Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,747 --> 00:00:02,281
NARRATOR: Previously on "Cardinal".
2
00:00:02,315 --> 00:00:04,449
DELORME: Irena Barstow and Roman Barstow.
3
00:00:04,484 --> 00:00:07,686
Their bodies were recovered from
Trout Lake yesterday morning.
4
00:00:07,720 --> 00:00:08,687
Randall Wishart?
5
00:00:08,721 --> 00:00:10,622
Can you tell us where
you were two nights ago?
6
00:00:10,657 --> 00:00:12,457
Uh, I was at my buddy Troy's place.
7
00:00:12,492 --> 00:00:15,093
Randall, he killed two people.
8
00:00:15,128 --> 00:00:16,195
I saw him at school today.
9
00:00:16,229 --> 00:00:18,664
Randall, he has my phone.
10
00:00:18,698 --> 00:00:20,499
RANDALL: I'll-I'll figure something out.
11
00:00:20,533 --> 00:00:22,034
This is a message for Detective Delorme.
12
00:00:22,068 --> 00:00:24,703
CARDINAL: What kind of
person writes and sends
13
00:00:24,737 --> 00:00:26,004
that kind of card?
14
00:00:26,039 --> 00:00:27,839
DR. BELL: You think this person
had something to do with
15
00:00:27,874 --> 00:00:28,840
Catherine's death.
16
00:00:28,875 --> 00:00:30,166
KULAR: Everyone you've put behind bars
17
00:00:30,201 --> 00:00:31,380
going back to 2010.
18
00:00:31,415 --> 00:00:32,778
CARDINAL: I appreciate your discretion.
19
00:00:32,812 --> 00:00:35,647
Fancy couple got murdered
up on, uh, Island Road,
20
00:00:35,682 --> 00:00:37,282
dumped in the lake.
21
00:00:37,317 --> 00:00:38,784
Henry.
22
00:00:38,818 --> 00:00:40,357
It's okay, it's late.
23
00:00:40,753 --> 00:00:42,540
I can start the fire myself.
24
00:00:42,574 --> 00:00:43,893
- You sure?
- Yeah.
25
00:00:43,927 --> 00:00:45,123
LLOYD: Good night Henry.
26
00:00:45,158 --> 00:00:46,792
DELORME: Three different ATMs,
27
00:00:46,826 --> 00:00:49,494
three victims, all in the last week.
28
00:00:49,529 --> 00:00:51,663
Stop! Are you okay?
29
00:00:51,698 --> 00:00:52,870
LLOYD: You forget something?
30
00:00:54,534 --> 00:00:55,500
Who are you?
31
00:00:55,535 --> 00:00:57,336
Lets all just settle in.
32
00:00:58,171 --> 00:01:00,111
Got plenty of time to
get to know each other.
33
00:01:00,145 --> 00:01:01,840
JACK: Mama wants you to know
34
00:01:01,874 --> 00:01:02,975
- this isn't personal.
- (GURGLING)
35
00:01:03,009 --> 00:01:04,276
(THUD)
36
00:01:04,777 --> 00:01:09,748
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
37
00:01:09,782 --> 00:01:19,825
♪
38
00:01:19,827 --> 00:01:25,664
♪
39
00:01:25,698 --> 00:01:28,734
Hey, is there anybody out there?
40
00:01:28,768 --> 00:01:30,702
Henry, are you out there?!
41
00:01:30,737 --> 00:01:35,707
- (BIRDS SINGING)
- (SOFT DRAMATIC MUSIC)
42
00:01:35,742 --> 00:01:42,214
♪
43
00:01:42,248 --> 00:01:43,582
You weren't supposed to kill them
44
00:01:43,616 --> 00:01:45,417
until after you had the weapons.
45
00:01:46,386 --> 00:01:49,154
You get too excited.
You like it too much.
46
00:01:50,757 --> 00:01:53,225
I put my gun on the woman,
like you told me.
47
00:01:54,227 --> 00:01:57,729
I said to give us what we
wanted or I'd kill her.
48
00:01:57,764 --> 00:01:59,197
But he came at me.
49
00:01:59,232 --> 00:02:01,233
It's because he wasn't afraid of you.
50
00:02:03,069 --> 00:02:05,692
I put him down, and then-
51
00:02:08,775 --> 00:02:09,775
I just-
52
00:02:11,077 --> 00:02:12,844
I got all mixed up.
53
00:02:21,788 --> 00:02:22,788
Yeah.
54
00:02:26,859 --> 00:02:28,960
You saw red again.
55
00:02:28,995 --> 00:02:31,129
And you killed her too.
56
00:02:31,164 --> 00:02:33,554
She could've told us things!
57
00:02:37,804 --> 00:02:40,839
The next thing I knew I was
carrying the bodies to the boat.
58
00:02:54,787 --> 00:02:56,988
MAMA: If you want to prove
59
00:02:57,023 --> 00:02:59,958
that you can be a good lieutenant
60
00:02:59,992 --> 00:03:02,260
you need to learn control, Jack.
61
00:03:02,295 --> 00:03:04,626
- I know.
- You know.
62
00:03:05,965 --> 00:03:07,632
MAMA: You've set us back.
63
00:03:07,667 --> 00:03:09,801
We can't build North Haven
without those guns.
64
00:03:09,836 --> 00:03:10,802
I know.
65
00:03:10,837 --> 00:03:12,838
Alright, so what are
you gonna do about it?
66
00:03:16,542 --> 00:03:18,543
They said that they're in the storage.
67
00:03:19,512 --> 00:03:21,852
I have the key to the locker but I just,
68
00:03:22,648 --> 00:03:24,416
don't know where it is yet.
69
00:03:27,854 --> 00:03:29,776
I promise I'll fix this.
70
00:03:38,364 --> 00:03:40,037
I know you will.
71
00:03:40,867 --> 00:03:45,837
(PULSING DRAMATIC MUSIC)
72
00:03:45,872 --> 00:03:55,914
♪
73
00:03:55,916 --> 00:04:04,556
♪
74
00:04:04,590 --> 00:04:09,561
(EERIE INSTRUMENTAL)
75
00:04:09,595 --> 00:04:19,638
♪
76
00:04:19,640 --> 00:04:29,915
♪
77
00:04:29,949 --> 00:04:34,853
("FAMILIAR" BY AGNES OBEL)
78
00:04:34,887 --> 00:04:36,588
♪
79
00:04:36,622 --> 00:04:40,058
♪ Took a walk to the summit at night, ♪
80
00:04:40,092 --> 00:04:42,794
♪ you and I
81
00:04:42,829 --> 00:04:46,965
♪ To burn a hole in the old
grip of the familiar, ♪
82
00:04:46,999 --> 00:04:50,602
♪ you and I
83
00:04:50,636 --> 00:04:53,972
♪ And the dark was opening wide, ♪
84
00:04:54,006 --> 00:04:57,550
♪ do or die
85
00:04:57,584 --> 00:05:05,617
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
86
00:05:06,986 --> 00:05:13,992
(LEAVES RUSTLING)
87
00:05:17,430 --> 00:05:18,663
Dad?
88
00:05:18,931 --> 00:05:20,499
CARDINAL: Hey!
