Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,915 --> 00:00:23,219
Now we'll do a good experiment. Let's make a flower.
2
00:00:23,736 --> 00:00:25,356
Make this one for me! Make this one for me!
3
00:00:28,757 --> 00:00:29,530
Good!
4
00:00:30,031 --> 00:00:30,812
Light it up.
5
00:02:56,662 --> 00:02:57,662
Do you like it?
6
00:03:01,363 --> 00:03:02,601
It's all wrong.
7
00:03:02,860 --> 00:03:04,808
Of course! She's thrashing around like a hippopotamus.
8
00:03:13,113 --> 00:03:14,820
Now we'll make her another one.
9
00:03:23,113 --> 00:03:27,652
He's sitting up on that poor thing. Oh dear, they've revealed her ass.
10
00:03:27,687 --> 00:03:30,134
Oh dear, Sebastian is looking, too...
11
00:03:30,235 --> 00:03:32,094
Poor child, poor innocent soul.
12
00:03:32,195 --> 00:03:33,854
Now Anna's getting up.
13
00:03:34,055 --> 00:03:36,467
What are you doing? He prepared the talcum powder.
14
00:03:36,568 --> 00:03:37,614
He inserts the bulb.
15
00:03:37,715 --> 00:03:38,615
But what is he doing?
16
00:03:47,858 --> 00:03:49,696
Your daughter Anna gouged out one of my eyes.
17
00:03:49,797 --> 00:03:51,998
They're inserting that stick into her, with her ass out.
18
00:03:52,099 --> 00:03:54,503
And even little Sebastian. All three are shut up in there.
19
00:03:54,604 --> 00:03:56,802
Hi, Mom, we did an experiment "on a living body. "
20
00:03:57,103 --> 00:03:59,706
But he couldn't make the flower, not like in the drawing.
21
00:03:59,807 --> 00:04:01,369
She wiggled around like a hippopotamus.
22
00:04:05,348 --> 00:04:08,487
Look Mom, you know that the skin of the butt burns in no time at all?
23
00:04:08,588 --> 00:04:09,693
It's like paper.
24
00:04:12,687 --> 00:04:14,899
"Look at this ravaged land...
25
00:04:15,000 --> 00:04:16,275
"the wrecked homes...
26
00:04:16,376 --> 00:04:18,540
"these people living on the bare earth...
27
00:04:18,641 --> 00:04:21,476
"Santa Maria Belice is now a pile of rubble.
28
00:04:21,577 --> 00:04:24,633
"Here, where there were pretty peasants' cottages...
29
00:04:24,734 --> 00:04:27,340
"here, where there was the precious ancient church,...
30
00:04:27,741 --> 00:04:29,417
"today there's only debris.
31
00:04:29,518 --> 00:04:32,047
"The dead have been assembled and buried.
32
00:04:32,182 --> 00:04:33,885
"The injured are lying in hospitals.
33
00:04:33,986 --> 00:04:36,703
"Thanks to the efficient and prompt aid of our soldiers...
34
00:04:36,804 --> 00:04:39,831
"now we can say that the country has its peace restored.
35
00:04:39,932 --> 00:04:42,941
"It remains only to rebuild the destroyed houses...
36
00:04:43,042 --> 00:04:44,924
"to give back to each one a roof...
37
00:04:44,925 --> 00:04:47,806
"and our authorities have already set themselves in motion.
38
00:04:47,907 --> 00:04:49,730
"It is estimated that in a few months...
39
00:04:49,831 --> 00:04:51,899
"the country will be raised from its ruins.
40
00:04:52,200 --> 00:04:56,500
"New! With new schools, new houses, new hospitals, new churches...
41
00:04:56,601 --> 00:04:58,884
"But this very moment there's a sudden gathering...
42
00:04:58,985 --> 00:05:03,295
"from under the rubble was pulled out of the body of a donkey...
43
00:05:03,396 --> 00:05:06,944
"no, the corpse of a horse... in fact, it's a boy!
44
00:05:07,086 --> 00:05:10,137
"The boy had his leg severed at the knee.
45
00:05:10,238 --> 00:05:12,667
"A piece of bone is protruding from the mangled leg,...
46
00:05:12,724 --> 00:05:15,148
"and it's covered with earth and ants.
47
00:05:15,249 --> 00:05:18,587
"The boy has two hands clutching the stump of his leg...
48
00:05:18,688 --> 00:05:22,817
"and two nurses aren't able to pull them apart even though he's fainted.
49
00:05:22,918 --> 00:05:27,322
"From the center of the wound, the blood continues to flow copiously in spurts...
50
00:05:27,423 --> 00:05:30,726
"If they don't do something quickly, the boy will bleed to death.
51
00:05:30,827 --> 00:05:32,489
"A soldier flew to chase down some plasma.
52
00:05:32,590 --> 00:05:36,883
"Another soldier has gone to get a surgeon who lives in a two-hour drive from here.
53
00:05:36,984 --> 00:05:38,949
"Soon everything will be remedied.
54
00:05:39,050 --> 00:05:42,099
"There is already someone who has offered to buy a wooden leg for the little guy.
55
00:05:42,200 --> 00:05:45,676
"We are confident that we will soon see him walk as fast as before.
56
00:05:45,777 --> 00:05:50,437
"But here, the sky seems to glow. All the screams of pain cease.
57
00:05:50,538 --> 00:05:53,881
"Hear that noise? It is the helicopter carrying the minister.
58
00:05:53,982 --> 00:05:56,619
"All mouths open. All hearts beat faster.
59
00:05:56,720 --> 00:05:58,206
"All arms are raised festively.
60
00:05:58,307 --> 00:06:00,271
"Shining from the body of the helicopter,...
61
00:06:00,372 --> 00:06:02,517
"comes a man, a beacon of hope.
62
00:06:02,618 --> 00:06:07,529
"This man brings houses for everyone, food for everyone, blankets for everyone, and lots of medicine.
63
00:06:07,630 --> 00:06:10,796
"We want to approach him to ask him to say a few words.
64
00:06:10,897 --> 00:06:14,271
"Mr. Minister, what is your message for these poor victims?
65
00:06:14,372 --> 00:06:17,097
"'Over time everything works out, my friend...
66
00:06:17,198 --> 00:06:21,137
"'So tell them that we Italians have faith in time.
67
00:06:21,338 --> 00:06:23,638
"'It's our great savior. '"
68
00:07:18,061 --> 00:07:19,901
Lorenza, where are you going - home?
69
00:07:20,674 --> 00:07:22,602
Again with the children? Lorenza!
70
00:07:23,803 --> 00:07:24,946
But this is crazy.
71
00:07:25,667 --> 00:07:27,018
There she goes, without saying anything.
72
00:07:30,895 --> 00:07:31,834
What about my shelves?
73
00:08:31,075 --> 00:08:31,775
Read a bit from this on!
74
00:08:32,409 --> 00:08:35,284
Car on fire, burned trees, and glass injuries to bystanders.
75
00:08:35,319 --> 00:08:38,899
A real battle involving hundreds of police and thousands of students.
76
00:08:39,000 --> 00:08:40,269
~ Damn!
~ You know what?
77
00:08:40,304 --> 00:08:41,862
These students are beginning to overdo it.
78
00:08:41,963 --> 00:08:43,329
Soon they'll be burning even more cars.
79
00:08:43,430 --> 00:08:46,669
I'd like to see if they'd set fire to their bikes.
80
00:08:46,770 --> 00:08:47,670
Spoiled rich kids!
81
00:08:48,198 --> 00:08:49,644
If they dare touch mine...
82
00:08:50,089 --> 00:08:51,069
But you don't even have one!
83
00:08:51,731 --> 00:08:52,886
Don't be silly!
84
00:08:52,987 --> 00:08:54,521
You don't understand a damn thing ever!
85
00:08:54,622 --> 00:08:57,837
Meanwhile, I've already booked my 500 red Lambo.
86
00:08:57,938 --> 00:09:00,582
It's a matter of principle.
87
00:09:00,683 --> 00:09:05,639
Even if I had 4 cars and one of them a Rolls Royce, it would be the same thing. Property is sacred.
88
00:09:05,740 --> 00:09:10,590
~ How many payments on the 500 red?
~ 51 payments of 18,000 lire each month.
89
00:09:10,691 --> 00:09:13,079
~ Ah, that's not bad.
~ Not bad at all. It's a bargain!
90
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
Give me your hand, give me your hand.
91
00:09:44,256 --> 00:09:45,461
A hot damp hand, Ma'am.
92
00:09:45,462 --> 00:09:48,844
You haven't yet heard my soul touched by pain.
93
00:09:48,845 --> 00:09:52,680
Hot and damp is a sign of the exuberance of a generous heart.
94
00:09:53,281 --> 00:09:56,788
But this hand also exudes a bit of sacrificed freedom...
95
00:09:56,789 --> 00:10:01,234
It holds fasts, prayers, penances, and devout exercises...
96
00:10:01,235 --> 00:10:06,037
because here inside there is a passionate, persuasive little devil, in continuous rebellion...
97
00:10:06,038 --> 00:10:09,094
A good hand, after all, loyal.
98
00:10:09,095 --> 00:10:13,838
You might as well say that this hand that has given you all my heart...
99
00:10:13,839 --> 00:10:16,839
A generous hand, and their hearts a sense...
100
00:10:37,681 --> 00:10:42,031
Now, Anna and I will put you in there. We'll close it up and we'll send you to the moon.
101
00:10:42,132 --> 00:10:45,918
You'll have the honor of being the first three-year-old to make a trip into space.
102
00:10:46,019 --> 00:10:46,999
Aren't you glad?
103
00:10:47,100 --> 00:10:50,195
The odds of success are only around 30%...
