All language subtitles for Cardinal_S03E03_720p_HDTV_x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,747 --> 00:00:02,281 NARRATOR: Previously on "Cardinal". 2 00:00:02,315 --> 00:00:04,449 DELORME: Irena Barstow and Roman Barstow. 3 00:00:04,484 --> 00:00:07,686 Their bodies were recovered from Trout Lake yesterday morning. 4 00:00:07,720 --> 00:00:08,687 Randall Wishart? 5 00:00:08,721 --> 00:00:10,622 Can you tell us where you were two nights ago? 6 00:00:10,657 --> 00:00:12,457 Uh, I was at my buddy Troy's place. 7 00:00:12,492 --> 00:00:15,093 Randall, he killed two people. 8 00:00:15,128 --> 00:00:16,195 I saw him at school today. 9 00:00:16,229 --> 00:00:18,664 Randall, he has my phone. 10 00:00:18,698 --> 00:00:20,499 RANDALL: I'll-I'll figure something out. 11 00:00:20,533 --> 00:00:22,034 This is a message for Detective Delorme. 12 00:00:22,068 --> 00:00:24,703 CARDINAL: What kind of person writes and sends 13 00:00:24,737 --> 00:00:26,004 that kind of card? 14 00:00:26,039 --> 00:00:27,839 DR. BELL: You think this person had something to do with 15 00:00:27,874 --> 00:00:28,840 Catherine's death. 16 00:00:28,875 --> 00:00:30,166 KULAR: Everyone you've put behind bars 17 00:00:30,201 --> 00:00:31,380 going back to 2010. 18 00:00:31,415 --> 00:00:32,778 CARDINAL: I appreciate your discretion. 19 00:00:32,812 --> 00:00:35,647 Fancy couple got murdered up on, uh, Island Road, 20 00:00:35,682 --> 00:00:37,282 dumped in the lake. 21 00:00:37,317 --> 00:00:38,784 Henry. 22 00:00:38,818 --> 00:00:40,357 It's okay, it's late. 23 00:00:40,753 --> 00:00:42,540 I can start the fire myself. 24 00:00:42,574 --> 00:00:43,893 - You sure? - Yeah. 25 00:00:43,927 --> 00:00:45,123 LLOYD: Good night Henry. 26 00:00:45,158 --> 00:00:46,792 DELORME: Three different ATMs, 27 00:00:46,826 --> 00:00:49,494 three victims, all in the last week. 28 00:00:49,529 --> 00:00:51,663 Stop! Are you okay? 29 00:00:51,698 --> 00:00:52,870 LLOYD: You forget something? 30 00:00:54,534 --> 00:00:55,500 Who are you? 31 00:00:55,535 --> 00:00:57,336 Lets all just settle in. 32 00:00:58,171 --> 00:01:00,111 Got plenty of time to get to know each other. 33 00:01:00,145 --> 00:01:01,840 JACK: Mama wants you to know 34 00:01:01,874 --> 00:01:02,975 - this isn't personal. - (GURGLING) 35 00:01:03,009 --> 00:01:04,276 (THUD) 36 00:01:04,777 --> 00:01:09,748 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 37 00:01:09,782 --> 00:01:19,825 ♪ 38 00:01:19,827 --> 00:01:25,664 ♪ 39 00:01:25,698 --> 00:01:28,734 Hey, is there anybody out there? 40 00:01:28,768 --> 00:01:30,702 Henry, are you out there?! 41 00:01:30,737 --> 00:01:35,707 - (BIRDS SINGING) - (SOFT DRAMATIC MUSIC) 42 00:01:35,742 --> 00:01:42,214 ♪ 43 00:01:42,248 --> 00:01:43,582 You weren't supposed to kill them 44 00:01:43,616 --> 00:01:45,417 until after you had the weapons. 45 00:01:46,386 --> 00:01:49,154 You get too excited. You like it too much. 46 00:01:50,757 --> 00:01:53,225 I put my gun on the woman, like you told me. 47 00:01:54,227 --> 00:01:57,729 I said to give us what we wanted or I'd kill her. 48 00:01:57,764 --> 00:01:59,197 But he came at me. 49 00:01:59,232 --> 00:02:01,233 It's because he wasn't afraid of you. 50 00:02:03,069 --> 00:02:05,692 I put him down, and then- 51 00:02:08,775 --> 00:02:09,775 I just- 52 00:02:11,077 --> 00:02:12,844 I got all mixed up. 53 00:02:21,788 --> 00:02:22,788 Yeah. 54 00:02:26,859 --> 00:02:28,960 You saw red again. 55 00:02:28,995 --> 00:02:31,129 And you killed her too. 56 00:02:31,164 --> 00:02:33,554 She could've told us things! 57 00:02:37,804 --> 00:02:40,839 The next thing I knew I was carrying the bodies to the boat. 58 00:02:54,787 --> 00:02:56,988 MAMA: If you want to prove 59 00:02:57,023 --> 00:02:59,958 that you can be a good lieutenant 60 00:02:59,992 --> 00:03:02,260 you need to learn control, Jack. 61 00:03:02,295 --> 00:03:04,626 - I know. - You know. 62 00:03:05,965 --> 00:03:07,632 MAMA: You've set us back. 63 00:03:07,667 --> 00:03:09,801 We can't build North Haven without those guns. 64 00:03:09,836 --> 00:03:10,802 I know. 65 00:03:10,837 --> 00:03:12,838 Alright, so what are you gonna do about it? 66 00:03:16,542 --> 00:03:18,543 They said that they're in the storage. 67 00:03:19,512 --> 00:03:21,852 I have the key to the locker but I just, 68 00:03:22,648 --> 00:03:24,416 don't know where it is yet. 69 00:03:27,854 --> 00:03:29,776 I promise I'll fix this. 70 00:03:38,364 --> 00:03:40,037 I know you will. 71 00:03:40,867 --> 00:03:45,837 (PULSING DRAMATIC MUSIC) 72 00:03:45,872 --> 00:03:55,914 ♪ 73 00:03:55,916 --> 00:04:04,556 ♪ 74 00:04:04,590 --> 00:04:09,561 (EERIE INSTRUMENTAL) 75 00:04:09,595 --> 00:04:19,638 ♪ 76 00:04:19,640 --> 00:04:29,915 ♪ 77 00:04:29,949 --> 00:04:34,853 ("FAMILIAR" BY AGNES OBEL) 78 00:04:34,887 --> 00:04:36,588 ♪ 79 00:04:36,622 --> 00:04:40,058 ♪ Took a walk to the summit at night, ♪ 80 00:04:40,092 --> 00:04:42,794 ♪ you and I 81 00:04:42,829 --> 00:04:46,965 ♪ To burn a hole in the old grip of the familiar, ♪ 82 00:04:46,999 --> 00:04:50,602 ♪ you and I 83 00:04:50,636 --> 00:04:53,972 ♪ And the dark was opening wide, ♪ 84 00:04:54,006 --> 00:04:57,550 ♪ do or die 85 00:04:57,584 --> 00:05:05,617 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 86 00:05:06,986 --> 00:05:13,992 (LEAVES RUSTLING) 87 00:05:17,430 --> 00:05:18,663 Dad? 88 00:05:18,931 --> 00:05:20,499 CARDINAL: Hey! 89 00:05:20,533 --> 00:05:21,566 Hello. 