Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,760 --> 00:00:31,599
When we're young, there's
always more to be embraced,
2
00:00:31,808 --> 00:00:34,111
more energy, more joy,
3
00:00:34,502 --> 00:00:36,477
more opportunity to flourish.
4
00:00:37,864 --> 00:00:42,190
We live life in forward motion,
surging ahead,
5
00:00:42,252 --> 00:00:44,320
eyes aimed at the horizon,
6
00:00:47,719 --> 00:00:52,457
And even hard labour
and sacrifice feel worthwhile
7
00:00:52,810 --> 00:00:56,317
when offered
up as down payment on the future.
8
00:01:06,558 --> 00:01:09,019
Chop chop, Jeannie.
We've a busy class ahead.
9
00:01:09,044 --> 00:01:11,563
It's my turn to bring in the
biscuits! I had to stop off for
10
00:01:11,588 --> 00:01:13,761
three packets of custard creams!
11
00:01:13,786 --> 00:01:15,985
Due to unforeseen circumstances,
12
00:01:16,196 --> 00:01:19,275
this summer's East London Keep Fit
Jamboree has had to
13
00:01:19,300 --> 00:01:23,989
move from its usual venue, and
we will be hosting, here in Poplar!
14
00:01:24,280 --> 00:01:25,879
Aren't we going up West?
15
00:01:25,880 --> 00:01:28,639
That church hall in Kensington was
lovely last year.
16
00:01:28,640 --> 00:01:31,519
Yes, but that doesn't mean
we can't offer a warm welcome
17
00:01:31,520 --> 00:01:33,045
and some gracious hospitality.
18
00:01:33,070 --> 00:01:35,949
In the meantime, we can start
setting out our stall by preparing
19
00:01:35,974 --> 00:01:39,624
an absolutely blistering display
routine, involving...
20
00:01:41,600 --> 00:01:42,813
..hula hoops!
21
00:01:54,659 --> 00:01:57,199
I did well today.
The foreman noticed my work.
22
00:01:57,390 --> 00:01:59,583
So he should. You work hard.
23
00:02:13,022 --> 00:02:15,062
- I don't mind.
- I do.
24
00:02:16,120 --> 00:02:18,799
But if I keep being noticed,
maybe they'll give me
25
00:02:18,800 --> 00:02:20,242
a job that pays more.
26
00:02:21,126 --> 00:02:24,486
Then we can afford our own place,
just the three of us.
27
00:02:28,880 --> 00:02:31,310
I, er, saw your mother
on the way home.
28
00:02:31,335 --> 00:02:32,344
Lucky you.
29
00:02:33,600 --> 00:02:35,085
Did she speak to you?
30
00:02:37,307 --> 00:02:38,907
Don't let your food go cold.
31
00:02:48,720 --> 00:02:50,006
Thank you, Jeannie.
32
00:02:50,800 --> 00:02:53,039
You can ignore the
hula hoop for now.
33
00:02:53,040 --> 00:02:56,079
Jeannie's softly flexed knees
and relaxed neck and shoulders means
34
00:02:56,080 --> 00:02:59,559
that she can concentrate all of her
energy into the lower abdomen.
35
00:02:59,560 --> 00:03:02,626
This exercise is particularly
good for trimming the tummy
36
00:03:02,651 --> 00:03:06,159
and slimming the flanks, which may
well be why Jeannie has regained
37
00:03:06,160 --> 00:03:09,600
her figure just a few months after
having her second child!
38
00:03:12,394 --> 00:03:15,058
Carry on, Jeannie,
so everyone can copy you.
39
00:03:18,000 --> 00:03:19,880
Gentle, rhythmic circles.
40
00:03:21,080 --> 00:03:22,555
That's right, Valerie.
41
00:03:23,840 --> 00:03:26,679
Lucille, your rotations could be
a little bolder.
42
00:03:26,680 --> 00:03:29,224
It doesn't feel decent
without the hula hoop.
43
00:03:31,448 --> 00:03:34,373
Ooh, ooh,
I've come over a bit funny.
44
00:03:34,804 --> 00:03:37,187
Deep breaths! Just take deep
breaths, and we'll get you to a
45
00:03:37,212 --> 00:03:39,462
chair. Lucille,
will you tidy away the hula hoops,
46
00:03:39,487 --> 00:03:41,024
and put on some Mantovani, please?