104
00:10:50,296 --> 00:10:52,961
The Italian government is deaf to the demands of science.
105
00:10:53,062 --> 00:10:56,284
But your sacrifice will be a triumph for the genius of Italy.
106
00:10:56,385 --> 00:11:00,425
I don't know how to moon. I don't is there.
107
00:11:01,329 --> 00:11:04,104
But you don't have to do anything, stupid. You just go in there.
108
00:11:04,205 --> 00:11:06,079
I'm not going in.
109
00:11:06,380 --> 00:11:08,534
Do not be afraid, you'll see many stars.
110
00:11:08,635 --> 00:11:12,483
Comets, you'll see Jupiter, you'll see Mars, Saturn, and Mercury.
111
00:11:12,584 --> 00:11:15,711
I don't Saturn.
112
00:11:16,412 --> 00:11:18,153
I no moon.
113
00:11:40,154 --> 00:11:42,154
I don't know how you'll get me in there.
114
00:11:46,780 --> 00:11:50,730
Ugly idiot, you've fattened up, you don't fit in. Now how do we get this done?
115
00:11:50,831 --> 00:11:52,461
I told you not to eat.
116
00:11:52,562 --> 00:11:54,520
His only thoughts are of eating.
117
00:11:54,921 --> 00:11:57,095
This shithead is a good for nothing.
118
00:11:57,196 --> 00:11:58,669
Let's put in Teodoro.
119
00:12:00,369 --> 00:12:01,416
Right, you're right!
120
00:12:02,614 --> 00:12:04,041
Come on, let's go grab him...
121
00:12:20,132 --> 00:12:21,898
The bad cat.
122
00:12:24,499 --> 00:12:26,499
Idiot, tired, glutton...
123
00:12:29,999 --> 00:12:32,530
You'll see, it'll be the triumph for Italian science.
124
00:12:34,531 --> 00:12:35,507
My helmet!
125
00:12:35,708 --> 00:12:36,987
Who took my helmet?
126
00:12:38,288 --> 00:12:40,288
Jupiter hides you. You go.
127
00:12:41,389 --> 00:12:43,389
YOU see Jupiter. YOU go.
128
00:12:44,390 --> 00:12:47,390
And Saturn, Mercury, and the comets.
129
00:12:47,968 --> 00:12:54,248
Ugly rampant pissing brat, shitter, disgusting incontinent, vicious, coprophiliac!
130
00:13:05,548 --> 00:13:06,809
Killers!
131
00:13:06,910 --> 00:13:07,810
Delinquents!
132
00:13:08,311 --> 00:13:09,973
Saboteurs!
133
00:13:10,108 --> 00:13:11,581
That's enough already!
134
00:13:11,682 --> 00:13:13,205
It was perfect.
135
00:13:13,440 --> 00:13:14,977
Years of research.
136
00:13:15,012 --> 00:13:16,884
Vile, immoral.
137
00:13:29,696 --> 00:13:32,753
Look at the cat. He's all burned but the tail still moves...
138
00:13:33,554 --> 00:13:37,103
It burns like the mountain that we saw on television.
139
00:13:37,204 --> 00:13:38,832
It gives off a good smell, like cabbage.
140
00:13:40,069 --> 00:13:42,981
I want a book for my child who's in bed with the mumps.
141
00:13:43,282 --> 00:13:43,982
Andersen's tales?
142
00:13:44,083 --> 00:13:47,299
No, no. She read it when he was three years old. It's almost new.
143
00:13:47,334 --> 00:13:48,503
~ How old is he now?
~ Nine.
144
00:13:49,415 --> 00:13:50,864
Buy him "Treasure Island".
145
00:13:51,080 --> 00:13:52,669
He read that one when he was six.
146
00:13:53,229 --> 00:13:57,083
~ "Alice in Wonderland"?
~ Oh no! The futurist book... No, no.
147
00:13:57,601 --> 00:13:59,156
"Around the World in 80 Days"?
148
00:14:00,020 --> 00:14:00,927
How trite!
149
00:14:06,635 --> 00:14:08,044
Well, why don't you have him read this?
150
00:14:08,445 --> 00:14:09,166
Let's see...
151
00:14:09,482 --> 00:14:12,174
"Marquis de Sade: Justine, or the misfortunes of virtue. "
152
00:14:12,275 --> 00:14:14,288
~ What's it about?
~ It's the story of an orphan girl.
153
00:14:14,389 --> 00:14:16,465
Ah! Like the two orphans.
154
00:14:16,566 --> 00:14:18,048
~ Is it a tearjerker?
~ And how!
155
00:14:18,855 --> 00:14:21,342
~ How much does it cost?
~ Two thousand lire.
156
00:14:21,847 --> 00:14:23,965
~ Uh, then I'll take it.
~ Do you want us to wrap it?
157
00:14:24,066 --> 00:14:25,356
No, no, no. Thank you.
158
00:14:27,983 --> 00:14:29,706
~ Good day.
~ Goodbye, Ma'am.
159
00:14:47,883 --> 00:14:48,583
Good.
160
00:14:49,067 --> 00:14:50,059
It's your help.
161
00:14:50,260 --> 00:14:54,453
She says you should hurry home since the children are making the usual mess.
162
00:14:54,654 --> 00:14:55,454
She says that...
163
00:14:57,073 --> 00:14:58,244
Back before one?
164
00:14:58,890 --> 00:15:01,276
Oh, don't worry. I'll take care of this.
165
00:15:01,477 --> 00:15:02,930
Take your time.
166
00:15:04,806 --> 00:15:06,372
On account of the poor help she is...
167
00:16:44,302 --> 00:16:45,302
Stop, thief!
168
00:16:45,503 --> 00:16:47,420
Stop, thief!
169
00:16:47,521 --> 00:16:48,221
Stop them!
170
00:16:48,322 --> 00:16:49,143
Call the police!
171
00:16:49,144 --> 00:16:50,558
Call the police, quickly!
172
00:16:50,659 --> 00:16:51,559
Stop them!
173
00:18:45,455 --> 00:18:47,691
We honor here tonight...
174
00:18:49,355 --> 00:18:51,046
the memory of one who has died...
175
00:18:52,252 --> 00:18:53,948
sacrificed for the triumph of science.
176
00:18:54,884 --> 00:18:58,500
Struck down by secular idiocy and brutality.
177
00:18:58,801 --> 00:18:59,601
Let's go.
178
00:19:13,161 --> 00:19:15,698
When I met you, you were a spoiled child.
179
00:19:15,999 --> 00:19:18,291
Can you tell me where they hid you so many years?
180
00:19:19,192 --> 00:19:20,071
At Sacred Heart?
181
00:19:20,804 --> 00:19:23,209
Taking your shower with your shirt on, I bet.
182
00:19:24,210 --> 00:19:24,956
What idiocy!
183
00:19:25,357 --> 00:19:26,658
I refused.
184
00:19:26,859 --> 00:19:28,960
I began to reject everything starting at age 6.
185
00:19:31,446 --> 00:19:33,384
I hate it when they tell me what to do.
186
00:19:33,485 --> 00:19:34,385
I know what to do myself.
187
00:19:35,840 --> 00:19:38,947
But you, you stay standing there, you don't react, you let them guide you.
188
00:19:39,608 --> 00:19:41,319
First you were tamed by your father.
189
00:19:41,885 --> 00:19:46,224
Then the monster of perfection that is your husband - to watch him is to die from boredom.
190
00:19:46,802 --> 00:19:50,199
I'm his sister, but this does not prevent me from seeing him for what he is.
191
00:19:50,643 --> 00:19:52,712
I've never been in love with anyone.
192
00:19:53,104 --> 00:19:55,217
You should pick up your life like I do.
193
00:19:55,919 --> 00:19:59,374
Get a new babysitter and get rid of Berta, who's too incapable.
194
00:19:59,675 --> 00:20:02,196
And to hell with the bookstore. Then, what job should you take?
195
00:20:03,970 --> 00:20:06,649
Look at me, I spend all my money on travel and clothes.
196
00:20:06,850 --> 00:20:08,225
Make your husband give more alimony.
197
00:20:09,706 --> 00:20:10,934
I say this just for you.
198
00:20:11,935 --> 00:20:13,248
You know I love you.
199
00:20:15,648 --> 00:20:16,773
Your life is so boring.
200
00:20:20,679 --> 00:20:23,978
You see, Ms. Franti... the office is not a caf�.
201
00:20:24,703 --> 00:20:26,049
Try to understand.
202
00:20:26,150 --> 00:20:30,805
The office is not a bar, nor a station where you can come and go whenever you want.
203
00:20:32,007 --> 00:20:34,509
You know, dear Lorenza, how much we appreciate your cooperation.
204
00:20:34,610 --> 00:20:36,939
That I'm fond of you, that I have a lot of sympathy for you.
205
00:20:37,686 --> 00:20:40,335
But it's the precedent, the precedent that you set for your fellow workers.
206
00:20:40,822 --> 00:20:44,992
Do you understand me? These people are very different from you, another social class.
207
00:20:45,503 --> 00:20:50,204
And... just so ready to follow an example, to imitate you.
208
00:20:50,639 --> 00:20:52,114
Incidentally, it's not just up to me to decide.
209
00:20:52,215 --> 00:20:55,998
There is a board of directors whose opinion I must take into account.
210
00:22:45,538 --> 00:22:48,935
At elementary school... the state offers me a second class school...
211
00:22:49,036 --> 00:22:50,247
Five grades in a single classroom.
212
00:22:50,348 --> 00:22:52,777
That's one fifth of the school I was entitled to.
213
00:22:55,606 --> 00:22:59,967
The diploma is mild poster. No one dares say so, but they squeeze the juice,...