90 00:05:21,601 --> 00:05:22,834 CARDINAL: Hey. You're home. 91 00:05:23,970 --> 00:05:24,903 KELLY: Yeah. 92 00:05:24,937 --> 00:05:26,438 It's Thanksgiving weekend. 93 00:05:28,441 --> 00:05:29,574 You didn't remember. 94 00:05:29,609 --> 00:05:31,109 No, I didn't, I didn't. 95 00:05:31,644 --> 00:05:33,191 - I didn't forget. - Sure. 96 00:05:33,679 --> 00:05:34,980 Uh, good to see ya. 97 00:05:36,015 --> 00:05:38,583 You've been busy, I guess. 98 00:05:38,618 --> 00:05:39,985 Uh, yeah. 99 00:05:40,019 --> 00:05:41,431 Cold case files. 100 00:05:41,465 --> 00:05:44,077 Uh, working just makes the house seem less, 101 00:05:45,958 --> 00:05:47,831 KELLY: The Scrivers? 102 00:05:48,895 --> 00:05:52,030 That was like a bogeyman story when I was a kid. 103 00:05:52,632 --> 00:05:53,999 They never found them, right? 104 00:05:54,033 --> 00:05:55,964 No, no, they never did. 105 00:05:58,070 --> 00:06:00,138 Murder, missing, murder. 106 00:06:00,172 --> 00:06:02,140 Yeah I can see how this would cheer you up. 107 00:06:02,174 --> 00:06:04,890 You shouldn't really be looking at that stuff. 108 00:06:08,648 --> 00:06:10,148 Why do you have this? 109 00:06:12,818 --> 00:06:15,192 Because Lise returned your mother's effects. 110 00:06:16,489 --> 00:06:18,023 You shouldn't keep that, dad. 111 00:06:18,991 --> 00:06:21,246 And we should really think about giving some of her stuff away. 112 00:06:21,280 --> 00:06:22,532 Yeah, well, 113 00:06:23,095 --> 00:06:25,314 first we have to pick out some photos 114 00:06:25,348 --> 00:06:27,048 for your mother's memorial, all right. 115 00:06:27,082 --> 00:06:29,467 So, one thing at a time. 116 00:06:29,502 --> 00:06:31,369 Okay. Let's do it this weekend, then. 117 00:06:31,404 --> 00:06:33,927 Alright. Just, not now. 118 00:06:33,961 --> 00:06:35,140 I have to go to work. 119 00:06:35,174 --> 00:06:37,054 I, I thought that, 120 00:06:37,088 --> 00:06:39,210 Well, I don't want to but they, 121 00:06:39,245 --> 00:06:40,842 they need me. 122 00:06:43,049 --> 00:06:44,049 (SIGHS) 123 00:06:44,617 --> 00:06:49,588 (ETHEREAL INSTRUMENTAL) 124 00:06:49,622 --> 00:06:52,390 ♪ 125 00:06:52,425 --> 00:06:56,428 (AIRPLANE WHIRRING) 126 00:06:58,531 --> 00:07:00,065 Missed you this morning. 127 00:07:00,967 --> 00:07:03,535 CARDINAL: I was up late looking at the case. 128 00:07:03,569 --> 00:07:05,909 Any luck with the Barstow's rental car? 129 00:07:07,106 --> 00:07:08,106 No. 130 00:07:09,775 --> 00:07:11,309 Not easy being the boss. 131 00:07:12,545 --> 00:07:13,912 It's fine. 132 00:07:13,946 --> 00:07:15,080 Come inside. 133 00:07:15,114 --> 00:07:17,115 I want to talk about Randall Wishart. 134 00:07:24,090 --> 00:07:26,091 DELORME: So Randall hasn't come in. 135 00:07:26,125 --> 00:07:27,740 But still you don't think he's our guy. 136 00:07:27,774 --> 00:07:32,130 No. But we both know he's lying. 137 00:07:32,164 --> 00:07:33,565 So the young woman at the house, 138 00:07:33,599 --> 00:07:35,033 you think she was there for him? 139 00:07:35,067 --> 00:07:36,510 You're a married realtor, 140 00:07:36,545 --> 00:07:39,137 an empty house is a good place to take your mistress. 141 00:07:40,006 --> 00:07:41,760 So the prints on the headboard are his. 142 00:07:41,795 --> 00:07:44,197 And the blue fibre, maybe they put something down on the bed. 143 00:07:44,231 --> 00:07:46,118 DELORME: Okay, so he meets this woman for sex. 144 00:07:46,145 --> 00:07:47,111 He leaves, 145 00:07:47,146 --> 00:07:49,080 she stays for some reason, 146 00:07:49,114 --> 00:07:50,949 and then hell breaks loose downstairs. 147 00:07:50,983 --> 00:07:54,919 It would explain why she hasn't come forward. 148 00:07:54,954 --> 00:07:56,588 She's protecting him. 149 00:07:56,622 --> 00:07:58,423 And he's letting her, 150 00:07:58,457 --> 00:08:00,630 even though she's risking her life. 151 00:08:08,300 --> 00:08:10,201 RANDALL: What are you doing here? 152 00:08:10,236 --> 00:08:11,369 You wouldn't see me any other way. 153 00:08:11,403 --> 00:08:12,704 Look, I don't want it to be this way. 154 00:08:12,738 --> 00:08:14,372 But I'm trying to protect us, both of us. 155 00:08:14,406 --> 00:08:15,607 The cops have already been here. 156 00:08:15,641 --> 00:08:17,939 We need to tell them what happened. 157 00:08:18,978 --> 00:08:21,359 This is my life, Sam. 158 00:08:23,015 --> 00:08:24,315 Two people are dead. 159 00:08:24,350 --> 00:08:26,150 What about them? 160 00:08:26,185 --> 00:08:27,719 We can't change that. 161 00:08:29,755 --> 00:08:31,256 I called the police. 162 00:08:35,427 --> 00:08:36,828 What did you just say? 163 00:08:36,862 --> 00:08:38,196 It was anonymous. 164 00:08:38,230 --> 00:08:39,753 I used a pay phone. 165 00:08:40,399 --> 00:08:41,833 RANDALL: Well you didn't see anything. 166 00:08:41,867 --> 00:08:43,868 What can that possibly do but hurt us? 167 00:08:47,606 --> 00:08:49,407 Hey, hey, hey. 168 00:08:52,278 --> 00:08:53,645 We're gonna be together. 169 00:08:53,679 --> 00:08:56,481 I'm gonna leave her, I promise. 170 00:08:56,515 --> 00:08:58,516 We just gotta get this behind us, okay? 171 00:09:00,019 --> 00:09:02,420 The killer, he called me. 172 00:09:02,454 --> 00:09:04,355 I know it was him. 173 00:09:04,390 --> 00:09:06,591 I need you to tell me exactly what happened with the police. 