47
00:03:45,240 --> 00:03:47,529
It's most unwise to come
to a keep-fit class
48
00:03:47,554 --> 00:03:49,360
without having had
anything to eat.
49
00:03:49,408 --> 00:03:50,640
It's finding the time.
50
00:03:51,085 --> 00:03:53,261
My hands are that full
with the two boys,
51
00:03:53,286 --> 00:03:55,667
especially now I'm back at my little
job down the shop.
52
00:03:55,840 --> 00:03:58,999
Only part-time, but every penny
counts with the move coming up.
53
00:03:59,000 --> 00:04:02,239
Oh, yes, the move!
Is it all going according to plan?
54
00:04:02,240 --> 00:04:05,199
Not half! Not long now till
we pick up the keys.
55
00:04:05,448 --> 00:04:08,839
I get the bus that way sometimes,
just so I can look at the house from
56
00:04:08,840 --> 00:04:10,218
the outside and say,
57
00:04:10,663 --> 00:04:13,264
"You're mine. We're on our way!"
58
00:04:13,529 --> 00:04:16,275
Frank's been working night
and day, so we've been able to save.
59
00:04:16,880 --> 00:04:19,933
It's funny to think there's
so much work in electrics.
60
00:04:20,074 --> 00:04:22,953
It's a tremendous achievement,
buying your own home.
61
00:04:23,040 --> 00:04:24,999
Now, come on, back to class,
62
00:04:25,000 --> 00:04:26,762
and next week
you're to have a proper dinner
63
00:04:26,787 --> 00:04:28,307
and a pudding before you come!
64
00:04:43,506 --> 00:04:45,503
We'll pay for this,
come the morning.
65
00:04:45,528 --> 00:04:48,305
Daily practice is
the key for exercise.
66
00:04:48,640 --> 00:04:50,669
You'd all be
better off getting up early
67
00:04:50,694 --> 00:04:53,054
and joining me
in my Canadian Air Force regime.
68
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
I can't be doing with this!
69
00:04:57,120 --> 00:04:59,559
Grown men running
about in fancy dress
70
00:04:59,560 --> 00:05:03,119
and making out a phone box can
travel through space and time!
71
00:05:03,120 --> 00:05:04,799
I shall repair to my room
72
00:05:04,800 --> 00:05:08,399
and extend my understanding
of the Spanish intransitivo.
73
00:05:08,400 --> 00:05:11,342
Why don't we have a show of hands
about putting on the wireless?
74
00:05:11,367 --> 00:05:14,479
Oh! But it's so exciting!
75
00:05:15,502 --> 00:05:18,839
The Doctor's assistant has just been
mistaken for an ancient
76
00:05:18,864 --> 00:05:23,650
high priestess who seeks to exploit
her influence
77
00:05:23,837 --> 00:05:26,517
to outlaw human sacrifice!
78
00:05:27,120 --> 00:05:31,101
I think we will all sleep better
if we switch to the Light Programme.
79
00:05:45,167 --> 00:05:47,787
Look, it's your mummy.
80
00:05:49,490 --> 00:05:50,594
How was it?
81
00:05:50,720 --> 00:05:52,915
I enjoy myself more every week.
82
00:05:53,160 --> 00:05:56,568
The teacher thinks I might be good
enough to train as an instructor.
83
00:05:56,840 --> 00:06:00,319
Top of the class, eh?
She's a clever one, your mum.
84
00:06:02,800 --> 00:06:04,755
I finished the rewire
on Dalton Street.
85
00:06:04,780 --> 00:06:06,740
Well worth putting
those weekends in.
86
00:06:08,200 --> 00:06:10,937
It seems such a simple thing to
want for your kids, doesn't it?
87
00:06:10,962 --> 00:06:13,079
- Yeah.
-But it's massive.
88
00:06:13,080 --> 00:06:15,639
Their own beds in their own rooms.
89
00:06:15,819 --> 00:06:17,616
Not something you or me ever knew.
90
00:06:19,234 --> 00:06:20,674
But they will.
91
00:06:29,200 --> 00:06:31,120
Oh, what a gorgeous girl!
92
00:06:32,760 --> 00:06:34,880
Hello. She's so lovely!
93
00:06:39,520 --> 00:06:41,799
- Thank you very much.
- Thank you.
94
00:06:41,800 --> 00:06:43,679
Good afternoon, Mrs Singh.
