00:30:49,570 --> 00:30:51,570
The police all work hard too.
291
00:30:52,570 --> 00:30:53,660
Have you found it?
292
00:30:54,070 --> 00:30:56,080
Did you find anything?
293
00:30:56,580 --> 00:30:59,750
Can I see the car record
the one left last week?
294
00:31:01,330 --> 00:31:03,080
You want to be a hero?
295
00:31:03,830 --> 00:31:06,420
Why? Do you think
I'm a part time worker too?
296
00:31:06,420 --> 00:31:08,000
I asked, wanting to see the note.
297
00:31:08,000 --> 00:31:11,840
You talk so much,
little thugs.
298
00:31:14,510 --> 00:31:17,180
I have a legitimate business permit and
pay taxes well.
299
00:31:17,180 --> 00:31:20,350
Only because I talk a little thick,
You are calling me a thug?
300
00:31:20,350 --> 00:31:23,020
I don't know who
deserve to be called a thug.
301
00:31:23,020 --> 00:31:24,600
Leave me alone.
302
00:31:24,600 --> 00:31:26,270
It's enough here, today.
303
00:31:26,610 --> 00:31:28,530
I'm just here to confirm something.
304
00:31:28,530 --> 00:31:29,810
Today, it's useless.
305
00:31:31,030 --> 00:31:32,280
Please cooperate.
306
00:31:32,610 --> 00:31:33,530
Cooperation?
307
00:31:34,610 --> 00:31:35,620
Do you have to?
308
00:31:35,620 --> 00:31:37,120
Can you do it?
309
00:31:37,120 --> 00:31:38,450
But I don't want it.
310
00:31:38,450 --> 00:31:40,290
You bastard.
311
00:31:46,790 --> 00:31:51,460
Construction of a New Apartment. b>
312
00:32:10,320 --> 00:32:11,650
You don't want to hear ...
313
00:32:15,910 --> 00:32:20,740
Will you stay
in apartment 704?
314
00:32:22,250 --> 00:32:25,330
Does she want to move?
315
00:32:25,330 --> 00:32:26,580
Oh no.
316
00:32:26,580 --> 00:32:29,090
Are you moving here?
317
00:32:31,170 --> 00:32:31,840
Hello.
318
00:32:33,010 --> 00:32:34,090
Police?
319
00:32:35,090 --> 00:32:37,340
It looks a little friendly.
320
00:32:38,600 --> 00:32:41,850
Gosh, because of personal problems,
you can't say it.
321
00:32:44,270 --> 00:32:45,850
Please continue.
322
00:32:45,850 --> 00:32:50,770
OK.
323
00:33:53,420 --> 00:33:54,590
Jimin.
324
00:33:59,760 --> 00:34:02,100
Have you taken your medicine?
325
00:34:06,100 --> 00:34:11,020
Is anybody there?
326
00:34:11,690 --> 00:34:12,940
On the balcony
327
00:34:29,370 --> 00:34:31,210
No one can enter here.
328
00:34:31,630 --> 00:34:33,880
It's okay, I am here now.
329
00:34:39,470 --> 00:34:46,560
Joo Do Sik, Joo Do Sik arrived.
330
00:34:51,480 --> 00:34:53,400
It is okay now, I'm here...
331
00:34:54,480 --> 00:34:55,570
Stand up.
332
00:35:15,250 --> 00:35:16,000
Yes.
333
00:35:33,350 --> 00:35:36,020
Give me a lot more medicine, doc.
334
00:35:36,440 --> 00:35:40,190
The last time the medicine was too weak.
335
00:35:40,190 --> 00:35:42,780
In order not to become a psychological trauma,
336
00:35:42,780 --> 00:35:45,530
You should continue to receive care.
337
00:35:46,450 --> 00:35:48,030
Understand right?
338
00:36:13,060 --> 00:36:14,230
Talk to me.
339
00:36:14,640 --> 00:36:17,560
Please listen to me carefully.
340
00:36:20,570 --> 00:36:24,240
This is all the money I am saving for our future.
341
00:36:24,240 --> 00:36:25,820
Don't feel burdened.
342
00:36:26,320 --> 00:36:28,660
This apartment belongs to us now.
343
00:36:28,660 --> 00:36:30,910
If it's still not enough,
you can use this savings.
344
00:36:33,250 --> 00:36:39,090
After all, after we got married,
you will own all of what is mine.