89
00:05:20,533 --> 00:05:21,566
Hello.
90
00:05:21,601 --> 00:05:22,834
CARDINAL: Hey. You're home.
91
00:05:23,970 --> 00:05:24,903
KELLY: Yeah.
92
00:05:24,937 --> 00:05:26,438
It's Thanksgiving weekend.
93
00:05:28,441 --> 00:05:29,574
You didn't remember.
94
00:05:29,609 --> 00:05:31,109
No, I didn't, I didn't.
95
00:05:31,644 --> 00:05:33,191
- I didn't forget.
- Sure.
96
00:05:33,679 --> 00:05:34,980
Uh, good to see ya.
97
00:05:36,015 --> 00:05:38,583
You've been busy, I guess.
98
00:05:38,618 --> 00:05:39,985
Uh, yeah.
99
00:05:40,019 --> 00:05:41,431
Cold case files.
100
00:05:41,465 --> 00:05:44,077
Uh, working just makes
the house seem less,
101
00:05:45,958 --> 00:05:47,831
KELLY: The Scrivers?
102
00:05:48,895 --> 00:05:52,030
That was like a bogeyman
story when I was a kid.
103
00:05:52,632 --> 00:05:53,999
They never found them, right?
104
00:05:54,033 --> 00:05:55,964
No, no, they never did.
105
00:05:58,070 --> 00:06:00,138
Murder, missing, murder.
106
00:06:00,172 --> 00:06:02,140
Yeah I can see how this
would cheer you up.
107
00:06:02,174 --> 00:06:04,890
You shouldn't really be
looking at that stuff.
108
00:06:08,648 --> 00:06:10,148
Why do you have this?
109
00:06:12,818 --> 00:06:15,192
Because Lise returned
your mother's effects.
110
00:06:16,489 --> 00:06:18,023
You shouldn't keep that, dad.
111
00:06:18,991 --> 00:06:21,246
And we should really think about
giving some of her stuff away.
112
00:06:21,280 --> 00:06:22,532
Yeah, well,
113
00:06:23,095 --> 00:06:25,314
first we have to pick out some photos
114
00:06:25,348 --> 00:06:27,048
for your mother's memorial, all right.
115
00:06:27,082 --> 00:06:29,467
So, one thing at a time.
116
00:06:29,502 --> 00:06:31,369
Okay. Let's do it this weekend, then.
117
00:06:31,404 --> 00:06:33,927
Alright. Just, not now.
118
00:06:33,961 --> 00:06:35,140
I have to go to work.
119
00:06:35,174 --> 00:06:37,054
I, I thought that,
120
00:06:37,088 --> 00:06:39,210
Well, I don't want to but they,
121
00:06:39,245 --> 00:06:40,842
they need me.
122
00:06:43,049 --> 00:06:44,049
(SIGHS)
123
00:06:44,617 --> 00:06:49,588
(ETHEREAL INSTRUMENTAL)
124
00:06:49,622 --> 00:06:52,390
♪
125
00:06:52,425 --> 00:06:56,428
(AIRPLANE WHIRRING)
126
00:06:58,531 --> 00:07:00,065
Missed you this morning.
127
00:07:00,967 --> 00:07:03,535
CARDINAL: I was up late
looking at the case.
128
00:07:03,569 --> 00:07:05,909
Any luck with the Barstow's rental car?
129
00:07:07,106 --> 00:07:08,106
No.
130
00:07:09,775 --> 00:07:11,309
Not easy being the boss.
131
00:07:12,545 --> 00:07:13,912
It's fine.
132
00:07:13,946 --> 00:07:15,080
Come inside.
133
00:07:15,114 --> 00:07:17,115
I want to talk about Randall Wishart.
134
00:07:24,090 --> 00:07:26,091
DELORME: So Randall hasn't come in.
135
00:07:26,125 --> 00:07:27,740
But still you don't think he's our guy.
136
00:07:27,774 --> 00:07:32,130
No. But we both know he's lying.
137
00:07:32,164 --> 00:07:33,565
So the young woman at the house,
138
00:07:33,599 --> 00:07:35,033
you think she was there for him?
139
00:07:35,067 --> 00:07:36,510
You're a married realtor,
140
00:07:36,545 --> 00:07:39,137
an empty house is a good
place to take your mistress.
141
00:07:40,006 --> 00:07:41,760
So the prints on the headboard are his.
142
00:07:41,795 --> 00:07:44,197
And the blue fibre, maybe they
put something down on the bed.
143
00:07:44,231 --> 00:07:46,118
DELORME: Okay, so he meets
this woman for sex.
144
00:07:46,145 --> 00:07:47,111
He leaves,
145
00:07:47,146 --> 00:07:49,080
she stays for some reason,
146
00:07:49,114 --> 00:07:50,949
and then hell breaks loose downstairs.
147
00:07:50,983 --> 00:07:54,919
It would explain why she
hasn't come forward.
148
00:07:54,954 --> 00:07:56,588
She's protecting him.
149
00:07:56,622 --> 00:07:58,423
And he's letting her,
150
00:07:58,457 --> 00:08:00,630
even though she's risking her life.
151
00:08:08,300 --> 00:08:10,201
RANDALL: What are you doing here?
152
00:08:10,236 --> 00:08:11,369
You wouldn't see me any other way.
153
00:08:11,403 --> 00:08:12,704
Look, I don't want it to be this way.
154
00:08:12,738 --> 00:08:14,372
But I'm trying to protect us, both of us.
155
00:08:14,406 --> 00:08:15,607
The cops have already been here.
156
00:08:15,641 --> 00:08:17,939
We need to tell them what happened.
157
00:08:18,978 --> 00:08:21,359
This is my life, Sam.
158
00:08:23,015 --> 00:08:24,315
Two people are dead.
159
00:08:24,350 --> 00:08:26,150
What about them?
160
00:08:26,185 --> 00:08:27,719
We can't change that.
161
00:08:29,755 --> 00:08:31,256
I called the police.
162
00:08:35,427 --> 00:08:36,828
What did you just say?
163
00:08:36,862 --> 00:08:38,196
It was anonymous.
164
00:08:38,230 --> 00:08:39,753
I used a pay phone.
165
00:08:40,399 --> 00:08:41,833
RANDALL: Well you didn't see anything.
166
00:08:41,867 --> 00:08:43,868
What can that possibly do but hurt us?
167
00:08:47,606 --> 00:08:49,407
Hey, hey, hey.
168
00:08:52,278 --> 00:08:53,645
We're gonna be together.
169
00:08:53,679 --> 00:08:56,481
I'm gonna leave her, I promise.
170
00:08:56,515 --> 00:08:58,516
We just gotta get this behind us, okay?
171
00:09:00,019 --> 00:09:02,420
The killer, he called me.
172
00:09:02,454 --> 00:09:04,355
I know it was him.
173
00:09:04,390 --> 00:09:06,591
I need you to tell me exactly
what happened with the police.
174
00:09:06,625 --> 00:09:07,725
What did you tell them?
175
00:09:07,760 --> 00:09:09,527
Did you mention my name?
176
00:09:11,597 --> 00:09:12,864
No.
177
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Okay.
178
00:09:17,269 --> 00:09:18,569
Go, just go.