95
00:06:43,680 --> 00:06:46,919
- This weather's a treat, isn't it?
- I much prefer the cold.
96
00:06:46,920 --> 00:06:49,120
I find it keeps the mind sharper.
97
00:06:50,750 --> 00:06:51,990
Miss Higgins.
98
00:06:53,568 --> 00:06:54,912
Hello, Mum.
99
00:06:55,280 --> 00:06:57,399
You know, I've never known a mother
100
00:06:57,424 --> 00:06:59,746
and daughter to be
expecting at the same time.
101
00:07:00,763 --> 00:07:03,083
What a support
you must be for one another.
102
00:07:06,400 --> 00:07:08,640
If you'd like to come with me,
Mrs Singh.
103
00:07:18,320 --> 00:07:20,917
Are you and your mother
still at odds, Mrs Singh?
104
00:07:21,120 --> 00:07:23,562
She won't back down on her
feelings about Pardeep.
105
00:07:23,920 --> 00:07:25,624
And I'm not going to back
away from him.
106
00:07:25,883 --> 00:07:28,362
- So, you're caught in the middle?
- No.
107
00:07:28,496 --> 00:07:31,214
I'm on Pardeep's side,
and he's on my side.
108
00:07:31,840 --> 00:07:34,815
- That's what marriage is, isn't it?
- Yes, it is.
109
00:07:37,200 --> 00:07:39,007
It's been a year since the wedding,
110
00:07:39,354 --> 00:07:41,601
and I stopped crying about her
months ago.
111
00:07:42,476 --> 00:07:44,072
I'm not letting it upset me.
112
00:07:45,014 --> 00:07:47,405
It might be upsetting
your blood pressure.
113
00:07:47,476 --> 00:07:48,519
What's wrong with it?
114
00:07:48,520 --> 00:07:50,087
It's just a little high.
115
00:07:50,481 --> 00:07:53,666
And there seems to be a tiny
trace of protein in your urine.
116
00:07:54,057 --> 00:07:56,319
What does that mean?
Is something wrong with the baby?
117
00:07:56,320 --> 00:07:58,077
Baby's doing very nicely.
118
00:07:58,320 --> 00:08:00,663
But we'll be giving you daily
checks from now on.
119
00:08:00,920 --> 00:08:03,879
And you're to rest,
and not get upset about your mother.
120
00:08:04,184 --> 00:08:05,384
I'm not upset.
121
00:08:08,971 --> 00:08:10,890
I was never this big the last time.
122
00:08:11,040 --> 00:08:13,539
As if it's not bad enough being
caught out at my age,
123
00:08:13,564 --> 00:08:14,781
there's no hiding it.
124
00:08:14,806 --> 00:08:18,605
Well, if you're uncomfortable, we
could consider a maternity girdle.
125
00:08:19,116 --> 00:08:20,883
I'm sure we have
one in the stock room.
126
00:08:21,080 --> 00:08:23,227
Second-hand? No, thank you.
127
00:08:24,064 --> 00:08:28,479
I can assure you we adhere to a very
strict laundry policy,
128
00:08:28,480 --> 00:08:29,880
and you may find it helps.
129
00:08:32,800 --> 00:08:35,119
Lest we need reminding, Nurse Dyer
130
00:08:35,120 --> 00:08:39,657
and Nurse Anderson are now off on
their tropical diseases course.
131
00:08:39,821 --> 00:08:42,999
We look forward to their return
as experts in leishmaniasis,
132
00:08:43,000 --> 00:08:45,039
malaria and sprue.
133
00:08:45,040 --> 00:08:49,403
In the meantime,
we have ulcers, diabetes
134
00:08:49,428 --> 00:08:52,559
and a post-natal list as long
as a fashion model's leg.
135
00:08:52,560 --> 00:08:55,489
I'm moving like a well-oiled
machine with this now.
136
00:08:55,864 --> 00:08:57,748
And not before time either.
137
00:08:58,000 --> 00:08:59,642
I'm so sorry!
138
00:08:59,667 --> 00:09:02,255
I had to call in at the school
and register Angela
139
00:09:02,280 --> 00:09:03,906
and May for their
September start, and...
140
00:09:03,931 --> 00:09:05,480
Well, I'm glad
everything's in order.
141
00:09:05,505 --> 00:09:07,033
I've written your list down.