345
00:36:40,750 --> 00:36:44,420
Is this now a proposal?
346
00:36:45,510 --> 00:36:47,590
I want you to pay off your debt and stop working.
347
00:36:48,350 --> 00:36:50,510
That way, you won't meet Joo Do Sik again.
348
00:37:01,440 --> 00:37:03,440
Mother said she wanted to eat together.
349
00:37:03,440 --> 00:37:05,780
Hotel Ruby 15th floor, tonight.
350
00:37:06,200 --> 00:37:08,950
Just say if you can't come.
351
00:37:08,950 --> 00:37:12,540
If you want to come, dress beautiful.
352
00:37:27,380 --> 00:37:28,970
Hi, Shin Jimin
353
00:37:29,720 --> 00:37:31,970
Do you still work here?
How nice of you to come here.
354
00:37:33,810 --> 00:37:36,390
Resignation?
355
00:37:36,890 --> 00:37:40,650
Hey, do you think you can get out of your job with this?
356
00:37:40,650 --> 00:37:43,900
You know how much money
you owed in this company?
357
00:37:44,650 --> 00:37:48,150
This number is 296,047,000.
358
00:37:50,160 --> 00:37:52,080
Let me count first.
359
00:37:56,080 --> 00:37:57,830
Hey, PC at that time you ...
360
00:37:57,830 --> 00:38:00,170
The PC problem that you damaged.
361
00:38:00,170 --> 00:38:02,090
Heh ... Heh ... Shin Jimin.
362
00:38:02,090 --> 00:38:03,750
I am still counting the money,
where are you going?
363
00:38:03,750 --> 00:38:05,010
Shin Jimin.
364
00:38:09,010 --> 00:38:11,430
Secretary Shin.
365
00:38:11,430 --> 00:38:13,680
This is a cake from a famous shop,
try eating.
366
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
It's very delicious.
367
00:38:15,850 --> 00:38:17,100
Heh.
368
00:38:24,940 --> 00:38:28,360
Why? Does that *** want you out?
369
00:38:29,360 --> 00:38:30,700
Damn woman.
370
00:38:30,700 --> 00:38:33,200
This time I will not stay silent.
371
00:38:33,200 --> 00:38:35,540
I want to kill you.
372
00:38:53,220 --> 00:38:57,890
Hemb, the steak here is really good.
373
00:38:58,480 --> 00:39:00,060
How about yours ma'am?
Delicious right?
374
00:39:01,260 --> 00:39:03,030
My child has a point.
375
00:39:31,260 --> 00:39:34,260
Why do I like it?
376
00:39:39,430 --> 00:39:43,440
Mother, excuse me I'll go to the bathroom for a while.
377
00:39:43,440 --> 00:39:44,690
Yes.
378
00:40:50,170 --> 00:40:52,670
Do you know what time it is?
379
00:40:52,670 --> 00:40:54,510
Go there.
380
00:40:57,680 --> 00:40:59,010
Secretary Shin?
381
00:40:59,010 --> 00:41:00,380
Why did you...
382
00:41:07,850 --> 00:41:09,610
This is a gift.
383
00:41:23,950 --> 00:41:29,040
Shin Jimin, what are you doing?
Come here, we'll just talk.
384
00:41:46,560 --> 00:41:50,560
When you are leaving our company,
you just ignore me...
385
00:41:50,560 --> 00:41:54,650
Lee Chang Woo has come here,
that's a sign of signing a contract.
386
00:41:54,900 --> 00:41:57,490
I also want to be a part with it.
387
00:41:57,490 --> 00:41:59,240
I know what time it is?
388
00:41:59,570 --> 00:42:02,330
This night you want to make a
commotion in people's homes?
389
00:42:05,830 --> 00:42:10,170
Hey, the collision ...
390
00:42:16,760 --> 00:42:17,920
Jimin, are you okay?
391
00:42:19,260 --> 00:42:20,090
Are you hurt?
392
00:42:29,940 --> 00:42:32,440
I am home.
393
00:42:36,690 --> 00:42:39,030
Jimin, take your medicine.
394
00:42:42,120 --> 00:42:46,540
I do not want.
Taking this medicine, I just continue to talk digress.
395
00:42:46,540 --> 00:42:48,370
No, you have to take the medicine.
396
00:42:48,370 --> 00:42:51,370
- Jimin.
- I said I didn't want to.