174 00:09:06,625 --> 00:09:07,725 What did you tell them? 175 00:09:07,760 --> 00:09:09,527 Did you mention my name? 176 00:09:11,597 --> 00:09:12,864 No. 177 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Okay. 178 00:09:17,269 --> 00:09:18,569 Go, just go. 179 00:09:18,604 --> 00:09:20,605 You can't be seen around here. 180 00:09:35,387 --> 00:09:36,888 JACK: Mama's making breakfast. 181 00:09:37,790 --> 00:09:39,057 I'll be right up. 182 00:09:39,425 --> 00:09:41,359 JACK: You shouldn't get used to all this. 183 00:09:41,393 --> 00:09:43,795 It's not gonna be comfortable where we're headed. 184 00:09:44,275 --> 00:09:46,361 That's why I should enjoy it right now. 185 00:09:47,633 --> 00:09:49,400 JACK: This isn't a vacation, Nikki. 186 00:09:49,435 --> 00:09:51,950 You need to find a way to be useful. 187 00:09:53,672 --> 00:09:54,639 Lemur's useful. 188 00:09:54,673 --> 00:09:56,274 I'm useful, 189 00:09:56,308 --> 00:09:57,608 You're so useful. 190 00:09:59,411 --> 00:10:01,412 Where are the guns you were supposed to get for us? 191 00:10:08,654 --> 00:10:11,255 JACK: You could always go back 192 00:10:11,290 --> 00:10:12,523 to where we found you. 193 00:10:16,328 --> 00:10:18,830 Giving dirty old men 194 00:10:18,864 --> 00:10:20,865 rides for pocket change. 195 00:10:25,437 --> 00:10:27,438 LEMUR: Mama's not gonna like you messing with her. 196 00:10:30,542 --> 00:10:32,410 Just trying to toughen her up. 197 00:10:32,444 --> 00:10:34,200 It's not your place. 198 00:10:36,982 --> 00:10:39,247 At least I'm not in love with her. 199 00:10:42,321 --> 00:10:43,554 Jack. 200 00:10:51,463 --> 00:10:53,531 RANDALL: Detectives, hi. 201 00:10:53,565 --> 00:10:54,866 I just realized I, uh, 202 00:10:54,900 --> 00:10:56,973 dropped the ball on swinging by. 203 00:10:57,503 --> 00:10:59,604 Well you're in luck, Mr. Wishart. 204 00:10:59,638 --> 00:11:01,039 You can come with us now. 205 00:11:01,073 --> 00:11:04,976 Now, uh, now is not great for me. 206 00:11:05,010 --> 00:11:06,044 DELORME: Oh. 207 00:11:06,078 --> 00:11:08,546 Should we go ask your boss, Ms. Carnwright, 208 00:11:08,580 --> 00:11:10,581 when would be a good time for you? 209 00:11:11,483 --> 00:11:12,650 And I don't have a mistress. 210 00:11:12,684 --> 00:11:14,185 I mean, you've seen Laura, 211 00:11:14,219 --> 00:11:15,720 I'd have to be an idiot. 212 00:11:15,754 --> 00:11:18,322 We meet lots of idiots in here. 213 00:11:18,357 --> 00:11:20,358 We have tracks that match your tires. 214 00:11:20,392 --> 00:11:23,161 Uh, we have your fingerprints on the realty sign, 215 00:11:23,195 --> 00:11:24,495 and where else? 216 00:11:24,830 --> 00:11:26,464 Ensuite bathroom sink. 217 00:11:26,498 --> 00:11:27,887 The master bed headboard. 218 00:11:27,921 --> 00:11:29,367 Mmm. A lot of prints there. 219 00:11:29,401 --> 00:11:30,668 Yep. 220 00:11:30,702 --> 00:11:32,970 GLENN: He adjusted the headboard for a showing weeks ago. 221 00:11:33,005 --> 00:11:34,338 He used the bathroom. 222 00:11:34,373 --> 00:11:36,374 And there are plenty of those tires out there. 223 00:11:37,176 --> 00:11:38,142 Listen. 224 00:11:38,177 --> 00:11:40,511 We don't care who you sleep with. 225 00:11:40,546 --> 00:11:44,382 But right now there's a woman out there, and she's in danger. 226 00:11:44,416 --> 00:11:46,584 So if you know anything about it, 227 00:11:46,618 --> 00:11:49,192 you need to help us protect her. 228 00:11:55,861 --> 00:11:57,128 We done? 229 00:12:03,111 --> 00:12:08,081 (MELANCHOLY INSTRUMENTAL) 230 00:12:08,115 --> 00:12:16,623 ♪ 231 00:12:16,657 --> 00:12:18,091 Hm. 232 00:12:18,125 --> 00:12:23,096 (WISTFUL INSTRUMENTAL) 233 00:12:23,130 --> 00:12:33,173 ♪ 234 00:12:33,175 --> 00:12:38,244 ♪ 235 00:12:38,279 --> 00:12:39,846 Jack grew up doing it, 236 00:12:39,880 --> 00:12:41,147 you and Lemur are gonna have to learn 237 00:12:41,182 --> 00:12:42,983 how to hunt and forage and trap. 238 00:12:45,286 --> 00:12:46,786 I don't know if I wanna 239 00:12:47,388 --> 00:12:49,456 kill some bambi or something. 240 00:12:50,291 --> 00:12:52,125 MAMA: Nikki. 241 00:12:52,159 --> 00:12:53,421 You relied on others 242 00:12:53,455 --> 00:12:56,129 to look after you and they nearly used you up. 243 00:12:56,163 --> 00:12:57,697 It's not gonna happen again. 244 00:12:58,032 --> 00:12:59,566 Not with one of my warriors. 245 00:13:01,369 --> 00:13:02,636 Eat your breakfast. 246 00:13:03,304 --> 00:13:05,810 Can I teach Nikki the fighting stuff? 247 00:13:06,307 --> 00:13:08,174 Later. First I need you to set some traps 248 00:13:08,209 --> 00:13:10,010 on the perimeter of the property. 249 00:13:10,344 --> 00:13:11,578 Traps for what? 250 00:13:13,347 --> 00:13:14,848 Anything that needs catching. 251 00:13:16,317 --> 00:13:18,151 NIKKI: You doing more ATMs today? 252 00:13:18,185 --> 00:13:20,199 Mama told me to lay off. 253 00:13:21,355 --> 00:13:22,789 She seemed mad. 254 00:13:22,823 --> 00:13:25,558 Jack must've done something that messed up. 255 00:13:25,593 --> 00:13:27,707 NIKKI: Yeah. Kid's not wired right. 256 00:13:29,397 --> 00:13:31,364 You gotta be careful Leems, 257 00:13:31,399 --> 00:13:33,004 he'll hurt you. 258 00:13:34,335 --> 00:13:36,369 I just feel sorry for him sometimes. 259 00:13:38,673 --> 00:13:40,206 God, why. 260 00:13:41,876 --> 00:13:43,176 He's just, 261 00:13:47,948 --> 00:13:49,749 He just wants to be normal. 262 00:13:51,452 --> 00:13:53,353 She won't let him hurt us. 263 00:13:53,387 --> 00:13:56,356 - He's scared of her. - He's not scared of her. 264 00:13:56,390 --> 00:13:57,624 He loves her. 265 00:13:58,592 --> 00:14:00,660 Loves her like she was his real mom. 266 00:14:00,695 --> 00:14:02,825 LEMUR: She's better than his real mom. 267 00:14:03,397 --> 00:14:04,577 Mine too. 268 00:14:06,901 --> 00:14:08,201 She saved me. 269 00:14:09,437 --> 00:14:11,271 You believe in her, right? 