179
00:09:18,604 --> 00:09:20,605
You can't be seen around here.
180
00:09:35,387 --> 00:09:36,888
JACK: Mama's making breakfast.
181
00:09:37,790 --> 00:09:39,057
I'll be right up.
182
00:09:39,425 --> 00:09:41,359
JACK: You shouldn't get used to all this.
183
00:09:41,393 --> 00:09:43,795
It's not gonna be comfortable
where we're headed.
184
00:09:44,275 --> 00:09:46,361
That's why I should enjoy it right now.
185
00:09:47,633 --> 00:09:49,400
JACK: This isn't a vacation, Nikki.
186
00:09:49,435 --> 00:09:51,950
You need to find a way to be useful.
187
00:09:53,672 --> 00:09:54,639
Lemur's useful.
188
00:09:54,673 --> 00:09:56,274
I'm useful,
189
00:09:56,308 --> 00:09:57,608
You're so useful.
190
00:09:59,411 --> 00:10:01,412
Where are the guns you were
supposed to get for us?
191
00:10:08,654 --> 00:10:11,255
JACK: You could always go back
192
00:10:11,290 --> 00:10:12,523
to where we found you.
193
00:10:16,328 --> 00:10:18,830
Giving dirty old men
194
00:10:18,864 --> 00:10:20,865
rides for pocket change.
195
00:10:25,437 --> 00:10:27,438
LEMUR: Mama's not gonna
like you messing with her.
196
00:10:30,542 --> 00:10:32,410
Just trying to toughen her up.
197
00:10:32,444 --> 00:10:34,200
It's not your place.
198
00:10:36,982 --> 00:10:39,247
At least I'm not in love with her.
199
00:10:42,321 --> 00:10:43,554
Jack.
200
00:10:51,463 --> 00:10:53,531
RANDALL: Detectives, hi.
201
00:10:53,565 --> 00:10:54,866
I just realized I, uh,
202
00:10:54,900 --> 00:10:56,973
dropped the ball on swinging by.
203
00:10:57,503 --> 00:10:59,604
Well you're in luck, Mr. Wishart.
204
00:10:59,638 --> 00:11:01,039
You can come with us now.
205
00:11:01,073 --> 00:11:04,976
Now, uh, now is not great for me.
206
00:11:05,010 --> 00:11:06,044
DELORME: Oh.
207
00:11:06,078 --> 00:11:08,546
Should we go ask your boss,
Ms. Carnwright,
208
00:11:08,580 --> 00:11:10,581
when would be a good time for you?
209
00:11:11,483 --> 00:11:12,650
And I don't have a mistress.
210
00:11:12,684 --> 00:11:14,185
I mean, you've seen Laura,
211
00:11:14,219 --> 00:11:15,720
I'd have to be an idiot.
212
00:11:15,754 --> 00:11:18,322
We meet lots of idiots in here.
213
00:11:18,357 --> 00:11:20,358
We have tracks that match your tires.
214
00:11:20,392 --> 00:11:23,161
Uh, we have your fingerprints
on the realty sign,
215
00:11:23,195 --> 00:11:24,495
and where else?
216
00:11:24,830 --> 00:11:26,464
Ensuite bathroom sink.
217
00:11:26,498 --> 00:11:27,887
The master bed headboard.
218
00:11:27,921 --> 00:11:29,367
Mmm. A lot of prints there.
219
00:11:29,401 --> 00:11:30,668
Yep.
220
00:11:30,702 --> 00:11:32,970
GLENN: He adjusted the headboard
for a showing weeks ago.
221
00:11:33,005 --> 00:11:34,338
He used the bathroom.
222
00:11:34,373 --> 00:11:36,374
And there are plenty of
those tires out there.
223
00:11:37,176 --> 00:11:38,142
Listen.
224
00:11:38,177 --> 00:11:40,511
We don't care who you sleep with.
225
00:11:40,546 --> 00:11:44,382
But right now there's a woman
out there, and she's in danger.
226
00:11:44,416 --> 00:11:46,584
So if you know anything about it,
227
00:11:46,618 --> 00:11:49,192
you need to help us protect her.
228
00:11:55,861 --> 00:11:57,128
We done?
229
00:12:03,111 --> 00:12:08,081
(MELANCHOLY INSTRUMENTAL)
230
00:12:08,115 --> 00:12:16,623
♪
231
00:12:16,657 --> 00:12:18,091
Hm.
232
00:12:18,125 --> 00:12:23,096
(WISTFUL INSTRUMENTAL)
233
00:12:23,130 --> 00:12:33,173
♪
234
00:12:33,175 --> 00:12:38,244
♪
235
00:12:38,279 --> 00:12:39,846
Jack grew up doing it,
236
00:12:39,880 --> 00:12:41,147
you and Lemur are gonna have to learn
237
00:12:41,182 --> 00:12:42,983
how to hunt and forage and trap.
238
00:12:45,286 --> 00:12:46,786
I don't know if I wanna
239
00:12:47,388 --> 00:12:49,456
kill some bambi or something.
240
00:12:50,291 --> 00:12:52,125
MAMA: Nikki.
241
00:12:52,159 --> 00:12:53,421
You relied on others
242
00:12:53,455 --> 00:12:56,129
to look after you and
they nearly used you up.
243
00:12:56,163 --> 00:12:57,697
It's not gonna happen again.
244
00:12:58,032 --> 00:12:59,566
Not with one of my warriors.
245
00:13:01,369 --> 00:13:02,636
Eat your breakfast.
246
00:13:03,304 --> 00:13:05,810
Can I teach Nikki the fighting stuff?
247
00:13:06,307 --> 00:13:08,174
Later. First I need you to set some traps
248
00:13:08,209 --> 00:13:10,010
on the perimeter of the property.
249
00:13:10,344 --> 00:13:11,578
Traps for what?
250
00:13:13,347 --> 00:13:14,848
Anything that needs catching.
251
00:13:16,317 --> 00:13:18,151
NIKKI: You doing more ATMs today?
252
00:13:18,185 --> 00:13:20,199
Mama told me to lay off.
253
00:13:21,355 --> 00:13:22,789
She seemed mad.
254
00:13:22,823 --> 00:13:25,558
Jack must've done
something that messed up.
255
00:13:25,593 --> 00:13:27,707
NIKKI: Yeah. Kid's not wired right.
256
00:13:29,397 --> 00:13:31,364
You gotta be careful Leems,
257
00:13:31,399 --> 00:13:33,004
he'll hurt you.
258
00:13:34,335 --> 00:13:36,369
I just feel sorry for him sometimes.
259
00:13:38,673 --> 00:13:40,206
God, why.
260
00:13:41,876 --> 00:13:43,176
He's just,
261
00:13:47,948 --> 00:13:49,749
He just wants to be normal.
262
00:13:51,452 --> 00:13:53,353
She won't let him hurt us.
263
00:13:53,387 --> 00:13:56,356
- He's scared of her.
- He's not scared of her.
264
00:13:56,390 --> 00:13:57,624
He loves her.
265
00:13:58,592 --> 00:14:00,660
Loves her like she was his real mom.
266
00:14:00,695 --> 00:14:02,825
LEMUR: She's better than his real mom.