397
00:43:06,640 --> 00:43:09,980
1 New Apartment Unit
Construction disaster free location b>
398
00:43:24,820 --> 00:43:25,580
Welcome.
399
00:43:37,500 --> 00:43:42,180
Do you have the intention of coming to the container?
400
00:43:42,180 --> 00:43:44,090
Why do you have to postpone time again?
401
00:43:46,350 --> 00:43:49,770
Maybe tomorrow it will happen.
402
00:43:52,850 --> 00:43:54,020
Tomorrow?
403
00:43:55,940 --> 00:43:58,530
How many funds for tomorrow?
404
00:44:05,700 --> 00:44:07,370
Yes, Mr. Joo.
405
00:44:07,370 --> 00:44:08,900
Are you registered?
406
00:44:09,220 --> 00:44:10,290
See you later.
407
00:44:14,210 --> 00:44:18,210
I heard because of the accident,
408
00:44:18,210 --> 00:44:20,960
Police often go in and out of construction sites?
409
00:44:21,880 --> 00:44:24,630
Not anymore, it has been resolved before.
410
00:44:26,730 --> 00:44:43,060
{\an8}.........subtitles by.........
{\an8}Wei-Wel of Dots & Lines
411
00:44:45,410 --> 00:44:46,320
Listen to this very well.
412
00:44:47,660 --> 00:44:51,240
I don't want you to make a scene
in building this project.
413
00:44:51,240 --> 00:44:53,830
Because there are many persons
who will be able to build it.
414
00:44:53,830 --> 00:44:55,580
You want to succeed right?
415
00:44:56,000 --> 00:44:59,590
You better destroy anyone who will
slow your pace first.
416
00:44:59,590 --> 00:45:02,090
Or you will die first, understand?
417
00:45:02,090 --> 00:45:03,960
You lazy boy.
418
00:45:05,590 --> 00:45:07,930
Why? You can't?
419
00:45:08,930 --> 00:45:09,960
Do you want me teach you?
420
00:45:12,930 --> 00:45:13,680
No.
421
00:45:15,520 --> 00:45:18,270
I can do it.
422
00:45:18,270 --> 00:45:21,020
You have to be able to show it too.
423
00:45:58,650 --> 00:46:00,980
Geez, he is here again,
he is here again.
424
00:46:02,150 --> 00:46:06,070
Police, you don't have work?
Do you have other things to do?
425
00:46:06,820 --> 00:46:09,320
Why do you keep disturbing others?
426
00:46:09,320 --> 00:46:10,740
You know Seon Woo Jin, right?
427
00:46:10,740 --> 00:46:13,160
Chairman of Construction Seon Woo Jin.
428
00:46:13,160 --> 00:46:15,410
I don't know. Go.
429
00:46:15,410 --> 00:46:18,080
Geez, policeman stinks.
430
00:46:19,080 --> 00:46:21,170
Come on, go away.
431
00:46:55,870 --> 00:46:57,200
Are you that *** cop?
432
00:47:00,620 --> 00:47:01,570
No.
433
00:47:05,380 --> 00:47:06,880
You bring your stamp, right?
434
00:47:12,890 --> 00:47:15,390
Hey, this is your part.
435
00:47:18,480 --> 00:47:19,760
Take it.
436
00:47:20,310 --> 00:47:23,310
But the *** cop,
you really don't know?
437
00:47:24,230 --> 00:47:27,230
His courage is as small as a nut,
438
00:47:27,230 --> 00:47:30,490
So far, how are you?
Don't you know how to handle it?
439
00:47:30,490 --> 00:47:33,490
Stop being a useless person.
440
00:47:34,240 --> 00:47:36,240
Now everything will be fine.
441
00:47:36,240 --> 00:47:38,580
Live each other's lives.
442
00:47:38,580 --> 00:47:40,410
And in n the future, don't contact me again.
443
00:47:41,080 --> 00:47:43,580
Okay, we don't have to relate anymore.
444
00:47:43,580 --> 00:47:45,000
But you should be careful.
445
00:47:45,000 --> 00:47:48,340
There will be a big problem if your name,
is called by the police.
446
00:47:50,090 --> 00:47:55,850
Oh yeah, you're busy, right?
I'm ready for you.
447
00:47:56,850 --> 00:47:59,930
Please give it to Jimin.
448
00:48:01,180 --> 00:48:03,770
The last prize from me.
449
00:48:04,520 --> 00:48:06,190
Haven't I been kind enough to you?