214
00:23:00,068 --> 00:23:03,728
if you're willing to attend the bosses' school, you must be a bootlicker at age 12.
215
00:23:04,521 --> 00:23:07,889
Compulsory schooling loses 462,000 a year to the street.
216
00:23:07,990 --> 00:23:11,110
At this point the only incompetent ones in school are those...
217
00:23:11,411 --> 00:23:13,604
that lose them and don't look back for them...
218
00:23:13,905 --> 00:23:17,322
and not us, who look for them in fields and factories and know them closely.
219
00:23:20,203 --> 00:23:22,273
We've rather kept tyranny here.
220
00:23:22,426 --> 00:23:24,214
It is a symbol that is imprinted on our eyes.
221
00:23:24,315 --> 00:23:26,955
From elementary up seems cut with an ax.
222
00:23:27,056 --> 00:23:30,404
Every cut is a creature that goes to work before they are equal.
223
00:23:34,678 --> 00:23:40,027
In Africa, Asia, Latin America, in the south, in the mountains, in the fields...
224
00:23:40,128 --> 00:23:44,051
even in large cities, millions of children waiting to be made equal.
225
00:23:44,578 --> 00:23:45,619
The best of humanity.
226
00:23:46,709 --> 00:23:49,362
Those who are to make new laws, are those to whom the old laws are fine.
227
00:23:50,323 --> 00:23:53,111
The only ones who have never experienced change inside themselves.
228
00:23:53,812 --> 00:23:55,699
The only ones who do not understand anything about politics.
229
00:23:56,100 --> 00:23:58,788
The representatives are college graduates at a rate of 77%...
230
00:23:58,889 --> 00:24:00,807
They should represent the voters.
231
00:24:01,108 --> 00:24:04,007
But voters are graduates at a rate of 1.8%
232
00:24:04,308 --> 00:24:08,244
Workers in the chamber of deputies, 8.4%
233
00:24:09,256 --> 00:24:11,915
Among voters they are 51%...
234
00:24:12,494 --> 00:24:15,325
The farmers are representatives at only 0.1%,...
235
00:24:16,087 --> 00:24:19,260
yet they are 28.8% among voters.
236
00:24:20,238 --> 00:24:22,053
These legislators use against the poor...
237
00:24:22,154 --> 00:24:24,008
the same systems of discrimination...
238
00:24:24,009 --> 00:24:26,893
which the American ruling class uses against the Negro.
239
00:24:27,654 --> 00:24:30,313
Stokely Carmichael was jailed 27 times.
240
00:24:31,222 --> 00:24:33,070
During the last trial he declared:...
241
00:24:33,833 --> 00:24:36,043
"There no white man I trust. "
242
00:24:36,755 --> 00:24:40,355
A young man who had spent his whole life fighting for the cause of the Negro...
243
00:24:40,656 --> 00:24:42,939
shouted at him: "Isn't there even just one, Stokely?"
244
00:24:43,883 --> 00:24:46,869
He turned toward the audience, looked at his friend and said: "No, not even one. ".
245
00:24:47,981 --> 00:24:50,749
This school for we rich kids, is paid for by the poor.
246
00:24:52,457 --> 00:24:58,870
A high school student costs 284,000 lire per year to the poor.
247
00:24:59,371 --> 00:25:03,049
His father pays only 9,800 in tuition...
248
00:25:04,003 --> 00:25:08,008
A university student costs 368,000 lire per year to the poor.
249
00:25:08,209 --> 00:25:10,255
His father pays only 44,000.
250
00:25:20,833 --> 00:25:22,391
See you tonight at 10:30...
251
00:25:22,492 --> 00:25:25,229
in front of the station waiting room at Casilina. Now go away...
252
00:25:48,608 --> 00:25:51,838
No, no, no. Don't play now, no, no, no.
253
00:25:52,139 --> 00:25:54,401
Now you have to eat your soup...
254
00:25:54,502 --> 00:25:58,466
see how good this soup, how very good...
255
00:25:58,501 --> 00:26:02,315
Up, up, eat, leave the hat alone, no no no, look...
256
00:26:03,986 --> 00:26:07,243
A bite to you, and a bite for me...
257
00:26:07,544 --> 00:26:09,924
How good you are...
258
00:26:12,200 --> 00:26:13,441
Bravo...
259
00:26:18,615 --> 00:26:21,167
but you're a total pig.
260
00:26:25,819 --> 00:26:27,864
Enough is enough with this filth.
261
00:26:27,965 --> 00:26:33,134
Little wild pig, Negro of the Amazon, vile communist, cannibal, African!
262
00:26:38,971 --> 00:26:44,454
No, no, no. My dear, cheer up. Little darling...
263
00:26:44,555 --> 00:26:48,678
Look, don't be so quick to anger. Sebastiano's still small, he has yet to learn.
264
00:26:48,779 --> 00:26:51,040
At his age, you did the same thing.
265
00:26:51,141 --> 00:26:54,228
I've never been like him. He's a parasite!
266
00:26:54,329 --> 00:26:55,637
What's a parasite?
267
00:26:55,738 --> 00:26:58,527
A parasite is a Negro, living on the shoulders of others.
268
00:26:58,928 --> 00:27:00,395
Like a parrot?
269
00:27:12,502 --> 00:27:13,850
You know you have beautiful hands?
270
00:27:14,551 --> 00:27:15,961
I hadn't ever noticed.
271
00:27:17,923 --> 00:27:20,688
Well, I never got my hands to look so well treated.
272
00:27:20,929 --> 00:27:22,275
Even if you work and I don't!
273
00:27:23,352 --> 00:27:25,462
Even so, your hands are healthier than mine.
274
00:27:29,524 --> 00:27:33,677
And then yesterday you didn't come to the Rossis? And you're not even coming tonight.
275
00:27:34,417 --> 00:27:36,909
No need for them to make a formal invitation. You're a curmudgeon.
276
00:27:38,428 --> 00:27:39,538
But why don't you spent some time outside in the world,...
277
00:27:40,292 --> 00:27:42,520
make yourself visible, have a little fun!?
278
00:27:44,461 --> 00:27:46,019
You can't live in isolation.
279
00:27:47,342 --> 00:27:50,168
No one is self-sufficient, we all need others.
280
00:27:52,715 --> 00:27:54,485
Think of all the people who want to see you.
281
00:27:56,177 --> 00:27:59,167
All those friends of your husband, you might even get some profit out of it.
282
00:28:02,124 --> 00:28:05,428
And even with me... you don't trust me.
283
00:28:06,904 --> 00:28:08,292
I feel that you don't trust me.
284
00:28:10,512 --> 00:28:11,872
You know I love you.
285
00:28:12,870 --> 00:28:14,111
I love you a lot.
286
00:28:17,227 --> 00:28:20,048
"The American public is alarmed by the fact that since...
287
00:28:20,149 --> 00:28:22,629
"they have begun negotiations for peace in Vietnam...
288
00:28:22,730 --> 00:28:25,097
"the war has become more cruel and more lethal.
289
00:28:25,198 --> 00:28:29,443
"In just one week, 500 American soldiers were killed at the front at Hue. "
290
00:28:29,478 --> 00:28:31,417
Just like at the end of the war in Korea.
291
00:28:31,518 --> 00:28:33,241
Those negotiations lasted two years.
292
00:28:33,342 --> 00:28:35,749
During those two years they did nothing but kill.
293
00:28:35,850 --> 00:28:38,175
Of course not! It's completely different.
294
00:28:38,210 --> 00:28:40,786
In Korea, America and Russia were confronting each other.
295
00:28:41,069 --> 00:28:45,201
Now, a small country dares to disrupt the balance of the superpowers.
296
00:28:45,302 --> 00:28:47,370
And then there's the novelty of the guerrilla warfare.
297
00:28:47,471 --> 00:28:48,694
It has shown itself to be invincible.
298
00:28:48,795 --> 00:28:53,031
Vietnam represents a dangerous example for other small countries in the world.
299
00:28:53,947 --> 00:28:55,635
Only de Gaulle understood this game.
300
00:28:56,630 --> 00:28:57,754
How much you know.
301
00:28:58,328 --> 00:29:00,224
So small and so informed.
302
00:29:00,833 --> 00:29:02,459
How do you know so much?
303
00:29:02,560 --> 00:29:05,565
Each citizen must take care not only of himself,...
304
00:29:05,666 --> 00:29:07,984
but also problems of concern all over the world.
305
00:29:08,085 --> 00:29:09,795
Ignorance is guilt.
306
00:29:13,736 --> 00:29:17,419
Couldn't we stay a little longer to watch television, Mom?
307
00:29:17,953 --> 00:29:21,458
The body of an average child needs nine hours of sleep per day.
308
00:29:21,559 --> 00:29:22,807
So shut up and obey!
309
00:29:22,908 --> 00:29:25,085
"Special envoy from Jerusalem. Venancio, are you there?
310
00:29:25,586 --> 00:29:28,059
~ "Hello, Venanzio... "
~ "Yes, yes, I'm here. - What should I do now?"
311
00:29:28,110 --> 00:29:31,644
"Here's Venancio, from the deserts of Sinai.
312
00:29:31,745 --> 00:29:33,572
"What a man, what a people.
313
00:29:33,673 --> 00:29:36,813
"All the world knows him and knows the patch that covers his eye.
314
00:29:36,914 --> 00:29:40,347
"His name is Moshe, and he's a general. He has only one eye.
315
00:29:40,382 --> 00:29:43,011
"But his intelligence has evidently doubled.
316
00:29:43,112 --> 00:29:47,375
"He is always able to answer. He does not evade any questions.
317
00:29:47,476 --> 00:29:51,990
"It's certain that Moshe Dayan is one of the outstanding figures of our time.