142
00:09:07,520 --> 00:09:11,478
Am I right to leave Enid Wilson
on your list, Sister Julienne?
143
00:09:11,503 --> 00:09:15,118
Yes. I won a small victory with
a maternity girdle at clinic,
144
00:09:15,360 --> 00:09:19,337
and I'm hopeful I might yet persuade
her of the merits of hospital birth.
145
00:09:19,610 --> 00:09:21,331
She is 44!
146
00:09:21,356 --> 00:09:24,213
And medical guidelines
are medical guidelines.
147
00:09:24,238 --> 00:09:25,598
Right, off you all pop.
148
00:09:28,576 --> 00:09:31,542
Nurse Crane, you haven't
given me a list.
149
00:09:33,320 --> 00:09:35,112
Why don't you assist Mrs Turner?
150
00:09:37,600 --> 00:09:39,158
I'd appreciate that.
151
00:09:39,246 --> 00:09:40,815
We have a busy round today.
152
00:09:54,720 --> 00:09:56,294
The Queen had hers at home.
153
00:09:56,351 --> 00:09:57,466
The Queen is 37.
154
00:09:58,600 --> 00:10:01,006
They don't let husbands in with
you at the hospital, do they?
155
00:10:01,160 --> 00:10:02,691
What's husbands got to do with it?
156
00:10:03,487 --> 00:10:06,095
We often find men to be
more of a hindrance than
157
00:10:06,120 --> 00:10:08,488
- a help during delivery.
- Sounds very sensible to me.
158
00:10:08,513 --> 00:10:10,480
Well, it's what I want.
Shan't be dissuaded.
159
00:10:12,000 --> 00:10:14,879
Perhaps we could agree to
a compromise.
160
00:10:14,880 --> 00:10:18,954
What about having this
baby at the maternity home?
161
00:10:22,353 --> 00:10:24,377
Fine, if it'll put an end to it.
162
00:10:24,880 --> 00:10:28,858
Now we've cleared that up,
maybe we could try the girdle.
163
00:10:29,080 --> 00:10:30,970
You've toughened up over the years.
164
00:10:33,360 --> 00:10:36,439
I'll be late back, don't forget.
We're still short on drivers.
165
00:10:36,440 --> 00:10:38,970
No stopping off at the Hand
and Shears on the way home.
166
00:10:39,800 --> 00:10:40,848
Good luck, Sister.
167
00:10:47,433 --> 00:10:49,399
It's a good job you only
work over the way,
168
00:10:49,400 --> 00:10:52,079
otherwise I'm not sure we'd be able
to fit in a fitting.
169
00:10:52,080 --> 00:10:54,519
Well, where there's a will,
there's a way.
170
00:10:54,640 --> 00:10:56,675
That seems to be my motto
these days.
171
00:10:59,583 --> 00:11:00,919
And when you're ready,
172
00:11:00,920 --> 00:11:04,254
we'll have an experimental circling
of the hips, a la hula hoop mode,
hmm?
173
00:11:06,120 --> 00:11:08,960
Oh, I reckon that'll do!
174
00:11:14,064 --> 00:11:15,224
I'm sorry.
175
00:11:16,520 --> 00:11:19,199
I've got this really funny thing
where my mouth keeps filling
176
00:11:19,200 --> 00:11:20,317
up with spit.
177
00:11:20,342 --> 00:11:23,141
It's ever so embarrassing
when I'm serving in the shop.
178
00:11:23,680 --> 00:11:26,267
Jeannie, have you spoken to the
doctor about this?
179
00:11:26,292 --> 00:11:29,868
No. It's not an illness,
it's just a bit inconvenient.
180
00:11:30,160 --> 00:11:33,542
Excessive saliva production
sometimes happens in pregnancy.
181
00:11:33,864 --> 00:11:34,864
You mean...
182
00:11:34,889 --> 00:11:37,219
Find out whether or not
you're expecting, yes.
183
00:11:37,787 --> 00:11:39,055
And if you can rule it out,
184
00:11:39,080 --> 00:11:41,298
then you can get on with all the
other things that you have to do.
185
00:11:41,323 --> 00:11:44,788
I can't be! I'm still waiting for my
monthlies to come back
186
00:11:44,813 --> 00:11:46,383
properly after having Mickey.
187
00:11:47,022 --> 00:11:48,747
And I'm using the Dutch cap!