450
00:48:06,190 --> 00:48:07,770
Until preparing this too.
451
00:48:11,780 --> 00:48:13,700
You live the money first.
452
00:48:14,280 --> 00:48:16,120
How much do you do this?
453
00:48:19,370 --> 00:48:21,960
Actually I really hate you.
454
00:48:22,870 --> 00:48:25,040
You know, right?
455
00:48:26,630 --> 00:48:30,050
Good or bad motherfucker, I still hate you.
456
00:48:30,550 --> 00:48:32,970
When you leave now it will depress me.
457
00:48:32,970 --> 00:48:37,970
Why is that? Even now you
like a *** for me.
458
00:48:42,640 --> 00:48:45,060
If you fail, you won't
has something to do with me.
459
00:49:08,420 --> 00:49:09,420
Brother?
460
00:49:23,520 --> 00:49:26,100
Why are you here?
What are you doing?
461
00:49:26,520 --> 00:49:28,360
I miss you, sis.
462
00:49:28,360 --> 00:49:31,360
You never said you miss me, right?
463
00:49:32,280 --> 00:49:34,860
Then who else?
464
00:49:34,860 --> 00:49:36,200
Who will say that?
465
00:50:01,970 --> 00:50:03,640
Keep lying down.
466
00:50:15,490 --> 00:50:18,150
Do you still remember?
467
00:50:19,320 --> 00:50:22,410
While I'm here, we will try playing for a while.
468
00:50:24,160 --> 00:50:25,910
How?
469
00:50:30,250 --> 00:50:34,000
It's okay, everything will end
after you take the medicine.
470
00:50:35,760 --> 00:50:37,170
The medicine you drink every day ...
471
00:50:59,030 --> 00:51:00,610
Do you think so?
472
00:51:07,700 --> 00:51:08,870
That is right.
473
00:51:10,210 --> 00:51:11,540
That is your charm.
474
00:51:12,290 --> 00:51:13,880
I also want to try it.
475
00:53:14,160 --> 00:53:16,830
Gosh, you are at home.
476
00:53:21,000 --> 00:53:22,010
We meet again.
477
00:53:23,090 --> 00:53:24,710
Seon Woo Jin, is he inside?
478
00:53:25,340 --> 00:53:27,010
What do you want?
479
00:53:27,680 --> 00:53:29,510
But he hasn't come home yet.
480
00:53:30,010 --> 00:53:32,270
If so, can we come in?
481
00:53:37,350 --> 00:53:39,110
Let's go to the police station.
482
00:53:39,520 --> 00:53:42,280
His mother arrived at the police station.
483
00:53:49,780 --> 00:53:50,780
Jimin.
484
00:53:52,290 --> 00:53:53,120
Mother.
485
00:53:57,290 --> 00:54:02,050
Last night, Joo Do Sik's body was
found in Seon Woo Jin's office.
486
00:54:02,050 --> 00:54:04,550
Seon Woo Jin is now considered
as a suspect.
487
00:54:04,550 --> 00:54:07,720
To find him fast,
I ask you to come.
488
00:54:08,390 --> 00:54:12,640
Miss Shin Jimin,
Where were you last night?
489
00:54:13,140 --> 00:54:18,980
At home.
490
00:54:19,310 --> 00:54:23,480
I heard someone said, Joo Do Sik
invest the money in you.
491
00:54:23,480 --> 00:54:26,240
that loan was also used to harass you
492
00:54:26,240 --> 00:54:28,320
And Joo Do Sik also knows this.
493
00:54:28,320 --> 00:54:29,820
Right.
494
00:54:30,490 --> 00:54:35,000
But Seon Woo Jin won't
hurt people because of this.
495
00:54:35,000 --> 00:54:41,000
Not long ago, you reported that Seon Woo Jin
hit someone and left the body.
496
00:54:41,670 --> 00:54:44,590
Do you still think of him
not someone like that?
497
00:54:47,010 --> 00:54:51,710
Are you still taking medicine
specifically that night?
498
00:54:53,100 --> 00:54:57,350
When you take the medicine,
are you still hallucinating?
499
00:55:06,030 --> 00:55:07,940
A few days before Seon Woo Jin's disappearance,
500
00:55:07,940 --> 00:55:11,280
You withdraw a lot of money from his account.
501
00:55:11,280 --> 00:55:17,950
he gave me the money to pay off my debt,
and to get married.