318
00:29:52,225 --> 00:29:57,049
"Even though the son of a small nation, he actually is one of the greats of history.
319
00:29:57,150 --> 00:30:02,811
"And many Italians, including some who were once anti-Semitic, now say: What a man!
320
00:30:02,912 --> 00:30:07,868
"But this now is not about the great Moshe, it's rather about the little Moshe,...
321
00:30:07,903 --> 00:30:11,940
"and about his courage that defies death, his values, and his faith in himself.
322
00:30:12,041 --> 00:30:17,267
"These people, who came from all corners of the earth like the sand in his desert...
323
00:30:17,302 --> 00:30:18,125
"defend it... "
324
00:30:18,160 --> 00:30:18,922
Lorenza.
325
00:30:18,957 --> 00:30:22,205
"and lives for it, and dies for it, if necessary. "
326
00:30:56,954 --> 00:30:58,756
"This people is united.
327
00:30:58,857 --> 00:31:01,894
"The Italians of yesterday despised these people...
328
00:31:01,995 --> 00:31:03,433
"and tried to exterminate them...
329
00:31:03,534 --> 00:31:04,434
"Italians of today have tried... "
330
00:31:04,735 --> 00:31:05,602
Lorenza!
331
00:31:05,603 --> 00:31:09,023
"in all ways to repair the past... They have given and have paid...
332
00:31:09,524 --> 00:31:13,376
"But our true reparations, however, have only just begun.
333
00:31:13,677 --> 00:31:16,780
"And more specifically, the very instant that Mr. Rossi in Rome...
334
00:31:16,781 --> 00:31:18,624
"and Mr. Bianchi of Milan...
335
00:31:18,659 --> 00:31:22,077
"have said: By God, these Jews!"
336
00:31:23,114 --> 00:31:24,450
Silence in court!
337
00:31:24,500 --> 00:31:26,336
Speak, Public Prosecutor.
338
00:31:28,490 --> 00:31:29,674
Mr. President...
339
00:31:29,709 --> 00:31:31,772
Damn, damn...
340
00:31:31,873 --> 00:31:32,587
Gentlemen of the Jury.
341
00:31:33,635 --> 00:31:36,135
~ The evidence is clear.
~ No, no, no!
342
00:31:36,136 --> 00:31:38,257
From how the accused behaved at the table...
343
00:31:38,358 --> 00:31:42,203
it is clear that he can only be a dangerous communist.
344
00:31:43,004 --> 00:31:43,782
And so...
345
00:31:43,883 --> 00:31:46,984
You, you, you communist...
346
00:31:47,085 --> 00:31:47,974
he should be punished.
347
00:31:50,754 --> 00:31:52,987
There can only be one sentence:...
348
00:31:55,731 --> 00:31:56,839
capital punishment.
349
00:31:57,140 --> 00:31:59,343
Asshole! Bitch!
350
00:31:59,378 --> 00:32:01,524
The defendant has no right to speak!
351
00:32:02,438 --> 00:32:06,735
Damn you, you communist, yes, you. Damn you.
352
00:32:08,910 --> 00:32:11,004
I'm not a communist.
353
00:32:54,640 --> 00:32:58,032
No, for heaven's sake let me out. I'm suffocating.
354
00:32:58,133 --> 00:33:00,079
Remember Santa Rita.
355
00:33:00,114 --> 00:33:02,143
Remember the Archangel Gabriel.
356
00:33:02,183 --> 00:33:04,612
Undress, bitch. You have to be naked and kneeling.
357
00:33:05,428 --> 00:33:07,088
Open up or I'll suffocate!
358
00:33:08,761 --> 00:33:10,431
Naked on the floor, crawling.
359
00:33:10,532 --> 00:33:12,163
Now, are you undressing or not?
360
00:33:18,555 --> 00:33:24,437
Enough, enough. Don't play this game over here, you hear? Let me out. Enough!
361
00:33:24,472 --> 00:33:27,362
If you don't strip right away, we'll gas you, turn you into soap.
362
00:33:27,463 --> 00:33:29,829
And we'll take a bath with that soap.
363
00:33:30,211 --> 00:33:31,932
No! No bath!
364
00:33:31,967 --> 00:33:32,721
Open the gas.
365
00:33:33,747 --> 00:33:35,044
No bath!
366
00:33:39,782 --> 00:33:42,045
OK. OK, I'll undress.
367
00:33:42,246 --> 00:33:44,097
But shut off the gas right away.
368
00:33:45,410 --> 00:33:48,638
First strip, and hurry. We have no time to lose.
369
00:33:59,842 --> 00:34:00,806
I'm naked.
370
00:34:00,907 --> 00:34:01,807
Shut off the gas.
371
00:34:02,107 --> 00:34:02,893
No.
372
00:34:02,994 --> 00:34:03,990
~ Turn it off.
~ No.
373
00:34:11,596 --> 00:34:15,090
Naked! Naked, naked, naked!
374
00:36:32,966 --> 00:36:34,535
One moment, I'll summon her right away.
375
00:36:36,469 --> 00:36:37,895
Mrs. Lorenza, the telephone.
376
00:36:39,081 --> 00:36:40,574
Do you want something, Miss?
377
00:36:40,675 --> 00:36:43,331
Do you have the maxims of Mao Tse Tung in the original language?
378
00:36:43,961 --> 00:36:47,354
No. No, I'm sorry. But it should get here in a week.
379
00:36:47,455 --> 00:36:49,773
How is it possible you can't find in any bookstore?
380
00:36:50,643 --> 00:36:54,451
Last night we saw you. You just waited very little time.
381
00:36:56,608 --> 00:36:59,091
If you're still interested, come at 11, in front of the Aurora cinema...
382
00:36:59,792 --> 00:37:01,825
at Via dei Garibaldini # 15.
383
00:37:09,086 --> 00:37:11,939
Watch out, your children are becoming more and more criminal in their behavior.
384
00:37:18,056 --> 00:37:21,364
And that poor Berta, she can't hold them back anymore.
385
00:37:23,472 --> 00:37:25,342
They're only good when you're there.
386
00:37:26,430 --> 00:37:28,465
But you can't spend your life by their side.
387
00:37:30,199 --> 00:37:31,556
Why not put them in an academy?
388
00:37:39,577 --> 00:37:42,300
Where are you going? A date?
389
00:37:44,385 --> 00:37:47,782
I hope it's a handsome man. You could have told me about it.
390
00:37:49,355 --> 00:37:52,003
I might know his name, what does he do?
391
00:37:53,709 --> 00:37:55,811
Not all men are worthy of trust.
392
00:38:00,662 --> 00:38:01,998
You have to be careful.
393
00:38:03,202 --> 00:38:08,332
You... You're a fragile person. And who knows how many men had had an eye on you.
394
00:38:08,433 --> 00:38:10,709
But never mind my predicament, that's your business.
395
00:38:15,404 --> 00:38:18,254
But I'd like it if you would have a more confidence in me...
396
00:38:18,355 --> 00:38:23,555
and tell me who you see, what you do... What you're thinking.
397
00:39:29,776 --> 00:39:31,477
We don't believe in your existence.
398
00:39:31,578 --> 00:39:34,911
We don't believe in peace, and even less in representative democracy.
399
00:39:35,012 --> 00:39:38,525
In this time when the Communists want to coexist with the capitalists,...
400
00:39:38,626 --> 00:39:42,090
the servants with the owners, the pacifists with the advocates of war,...
401
00:39:42,125 --> 00:39:44,604
We believe in crashing down and in ideological terrorism.
402
00:39:45,530 --> 00:39:47,753
The current system relies on the concept of ownership.
403
00:39:48,274 --> 00:39:50,850
Our organization intends to void this concept.
404
00:39:51,151 --> 00:39:55,339
In each attack on property of any kind, for us this is a revolutionary act.
405
00:39:57,449 --> 00:39:59,570
At this time, given the ratio of strength...
406
00:40:00,271 --> 00:40:03,418
we must try to strike above all at U.S. capital.
407
00:43:37,520 --> 00:43:39,108
It was an accident.
408
00:43:39,209 --> 00:43:42,479
He was all purple and swollen like a balloon...
409
00:43:42,880 --> 00:43:45,880
He died in the water, drowned.
410
00:43:47,081 --> 00:43:49,081
My poor child, he was so beautiful!
411
00:43:49,382 --> 00:43:51,382
It's all my fault, I was distracted!
412
00:43:55,993 --> 00:43:58,604
The revolution is not a sideshow for those who don't show up.
413
00:43:58,639 --> 00:44:03,794
The revolution is not a show.
414
00:44:03,895 --> 00:44:05,796
The bourgeoisie has no other pleasures...
415
00:44:05,853 --> 00:44:06,553
Slowly...
416
00:44:06,633 --> 00:44:08,639
other than to degrade all pleasures.
417
00:44:08,640 --> 00:44:14,443
The bourgeoisie has no other pleasure than to degrade all...
418
00:44:14,478 --> 00:44:20,057
Sorry, the General says to make less noise because he can't sleep.
419
00:44:20,058 --> 00:44:21,885
~ Who?
~ The General.
420
00:44:21,986 --> 00:44:26,642
He has chronic diarrhea. He sits on the toilet all night.
421
00:44:26,722 --> 00:44:29,325
~ And he begs for some compassion.
~ Where do he live?
422
00:44:29,360 --> 00:44:30,328
Downstairs.
423
00:44:30,429 --> 00:44:33,146
He doesn't eat sugar, because he has diabetes.
424
00:44:33,247 --> 00:44:34,909
Do you know what diabetes is?
425
00:44:35,125 --> 00:44:36,573
But we're not making any noise.
426
00:44:36,608 --> 00:44:39,130
Yet all night you hear a noise, a rattling...