267
00:14:03,397 --> 00:14:04,577
Mine too.
268
00:14:06,901 --> 00:14:08,201
She saved me.
269
00:14:09,437 --> 00:14:11,271
You believe in her, right?
270
00:14:11,305 --> 00:14:13,406
She's the strongest person I ever met.
271
00:14:13,441 --> 00:14:16,076
LEMUR: I wish it was
just the three of us.
272
00:14:16,110 --> 00:14:19,175
Or, you know,
273
00:14:20,247 --> 00:14:22,048
just the two of us.
274
00:14:23,484 --> 00:14:29,422
(DRAMATIC INSTRUMENTAL)
275
00:14:29,457 --> 00:14:31,257
I gotta check this trap.
276
00:14:39,333 --> 00:14:40,633
- Gotcha.
- Gotcha.
277
00:14:43,270 --> 00:14:48,241
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL)
278
00:14:48,275 --> 00:14:58,318
♪
279
00:14:58,320 --> 00:15:06,593
♪
280
00:15:06,627 --> 00:15:07,861
DELORME (ECHOING): John.
281
00:15:09,497 --> 00:15:10,497
(ECHOING) John.
282
00:15:13,534 --> 00:15:14,834
John.
283
00:15:15,536 --> 00:15:17,337
I think you should hear this.
284
00:15:17,705 --> 00:15:22,675
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
285
00:15:22,710 --> 00:15:24,244
♪
286
00:15:24,278 --> 00:15:26,346
DELORME: So, after the press
conference last night,
287
00:15:26,380 --> 00:15:29,036
we got 39 messages with anonymous tips.
288
00:15:29,950 --> 00:15:31,706
This was one of the last.
289
00:15:33,954 --> 00:15:36,335
SAM: This is a message
for Detective Delorme.
290
00:15:37,458 --> 00:15:39,459
I saw you on the news.
291
00:15:39,493 --> 00:15:43,163
I was there the night that
the murders happened.
292
00:15:43,197 --> 00:15:45,465
I broke in to steal stuff,
293
00:15:45,499 --> 00:15:47,667
and some people came in,
294
00:15:47,701 --> 00:15:50,637
and I heard shouting,
295
00:15:50,671 --> 00:15:52,172
and then shooting.
296
00:15:53,741 --> 00:15:55,308
And a man chased me, a,
297
00:15:55,976 --> 00:15:57,710
a white man.
298
00:15:57,745 --> 00:16:00,026
I think he's been following me.
299
00:16:02,516 --> 00:16:04,551
That's all I know, all right.
300
00:16:05,519 --> 00:16:06,753
I hope it helps.
301
00:16:08,155 --> 00:16:09,289
So what do you think?
302
00:16:09,323 --> 00:16:10,723
The way she said 'white man'.
303
00:16:10,758 --> 00:16:12,892
Well if she lives on the reserve,
the chances are pretty good
304
00:16:12,927 --> 00:16:15,161
she doesn't trust Algonquin Bay cops.
305
00:16:15,196 --> 00:16:17,497
We believe her, about stealing stuff?
306
00:16:17,531 --> 00:16:18,565
No.
307
00:16:18,599 --> 00:16:20,366
No, I think Randall's girlfriend
308
00:16:20,401 --> 00:16:21,901
has more of a conscience than he does.
309
00:16:21,936 --> 00:16:23,469
So where did he meet this girl?
310
00:16:23,504 --> 00:16:26,539
He's not selling houses
on the reservation.
311
00:16:26,574 --> 00:16:28,074
The real estate office,
312
00:16:28,108 --> 00:16:30,577
it's full of indigenous art.
313
00:16:30,611 --> 00:16:33,580
Laura Carnwright is one
of my biggest supporters.
314
00:16:33,614 --> 00:16:35,181
Has been since I opened.
315
00:16:35,216 --> 00:16:37,750
And what about her husband,
Randall Wishart.
316
00:16:37,785 --> 00:16:39,752
Does he come around much?
317
00:16:39,787 --> 00:16:41,521
MARLA: No, no not really.
318
00:16:41,555 --> 00:16:43,423
I mean, he's been to, uh, a,
319
00:16:43,457 --> 00:16:45,071
a few openings with her.
320
00:16:45,526 --> 00:16:47,527
John, I'm so sorry,
321
00:16:47,561 --> 00:16:51,497
Marla, do you remember if Randall, um,
322
00:16:51,532 --> 00:16:54,033
interacted with anyone while he was here,
323
00:16:54,068 --> 00:16:56,603
anyone other than his wife?
324
00:16:56,637 --> 00:16:59,405
MARLA: Uh, um, let me think, um,
325
00:16:59,440 --> 00:17:01,107
A couple of months ago
we had someone from, uh,
326
00:17:01,141 --> 00:17:02,609
a cute little cook from The Champlain Pub
327
00:17:02,643 --> 00:17:05,411
make Indigenous fusion, um,
328
00:17:05,446 --> 00:17:07,747
bannock tacos, caribou
sliders, like that.
329
00:17:07,781 --> 00:17:09,515
You remember her name?
330
00:17:09,550 --> 00:17:11,184
MARLA: No. I'm sorry, I,
331
00:17:11,218 --> 00:17:13,186
I never spoke to her.
332
00:17:13,220 --> 00:17:14,187
John,
333
00:17:14,221 --> 00:17:15,857
Marla, thanks for your time.
334
00:17:15,892 --> 00:17:18,358
MARLA: John, it's not your fault.
335
00:17:18,392 --> 00:17:21,694
Catherine was depressed,
she was suffering.
336
00:17:21,729 --> 00:17:23,763
You couldn't have saved her.
Nobody could.
337
00:17:24,565 --> 00:17:27,200
I know how hard this must be for you.
338
00:17:27,234 --> 00:17:28,735
Do you?
339
00:17:37,578 --> 00:17:39,145
LLOYD: Hey!
340
00:17:39,179 --> 00:17:40,980
Is there anybody out there!
341
00:17:48,522 --> 00:17:50,323
Lloyd Kreeger.
342
00:17:53,127 --> 00:17:55,516
You want to tell me what
all this noise is about?
343
00:17:56,330 --> 00:17:57,630
Where's Henry?
344
00:17:58,766 --> 00:17:59,799
MAMA: Henry?
345
00:18:03,637 --> 00:18:04,637
Your friend.
346
00:18:07,775 --> 00:18:08,808
He left.
347
00:18:11,679 --> 00:18:14,614
Quite the castle you've
built for yourself here.
348
00:18:14,648 --> 00:18:17,517
Nice pictures of your
daughter and her kid.
349
00:18:17,551 --> 00:18:20,119
No clothes or toys though.
350
00:18:20,154 --> 00:18:21,955
They must not visit very often, huh?
351
00:18:24,725 --> 00:18:27,173
And all those awards in your office,
352
00:18:28,295 --> 00:18:29,529
all that money.
353
00:18:30,698 --> 00:18:32,598
It's easy to tell what
went wrong there, huh.
354
00:18:32,633 --> 00:18:34,180
Money.
355
00:18:35,302 --> 00:18:36,803
Is that what you want?