502
00:55:17,950 --> 00:55:25,300
Heh, what are you saying?
What are you saying, say again.
503
00:55:25,800 --> 00:55:27,630
Brother? Brother?
504
00:55:28,050 --> 00:55:32,970
You can still say that,
after you make my child like this?
505
00:55:32,970 --> 00:55:38,730
How can you say that,
if you are bored with my son?
506
00:55:50,650 --> 00:55:52,240
She is the first suspect you
should understand.
507
00:55:52,660 --> 00:55:54,740
There is solid evidence,
she can't be free like that.
508
00:55:54,740 --> 00:55:56,490
Since when do we need evidence?
509
00:55:56,490 --> 00:55:58,750
- Let me take care of it.
- yes.
510
00:56:34,200 --> 00:56:37,870
When you take the medicine,
are you still hallucinating?
511
00:57:55,530 --> 00:57:58,530
Seon Woo Jin. b>
512
00:58:04,540 --> 00:58:06,710
You say this medicine, do you take it?
513
00:58:07,620 --> 00:58:09,380
this medicine is for persons with
heart problems.
514
00:58:09,710 --> 00:58:11,040
What does it mean?
515
00:58:11,040 --> 00:58:13,800
This is a medicine for people who are seriously ill.
516
00:58:13,800 --> 00:58:15,800
And you can't take this much.
517
00:58:16,800 --> 00:58:18,720
Even if it's for social life, it's hidden ...
518
00:58:18,720 --> 00:58:21,640
But Seon Woo Jin, someone who needs regular care.
519
00:58:21,640 --> 00:58:23,720
Impulsive patient is severe.
520
00:58:24,310 --> 00:58:26,890
Since childhood, he has received treatment for his illness.
521
00:58:26,890 --> 00:58:30,310
Suddenly he can't be reached and never went
to the hospital, so I'm worried.
522
00:58:30,810 --> 00:58:32,820
But, giving this medicine to you.
523
00:58:33,900 --> 00:58:35,900
For some reason he did this?
524
00:58:36,490 --> 00:58:37,740
Doctor?
525
00:58:38,150 --> 00:58:40,990
Which one?
526
00:58:40,990 --> 00:58:42,710
I don't need to pick up the phone.
527
00:58:56,010 --> 00:58:58,260
I don't know if you will marry him.
528
00:59:01,090 --> 00:59:04,260
Then, what kind of people are you?
529
00:59:04,260 --> 00:59:05,430
Do you know?
530
00:59:08,440 --> 00:59:10,020
When it comes to Seon Woo Jin,
531
00:59:10,020 --> 00:59:11,860
Just get out quickly.
532
00:59:25,950 --> 00:59:27,370
I apologize to you,
533
00:59:27,370 --> 00:59:29,710
But that bastard won't be able to come here again.
534
00:59:29,710 --> 00:59:32,540
Actually I don't want to deal with him.
535
00:59:41,300 --> 00:59:44,970
Surely he had a fight with Joo Do Sik.
536
00:59:47,060 --> 00:59:49,560
Seon Woo Jin's motherfucker and Joo Do Sik, those brothers ...
537
00:59:49,560 --> 00:59:51,560
What are you talking about?
538
00:59:53,650 --> 00:59:57,900
Not long ago, Joo Do Sik hit a deer.
539
00:59:58,650 --> 01:00:02,820
He said he was eager to drink the deer's blood.
540
01:00:02,820 --> 01:00:04,490
At dawn.
541
01:00:04,490 --> 01:00:06,240
How cruel they are.
542
01:00:06,910 --> 01:00:10,160
He said, fresh deer blood was very good.
543
01:00:11,500 --> 01:00:12,670
Deer?
544
01:00:12,670 --> 01:00:14,330
The police found the deer.
545
01:00:14,330 --> 01:00:16,590
You drive the car right?
546
01:00:18,170 --> 01:00:19,840
Is it really just wild animals?
547
01:00:20,260 --> 01:00:22,430
The police have already said, right?
548
01:00:22,430 --> 01:00:24,590
So stop saying that.
549
01:00:27,180 --> 01:00:31,430
The director said, they were looking for a place and bury it.
So that anyone can't find it.
550
01:00:31,520 --> 01:00:33,300
Until the police come and find it.
551
01:00:34,350 --> 01:00:39,530
Drink blood from wild animals or even
eating it for sure is disgusting..