427
00:44:39,231 --> 00:44:41,500
~ But it's not us.
~ Like you're sharpening pencils.
428
00:44:43,072 --> 00:44:47,198
~ Turn the factory into your own Vietnam.
~ It's a general who replies.
429
00:44:47,299 --> 00:44:50,801
I know him, the general is always behind the window spying on.
430
00:44:50,902 --> 00:44:53,474
~ Imagination has taken over...
~ Spying on what?
431
00:44:53,575 --> 00:44:55,204
In all cases, no remorse...
432
00:44:55,305 --> 00:44:58,167
~ He has chronic diarrhea.
~ Enlarge your mind...
433
00:44:58,268 --> 00:45:01,064
Contractions of glorious intestines.
434
00:45:01,165 --> 00:45:03,587
The revolution must cease to be for the elite...
435
00:45:03,588 --> 00:45:05,255
A patriotic defecation.
436
00:45:42,620 --> 00:45:44,160
Oh, forget about it.
437
00:45:45,173 --> 00:45:49,087
You should get some rest. You're pale.
438
00:45:50,719 --> 00:45:51,575
For the children,...
439
00:45:52,808 --> 00:45:54,757
not that I think you're a bad mother,...
440
00:45:54,937 --> 00:45:58,022
but it would be better if I handle them for the moment.
441
00:45:58,996 --> 00:46:01,782
You're like a child, you don't have authority over them.
442
00:46:02,994 --> 00:46:04,279
So you can relax a bit.
443
00:46:05,472 --> 00:46:10,241
You know, in the new home, we have two very large terraces.
444
00:46:10,542 --> 00:46:13,012
So they needn't feel the lack of a garden.
445
00:46:14,197 --> 00:46:17,571
And you, free of the kids, you know what you should do?
446
00:46:18,503 --> 00:46:20,351
Have a stay in the mountains or by the sea.
447
00:46:20,452 --> 00:46:23,214
"Because death can be proved to result from asphyxiation and drowning...
448
00:46:23,315 --> 00:46:26,385
"it's obviously not necessary that the whole body be immersed in water,...
449
00:46:26,486 --> 00:46:27,835
"just the head.
450
00:46:29,589 --> 00:46:31,062
"Which, as we all know,...
451
00:46:31,163 --> 00:46:34,226
"not infrequently happens, especially to drunk children,...
452
00:46:34,327 --> 00:46:38,485
"epileptics kids, kids stunned for various reasons, or spoiled ones who eat poorly. "
453
00:46:42,505 --> 00:46:44,895
I'll talk to Giuseppe at the bookstore.
454
00:46:46,196 --> 00:46:48,664
The money I'll give you will remain unchanged, of course.
455
00:46:49,386 --> 00:46:54,097
I hope that will suffice, I've never figured out how you manage to spend so much money.
456
00:46:55,282 --> 00:46:58,130
Everything that I own I've invested in the pharmaceutical factory.
457
00:46:59,039 --> 00:47:02,754
And I named it after myself, Franti. Franti & Sons, do you like it?
458
00:47:05,007 --> 00:47:08,612
Unfortunately it will take a good number of years to amortize.
459
00:47:09,723 --> 00:47:11,757
The children's shares I made payable to your name.
460
00:47:11,792 --> 00:47:15,189
"... who died with only their heads in puddles,...
461
00:47:15,290 --> 00:47:18,451
"tanks, and containers filled with water, they die by drowning.
462
00:47:22,740 --> 00:47:26,249
"In other cases the skin, especially of the face, is cyanotic, and then it turns blue. "
463
00:47:26,284 --> 00:47:28,135
My treasure, give me that book.
464
00:47:29,340 --> 00:47:31,329
You, too, aunt, you deny science?
465
00:47:33,037 --> 00:47:39,549
Jesus called him. He isn't uncomfortable, in heaven you're comfortable, with Jesus and with all the angels.
466
00:47:39,550 --> 00:47:42,485
Now I'll fix you a nice chamomile, then go to bed...
467
00:47:42,642 --> 00:47:46,167
and if you want, I'll hold your hand all night long like I did with poor Sebastiano.
468
00:47:46,168 --> 00:47:47,216
I'll take care of Lorenza.
469
00:47:47,317 --> 00:47:48,702
You go to sleep, Berta.
470
00:47:50,244 --> 00:47:53,106
I don't think I'll be able to go to sleep. How could I?
471
00:47:53,207 --> 00:47:57,021
But if you need me, call me. I won't be sleeping.
472
00:47:57,022 --> 00:47:59,379
I will always be awake praying for that innocent soul.
473
00:47:59,380 --> 00:48:01,874
Please, Berta, bring me the lady's nightgown.
474
00:49:26,202 --> 00:49:28,394
Have you seen how calm and well-behaved they are tonight?
475
00:49:30,474 --> 00:49:32,008
They're two sensible kids...
476
00:49:32,209 --> 00:49:35,086
and they require an environment of stability and security.
477
00:49:35,943 --> 00:49:37,142
It's like I said.
478
00:49:38,267 --> 00:49:42,313
This house, regularity of schedules, tranquility, has transformed them.
479
00:49:42,414 --> 00:49:45,773
They feel safer now, so they don't need to grab attention anymore.
480
00:49:49,584 --> 00:49:52,391
Let's go. To bed, it's getting late.
481
00:49:53,105 --> 00:49:55,103
Do you know what time you should wake up tomorrow?
482
00:51:25,337 --> 00:51:29,595
Every morning the bourgeois press bribes us with a series of manipulated news...
483
00:51:29,696 --> 00:51:31,703
pretending to be objective.
484
00:51:32,872 --> 00:51:36,328
All these reviews which seem fair, are actually biased.
485
00:51:36,429 --> 00:51:38,665
The news is so manipulated...
486
00:51:38,766 --> 00:51:41,871
that we're forced to think according to the interests of the ruling class.
487
00:51:43,385 --> 00:51:46,893
They suggest false problems, false interests, false needs.
488
00:51:47,476 --> 00:51:49,921
They make you move when they want to move you.
489
00:51:50,222 --> 00:51:52,081
They excite you when they want you to get excited.
490
00:51:52,182 --> 00:51:55,267
They scare you when it suits them to have you be afraid.
491
00:51:56,727 --> 00:51:58,134
In conclusion, they numb us,...
492
00:51:58,235 --> 00:52:00,564
they prevent you from doing what they consider most dangerous...
493
00:52:01,358 --> 00:52:03,748
that is to say, to think for yourself.
494
00:52:17,945 --> 00:52:19,340
And yes, the damage is enormous.
495
00:52:19,441 --> 00:52:21,427
These machines are ready to be thrown away.
496
00:52:21,859 --> 00:52:24,740
Yes, I understand. The newspaper should go out.
497
00:52:24,941 --> 00:52:26,741
If you want to print it yourself by hand...
498
00:52:27,935 --> 00:52:30,189
Here everything's been stopped for the next two days.
499
00:52:32,132 --> 00:52:35,625
How about our industry manager? Are you happy with your job?
500
00:52:36,549 --> 00:52:39,156
Everything depends on how long you are willing to grant,...
501
00:52:39,240 --> 00:52:41,291
dear professor, and that's not much.
502
00:52:42,486 --> 00:52:44,004
Yours is a job that pays, eh?
503
00:52:44,305 --> 00:52:49,262
Eh, it's true that little is earned as a doctor, but you have some satisfaction.
504
00:52:49,363 --> 00:52:51,331
But you able to combine the two things.
505
00:52:51,852 --> 00:52:56,289
Profit and pleasure, medicine and industry... not bad!
506
00:52:56,690 --> 00:53:01,878
Do not mock me. You know I love my job, I wouldn't leave it for anything in the world.
507
00:53:02,419 --> 00:53:05,729
The factory, then... it's a factory, so to speak.
508
00:53:07,402 --> 00:53:10,846
In addition, Professor, it's better that these new drugs come from our hands,...
509
00:53:10,947 --> 00:53:14,523
instead of the usual well-known fraudulent traders. Don't you agree?
510
00:53:14,658 --> 00:53:20,054
Oh, great! You have done well. In life you have to do, do everything you can.
511
00:53:20,155 --> 00:53:23,792
Never limit yourself while you have the energy. We can die at any time.
512
00:53:26,524 --> 00:53:29,538
Aunt Eleonora, would you allow Anna to rise for a moment?
513
00:53:34,470 --> 00:53:38,260
But what good kids, polite, quiet...
514
00:53:38,831 --> 00:53:41,012
If you knew my grandchildren, what an earthquake...!
515
00:53:41,113 --> 00:53:43,984
It's all thanks to Aunt Eleonora, since she's so good to us.
516
00:53:45,357 --> 00:53:47,542
Not really. I just do what I feel.
517
00:53:49,473 --> 00:53:50,690
"Come, come to bed.
518
00:53:50,791 --> 00:53:51,796
"It's getting late.
519
00:53:51,997 --> 00:53:54,147
"Do you know what time you have to wake up tomorrow?"
520
00:53:59,394 --> 00:54:01,734
~ "Come on... "
~ "No, no...
521
00:54:01,835 --> 00:54:03,134
"But... what's up with you?"
522
00:54:03,535 --> 00:54:05,243
"It's been three days since we did it. "
523
00:54:05,344 --> 00:54:07,045
"I haven't taken the pill. "
524
00:54:07,070 --> 00:54:07,832
"Go get it. "
525
00:54:07,933 --> 00:54:08,689
"I couldn't find it.
526
00:54:10,808 --> 00:54:12,944
"I don't know, I should go look for it. "
527
00:54:13,045 --> 00:54:13,991
"Never mind.
528
00:54:14,723 --> 00:54:15,683
"Come here, come on!"