356
00:18:38,472 --> 00:18:40,603
What I want right now
357
00:18:41,742 --> 00:18:43,272
is silence.
358
00:18:44,578 --> 00:18:46,679
So, if you can be quiet for a little bit,
359
00:18:46,714 --> 00:18:48,715
I'll think about moving you
somewhere more comfortable.
360
00:18:49,750 --> 00:18:50,950
Look,
361
00:18:50,985 --> 00:18:52,518
we can be friendly, Lloyd.
362
00:18:53,921 --> 00:18:55,722
Or, I can fill this tub with ice water
363
00:18:55,756 --> 00:18:57,323
and you can breathe through a straw.
364
00:18:58,158 --> 00:18:59,692
Am I clear?
365
00:19:04,598 --> 00:19:07,567
And I'm not interested in your money.
366
00:19:07,601 --> 00:19:09,465
You've got one thing I want.
367
00:19:11,939 --> 00:19:13,206
But right now,
368
00:19:15,209 --> 00:19:16,509
quiet.
369
00:19:22,883 --> 00:19:24,117
MICK: Hey!
370
00:19:25,019 --> 00:19:26,552
What are you doing?
371
00:19:28,756 --> 00:19:31,257
JACK: Looking for my mom's locker
372
00:19:31,291 --> 00:19:33,531
but I forgot what number it is.
373
00:19:34,762 --> 00:19:36,162
Got the key right here.
374
00:19:36,196 --> 00:19:37,785
MICK: So call her.
375
00:19:38,699 --> 00:19:40,166
I tried.
376
00:19:40,200 --> 00:19:42,068
Can't reach her.
377
00:19:42,102 --> 00:19:43,770
She wants her crockpot
378
00:19:43,804 --> 00:19:45,772
and I can't come back empty-handed,
379
00:19:45,806 --> 00:19:46,806
you know?
380
00:19:47,808 --> 00:19:49,275
Doesn't matter how old you get,
381
00:19:49,309 --> 00:19:51,424
your mom's still on your ass.
382
00:19:53,981 --> 00:19:55,882
Hey, maybe I can give you her name
383
00:19:55,916 --> 00:19:57,784
and you can give me the locker number?
384
00:19:57,818 --> 00:19:59,619
MICK: I can't give you that information.
385
00:20:07,674 --> 00:20:09,642
I'm gonna have to ask you to leave.
386
00:20:09,683 --> 00:20:11,818
What did you say your name was again?
387
00:20:11,932 --> 00:20:13,433
It doesn't matter.
388
00:20:14,134 --> 00:20:15,902
JACK: I hope this isn't weird but,
389
00:20:18,005 --> 00:20:19,572
you smell really good.
390
00:20:21,241 --> 00:20:22,775
What is that cologne?
391
00:20:23,777 --> 00:20:25,778
Look, if you don't go,
I'm going to call the cops.
392
00:20:26,747 --> 00:20:29,086
Now you're calling the cops?
393
00:20:30,851 --> 00:20:32,718
I tried to be nice.
394
00:20:32,753 --> 00:20:34,253
I paid you a compliment.
395
00:20:37,791 --> 00:20:40,326
I'm going to count back from ten. Ten,
396
00:20:40,360 --> 00:20:49,268
JACK: 9-8-7-6-5-4-3-2-1.
397
00:20:49,303 --> 00:20:50,603
Zero.
398
00:20:52,206 --> 00:20:53,473
You're not funny.
399
00:20:54,214 --> 00:20:55,448
No, I'm not.
400
00:20:57,010 --> 00:21:00,826
But I'm just gonna check
these last three lockers, boss.
401
00:21:01,782 --> 00:21:03,783
And then I'll walk away.
402
00:21:03,817 --> 00:21:04,817
Deal?
403
00:21:06,620 --> 00:21:07,787
Just-just do it quickly.
404
00:21:07,821 --> 00:21:12,291
(UPTEMPO SUSPENSEFUL MUSIC)
405
00:21:12,326 --> 00:21:13,626
(BOOM)
406
00:21:14,795 --> 00:21:16,295
That's my man.
407
00:21:19,407 --> 00:21:21,174
I need the names
408
00:21:21,208 --> 00:21:23,209
of any and all of your
staff who worked the event.
409
00:21:24,908 --> 00:21:27,240
Well no, I-I'd, uh,
410
00:21:27,265 --> 00:21:28,399
I'd like to hold,
411
00:21:28,424 --> 00:21:30,425
uh, if you don't mind
getting those for me now.
412
00:21:32,949 --> 00:21:33,982
Okay.
413
00:21:34,017 --> 00:21:36,385
KULAR: Hey, that name you wanted
me to run, Connor Plaskett?
414
00:21:36,419 --> 00:21:37,619
You found him?
415
00:21:37,654 --> 00:21:39,605
KULAR: Mr. Plaskett was living
in Sudbury last December
416
00:21:39,639 --> 00:21:42,925
when his live-in girlfriend reported
him missing on his snowmobile.
417
00:21:42,959 --> 00:21:44,293
He stayed missing until, uh,
418
00:21:44,327 --> 00:21:45,594
spring thaw when they found him.
419
00:21:45,628 --> 00:21:46,929
Death by misadventure.
420
00:21:49,366 --> 00:21:51,500
Okay. Thanks.
421
00:21:51,534 --> 00:21:53,035
KULAR: He an Island Road suspect?
422
00:21:53,837 --> 00:21:58,507
Uh, you have those, um, names for me now?
423
00:21:58,541 --> 00:22:00,342
Yeah, good, I'll, um,
424
00:22:01,644 --> 00:22:02,878
write them down.
425
00:22:05,448 --> 00:22:07,349
It's Neil Codwallader.
426
00:22:07,384 --> 00:22:09,918
Put him away a few years ago for assault,
427
00:22:09,953 --> 00:22:11,820
road rage incident.
428
00:22:11,855 --> 00:22:14,790
PAROLE OFFICER: Huh. Codwallader's
one of my success stories.
429
00:22:14,824 --> 00:22:17,359
CARDINAL: He seem angry, bitter?
430
00:22:17,394 --> 00:22:19,027
PAROLE OFFICER: Christ,
Cardinal, they're ex-cons.
431
00:22:19,062 --> 00:22:20,796
They're all angry and bitter.
432
00:22:20,830 --> 00:22:22,965
There something I should know?
433
00:22:22,999 --> 00:22:25,000
CARDINAL: No. Just checking in.
434
00:22:25,034 --> 00:22:27,069
I want the document on this printed.
435
00:22:30,640 --> 00:22:32,141
Okay. No problem.
436
00:22:32,175 --> 00:22:37,146
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL)
437
00:22:37,180 --> 00:22:45,988
♪
438
00:22:46,022 --> 00:22:47,484
I don't want any trouble.
439
00:22:47,518 --> 00:22:49,057
I'm in compliance.
440
00:22:49,092 --> 00:22:50,993
All right. Talk to my P.O.
441
00:22:51,027 --> 00:22:55,998
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL)
442
00:22:56,032 --> 00:23:08,977
♪
443
00:23:09,012 --> 00:23:10,479
CODWALLADER: Okay.