552
01:01:08,470 --> 01:01:15,400
Jimin, don't do this.
553
01:01:17,150 --> 01:01:18,980
Jimin?
554
01:02:39,560 --> 01:02:41,570
Did everything go smoothly?
555
01:02:41,570 --> 01:02:45,320
Looks like the police often come here?
556
01:02:53,910 --> 01:02:56,000
Uncle ... Uncle.
557
01:02:56,000 --> 01:02:57,250
What is wrong?
558
01:02:57,250 --> 01:02:58,580
How many police live here?
559
01:02:58,580 --> 01:03:03,840
The police officer. Live at 705.
560
01:03:14,010 --> 01:03:16,350
Bell. b>
561
01:04:21,250 --> 01:04:23,420
Apartment, Seon Woo Jin. b>
562
01:04:23,420 --> 01:04:25,750
Accident scene. b>
563
01:04:49,190 --> 01:04:51,110
Help me.
564
01:05:34,490 --> 01:05:42,830
My sister will go to school soon.
But he died first.
565
01:05:44,660 --> 01:05:46,330
That's because of your doing.
566
01:05:47,170 --> 01:05:52,670
My sister is dragged by a car,
You don't even know what's her name.
567
01:05:52,670 --> 01:05:55,840
Where is she? You know it, right?
568
01:06:18,870 --> 01:06:20,120
I am asking you, where is my sister?
569
01:07:02,830 --> 01:07:06,410
Brother, where are we going?
570
01:07:06,910 --> 01:07:10,420
What would you do?
Brother?
571
01:07:20,930 --> 01:07:22,600
Cha Je Yi b>
572
01:07:54,290 --> 01:07:55,880
It's okay, nothing.
573
01:07:55,880 --> 01:07:58,800
This is will be over soon, it's over.
574
01:08:06,560 --> 01:08:07,970
Jimin?
575
01:08:24,740 --> 01:08:25,850
I love you.
576
01:08:39,510 --> 01:08:43,560
Finally, I have to drag my feet.
577
01:08:45,010 --> 01:08:58,860
Brother, why are you treating me like this?
578
01:08:58,860 --> 01:09:03,780
Do not come close...
Do not come close.
579
01:09:03,780 --> 01:09:05,530
I don't want you to see me like this,
Do not come close.
580
01:09:05,530 --> 01:09:08,120
Do not come close.
Do not come close.
581
01:09:10,450 --> 01:09:16,880
I think you ruined everything,
and to think you can forget everything so easily?
582
01:09:16,880 --> 01:09:23,720
Then why did you do this to me?
583
01:09:23,720 --> 01:09:27,550
Why are you planning to destroy my life like this?
584
01:09:28,720 --> 01:09:33,060
I did whatever you asked.
585
01:09:46,410 --> 01:09:50,240
I've also given everything,
You damn woman.
586
01:10:03,420 --> 01:10:07,840
The ring too, belongs to Joo Do Sik.
587
01:10:07,841 --> 01:10:10,350
You are a fool.
588
01:10:23,190 --> 01:10:26,610
The police took her away.
589
01:10:26,610 --> 01:10:30,780
In that case, I will tell you
where her body is..
590
01:10:31,540 --> 01:10:35,120
But wait, there are other involved too.
591
01:10:35,120 --> 01:10:38,040
She was also involved, so
she must die with me.
592
01:10:39,210 --> 01:10:45,050
Hey, you killed him.
I want to kill you too.
593
01:10:48,050 --> 01:10:53,310
Don't get close, don't get close,
don't come close, damn woman. Do not come close.
594
01:11:11,830 --> 01:11:14,490
Do you have anything to say?
595
01:11:38,350 --> 01:11:44,770
Are you a police officer?
596
01:11:46,530 --> 01:11:49,000
I used to be a police officer.
597
01:11:50,200 --> 01:11:51,360
Where is she?
598
01:12:01,120 --> 01:12:02,790
She is still alive?
599
01:12:20,390 --> 01:12:22,980
Make sure she is there.
600
01:12:38,330 --> 01:12:41,750
Stand up, don't think it can delay your time.
601
01:12:51,760 --> 01:12:54,760
Stand up, show me.
602
01:13:25,040 --> 01:13:29,050
Shin Jimin.
Shin Jimin?
603
01:13:38,640 --> 01:13:39,720
Show it quickly.