529
00:54:16,535 --> 00:54:17,879
"No, you've got cold hands. "
530
00:54:18,180 --> 00:54:19,212
"Don't be so picky.
531
00:54:25,107 --> 00:54:26,139
"Do you feel like it now?"
532
00:54:46,913 --> 00:54:47,751
Come on, strong man.
533
00:54:48,052 --> 00:54:48,828
Take it.
534
00:54:49,864 --> 00:54:51,353
You go on that side, I'll stay here.
535
00:54:51,454 --> 00:54:53,651
But should it always be me who they commit to do these stupid things?
536
00:54:54,600 --> 00:54:57,979
If you don't bring these to them on a silver platter, no way they'll want the revolution.
537
00:54:58,014 --> 00:54:59,791
Come on, you idiot. Do not you know it's important?
538
00:54:59,848 --> 00:55:02,802
Mariano says that bringing flyers is as important as planting a bomb.
539
00:55:02,903 --> 00:55:04,939
Ah, yes. Imagine. Damn flyers.
540
00:55:05,040 --> 00:55:07,299
Bah! I have already brought these flyers twice to these stupid guys.
541
00:56:12,877 --> 00:56:14,777
Where are you going with those pants?
542
00:56:14,878 --> 00:56:17,578
Come a little here, come with me. We'll take a bike ride.
543
00:56:19,658 --> 00:56:22,109
Oh, boy, why don't you go to work here,...
544
00:56:22,210 --> 00:56:24,261
instead of wasting time with this nonsense?
545
00:56:24,931 --> 00:56:28,335
Why don't you come inside to do eight hours of labor, instead of walking around with flyers?
546
00:56:28,834 --> 00:56:31,267
I save political discussions for the party house.
547
00:56:31,268 --> 00:56:34,362
Oh, why do I waste time with idiots like you,...
548
00:56:34,463 --> 00:56:36,861
who make themselves fools by the party for twenty years?
549
00:56:37,561 --> 00:56:39,320
You imbecile, I'm not even going to grace this with a discussion.
550
00:56:54,846 --> 00:56:56,992
No, no, no - I can't, I can't, I can't!
551
00:56:57,193 --> 00:57:00,183
Calm down, calm down. This will settle out, it's just the first few days.
552
00:57:00,782 --> 00:57:01,873
Then things will change for sure.
553
00:57:03,061 --> 00:57:04,519
Maybe it's even our fault.
554
00:57:04,620 --> 00:57:06,983
No doubt his head is like yours, his eyes like yours.
555
00:57:07,084 --> 00:57:08,904
Inevitably, since we are father and son.
556
00:57:09,039 --> 00:57:14,250
However, he's different. He has a face and two eyes... He resembles you, but he's different.
557
00:57:14,605 --> 00:57:16,995
~ He has something... something...
~ But what?
558
00:57:19,105 --> 00:57:22,490
Maybe it's that helmet... it's that helmet that makes me nervous.
559
00:57:23,327 --> 00:57:25,464
Those eyes there, under the helmet. They're not like yours anymore.
560
00:57:25,565 --> 00:57:28,209
Two eyes like mine? Can you tell us how they are so different?
561
00:57:28,510 --> 00:57:30,109
That helmet drives me nuts.
562
00:57:34,457 --> 00:57:36,042
Those two are wild.
563
00:57:41,056 --> 00:57:42,066
Do the phone!
564
00:57:44,024 --> 00:57:47,735
Aunt Leonora is wanted on the phone. Leonora for the phone.
565
00:57:47,836 --> 00:57:54,029
From Turin, Milan, Paris, London, America. Come to the phone!
566
00:58:06,836 --> 00:58:09,103
I am sorry, aunt can't come anymore.
567
00:58:11,272 --> 00:58:14,024
Please, don't, I beg you. Not that I'm angry with them.
568
00:58:14,862 --> 00:58:17,776
Of course, I fully understand that they are children.
569
00:58:19,248 --> 00:58:21,029
But I don't want to see them anymore.
570
00:58:21,530 --> 00:58:22,251
Understood?
571
00:58:23,049 --> 00:58:26,719
Please send them away. Send them!
572
00:58:27,020 --> 00:58:30,094
~ But...
~ Dad, you shouldn't worry about us.
573
00:58:30,924 --> 00:58:33,020
Pain leads to alteration of the psyche.
574
00:58:33,121 --> 00:58:38,083
A person who is between the pincers of pain can't be held responsible for what she says.
575
00:58:39,478 --> 00:58:40,809
We understand all this.
576
00:58:41,364 --> 00:58:45,301
And this won't change our emotional attitude towards her.
577
00:58:47,302 --> 00:58:48,405
Send them!
578
00:58:49,306 --> 00:58:50,355
Send them!
579
00:58:51,756 --> 00:58:52,509
Far away!
580
01:04:19,747 --> 01:04:21,315
We returned to be with you.
581
01:04:21,395 --> 01:04:23,474
They wanted to separate us but we've come back.
582
01:04:26,369 --> 01:04:29,135
~ Eleonora has been evil with us.
~ Very bad.
583
01:04:32,941 --> 01:04:34,727
And Dad didn't want to defend us.
584
01:04:36,104 --> 01:04:37,922
He wouldn't take our part,...
585
01:04:37,923 --> 01:04:40,685
against this woman who wanted to crush our personalities.
586
01:04:49,288 --> 01:04:50,786
He preferred her to us.
587
01:05:02,207 --> 01:05:03,443
How pretty you are.
588
01:05:03,944 --> 01:05:04,873
You're beautiful.
589
01:05:05,014 --> 01:05:07,219
~ You must be alone with me.
~ And me.
590
01:05:10,719 --> 01:05:11,690
Knock it off!
591
01:05:17,723 --> 01:05:18,881
Get some water...
592
01:05:20,007 --> 01:05:21,100
I'm coming now...
593
01:05:22,801 --> 01:05:23,885
Give me the sponge.
594
01:05:23,986 --> 01:05:25,489
No, I'll keep the sponge.
595
01:05:25,590 --> 01:05:26,832
No, I want it.
596
01:05:26,933 --> 01:05:28,733
And I won't give it to you.
597
01:05:29,734 --> 01:05:31,734
No, not in the mouth.
598
01:05:32,635 --> 01:05:33,835
Keep still.
599
01:05:40,536 --> 01:05:42,536
Go on, you're hurting me.
600
01:05:42,637 --> 01:05:43,737
A blow to the head.
601
01:05:43,838 --> 01:05:45,438
Come on, stop.
602
01:05:52,239 --> 01:05:54,239
A blow to the eye.
603
01:05:57,189 --> 01:05:58,389
Let's scrub Mom.
604
01:06:23,906 --> 01:06:25,998
Don't touch me, I don't need you to take me out.
605
01:06:26,199 --> 01:06:27,336
I can get out by myself.
606
01:06:27,437 --> 01:06:30,589
I'm not like Sebastiano, who just needed a shove to go to the bottom,...
607
01:06:30,690 --> 01:06:33,371
and then just have a hand on him to drown him immediately.
608
01:06:33,472 --> 01:06:36,594
Yes, but he was delirious. He wetted my pajamas all over.
609
01:06:49,795 --> 01:06:54,446
~ Why are you getting out, Mom? Keep playing with us.
~ Yes, yes, let's play.
610
01:07:32,704 --> 01:07:35,553
Why do all of you stand still there like morons watching this stuff, eh?
611
01:07:36,569 --> 01:07:38,333
Do you want the objects seen in this film?
612
01:07:38,743 --> 01:07:40,373
Do you want... Do you want America?
613
01:07:41,173 --> 01:07:43,340
Go. Get out. Go look for it.
614
01:07:44,585 --> 01:07:46,897
The windows are to be broken with a hammer.
615
01:07:53,417 --> 01:07:54,885
But is it possible you didn't understand?
616
01:07:55,663 --> 01:07:57,847
And these films are like television programs...
617
01:07:58,048 --> 01:07:59,957
making you grow more idiotic and speaking dirty.
618
01:08:01,425 --> 01:08:04,123
Even here in the dark, you go on serving a handful of masters,...
619
01:08:04,167 --> 01:08:05,822
even to go to see films like this.
620
01:08:07,700 --> 01:08:09,739
First thing to do is leave cinemas,...
621
01:08:09,840 --> 01:08:12,868
and theaters, throwing the TVs out the windows.
622
01:08:12,903 --> 01:08:16,910
Say no, no, no to everything. So maybe someone will start to take it seriously.
623
01:08:17,011 --> 01:08:18,456
Good, bravo.
624
01:08:19,770 --> 01:08:23,527
~ Wait, wait, listen...
~ Let's get our money back!
625
01:08:24,329 --> 01:08:26,067
~ Stop!
~ Idiot!
626
01:08:26,268 --> 01:08:29,555
The society in which you live is not made for you, but against you.
627
01:08:29,656 --> 01:08:31,283
Come here if you dare. Clown!
628
01:08:34,228 --> 01:08:36,533
Land to the peasants!
629
01:08:36,634 --> 01:08:38,848
Come a little closer so I can break your face!
630
01:08:39,749 --> 01:08:40,814
To the farmers.
631
01:08:40,915 --> 01:08:41,647
My glasses!
632
01:08:42,592 --> 01:08:44,585
Come on, Nando, I'm scared. Nando!
633
01:10:02,862 --> 01:10:04,470
It's useless to stare at her.
634
01:10:06,171 --> 01:10:07,208
She's dead.
635
01:10:09,309 --> 01:10:10,498
She didn't suffer.
636
01:10:11,752 --> 01:10:13,243
The gas has already been shut off.
637
01:10:15,138 --> 01:10:17,139
Berta's bad, but not dead.