444
00:23:10,513 --> 00:23:15,484
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
445
00:23:15,518 --> 00:23:17,019
♪
446
00:23:17,053 --> 00:23:18,020
Again,
447
00:23:18,054 --> 00:23:20,055
I want this document
448
00:23:20,089 --> 00:23:22,090
printed on every machine in the shop.
449
00:23:36,285 --> 00:23:37,753
Okay.
450
00:23:37,778 --> 00:23:39,145
That should be all of them.
451
00:23:39,170 --> 00:23:40,671
I'll go get the pages.
452
00:23:41,044 --> 00:23:44,012
Neil. Did you send the cards?
453
00:23:44,047 --> 00:23:45,280
What cards?
454
00:23:47,951 --> 00:23:49,518
Did you send the cards.
455
00:23:49,552 --> 00:23:52,206
Man, I don't know what
you're talking about.
456
00:23:57,660 --> 00:23:59,061
I messed up.
457
00:23:59,095 --> 00:24:00,506
You sent me to jail.
458
00:24:01,564 --> 00:24:02,798
But I'm out,
459
00:24:03,132 --> 00:24:04,760
alright, I'm clean.
460
00:24:06,069 --> 00:24:07,369
That's it.
461
00:24:07,403 --> 00:24:13,141
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL)
462
00:24:24,621 --> 00:24:29,591
(SOLEMN INSTRUMENTAL)
463
00:24:29,626 --> 00:24:39,635
♪
464
00:24:46,276 --> 00:24:51,246
(EERIE INSTRUMENTAL)
465
00:24:51,281 --> 00:24:58,086
♪
466
00:24:58,121 --> 00:24:59,648
MAMA: There.
467
00:25:00,356 --> 00:25:01,857
It's better, isn't it?
468
00:25:04,193 --> 00:25:05,160
You're out of your mind.
469
00:25:05,194 --> 00:25:06,461
What?
470
00:25:22,812 --> 00:25:24,046
(DOOR CLOSING)
471
00:25:29,185 --> 00:25:30,419
Sam Duchene?
472
00:25:32,221 --> 00:25:33,488
Yeah?
473
00:25:34,190 --> 00:25:35,624
Detective McLeod,
474
00:25:35,658 --> 00:25:36,892
Algonquin Bay Police.
475
00:25:37,260 --> 00:25:39,127
Just wanted to ask you some questions
476
00:25:39,162 --> 00:25:40,662
about a catering job you worked.
477
00:25:41,564 --> 00:25:43,165
Okay.
478
00:25:43,199 --> 00:25:44,985
This was at Truscott Gallery.
479
00:25:45,982 --> 00:25:47,613
July 14th of this year.
480
00:25:49,772 --> 00:25:51,950
Just wondering if you happened
to meet a Laura Carnwright.
481
00:25:53,276 --> 00:25:55,344
Or, a Randall Wishart?
482
00:25:58,581 --> 00:26:00,382
Sorry, doesn't ring a bell.
483
00:26:02,285 --> 00:26:04,353
Oh yeah, which one?
484
00:26:08,077 --> 00:26:09,944
Look, I just do the job.
485
00:26:09,969 --> 00:26:11,936
I don't talk to the people.
486
00:26:11,961 --> 00:26:13,261
Sorry I can't help.
487
00:26:14,197 --> 00:26:16,231
I gotta go. Okay?
488
00:26:19,469 --> 00:26:20,736
(SIGHS)
489
00:27:00,689 --> 00:27:03,490
I am so disappointed in
what you said to me before.
490
00:27:06,849 --> 00:27:08,116
I think
491
00:27:09,318 --> 00:27:10,852
that I've been very fair.
492
00:27:16,925 --> 00:27:19,413
Yes, you've been very fair.
493
00:27:37,146 --> 00:27:42,117
(EERIE INSTRUMENTAL)
494
00:27:42,151 --> 00:27:52,194
♪
495
00:27:52,196 --> 00:28:01,002
♪
496
00:28:01,037 --> 00:28:02,337
MAMA: They're pretty.
497
00:28:06,342 --> 00:28:08,143
Yeah. Yeah.
498
00:28:11,647 --> 00:28:16,618
(EERIE INSTRUMENTAL)
499
00:28:16,652 --> 00:28:22,958
♪
500
00:28:22,992 --> 00:28:34,002
(SCREAMING)
501
00:28:38,574 --> 00:28:43,578
(GRUNTING)
502
00:28:51,059 --> 00:28:52,293
Enjoy your tea.
503
00:29:12,086 --> 00:29:13,341
MASKED MAN: You saw nothing.
504
00:29:13,376 --> 00:29:15,210
You know nothing.
505
00:29:15,244 --> 00:29:22,951
- (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL)
- (RAPID BREATHING)
506
00:29:22,985 --> 00:29:24,052
MASKED MAN: Hey, hey, hey.
507
00:29:24,086 --> 00:29:26,054
You saw nothing. You know nothing.
508
00:29:26,088 --> 00:29:27,255
You hear me?
509
00:29:27,290 --> 00:29:31,560
- (PANICKED YELPING)
- (GRUNTING)
510
00:29:31,594 --> 00:29:36,565
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
511
00:29:36,599 --> 00:29:46,308
♪
512
00:30:01,757 --> 00:30:03,291
MASKED MAN: Come on out.
513
00:30:04,594 --> 00:30:06,895
I don't wanna hurt you.
514
00:30:06,929 --> 00:30:08,463
I just wanna talk.
515
00:30:09,699 --> 00:30:10,966
Come on.
516
00:30:14,229 --> 00:30:15,714
I just wanna talk!
517
00:30:18,441 --> 00:30:19,741
(ZOOM)
518
00:30:19,775 --> 00:30:26,548
(SCREAMING)
519
00:30:27,483 --> 00:30:34,289
(HUFFING AND PUFFING)
520
00:30:34,945 --> 00:30:42,051
- (ETHEREAL INSTRUMENTAL)
- (ROLLING THUNDER)
521
00:30:53,999 --> 00:30:55,499
Check out this guy.
522
00:31:00,005 --> 00:31:01,505
Did you talk to him?
523
00:31:02,073 --> 00:31:03,340
KULAR: No.
524
00:31:03,375 --> 00:31:05,209
DELORME: It's the father of
the boy who got mugged here.
525
00:31:05,243 --> 00:31:06,410
(DOOR BANGS SHUT)
526
00:31:06,444 --> 00:31:08,445
KULAR: Like we need a
vigilante right now.
527
00:31:10,048 --> 00:31:14,418
- (FOOTSTEPS)
- (THUNDER)
528
00:31:14,452 --> 00:31:15,419
DELORME: You can't be here.
529
00:31:15,453 --> 00:31:17,488
There's an officer right there.
530
00:31:17,522 --> 00:31:18,489
Is that right.
531
00:31:18,523 --> 00:31:20,291
Do you have any weapons on you?
532
00:31:22,260 --> 00:31:23,527
No, it's,
533
00:31:24,029 --> 00:31:26,030
Keep your hands where I can see them.
534
00:31:32,771 --> 00:31:34,071
(METAL CLINKING)
535
00:31:39,778 --> 00:31:41,078
So why aren't you with Nathan?