270 00:14:11,305 --> 00:14:13,406 She's the strongest person I ever met. 271 00:14:13,441 --> 00:14:16,076 LEMUR: I wish it was just the three of us. 272 00:14:16,110 --> 00:14:19,175 Or, you know, 273 00:14:20,247 --> 00:14:22,048 just the two of us. 274 00:14:23,484 --> 00:14:29,422 (DRAMATIC INSTRUMENTAL) 275 00:14:29,457 --> 00:14:31,257 I gotta check this trap. 276 00:14:39,333 --> 00:14:40,633 - Gotcha. - Gotcha. 277 00:14:43,270 --> 00:14:48,241 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 278 00:14:48,275 --> 00:14:58,318 ♪ 279 00:14:58,320 --> 00:15:06,593 ♪ 280 00:15:06,627 --> 00:15:07,861 DELORME (ECHOING): John. 281 00:15:09,497 --> 00:15:10,497 (ECHOING) John. 282 00:15:13,534 --> 00:15:14,834 John. 283 00:15:15,536 --> 00:15:17,337 I think you should hear this. 284 00:15:17,705 --> 00:15:22,675 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 285 00:15:22,710 --> 00:15:24,244 ♪ 286 00:15:24,278 --> 00:15:26,346 DELORME: So, after the press conference last night, 287 00:15:26,380 --> 00:15:29,036 we got 39 messages with anonymous tips. 288 00:15:29,950 --> 00:15:31,706 This was one of the last. 289 00:15:33,954 --> 00:15:36,335 SAM: This is a message for Detective Delorme. 290 00:15:37,458 --> 00:15:39,459 I saw you on the news. 291 00:15:39,493 --> 00:15:43,163 I was there the night that the murders happened. 292 00:15:43,197 --> 00:15:45,465 I broke in to steal stuff, 293 00:15:45,499 --> 00:15:47,667 and some people came in, 294 00:15:47,701 --> 00:15:50,637 and I heard shouting, 295 00:15:50,671 --> 00:15:52,172 and then shooting. 296 00:15:53,741 --> 00:15:55,308 And a man chased me, a, 297 00:15:55,976 --> 00:15:57,710 a white man. 298 00:15:57,745 --> 00:16:00,026 I think he's been following me. 299 00:16:02,516 --> 00:16:04,551 That's all I know, all right. 300 00:16:05,519 --> 00:16:06,753 I hope it helps. 301 00:16:08,155 --> 00:16:09,289 So what do you think? 302 00:16:09,323 --> 00:16:10,723 The way she said 'white man'. 303 00:16:10,758 --> 00:16:12,892 Well if she lives on the reserve, the chances are pretty good 304 00:16:12,927 --> 00:16:15,161 she doesn't trust Algonquin Bay cops. 305 00:16:15,196 --> 00:16:17,497 We believe her, about stealing stuff? 306 00:16:17,531 --> 00:16:18,565 No. 307 00:16:18,599 --> 00:16:20,366 No, I think Randall's girlfriend 308 00:16:20,401 --> 00:16:21,901 has more of a conscience than he does. 309 00:16:21,936 --> 00:16:23,469 So where did he meet this girl? 310 00:16:23,504 --> 00:16:26,539 He's not selling houses on the reservation. 311 00:16:26,574 --> 00:16:28,074 The real estate office, 312 00:16:28,108 --> 00:16:30,577 it's full of indigenous art. 313 00:16:30,611 --> 00:16:33,580 Laura Carnwright is one of my biggest supporters. 314 00:16:33,614 --> 00:16:35,181 Has been since I opened. 315 00:16:35,216 --> 00:16:37,750 And what about her husband, Randall Wishart. 316 00:16:37,785 --> 00:16:39,752 Does he come around much? 317 00:16:39,787 --> 00:16:41,521 MARLA: No, no not really. 318 00:16:41,555 --> 00:16:43,423 I mean, he's been to, uh, a, 319 00:16:43,457 --> 00:16:45,071 a few openings with her. 320 00:16:45,526 --> 00:16:47,527 John, I'm so sorry, 321 00:16:47,561 --> 00:16:51,497 Marla, do you remember if Randall, um, 322 00:16:51,532 --> 00:16:54,033 interacted with anyone while he was here, 323 00:16:54,068 --> 00:16:56,603 anyone other than his wife? 324 00:16:56,637 --> 00:16:59,405 MARLA: Uh, um, let me think, um, 325 00:16:59,440 --> 00:17:01,107 A couple of months ago we had someone from, uh, 326 00:17:01,141 --> 00:17:02,609 a cute little cook from The Champlain Pub 327 00:17:02,643 --> 00:17:05,411 make Indigenous fusion, um, 328 00:17:05,446 --> 00:17:07,747 bannock tacos, caribou sliders, like that. 329 00:17:07,781 --> 00:17:09,515 You remember her name? 330 00:17:09,550 --> 00:17:11,184 MARLA: No. I'm sorry, I, 331 00:17:11,218 --> 00:17:13,186 I never spoke to her. 332 00:17:13,220 --> 00:17:14,187 John, 333 00:17:14,221 --> 00:17:15,857 Marla, thanks for your time. 334 00:17:15,892 --> 00:17:18,358 MARLA: John, it's not your fault. 335 00:17:18,392 --> 00:17:21,694 Catherine was depressed, she was suffering. 336 00:17:21,729 --> 00:17:23,763 You couldn't have saved her. Nobody could. 337 00:17:24,565 --> 00:17:27,200 I know how hard this must be for you. 338 00:17:27,234 --> 00:17:28,735 Do you? 339 00:17:37,578 --> 00:17:39,145 LLOYD: Hey! 340 00:17:39,179 --> 00:17:40,980 Is there anybody out there! 341 00:17:48,522 --> 00:17:50,323 Lloyd Kreeger. 342 00:17:53,127 --> 00:17:55,516 You want to tell me what all this noise is about? 343 00:17:56,330 --> 00:17:57,630 Where's Henry? 344 00:17:58,766 --> 00:17:59,799 MAMA: Henry? 345 00:18:03,637 --> 00:18:04,637 Your friend. 346 00:18:07,775 --> 00:18:08,808 He left. 347 00:18:11,679 --> 00:18:14,614 Quite the castle you've built for yourself here. 348 00:18:14,648 --> 00:18:17,517 Nice pictures of your daughter and her kid. 349 00:18:17,551 --> 00:18:20,119 No clothes or toys though. 350 00:18:20,154 --> 00:18:21,955 They must not visit very often, huh? 351 00:18:24,725 --> 00:18:27,173 And all those awards in your office, 352 00:18:28,295 --> 00:18:29,529 all that money. 