188
00:11:53,040 --> 00:11:55,799
We better hurry up.
I've got to get back to work.
189
00:11:55,800 --> 00:11:57,774
Well, I'd suggest a trip to
Dr Turner's,
190
00:11:57,799 --> 00:11:59,470
to make sure that
everything's all right.
191
00:12:02,111 --> 00:12:03,322
How does that feel?
192
00:12:03,347 --> 00:12:05,947
It is more comfortable,
I'll give you that, Sister.
193
00:12:07,840 --> 00:12:11,197
So, you're looking after our Cilla,
then. How's she doing?
194
00:12:11,520 --> 00:12:14,837
I'm afraid I can't discuss
another patient.
195
00:12:15,760 --> 00:12:17,521
Why don't you ask her yourself?
196
00:12:18,560 --> 00:12:19,880
Forget I asked.
197
00:12:21,040 --> 00:12:23,100
I don't mean to pry, Mrs Wilson,
198
00:12:23,125 --> 00:12:27,655
but it seems such a shame that the
two of you are apart,
199
00:12:27,680 --> 00:12:29,367
particularly at such a special time.
200
00:12:29,960 --> 00:12:32,782
The shame is she had her head turned
by that boy in the first place.
201
00:12:33,400 --> 00:12:35,479
Now she's living over
there in that pigsty
202
00:12:35,776 --> 00:12:38,195
with goodness knows how
many strange men!
203
00:12:38,220 --> 00:12:39,777
Not two pennies to rub
together.
204
00:12:39,802 --> 00:12:41,402
I mean, it's not right, is it, Sister?
205
00:12:41,724 --> 00:12:44,363
And I know what you're thinking,
but I'm not like some round here.
206
00:12:44,411 --> 00:12:46,505
This has nothing to do with
where he's from.
207
00:12:47,490 --> 00:12:51,179
You know, our Cilla is such a
clever, beautiful girl -
208
00:12:51,476 --> 00:12:53,618
she could have had anyone
she wanted, and yet...
209
00:12:53,643 --> 00:12:57,748
Perhaps none of that matters to her,
and Pardeep is what she wants.
210
00:12:58,880 --> 00:13:02,044
After all, isn't love the most
important thing?
211
00:13:02,560 --> 00:13:04,359
That's what she said.
212
00:13:04,360 --> 00:13:06,405
I know you won't believe
it to see us now,
213
00:13:06,430 --> 00:13:08,589
but she used to come to me
about everything.
214
00:13:08,680 --> 00:13:12,112
I'm not saying she always listened,
but we'd talk about it.
215
00:13:14,280 --> 00:13:16,689
She sounds like a young woman who
knows her own mind.
216
00:13:17,200 --> 00:13:21,014
If you really are worried about her,
why don't you offer some help?
217
00:13:21,440 --> 00:13:23,889
I'm sure the support would be
appreciated.
218
00:13:28,720 --> 00:13:31,931
Good news, your blood pressure has
come down a little.
219
00:13:32,520 --> 00:13:35,235
And your urine
is as clean as a whistle.
220
00:13:35,520 --> 00:13:37,126
I've been resting, like you said.
221
00:13:42,160 --> 00:13:45,799
Mrs Singh, have you thought about
who you'd like to have with you
222
00:13:45,800 --> 00:13:47,223
when the time comes?
223
00:13:47,292 --> 00:13:50,065
Lots of first-time
ladies like to have a family member,
224
00:13:50,090 --> 00:13:51,542
as well as the midwives.
225
00:13:52,280 --> 00:13:55,600
- I'm happy with just midwives.
- Oh, we'll take that as a compliment.
226
00:13:57,160 --> 00:14:00,842
Now, have you everything you
need for when baby arrives?
227
00:14:00,993 --> 00:14:04,192
Pardeep's found a cot from the
second-hand place down the road,
228
00:14:04,603 --> 00:14:07,191
and we've been trying to put
a bit by for a pram, but...
229
00:14:09,440 --> 00:14:12,485
..I hate the idea of the baby not
having the best of everything.
230
00:14:12,510 --> 00:14:14,716
When a baby has two
parents who love them,
231
00:14:14,741 --> 00:14:16,461
they have the best of everything.
232
00:14:23,600 --> 00:14:25,478
Given everything you've told me,
233
00:14:25,722 --> 00:14:28,470
I'd say you were around three
months pregnant.