638
01:10:42,819 --> 01:10:44,487
"Because with carbon monoxide...
639
01:10:44,488 --> 01:10:47,007
"hemoglobin unfortunately has...
640
01:10:47,008 --> 01:10:50,540
"a chemical affinity some twenty times greater than with oxygen,...
641
01:10:52,500 --> 01:10:56,526
"so it prefers to join with the first rather than the second.
642
01:10:57,794 --> 01:11:03,156
"Blood from the body shows, because of carboxyhemoglobin presence...
643
01:11:03,157 --> 01:11:05,423
"a vivid bright red.
644
01:11:05,990 --> 01:11:11,261
"The skin retains a beautiful pink color, even for many hours after death.
645
01:11:12,000 --> 01:11:18,080
"Thus it doesn't resemble an external suffocation, such as drowning, hanging, or strangulation,...
646
01:11:18,281 --> 01:11:19,297
"but rather internal. "
647
01:11:20,610 --> 01:11:22,509
"How to build a firebomb.
648
01:11:23,310 --> 01:11:25,665
"An incendiary bomb can be made with any bottle,...
649
01:11:25,666 --> 01:11:27,808
"an improvised wick with a rag, and gasoline.
650
01:11:28,109 --> 01:11:31,147
"All these things are readily available everywhere, even in a small town.
651
01:11:31,148 --> 01:11:34,814
"To make one, the bottle is filled with gas, then we introduce a piece of cloth,...
652
01:11:34,849 --> 01:11:36,658
"no matter what size, which reaches the bottom,...
653
01:11:36,659 --> 01:11:39,233
"leaving a piece out of the neck to light as a fuse.
654
01:11:39,334 --> 01:11:43,018
"Cover the bottle with a cork, paper, or cloth, or don't cover it, it doesn't matter.
655
01:11:43,319 --> 01:11:45,853
"You put fire to the wick while flinging the bottle towards the target...
656
01:11:45,954 --> 01:11:48,023
"with the breaking bottle showering gas all over the place...
657
01:11:48,024 --> 01:11:49,741
"and it'll ignite upon contact with the wick. "
658
01:11:51,996 --> 01:11:54,228
~ Hide everything.
~ Out, out, out. Out.
659
01:11:59,429 --> 01:12:00,311
The General!
660
01:12:04,588 --> 01:12:07,828
I want to talk with the owner of the apartment.
661
01:12:08,029 --> 01:12:10,146
I want to talk to the tenant!
662
01:12:10,547 --> 01:12:16,151
I want to know why you spend the night constantly moving furniture from one room to another.
663
01:12:16,452 --> 01:12:17,216
What furniture?
664
01:12:17,317 --> 01:12:21,090
I am very sick and my body does not work.
665
01:12:21,791 --> 01:12:24,861
And it's all your fault, criminals!
666
01:12:25,062 --> 01:12:26,938
And I swear that I'll report you!
667
01:12:28,139 --> 01:12:31,561
Attention! Present arms!
668
01:12:33,458 --> 01:12:34,685
Forward... march!
669
01:12:34,986 --> 01:12:36,626
One, two, one, two...
670
01:12:36,627 --> 01:12:38,394
Guys, you're marching worse than the General!
671
01:12:38,595 --> 01:12:39,582
Behave yourselves!
672
01:12:39,583 --> 01:12:41,960
1, 2, 1, 2. Eyes front!
673
01:12:42,858 --> 01:12:45,641
Quickly! By the right flank! Forward... march!
674
01:12:45,942 --> 01:12:50,655
By the right flank! Forward,... march! 1, 2, 1, 2, 1...
675
01:12:50,902 --> 01:12:52,292
Turn off the light!
676
01:12:52,593 --> 01:12:56,344
1, 2, 1, 2. Turn off the light! No, turn it off!
677
01:12:56,445 --> 01:13:00,764
1, 2, 1, 2, 1, 2...
678
01:13:07,337 --> 01:13:10,696
Rodolfo. Rodolfo! RODOLFOOO!
679
01:13:11,861 --> 01:13:12,932
~ Yes, sir, General.
~ Bring a chair.
680
01:13:13,033 --> 01:13:13,758
Right away, General.
681
01:13:18,312 --> 01:13:19,401
~ Check my lice.
~ Yes, sir, sir.
682
01:13:21,312 --> 01:13:25,406
Analyzing the situation and the meaning of "general" is a difficult and arduous task.
683
01:13:25,946 --> 01:13:28,215
First, you should not generalize the generals.
684
01:13:28,316 --> 01:13:29,975
Every general must be seen in particular.
685
01:13:30,076 --> 01:13:32,493
Every situation has its own general.
686
01:13:33,263 --> 01:13:36,098
The function of a general is not so generic, let alone generalizable.
687
01:13:36,199 --> 01:13:40,724
In Spain, Portugal, the generals have a function not generalizable, called...
688
01:13:40,725 --> 01:13:41,425
power.
689
01:13:41,597 --> 01:13:45,208
While in France there is only one General who has made a general of everything and everyone,...
690
01:13:45,309 --> 01:13:48,705
Greece deserves a mention, where power rests with the colonels,...
691
01:13:48,806 --> 01:13:55,303
and the generals are usually relegated to formal and archaeological functions.
692
01:13:57,216 --> 01:14:00,909
So, dear viewers in general, have faith in generals,...
693
01:14:01,384 --> 01:14:04,298
~ because they make your interests come... Oh!
~ Sorry.
694
01:14:04,399 --> 01:14:07,714
But beware, they could be using a star.
695
01:14:07,815 --> 01:14:13,136
Because if not, they are wrecked generals, or they lead the revolution.
696
01:14:14,668 --> 01:14:16,125
~ Rodolfo!
~ Yes, General..
697
01:14:18,017 --> 01:14:19,504
Who lives upstairs?
698
01:14:19,605 --> 01:14:21,290
A herd of pigs, Mr. General.
699
01:14:24,245 --> 01:14:28,501
I, Franti, Massimo, son of Andrea and Lorenza Garrone, age 9,...
700
01:14:28,530 --> 01:14:31,775
denounce the above-named Lorenza Garrone for infanticide.
701
01:14:31,876 --> 01:14:33,464
The above-named Garrone Lorenza...
702
01:14:33,465 --> 01:14:37,359
has eliminated the first child aged 3 by drowning him in the bathtub,...
703
01:14:37,660 --> 01:14:40,333
and a 7 year old daughter by gassing her.
704
01:14:41,089 --> 01:14:45,250
The first infanticide, I can testify, dear commissioner, was not bad.
705
01:14:45,351 --> 01:14:47,317
That son had turned against science.
706
01:14:47,718 --> 01:14:52,849
The second victim shows, though, the destructive behavior of this improper mother.
707
01:14:52,950 --> 01:14:55,579
You, Commissioner, most likely have children,...
708
01:14:55,680 --> 01:14:59,295
and can therefore understand my state and the seriousness of the situation...
709
01:14:59,630 --> 01:15:03,398
and surely the speaker is only still alive thanks to a fortuitous event.
710
01:15:03,699 --> 01:15:09,371
It happened that I was in possession of a gas mask of my own invention, model 5600.
711
01:15:09,872 --> 01:15:12,765
I can assure you that this mask is truly optimal...
712
01:15:12,800 --> 01:15:15,215
and would be most useful to the police.
713
01:15:15,316 --> 01:15:18,765
In fact, if you want, we can combine a purchase to...
714
01:15:22,341 --> 01:15:26,657
Relax, Mom, it's just some material I want to discard.
715
01:15:26,958 --> 01:15:28,916
but I'd never hand it over to the police,...
716
01:15:29,531 --> 01:15:32,316
while you are kind to me and love me.
717
01:15:44,150 --> 01:15:50,231
� Man, today is your birthday and your wife is ready for love.
718
01:15:50,266 --> 01:15:56,599
� Your son Piero, is protesting in the streets about Vietnam, but he's far away.
719
01:15:56,700 --> 01:16:03,494
� Do think and laugh and then move your head, and chase the warm breast with your hand.
720
01:16:03,595 --> 01:16:09,904
� Man, today is Monday. How hot was the breast in your hand!
721
01:16:10,205 --> 01:16:16,640
� Buy the newspaper, yesterday four blacks were massacred in the United States.
722
01:16:16,741 --> 01:16:23,539
� But what do you care? Read the results: if Milan wins, then we're happy.
723
01:16:25,047 --> 01:16:31,312
� Tell me, how you doing, man? You answer that things aren't going bad for you.
724
01:16:31,413 --> 01:16:37,343
� Well, friend, Happy New Year, happy holidays, and Merry Christmas.
725
01:16:43,812 --> 01:16:49,839
� Man, today is Tuesday. How hot was the breast in your hand!
726
01:16:49,940 --> 01:16:56,270
� Your son Piero's returning from school, how did he made it through? Bah, all normal.
727
01:16:56,371 --> 01:17:02,952
� Dad, have you read about the massacres in Angola? I work, you take care to study.
728
01:17:02,987 --> 01:17:09,404
� Man, today is Wednesday. How hot was the breast in your hand!
729
01:17:09,505 --> 01:17:15,934
� and tired you run home like the wind and the radio is on about Agrigento.
730
01:17:16,035 --> 01:17:22,610
� Destroyed roads, dead, and homeless. You turn off the radio, you turn it off, and you run to bed.
731
01:17:23,664 --> 01:17:30,041
� Tell me, how you doing, man? You answer that things aren't going bad for you.
732
01:17:30,042 --> 01:17:36,038
� Well, friend, happy New Year and happy holidays, and Merry Christmas.
733
01:17:42,616 --> 01:17:48,865
� Man, today is Thursday. How hot was the breast in your hand!