353 00:18:30,698 --> 00:18:32,598 It's easy to tell what went wrong there, huh. 354 00:18:32,633 --> 00:18:34,180 Money. 355 00:18:35,302 --> 00:18:36,803 Is that what you want? 356 00:18:38,472 --> 00:18:40,603 What I want right now 357 00:18:41,742 --> 00:18:43,272 is silence. 358 00:18:44,578 --> 00:18:46,679 So, if you can be quiet for a little bit, 359 00:18:46,714 --> 00:18:48,715 I'll think about moving you somewhere more comfortable. 360 00:18:49,750 --> 00:18:50,950 Look, 361 00:18:50,985 --> 00:18:52,518 we can be friendly, Lloyd. 362 00:18:53,921 --> 00:18:55,722 Or, I can fill this tub with ice water 363 00:18:55,756 --> 00:18:57,323 and you can breathe through a straw. 364 00:18:58,158 --> 00:18:59,692 Am I clear? 365 00:19:04,598 --> 00:19:07,567 And I'm not interested in your money. 366 00:19:07,601 --> 00:19:09,465 You've got one thing I want. 367 00:19:11,939 --> 00:19:13,206 But right now, 368 00:19:15,209 --> 00:19:16,509 quiet. 369 00:19:22,883 --> 00:19:24,117 MICK: Hey! 370 00:19:25,019 --> 00:19:26,552 What are you doing? 371 00:19:28,756 --> 00:19:31,257 JACK: Looking for my mom's locker 372 00:19:31,291 --> 00:19:33,531 but I forgot what number it is. 373 00:19:34,762 --> 00:19:36,162 Got the key right here. 374 00:19:36,196 --> 00:19:37,785 MICK: So call her. 375 00:19:38,699 --> 00:19:40,166 I tried. 376 00:19:40,200 --> 00:19:42,068 Can't reach her. 377 00:19:42,102 --> 00:19:43,770 She wants her crockpot 378 00:19:43,804 --> 00:19:45,772 and I can't come back empty-handed, 379 00:19:45,806 --> 00:19:46,806 you know? 380 00:19:47,808 --> 00:19:49,275 Doesn't matter how old you get, 381 00:19:49,309 --> 00:19:51,424 your mom's still on your ass. 382 00:19:53,981 --> 00:19:55,882 Hey, maybe I can give you her name 383 00:19:55,916 --> 00:19:57,784 and you can give me the locker number? 384 00:19:57,818 --> 00:19:59,619 MICK: I can't give you that information. 385 00:20:07,674 --> 00:20:09,642 I'm gonna have to ask you to leave. 386 00:20:09,683 --> 00:20:11,818 What did you say your name was again? 387 00:20:11,932 --> 00:20:13,433 It doesn't matter. 388 00:20:14,134 --> 00:20:15,902 JACK: I hope this isn't weird but, 389 00:20:18,005 --> 00:20:19,572 you smell really good. 390 00:20:21,241 --> 00:20:22,775 What is that cologne? 391 00:20:23,777 --> 00:20:25,778 Look, if you don't go, I'm going to call the cops. 392 00:20:26,747 --> 00:20:29,086 Now you're calling the cops? 393 00:20:30,851 --> 00:20:32,718 I tried to be nice. 394 00:20:32,753 --> 00:20:34,253 I paid you a compliment. 395 00:20:37,791 --> 00:20:40,326 I'm going to count back from ten. Ten, 396 00:20:40,360 --> 00:20:49,268 JACK: 9-8-7-6-5-4-3-2-1. 397 00:20:49,303 --> 00:20:50,603 Zero. 398 00:20:52,206 --> 00:20:53,473 You're not funny. 399 00:20:54,214 --> 00:20:55,448 No, I'm not. 400 00:20:57,010 --> 00:21:00,826 But I'm just gonna check these last three lockers, boss. 401 00:21:01,782 --> 00:21:03,783 And then I'll walk away. 402 00:21:03,817 --> 00:21:04,817 Deal? 403 00:21:06,620 --> 00:21:07,787 Just-just do it quickly. 404 00:21:07,821 --> 00:21:12,291 (UPTEMPO SUSPENSEFUL MUSIC) 405 00:21:12,326 --> 00:21:13,626 (BOOM) 406 00:21:14,795 --> 00:21:16,295 That's my man. 407 00:21:19,407 --> 00:21:21,174 I need the names 408 00:21:21,208 --> 00:21:23,209 of any and all of your staff who worked the event. 409 00:21:24,908 --> 00:21:27,240 Well no, I-I'd, uh, 410 00:21:27,265 --> 00:21:28,399 I'd like to hold, 411 00:21:28,424 --> 00:21:30,425 uh, if you don't mind getting those for me now. 412 00:21:32,949 --> 00:21:33,982 Okay. 413 00:21:34,017 --> 00:21:36,385 KULAR: Hey, that name you wanted me to run, Connor Plaskett? 414 00:21:36,419 --> 00:21:37,619 You found him? 415 00:21:37,654 --> 00:21:39,605 KULAR: Mr. Plaskett was living in Sudbury last December 416 00:21:39,639 --> 00:21:42,925 when his live-in girlfriend reported him missing on his snowmobile. 417 00:21:42,959 --> 00:21:44,293 He stayed missing until, uh, 418 00:21:44,327 --> 00:21:45,594 spring thaw when they found him. 419 00:21:45,628 --> 00:21:46,929 Death by misadventure. 420 00:21:49,366 --> 00:21:51,500 Okay. Thanks. 421 00:21:51,534 --> 00:21:53,035 KULAR: He an Island Road suspect? 422 00:21:53,837 --> 00:21:58,507 Uh, you have those, um, names for me now? 423 00:21:58,541 --> 00:22:00,342 Yeah, good, I'll, um, 424 00:22:01,644 --> 00:22:02,878 write them down. 425 00:22:05,448 --> 00:22:07,349 It's Neil Codwallader. 426 00:22:07,384 --> 00:22:09,918 Put him away a few years ago for assault, 427 00:22:09,953 --> 00:22:11,820 road rage incident. 428 00:22:11,855 --> 00:22:14,790 PAROLE OFFICER: Huh. Codwallader's one of my success stories. 429 00:22:14,824 --> 00:22:17,359 CARDINAL: He seem angry, bitter? 430 00:22:17,394 --> 00:22:19,027 PAROLE OFFICER: Christ, Cardinal, they're ex-cons. 431 00:22:19,062 --> 00:22:20,796 They're all angry and bitter. 432 00:22:20,830 --> 00:22:22,965 There something I should know? 433 00:22:22,999 --> 00:22:25,000 CARDINAL: No. Just checking in. 434 00:22:25,034 --> 00:22:27,069 I want the document on this printed. 435 00:22:30,640 --> 00:22:32,141 Okay. No problem. 436 00:22:32,175 --> 00:22:37,146 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 437 00:22:37,180 --> 00:22:45,988 ♪ 438 00:22:46,022 --> 00:22:47,484 I don't want any trouble. 439 00:22:47,518 --> 00:22:49,057 I'm in compliance. 