536
00:31:43,448 --> 00:31:47,518
MARCUS: Go sit in that
hospital and see him like that
537
00:31:47,552 --> 00:31:48,686
his hair all shaved,
538
00:31:48,720 --> 00:31:51,088
and staples in his head, no.
539
00:31:51,122 --> 00:31:53,157
I spoke to his doctor tonight.
540
00:31:54,159 --> 00:31:57,061
She's confident he'll
regain consciousness.
541
00:31:57,095 --> 00:31:59,296
She tell you there's a chance
542
00:31:59,331 --> 00:32:01,065
he won't even recognize me
543
00:32:01,099 --> 00:32:02,099
when he wakes up?
544
00:32:04,769 --> 00:32:06,303
DELORME: He's going to need you.
545
00:32:07,105 --> 00:32:09,440
So are you going to be there,
546
00:32:09,869 --> 00:32:11,580
or are you going to be in jail?
547
00:32:13,638 --> 00:32:15,072
I want
548
00:32:15,097 --> 00:32:18,032
to be able to look my son in the eyes
549
00:32:18,250 --> 00:32:21,051
and tell him someone
paid for what they did.
550
00:32:21,086 --> 00:32:22,319
I know.
551
00:32:25,757 --> 00:32:27,258
I'll drive you home.
552
00:32:28,627 --> 00:32:29,927
Okay?
553
00:32:44,175 --> 00:32:45,175
Cardinal,
554
00:32:46,511 --> 00:32:47,778
in my office.
555
00:32:48,313 --> 00:32:50,327
You want to tell me
about Neil Codwallader?
556
00:32:51,616 --> 00:32:52,850
Not really.
557
00:32:53,691 --> 00:32:55,458
What is it, what are you doing?
558
00:32:57,389 --> 00:33:00,024
I had reason to believe
that Mr. Codwallader
559
00:33:00,058 --> 00:33:03,423
was involved in criminal harassment.
560
00:33:04,195 --> 00:33:06,426
I heard you got some nasty cards.
561
00:33:06,971 --> 00:33:10,139
But you cannot open up an investigation
562
00:33:10,164 --> 00:33:11,731
all by yourself, John,
563
00:33:11,756 --> 00:33:12,890
no matter how much you're hurting.
564
00:33:12,915 --> 00:33:15,101
Especially one involving your own wife.
565
00:33:16,955 --> 00:33:18,255
Other things have come to light.
566
00:33:18,280 --> 00:33:19,689
DYSON: Other things.
567
00:33:21,146 --> 00:33:23,180
I don't believe she killed herself.
568
00:33:27,185 --> 00:33:29,186
You could've come to me.
569
00:33:29,220 --> 00:33:30,721
I know what you're going through.
570
00:33:30,755 --> 00:33:32,222
I'm there, John.
571
00:33:32,257 --> 00:33:33,791
This isn't like with your sister.
572
00:33:33,825 --> 00:33:34,792
Catherine wasn't sick.
573
00:33:34,826 --> 00:33:37,027
DYSON: Yes she was.
574
00:33:37,062 --> 00:33:38,362
You knew she was.
575
00:33:42,113 --> 00:33:44,147
Did she know about this?
576
00:33:47,672 --> 00:33:48,906
About what?
577
00:33:49,708 --> 00:33:53,243
Your partner accused a parolee today
578
00:33:53,278 --> 00:33:56,142
of harassment over Catherine's death.
579
00:34:00,051 --> 00:34:01,285
The cards?
580
00:34:03,621 --> 00:34:04,888
So you did know.
581
00:34:08,426 --> 00:34:10,227
Will you excuse us, please?
582
00:34:24,476 --> 00:34:26,443
Well you know how he gets.
583
00:34:26,478 --> 00:34:28,178
He's not gonna let this go.
584
00:34:28,213 --> 00:34:29,246
And if it comes out,
585
00:34:29,280 --> 00:34:31,215
every-every single
case that he has touched
586
00:34:31,249 --> 00:34:32,679
is gonna be in jeopardy.
587
00:34:37,555 --> 00:34:41,025
Cardinal's been there
every time we needed him.
588
00:34:41,059 --> 00:34:42,359
We found the bodies
589
00:34:42,394 --> 00:34:44,395
when we did because of him.
590
00:34:47,665 --> 00:34:49,800
This is just his way of coping.
591
00:34:49,834 --> 00:34:51,335
Well, it's gotta stop.
592
00:34:52,237 --> 00:34:53,737
I'll talk to him.
593
00:34:56,174 --> 00:34:57,975
You haven't known him as long as I have.
594
00:34:58,777 --> 00:35:00,577
It's not gonna be as easy as you think.
595
00:35:04,208 --> 00:35:06,043
We got the girl from the voice mail.
596
00:35:06,068 --> 00:35:07,869
Maybe the killer too.
597
00:35:15,975 --> 00:35:17,542
You left me a message?
598
00:35:19,311 --> 00:35:20,578
Yeah.
599
00:35:21,213 --> 00:35:22,747
Yeah, it was me.
600
00:35:25,717 --> 00:35:28,786
I want to talk to you about
the man who chased you tonight.
601
00:35:28,821 --> 00:35:30,688
The man you shot with a crossbow,
602
00:35:30,722 --> 00:35:31,956
who was it?
603
00:35:35,794 --> 00:35:37,762
It was my dad's.
604
00:35:37,796 --> 00:35:39,662
He taught me.
605
00:35:41,806 --> 00:35:43,073
Well, I'm glad he did.
606
00:35:46,472 --> 00:35:47,772
Did you get him?
607
00:35:49,441 --> 00:35:50,675
Island Road killer?
608
00:35:51,443 --> 00:35:56,414
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
609
00:35:56,448 --> 00:36:00,218
♪
610
00:36:00,252 --> 00:36:02,019
Tell her what you told me.
611
00:36:05,090 --> 00:36:06,357
Troy.
612
00:36:06,992 --> 00:36:11,162
I wasn't with Randall the
night those people got killed.
613
00:36:11,196 --> 00:36:13,363
He was with the little bitch who shot me.
614
00:36:14,766 --> 00:36:17,010
I've done it before I've lied for him.
615
00:36:17,045 --> 00:36:19,410
But never to the cops.
616
00:36:20,439 --> 00:36:21,672
Hm.
617
00:36:23,809 --> 00:36:25,042
But I don't understand.
618
00:36:25,777 --> 00:36:27,278
You chased her tonight,
619
00:36:28,213 --> 00:36:29,714
wearing a mask.
620
00:36:33,619 --> 00:36:34,852
Look, Randall got me the rink job
621
00:36:34,887 --> 00:36:37,822
but I'm done covering for the guy.
622
00:36:37,856 --> 00:36:40,658
He told me to scare her so
623
00:36:40,692 --> 00:36:42,493
she would shut up about everything.
624
00:36:44,196 --> 00:36:46,097
Randall put you up to this?
625
00:36:46,131 --> 00:36:47,665
TROY: Yes, he did.
626
00:36:49,686 --> 00:36:51,435
All right, and I want that girl
627
00:36:51,470 --> 00:36:52,970
locked up for assault.
628
00:36:53,305 --> 00:36:54,539
Yeah.