604
01:14:53,130 --> 01:14:55,220
Where? Where is she?
605
01:14:55,220 --> 01:14:56,300
Where?
606
01:15:08,310 --> 01:15:15,200
If only you didn't come to the police station,
maybe I won't keep looking for you.
607
01:15:15,820 --> 01:15:19,270
You better say it as soon as possible,
and apologize to me.
608
01:15:21,320 --> 01:15:25,750
Still, I won't forgive you.
609
01:15:28,420 --> 01:15:30,110
Where is she?
610
01:15:40,840 --> 01:15:41,930
You want to tell me, right?
611
01:15:43,850 --> 01:15:45,520
Don't you know?
612
01:16:01,030 --> 01:16:02,760
I ask where is she?
613
01:16:11,370 --> 01:16:12,790
She can't be left alone.
614
01:17:39,050 --> 01:17:40,460
Je Yi.
615
01:18:15,580 --> 01:18:17,330
Why don't you say?
616
01:18:33,100 --> 01:18:35,020
I really had to find her.
617
01:18:39,020 --> 01:18:41,020
I'm really sorry.
618
01:18:41,020 --> 01:18:43,790
Brother forgot you were going to school.
619
01:18:44,190 --> 01:18:47,110
Sorry words, won't it not be enough?
620
01:18:47,110 --> 01:18:49,450
Really sorry, my lady.
621
01:18:49,450 --> 01:18:50,620
I'm not a princess!
622
01:18:50,620 --> 01:18:52,040
Please don't call me that.
623
01:18:52,370 --> 01:18:54,870
You're just my brother,
don't try to match daddy.
624
01:18:54,870 --> 01:18:58,210
Sister is still like a sister,
don't match mother's greatness.
625
01:18:58,710 --> 01:19:01,460
But where are you now?
I'm on my way to pick you up.
626
01:19:01,460 --> 01:19:04,800
On the road. It's easy for you to see me.
Why?
627
01:19:05,300 --> 01:19:06,890
My friends,
628
01:19:11,890 --> 01:19:13,510
My legs are uncomfortable.
629
01:19:14,560 --> 01:19:16,640
Aw, it seems like I just remembered.
630
01:19:16,640 --> 01:19:18,560
As if yesterday I changed your diaper.
631
01:19:18,560 --> 01:19:19,560
Indeed.
632
01:19:29,070 --> 01:19:31,910
Cha Je Yi?
633
01:20:08,860 --> 01:20:10,530
Help me.
634
01:20:16,200 --> 01:20:17,790
Help me.
635
01:21:37,620 --> 01:21:39,210
Please forgive me....
636
01:21:48,210 --> 01:21:49,380
Come on, go quickly.
637
01:21:49,380 --> 01:21:53,200
There's no time, hey ...
638
01:22:46,190 --> 01:22:47,770
Latest news ... i>
639
01:22:47,770 --> 01:22:50,770
A construction site in Incheon
collapsed this morning ... i>
640
01:22:50,770 --> 01:22:55,110
According to police information there were
three victims, who have now been buried. i>
641
01:22:55,950 --> 01:23:00,530
According to a police investigation, the victims were all victims
under the influence of many drugs. i>
642
01:23:00,530 --> 01:23:03,870
Allegedly as a case caused by revenge ... i>
643
01:23:03,870 --> 01:23:05,970
What the police will use
as evidence for investigation. i>
644
01:23:22,060 --> 01:23:25,890
Hyun Suk, protect Je Yi for the rest of our lives.
645
01:23:25,890 --> 01:23:28,980
Of course, Je Yi is also my brother
646
01:23:28,980 --> 01:23:31,900
I can protect myself, too.
647
01:08:10,900 --> 01:08:11,730
Jimin?
648
01:09:35,250 --> 01:09:36,120
I...
649
01:15:32,200 --> 01:15:33,310
Don't you know?
650
01:15:34,510 --> 01:15:35,530
Do you know?
651
01:15:42,350 --> 01:15:43,170
Yes.
652
01:18:36,810 --> 01:18:38,720
Forgive me for coming late.
653
01:19:08,210 --> 01:19:11,810
Cancel!
Oh yeah, brother? Buy me new shoes.
654
01:21:47,150 --> 01:21:48,140
Please forgive me your brother.
655
01:21:49,000 --> 01:22:49,500
{\an8}.........subtitles by.........
{\an8}Wei-Wel of Dots & Lines
46928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.