440 00:22:49,092 --> 00:22:50,993 All right. Talk to my P.O. 441 00:22:51,027 --> 00:22:55,998 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 442 00:22:56,032 --> 00:23:08,977 ♪ 443 00:23:09,012 --> 00:23:10,479 CODWALLADER: Okay. 444 00:23:10,513 --> 00:23:15,484 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 445 00:23:15,518 --> 00:23:17,019 ♪ 446 00:23:17,053 --> 00:23:18,020 Again, 447 00:23:18,054 --> 00:23:20,055 I want this document 448 00:23:20,089 --> 00:23:22,090 printed on every machine in the shop. 449 00:23:36,285 --> 00:23:37,753 Okay. 450 00:23:37,778 --> 00:23:39,145 That should be all of them. 451 00:23:39,170 --> 00:23:40,671 I'll go get the pages. 452 00:23:41,044 --> 00:23:44,012 Neil. Did you send the cards? 453 00:23:44,047 --> 00:23:45,280 What cards? 454 00:23:47,951 --> 00:23:49,518 Did you send the cards. 455 00:23:49,552 --> 00:23:52,206 Man, I don't know what you're talking about. 456 00:23:57,660 --> 00:23:59,061 I messed up. 457 00:23:59,095 --> 00:24:00,506 You sent me to jail. 458 00:24:01,564 --> 00:24:02,798 But I'm out, 459 00:24:03,132 --> 00:24:04,760 alright, I'm clean. 460 00:24:06,069 --> 00:24:07,369 That's it. 461 00:24:07,403 --> 00:24:13,141 (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) 462 00:24:24,621 --> 00:24:29,591 (SOLEMN INSTRUMENTAL) 463 00:24:29,626 --> 00:24:39,635 ♪ 464 00:24:46,276 --> 00:24:51,246 (EERIE INSTRUMENTAL) 465 00:24:51,281 --> 00:24:58,086 ♪ 466 00:24:58,121 --> 00:24:59,648 MAMA: There. 467 00:25:00,356 --> 00:25:01,857 It's better, isn't it? 468 00:25:04,193 --> 00:25:05,160 You're out of your mind. 469 00:25:05,194 --> 00:25:06,461 What? 470 00:25:22,812 --> 00:25:24,046 (DOOR CLOSING) 471 00:25:29,185 --> 00:25:30,419 Sam Duchene? 472 00:25:32,221 --> 00:25:33,488 Yeah? 473 00:25:34,190 --> 00:25:35,624 Detective McLeod, 474 00:25:35,658 --> 00:25:36,892 Algonquin Bay Police. 475 00:25:37,260 --> 00:25:39,127 Just wanted to ask you some questions 476 00:25:39,162 --> 00:25:40,662 about a catering job you worked. 477 00:25:41,564 --> 00:25:43,165 Okay. 478 00:25:43,199 --> 00:25:44,985 This was at Truscott Gallery. 479 00:25:45,982 --> 00:25:47,613 July 14th of this year. 480 00:25:49,772 --> 00:25:51,950 Just wondering if you happened to meet a Laura Carnwright. 481 00:25:53,276 --> 00:25:55,344 Or, a Randall Wishart? 482 00:25:58,581 --> 00:26:00,382 Sorry, doesn't ring a bell. 483 00:26:02,285 --> 00:26:04,353 Oh yeah, which one? 484 00:26:08,077 --> 00:26:09,944 Look, I just do the job. 485 00:26:09,969 --> 00:26:11,936 I don't talk to the people. 486 00:26:11,961 --> 00:26:13,261 Sorry I can't help. 487 00:26:14,197 --> 00:26:16,231 I gotta go. Okay? 488 00:26:19,469 --> 00:26:20,736 (SIGHS) 489 00:27:00,689 --> 00:27:03,490 I am so disappointed in what you said to me before. 490 00:27:06,849 --> 00:27:08,116 I think 491 00:27:09,318 --> 00:27:10,852 that I've been very fair. 492 00:27:16,925 --> 00:27:19,413 Yes, you've been very fair. 493 00:27:37,146 --> 00:27:42,117 (EERIE INSTRUMENTAL) 494 00:27:42,151 --> 00:27:52,194 ♪ 495 00:27:52,196 --> 00:28:01,002 ♪ 496 00:28:01,037 --> 00:28:02,337 MAMA: They're pretty. 497 00:28:06,342 --> 00:28:08,143 Yeah. Yeah. 498 00:28:11,647 --> 00:28:16,618 (EERIE INSTRUMENTAL) 499 00:28:16,652 --> 00:28:22,958 ♪ 500 00:28:22,992 --> 00:28:34,002 (SCREAMING) 501 00:28:38,574 --> 00:28:43,578 (GRUNTING) 502 00:28:51,059 --> 00:28:52,293 Enjoy your tea. 503 00:29:12,086 --> 00:29:13,341 MASKED MAN: You saw nothing. 504 00:29:13,376 --> 00:29:15,210 You know nothing. 505 00:29:15,244 --> 00:29:22,951 - (SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL) - (RAPID BREATHING) 506 00:29:22,985 --> 00:29:24,052 MASKED MAN: Hey, hey, hey. 507 00:29:24,086 --> 00:29:26,054 You saw nothing. You know nothing. 508 00:29:26,088 --> 00:29:27,255 You hear me? 509 00:29:27,290 --> 00:29:31,560 - (PANICKED YELPING) - (GRUNTING) 510 00:29:31,594 --> 00:29:36,565 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 511 00:29:36,599 --> 00:29:46,308 ♪ 512 00:30:01,757 --> 00:30:03,291 MASKED MAN: Come on out. 513 00:30:04,594 --> 00:30:06,895 I don't wanna hurt you. 514 00:30:06,929 --> 00:30:08,463 I just wanna talk. 515 00:30:09,699 --> 00:30:10,966 Come on. 516 00:30:14,229 --> 00:30:15,714 I just wanna talk! 517 00:30:18,441 --> 00:30:19,741 (ZOOM) 518 00:30:19,775 --> 00:30:26,548 (SCREAMING) 519 00:30:27,483 --> 00:30:34,289 (HUFFING AND PUFFING) 520 00:30:34,945 --> 00:30:42,051 - (ETHEREAL INSTRUMENTAL) - (ROLLING THUNDER) 521 00:30:53,999 --> 00:30:55,499 Check out this guy. 522 00:31:00,005 --> 00:31:01,505 Did you talk to him? 523 00:31:02,073 --> 00:31:03,340 KULAR: No. 524 00:31:03,375 --> 00:31:05,209 DELORME: It's the father of the boy who got mugged here. 525 00:31:05,243 --> 00:31:06,410 (DOOR BANGS SHUT) 526 00:31:06,444 --> 00:31:08,445 KULAR: Like we need a vigilante right now. 527 00:31:10,048 --> 00:31:14,418 - (FOOTSTEPS) - (THUNDER) 528 00:31:14,452 --> 00:31:15,419 DELORME: You can't be here. 529 00:31:15,453 --> 00:31:17,488 There's an officer right there. 530 00:31:17,522 --> 00:31:18,489 Is that right. 531 00:31:18,523 --> 00:31:20,291 Do you have any weapons on you? 532 00:31:22,260 --> 00:31:23,527 No, it's, 533 00:31:24,029 --> 00:31:26,030 Keep your hands where I can see them. 534 00:31:32,771 --> 00:31:34,071 (METAL CLINKING) 535 00:31:39,778 --> 00:31:41,078 So why aren't you with Nathan? 