629
00:36:57,309 --> 00:36:58,809
At least charged.
630
00:36:58,844 --> 00:37:03,814
(PULSING SUSPENSEFUL MUSIC)
631
00:37:03,849 --> 00:37:09,053
♪
632
00:37:09,087 --> 00:37:10,521
Mrs. Duchene?
633
00:37:10,556 --> 00:37:11,856
Wendy.
634
00:37:12,090 --> 00:37:13,057
How much trouble is she in?
635
00:37:13,091 --> 00:37:14,292
We'll need to follow up with her.
636
00:37:14,326 --> 00:37:15,326
But apart from that,
637
00:37:15,360 --> 00:37:17,161
we don't see any reason to pursue this.
638
00:37:18,864 --> 00:37:20,531
She shoots a white man with an arrow
639
00:37:20,566 --> 00:37:21,832
and gets away with it?
640
00:37:21,867 --> 00:37:23,100
That's new.
641
00:37:24,503 --> 00:37:27,205
That man, he's really a murderer?
642
00:37:27,239 --> 00:37:30,141
Detective Delorme will need
to speak to Sam about that,
643
00:37:30,175 --> 00:37:31,542
but,
644
00:37:31,577 --> 00:37:33,578
So if you don't mind
stepping out with me.
645
00:37:44,122 --> 00:37:46,123
This is going to be hard for you to hear.
646
00:37:49,027 --> 00:37:50,293
Is Randall okay?
647
00:37:51,763 --> 00:37:53,231
As far as I'm concerned,
648
00:37:53,265 --> 00:37:55,048
no he isn't.
649
00:37:55,968 --> 00:37:58,301
Sam, the man who chased you,
650
00:37:58,971 --> 00:38:00,271
he wasn't the killer.
651
00:38:01,073 --> 00:38:03,274
He was Randall's friend,
652
00:38:03,308 --> 00:38:04,575
Troy Campbell.
653
00:38:05,536 --> 00:38:07,104
Do you know him?
654
00:38:08,620 --> 00:38:10,313
- Troy?
- Mhm.
655
00:38:12,918 --> 00:38:14,719
I don't understand.
656
00:38:17,863 --> 00:38:19,663
Why would he do that to me?
657
00:38:22,427 --> 00:38:24,228
DELORME: Because Randall asked him to.
658
00:38:25,097 --> 00:38:27,228
To protect himself.
659
00:38:27,262 --> 00:38:32,570
(PULSING DRAMATIC MUSIC)
660
00:38:32,604 --> 00:38:42,647
♪
661
00:38:42,649 --> 00:38:55,893
♪
662
00:38:55,927 --> 00:38:57,161
The cards.
663
00:38:57,996 --> 00:38:59,797
You're not going to let it go?
664
00:39:00,666 --> 00:39:02,433
If you're going to do it,
665
00:39:02,467 --> 00:39:04,568
do it quieter.
666
00:39:04,603 --> 00:39:06,370
We can't have you suspended.
667
00:39:07,251 --> 00:39:08,518
Understood?
668
00:39:10,809 --> 00:39:12,043
Understood.
669
00:39:20,102 --> 00:39:25,072
(EERIE INSTRUMENTAL)
670
00:39:25,106 --> 00:39:37,184
♪
671
00:39:37,218 --> 00:39:39,019
WENDY (LAUGHING):
Okay, I worked hard on this.
672
00:39:39,054 --> 00:39:43,090
♪ Happy birthday to you,
673
00:39:43,124 --> 00:39:46,193
♪ happy birthday to you,
674
00:39:46,227 --> 00:39:48,762
♪ happy birthday dear Sam,
675
00:39:48,797 --> 00:39:51,165
♪ happy birthday to you
676
00:39:51,199 --> 00:39:53,200
Just pretend, just pretend.
677
00:39:53,234 --> 00:39:54,201
SAM: Okay.
678
00:39:54,235 --> 00:39:55,469
WENDY: Look at the candles.
679
00:39:55,503 --> 00:39:56,770
Just get her face. Get her face.
680
00:39:56,805 --> 00:39:59,006
(LAUGHING)
681
00:39:59,040 --> 00:40:03,043
(CLAPPING AND CHEERING)
682
00:40:05,246 --> 00:40:06,814
Family meeting.
683
00:40:15,590 --> 00:40:17,091
MAMA: Oh my warriors,
684
00:40:22,097 --> 00:40:24,898
you've worked so hard to get us this far.
685
00:40:26,901 --> 00:40:28,902
And we're so close to
building our new home.
686
00:40:43,998 --> 00:40:45,265
What is this place?
687
00:40:46,187 --> 00:40:47,454
It looks haunted.
688
00:40:48,056 --> 00:40:49,056
MAMA: It is.
689
00:40:49,858 --> 00:40:51,372
LEMUR: Can we burn it down?
690
00:40:51,406 --> 00:40:54,528
It'll burn, in time.
Like everything else.
691
00:40:57,031 --> 00:40:59,357
And nobody will be ready for it.
692
00:41:01,903 --> 00:41:03,437
Nobody but us.
693
00:41:09,377 --> 00:41:11,452
You know why I chose you?
694
00:41:13,047 --> 00:41:14,548
I chose you because,
695
00:41:16,251 --> 00:41:18,501
'cause you've seen the worst of people.
696
00:41:19,053 --> 00:41:21,021
And you're still standing.
697
00:41:21,055 --> 00:41:22,289
My warriors.
698
00:41:25,560 --> 00:41:27,227
And the others when we find them.
699
00:41:27,262 --> 00:41:29,062
They're gonna be just like you.
700
00:41:29,798 --> 00:41:32,223
What's it gonna be like up there?
701
00:41:32,801 --> 00:41:34,334
MAMA: It's an old mine.
702
00:41:37,739 --> 00:41:40,474
It's a place where we can protect
ourselves against anything.
703
00:41:43,031 --> 00:41:44,531
Even nuclear war,
704
00:41:45,780 --> 00:41:47,822
which we all know is coming.
705
00:41:48,616 --> 00:41:50,150
We're gonna have to fight
706
00:41:50,185 --> 00:41:51,985
for what we believe in.
707
00:41:53,154 --> 00:41:55,371
Jack's going to find
those guns in storage.
708
00:41:56,747 --> 00:41:59,126
And once we find them,
709
00:41:59,160 --> 00:42:01,585
we'll be unstoppable.
710
00:42:05,500 --> 00:42:08,068
What's stronger than anything?
711
00:42:08,102 --> 00:42:09,336
- Family.
- Mhm.
712
00:42:10,205 --> 00:42:12,272
MAMA: And what will we kill for?
713
00:42:12,307 --> 00:42:14,341
What will we die for?
714
00:42:14,375 --> 00:42:15,642
JACK, NIKKI, LEMUR: Family.
715
00:42:16,144 --> 00:42:17,578
And what are we?
716
00:42:17,612 --> 00:42:19,146
- Family
- That's right.
717
00:42:25,119 --> 00:42:27,621
I love you all so much.
718
00:42:27,655 --> 00:42:32,626
- (CRESCENDOING EERIE MUSIC)
- (CHUCKLING)
719
00:42:32,660 --> 00:42:39,960
♪
48435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.