734
01:17:48,966 --> 01:17:55,594
� Your street is full of workers. Today we fight, and long live the union.
735
01:17:55,695 --> 01:18:02,449
� We shout at you for a crust, and you couldn't care less! You're employed.
736
01:18:02,550 --> 01:18:09,107
� Man, today is Friday. How hot was the breast in your hand!
737
01:18:09,208 --> 01:18:15,441
� In your pocket, you have your salary from your boss. You're loyal to him, and don't strike.
738
01:18:15,542 --> 01:18:22,440
� And you're good, and you send a nice sweater to a Florentine flood victim.
739
01:18:23,341 --> 01:18:29,641
� Tell me, how you doing, man? You answer that things aren't going bad for you.
740
01:18:29,742 --> 01:18:36,001
� Well, friend, happy New Year and happy holidays, and Merry Christmas.
741
01:18:41,821 --> 01:18:48,412
� Man, today is Saturday evening. How hot was the breast in your hand!
742
01:18:48,503 --> 01:18:55,219
� This morning you worked four hours until lunch. Peace and family.
743
01:18:55,320 --> 01:19:02,052
� Night falls, on TV the first channel. "Turn it on, Piero, the news is on. "
744
01:19:02,153 --> 01:19:08,810
� Man, it's still my birthday and my wife still asks for love.
745
01:19:08,911 --> 01:19:15,660
� My son Piero, still protesting Vietnam, still far away.
746
01:19:15,761 --> 01:19:22,511
� I laugh again, and then shake my head and chase again the breast with his hand.
747
01:19:23,785 --> 01:19:30,266
� Tell me, how you doing, man? I answer myself that things aren't going bad for me.
748
01:19:30,667 --> 01:19:38,568
� So begins this New Year for us which is always a beautiful carnival. �
749
01:20:31,963 --> 01:20:35,517
You, Mom, haven't said anything, so you're my accomplice.
750
01:20:36,050 --> 01:20:38,022
Silence indicates consent.
751
01:20:46,023 --> 01:20:50,089
After all, you have profited on all these things that happened. Now you're free.
752
01:20:50,124 --> 01:20:55,129
You have your Magda, who is your love, but you can't have all the profits for free.
753
01:20:55,730 --> 01:20:58,084
If you do not want me to go tell the police...
754
01:20:58,185 --> 01:21:00,231
it was you who killed your children...
755
01:21:00,332 --> 01:21:04,199
you must help me kill Magda, because Magda is corrupting you.
756
01:21:04,500 --> 01:21:07,509
She's a freak. I don't want you to become like her,...
757
01:21:07,610 --> 01:21:09,103
degenerate and communist.
758
01:21:09,204 --> 01:21:12,392
But we'll talk again. We'll have time to talk about everything.
759
01:21:12,493 --> 01:21:13,681
We'll kill Magda.
760
01:21:14,568 --> 01:21:16,898
Then we'll kill Dad - if we have to.
761
01:21:17,683 --> 01:21:19,797
Well, now I'm going back to work.
762
01:21:19,898 --> 01:21:24,352
This time the rocket will take off. It will be a triumph. The triumph of Italian science!
763
01:22:53,933 --> 01:22:57,534
Andrea told me to tell you that he's too sad to come here today.
764
01:22:57,935 --> 01:23:00,831
He says he understands you, he doesn't want to bother you in your pain.
765
01:23:01,732 --> 01:23:04,399
He said that all this is a consequence of a failure of both of you.
766
01:23:05,333 --> 01:23:07,528
He said that at this point there's nothing left to do,...
767
01:23:08,229 --> 01:23:11,372
but whatever you need, you speak to him.
768
01:23:12,201 --> 01:23:14,119
He'll do anything to make you happy,...
769
01:23:15,691 --> 01:23:18,452
and he feels he's like a friend and brother of yours.
770
01:23:21,464 --> 01:23:22,941
But you don't need him.
771
01:23:23,542 --> 01:23:24,677
I'm here for you.
772
01:23:26,446 --> 01:23:28,339
You ought to come to my place, pack up your bags.
773
01:23:29,949 --> 01:23:31,535
There's a house waiting for you.
774
01:23:48,707 --> 01:23:50,981
Ah, Mrs. Franti, I was just looking for you.
775
01:23:52,120 --> 01:23:55,003
If you have a moment, I should speak with you.
776
01:23:55,915 --> 01:24:00,061
I do not know whether the administration has spoken about the conditions in the bookstore.
777
01:24:02,667 --> 01:24:07,362
But... unfortunately we are losing customers, and sales decline daily.
778
01:24:07,763 --> 01:24:11,727
I know you have much to do, for us you have been a valuable contributor.
779
01:24:12,569 --> 01:24:16,365
I haven't made a decision yet, but would like to meditate for a while.
780
01:24:20,971 --> 01:24:23,731
~ They've arrested Mariano.
~ They caught him carrying the material...
781
01:24:23,832 --> 01:24:25,365
In the trunk of the stolen car.
782
01:24:25,466 --> 01:24:28,406
As far as I'm concerned, however, the group should continue, with or without Mariano.
783
01:24:28,507 --> 01:24:30,018
The important thing now is to move house.
784
01:24:30,319 --> 01:24:32,521
To go on, to stop, have we lost our minds?
785
01:24:33,294 --> 01:24:35,891
The first difficulty we meet, everything blows up in our faces.
786
01:24:36,708 --> 01:24:39,142
Stopping means surrender, and I won't give up.
787
01:24:39,243 --> 01:24:41,243
What have we been doing up until now? The idiots!
788
01:24:41,344 --> 01:24:44,419
Calm down, think, you run around in circles, and don't ever stop to think.
789
01:24:44,520 --> 01:24:45,572
Use your head!
790
01:24:46,446 --> 01:24:48,940
Mariano's arrest isn't just the arrest of Mariano,...
791
01:24:49,041 --> 01:24:50,532
this is a bad time for everyone.
792
01:24:50,633 --> 01:24:55,156
They're arresting a lot of people in factories, in college. Do you know that, yes or no?
793
01:24:56,218 --> 01:24:58,261
Well, at this point we should ask ourselves whether to...
794
01:24:58,262 --> 01:25:00,934
continue risking annihilation, or whether to change tactics.
795
01:25:00,935 --> 01:25:02,961
~ What?
~ Moving from one covert action...
796
01:25:02,962 --> 01:25:07,050
of mere destruction to a more articulated political action.
797
01:25:07,051 --> 01:25:09,302
But then, everything we've done so far is useless?
798
01:25:09,303 --> 01:25:11,290
~ Useless how?
~ Useless why?
799
01:25:11,491 --> 01:25:13,221
I'm not making a balance of the past...
800
01:25:13,522 --> 01:25:16,617
but... seeking to understand what we can do from now on.
801
01:25:17,120 --> 01:25:20,027
Why can't we run in elections, even if they laugh at us?
802
01:25:20,513 --> 01:25:22,505
But what elections are about? And the anti-school?
803
01:25:25,678 --> 01:25:26,869
If we go on with the attacks...
804
01:25:26,870 --> 01:25:29,329
we can't continue with school because they'll put us all in jail.
805
01:25:30,006 --> 01:25:33,128
Now, we've had good enough the school results so that we will advance.
806
01:25:33,129 --> 01:25:34,628
But where is this damn woman?
807
01:25:34,629 --> 01:25:35,636
~ Who?
~ Lorenza.
808
01:25:35,637 --> 01:25:36,715
I don't know, I'll go see.
809
01:25:39,131 --> 01:25:41,911
No, Carlo is right. We'll think it through, get the right spin.
810
01:25:42,448 --> 01:25:46,205
If we don't continue now, then we'll lose all our forward momentum.
811
01:25:46,406 --> 01:25:48,351
She's trying to make a bomb, the lady.
812
01:25:49,324 --> 01:25:51,844
Let's hurry and move to a new safe house. Fast!
813
01:25:52,245 --> 01:25:54,037
Here we risk being nabbed by the police.
814
01:25:55,443 --> 01:25:56,543
I'm going to talk to her.
815
01:25:59,673 --> 01:26:02,213
Damn, what are you doing? Come here, come on.
816
01:26:02,414 --> 01:26:06,309
Now's not the time, some want to leave. You have to talk, so talk.
817
01:26:06,410 --> 01:26:07,271
Come on, let's move.
818
01:26:30,820 --> 01:26:32,174
Only four, not five.
819
01:26:35,200 --> 01:26:36,778
Take the potassium, we'll make another.
820
01:26:52,079 --> 01:27:14,479
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,...
821
01:27:14,599 --> 01:27:15,791
~ What are you doing?
~ 11,...
822
01:27:15,792 --> 01:27:17,365
~ Now you see it?
~ 12.
823
01:27:17,366 --> 01:27:19,085
How do you talk seriously with these exalted folks?
824
01:27:19,286 --> 01:27:20,550
For them it's just a matter of bombs.
825
01:27:20,551 --> 01:27:22,374
Just because we must continue our work.
826
01:27:22,475 --> 01:27:25,591
Oh, listen, we said what we thought. Now let's go.
827
01:27:25,592 --> 01:27:27,687
Go ahead. You're right, let's clear this house.
828
01:27:27,688 --> 01:27:28,388
Let's go.
829
01:27:28,689 --> 01:27:33,777
2, 3, and 4.
830
01:27:37,182 --> 01:27:38,174
Let them head off.
831
01:27:39,902 --> 01:27:43,215
Sure, for what it's worth, right?
832
01:27:46,838 --> 01:27:50,683
If they plan to fix things differently, let them be the ones to do it.
833
01:27:51,084 --> 01:27:52,093
But I don't believe it.
834
01:27:58,596 --> 01:28:02,453
Tonight, the two of us alone will blow up another factory.
70904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.