536 00:31:43,448 --> 00:31:47,518 MARCUS: Go sit in that hospital and see him like that 537 00:31:47,552 --> 00:31:48,686 his hair all shaved, 538 00:31:48,720 --> 00:31:51,088 and staples in his head, no. 539 00:31:51,122 --> 00:31:53,157 I spoke to his doctor tonight. 540 00:31:54,159 --> 00:31:57,061 She's confident he'll regain consciousness. 541 00:31:57,095 --> 00:31:59,296 She tell you there's a chance 542 00:31:59,331 --> 00:32:01,065 he won't even recognize me 543 00:32:01,099 --> 00:32:02,099 when he wakes up? 544 00:32:04,769 --> 00:32:06,303 DELORME: He's going to need you. 545 00:32:07,105 --> 00:32:09,440 So are you going to be there, 546 00:32:09,869 --> 00:32:11,580 or are you going to be in jail? 547 00:32:13,638 --> 00:32:15,072 I want 548 00:32:15,097 --> 00:32:18,032 to be able to look my son in the eyes 549 00:32:18,250 --> 00:32:21,051 and tell him someone paid for what they did. 550 00:32:21,086 --> 00:32:22,319 I know. 551 00:32:25,757 --> 00:32:27,258 I'll drive you home. 552 00:32:28,627 --> 00:32:29,927 Okay? 553 00:32:44,175 --> 00:32:45,175 Cardinal, 554 00:32:46,511 --> 00:32:47,778 in my office. 555 00:32:48,313 --> 00:32:50,327 You want to tell me about Neil Codwallader? 556 00:32:51,616 --> 00:32:52,850 Not really. 557 00:32:53,691 --> 00:32:55,458 What is it, what are you doing? 558 00:32:57,389 --> 00:33:00,024 I had reason to believe that Mr. Codwallader 559 00:33:00,058 --> 00:33:03,423 was involved in criminal harassment. 560 00:33:04,195 --> 00:33:06,426 I heard you got some nasty cards. 561 00:33:06,971 --> 00:33:10,139 But you cannot open up an investigation 562 00:33:10,164 --> 00:33:11,731 all by yourself, John, 563 00:33:11,756 --> 00:33:12,890 no matter how much you're hurting. 564 00:33:12,915 --> 00:33:15,101 Especially one involving your own wife. 565 00:33:16,955 --> 00:33:18,255 Other things have come to light. 566 00:33:18,280 --> 00:33:19,689 DYSON: Other things. 567 00:33:21,146 --> 00:33:23,180 I don't believe she killed herself. 568 00:33:27,185 --> 00:33:29,186 You could've come to me. 569 00:33:29,220 --> 00:33:30,721 I know what you're going through. 570 00:33:30,755 --> 00:33:32,222 I'm there, John. 571 00:33:32,257 --> 00:33:33,791 This isn't like with your sister. 572 00:33:33,825 --> 00:33:34,792 Catherine wasn't sick. 573 00:33:34,826 --> 00:33:37,027 DYSON: Yes she was. 574 00:33:37,062 --> 00:33:38,362 You knew she was. 575 00:33:42,113 --> 00:33:44,147 Did she know about this? 576 00:33:47,672 --> 00:33:48,906 About what? 577 00:33:49,708 --> 00:33:53,243 Your partner accused a parolee today 578 00:33:53,278 --> 00:33:56,142 of harassment over Catherine's death. 579 00:34:00,051 --> 00:34:01,285 The cards? 580 00:34:03,621 --> 00:34:04,888 So you did know. 581 00:34:08,426 --> 00:34:10,227 Will you excuse us, please? 582 00:34:24,476 --> 00:34:26,443 Well you know how he gets. 583 00:34:26,478 --> 00:34:28,178 He's not gonna let this go. 584 00:34:28,213 --> 00:34:29,246 And if it comes out, 585 00:34:29,280 --> 00:34:31,215 every-every single case that he has touched 586 00:34:31,249 --> 00:34:32,679 is gonna be in jeopardy. 587 00:34:37,555 --> 00:34:41,025 Cardinal's been there every time we needed him. 588 00:34:41,059 --> 00:34:42,359 We found the bodies 589 00:34:42,394 --> 00:34:44,395 when we did because of him. 590 00:34:47,665 --> 00:34:49,800 This is just his way of coping. 591 00:34:49,834 --> 00:34:51,335 Well, it's gotta stop. 592 00:34:52,237 --> 00:34:53,737 I'll talk to him. 593 00:34:56,174 --> 00:34:57,975 You haven't known him as long as I have. 594 00:34:58,777 --> 00:35:00,577 It's not gonna be as easy as you think. 595 00:35:04,208 --> 00:35:06,043 We got the girl from the voice mail. 596 00:35:06,068 --> 00:35:07,869 Maybe the killer too. 597 00:35:15,975 --> 00:35:17,542 You left me a message? 598 00:35:19,311 --> 00:35:20,578 Yeah. 599 00:35:21,213 --> 00:35:22,747 Yeah, it was me. 600 00:35:25,717 --> 00:35:28,786 I want to talk to you about the man who chased you tonight. 601 00:35:28,821 --> 00:35:30,688 The man you shot with a crossbow, 602 00:35:30,722 --> 00:35:31,956 who was it? 603 00:35:35,794 --> 00:35:37,762 It was my dad's. 604 00:35:37,796 --> 00:35:39,662 He taught me. 605 00:35:41,806 --> 00:35:43,073 Well, I'm glad he did. 606 00:35:46,472 --> 00:35:47,772 Did you get him? 607 00:35:49,441 --> 00:35:50,675 Island Road killer? 608 00:35:51,443 --> 00:35:56,414 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 609 00:35:56,448 --> 00:36:00,218 ♪ 610 00:36:00,252 --> 00:36:02,019 Tell her what you told me. 611 00:36:05,090 --> 00:36:06,357 Troy. 612 00:36:06,992 --> 00:36:11,162 I wasn't with Randall the night those people got killed. 613 00:36:11,196 --> 00:36:13,363 He was with the little bitch who shot me. 614 00:36:14,766 --> 00:36:17,010 I've done it before I've lied for him. 615 00:36:17,045 --> 00:36:19,410 But never to the cops. 616 00:36:20,439 --> 00:36:21,672 Hm. 617 00:36:23,809 --> 00:36:25,042 But I don't understand. 618 00:36:25,777 --> 00:36:27,278 You chased her tonight, 619 00:36:28,213 --> 00:36:29,714 wearing a mask. 620 00:36:33,619 --> 00:36:34,852 Look, Randall got me the rink job 621 00:36:34,887 --> 00:36:37,822 but I'm done covering for the guy. 622 00:36:37,856 --> 00:36:40,658 He told me to scare her so 623 00:36:40,692 --> 00:36:42,493 she would shut up about everything. 624 00:36:44,196 --> 00:36:46,097 Randall put you up to this? 625 00:36:46,131 --> 00:36:47,665 TROY: Yes, he did. 626 00:36:49,686 --> 00:36:51,435 All right, and I want that girl 627 00:36:51,470 --> 00:36:52,970 locked up for assault. 628 00:36:53,305 --> 00:36:54,539 Yeah. 629 00:36:57,309 --> 00:36:58,809 At least charged. 630 00:36:58,844 --> 00:37:03,814 (PULSING SUSPENSEFUL MUSIC) 631 00:37:03,849 --> 00:37:09,053 ♪ 632 00:37:09,087 --> 00:37:10,521 Mrs. Duchene? 633 00:37:10,556 --> 00:37:11,856 Wendy. 634 00:37:12,090 --> 00:37:13,057 How much trouble is she in? 635 00:37:13,091 --> 00:37:14,292 We'll need to follow up with her. 636 00:37:14,326 --> 00:37:15,326 But apart from that, 637 00:37:15,360 --> 00:37:17,161 we don't see any reason to pursue this. 638 00:37:18,864 --> 00:37:20,531 She shoots a white man with an arrow 639 00:37:20,566 --> 00:37:21,832 and gets away with it? 640 00:37:21,867 --> 00:37:23,100 That's new. 641 00:37:24,503 --> 00:37:27,205 That man, he's really a murderer? 642 00:37:27,239 --> 00:37:30,141 Detective Delorme will need to speak to Sam about that, 643 00:37:30,175 --> 00:37:31,542 but, 644 00:37:31,577 --> 00:37:33,578 So if you don't mind stepping out with me. 645 00:37:44,122 --> 00:37:46,123 This is going to be hard for you to hear. 646 00:37:49,027 --> 00:37:50,293 Is Randall okay? 647 00:37:51,763 --> 00:37:53,231 As far as I'm concerned, 648 00:37:53,265 --> 00:37:55,048 no he isn't. 649 00:37:55,968 --> 00:37:58,301 Sam, the man who chased you, 650 00:37:58,971 --> 00:38:00,271 he wasn't the killer. 651 00:38:01,073 --> 00:38:03,274 He was Randall's friend, 652 00:38:03,308 --> 00:38:04,575 Troy Campbell. 653 00:38:05,536 --> 00:38:07,104 Do you know him? 654 00:38:08,620 --> 00:38:10,313 - Troy? - Mhm. 655 00:38:12,918 --> 00:38:14,719 I don't understand. 656 00:38:17,863 --> 00:38:19,663 Why would he do that to me? 657 00:38:22,427 --> 00:38:24,228 DELORME: Because Randall asked him to. 658 00:38:25,097 --> 00:38:27,228 To protect himself. 659 00:38:27,262 --> 00:38:32,570 (PULSING DRAMATIC MUSIC) 660 00:38:32,604 --> 00:38:42,647 ♪ 661 00:38:42,649 --> 00:38:55,893 ♪ 662 00:38:55,927 --> 00:38:57,161 The cards. 663 00:38:57,996 --> 00:38:59,797 You're not going to let it go? 664 00:39:00,666 --> 00:39:02,433 If you're going to do it, 665 00:39:02,467 --> 00:39:04,568 do it quieter. 666 00:39:04,603 --> 00:39:06,370 We can't have you suspended. 667 00:39:07,251 --> 00:39:08,518 Understood? 668 00:39:10,809 --> 00:39:12,043 Understood. 669 00:39:20,102 --> 00:39:25,072 (EERIE INSTRUMENTAL) 670 00:39:25,106 --> 00:39:37,184 ♪ 671 00:39:37,218 --> 00:39:39,019 WENDY (LAUGHING): Okay, I worked hard on this. 672 00:39:39,054 --> 00:39:43,090 ♪ Happy birthday to you, 673 00:39:43,124 --> 00:39:46,193 ♪ happy birthday to you, 674 00:39:46,227 --> 00:39:48,762 ♪ happy birthday dear Sam, 675 00:39:48,797 --> 00:39:51,165 ♪ happy birthday to you 676 00:39:51,199 --> 00:39:53,200 Just pretend, just pretend. 677 00:39:53,234 --> 00:39:54,201 SAM: Okay. 678 00:39:54,235 --> 00:39:55,469 WENDY: Look at the candles. 679 00:39:55,503 --> 00:39:56,770 Just get her face. Get her face. 680 00:39:56,805 --> 00:39:59,006 (LAUGHING) 681 00:39:59,040 --> 00:40:03,043 (CLAPPING AND CHEERING) 682 00:40:05,246 --> 00:40:06,814 Family meeting. 683 00:40:15,590 --> 00:40:17,091 MAMA: Oh my warriors, 684 00:40:22,097 --> 00:40:24,898 you've worked so hard to get us this far. 685 00:40:26,901 --> 00:40:28,902 And we're so close to building our new home. 686 00:40:43,998 --> 00:40:45,265 What is this place? 687 00:40:46,187 --> 00:40:47,454 It looks haunted. 688 00:40:48,056 --> 00:40:49,056 MAMA: It is. 689 00:40:49,858 --> 00:40:51,372 LEMUR: Can we burn it down? 690 00:40:51,406 --> 00:40:54,528 It'll burn, in time. Like everything else. 691 00:40:57,031 --> 00:40:59,357 And nobody will be ready for it. 692 00:41:01,903 --> 00:41:03,437 Nobody but us. 693 00:41:09,377 --> 00:41:11,452 You know why I chose you? 694 00:41:13,047 --> 00:41:14,548 I chose you because, 695 00:41:16,251 --> 00:41:18,501 'cause you've seen the worst of people. 696 00:41:19,053 --> 00:41:21,021 And you're still standing. 697 00:41:21,055 --> 00:41:22,289 My warriors. 698 00:41:25,560 --> 00:41:27,227 And the others when we find them. 699 00:41:27,262 --> 00:41:29,062 They're gonna be just like you. 700 00:41:29,798 --> 00:41:32,223 What's it gonna be like up there? 701 00:41:32,801 --> 00:41:34,334 MAMA: It's an old mine. 702 00:41:37,739 --> 00:41:40,474 It's a place where we can protect ourselves against anything. 703 00:41:43,031 --> 00:41:44,531 Even nuclear war, 704 00:41:45,780 --> 00:41:47,822 which we all know is coming. 705 00:41:48,616 --> 00:41:50,150 We're gonna have to fight 706 00:41:50,185 --> 00:41:51,985 for what we believe in. 707 00:41:53,154 --> 00:41:55,371 Jack's going to find those guns in storage. 708 00:41:56,747 --> 00:41:59,126 And once we find them, 709 00:41:59,160 --> 00:42:01,585 we'll be unstoppable. 710 00:42:05,500 --> 00:42:08,068 What's stronger than anything? 711 00:42:08,102 --> 00:42:09,336 - Family. - Mhm. 712 00:42:10,205 --> 00:42:12,272 MAMA: And what will we kill for? 713 00:42:12,307 --> 00:42:14,341 What will we die for? 714 00:42:14,375 --> 00:42:15,642 JACK, NIKKI, LEMUR: Family. 715 00:42:16,144 --> 00:42:17,578 And what are we? 716 00:42:17,612 --> 00:42:19,146 - Family - That's right. 717 00:42:25,119 --> 00:42:27,621 I love you all so much. 718 00:42:27,655 --> 00:42:32,626 - (CRESCENDOING EERIE MUSIC) - (CHUCKLING) 719 00:42:32,660 --> 00:42:39,960 ♪ 48435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.