234
00:14:29,965 --> 00:14:32,340
But I, I've been using the,
the Dutch cap.
235
00:14:32,880 --> 00:14:36,199
I followed all the instructions, did
everything the clinic told me to!
236
00:14:36,200 --> 00:14:39,017
Did they refit it for you, after you
had your last baby?
237
00:14:39,042 --> 00:14:42,308
No, um, it seemed to be
working fine as it was.
238
00:14:43,240 --> 00:14:44,960
I didn't want any more children!
239
00:14:45,655 --> 00:14:47,960
Me and my husband agreed,
two was enough!
240
00:14:47,985 --> 00:14:50,586
Not to mention my youngest is
only seven months!
241
00:14:50,611 --> 00:14:53,603
Siblings often thrive
when there's a very small age gap.
242
00:14:54,960 --> 00:14:57,327
Go home, tell your husband.
243
00:14:57,640 --> 00:14:59,944
It'll soon start
feeling like good news.
244
00:15:04,160 --> 00:15:06,787
There you go, Mrs Turner.
245
00:15:07,294 --> 00:15:10,112
Er, well, its storm apron's gone
AWOL and there's a bit of mildew
246
00:15:10,137 --> 00:15:11,866
in the corner, but
nothing that a damp
247
00:15:11,891 --> 00:15:13,727
cloth and a bit of
bleach couldn't cure.
248
00:15:13,752 --> 00:15:15,076
They're on their way.
249
00:15:15,101 --> 00:15:18,102
Are you sure your friend Nolly's
niece doesn't need this any more?
250
00:15:18,127 --> 00:15:20,775
Nah, the kids are grown, she was
only using it to go down the
251
00:15:20,800 --> 00:15:23,568
laundry. She's got one of those
twin tubs.
252
00:15:25,520 --> 00:15:29,279
Mrs Singh is going to be delighted.
It's in remarkable condition.
253
00:15:29,280 --> 00:15:32,239
Yeah, it will be, once I've given
that wheel a good seeing to.
254
00:15:32,240 --> 00:15:34,395
Two ticks and I'll go
and get my spoke spanner.
255
00:15:34,428 --> 00:15:37,547
I wish we could fix the rift between
mother and daughter as easily.
256
00:15:39,118 --> 00:15:41,717
I can't imagine ever falling
out with Angela.
257
00:15:41,960 --> 00:15:44,772
But there again, I also struggle to
imagine her grown up.
258
00:15:45,400 --> 00:15:49,039
A parent and tiny child could have
one sort of relationship,
259
00:15:49,134 --> 00:15:52,214
and two adult women of different
generations quite another.
260
00:15:58,240 --> 00:16:00,488
How did you find
Sister Frances today?
261
00:16:00,800 --> 00:16:05,035
Keen to please. Shy with me,
not so shy with the patients.
262
00:16:06,160 --> 00:16:08,950
I don't feel as
though I know her very well.
263
00:16:09,560 --> 00:16:13,081
Nor do I,
and I feel as though I ought to.
264
00:16:21,635 --> 00:16:23,927
Sister Frances,
have you been bitten by something?
265
00:16:23,952 --> 00:16:26,655
You've been clawing at your arm
ever since you sat down.
266
00:16:26,680 --> 00:16:30,639
I can never say no to a dog or a cat
that comes looking for affection.
267
00:16:31,042 --> 00:16:33,150
Do you suppose it might
have been a flea?
268
00:16:34,166 --> 00:16:36,560
I can see a bit of flakiness.
Let's have a proper look.
269
00:16:37,729 --> 00:16:41,133
Oh, please!
Not right across my cheesy tartlet!
270
00:16:41,840 --> 00:16:45,156
Oh, that's not a flea bite,
Sister Frances.
271
00:16:45,960 --> 00:16:47,109
That's ringworm.
272
00:16:51,800 --> 00:16:53,696
My cousin caught ringworm once,
273
00:16:54,477 --> 00:16:57,423
off a photographer's
monkey at the seaside.
274
00:16:58,680 --> 00:17:01,319
My uncle was mayor at the time,
and my auntie went mad.
275
00:17:01,556 --> 00:17:03,960
She said ringworm was something
dirty people get.
276
00:17:06,000 --> 00:17:07,959
It is something dirty people get,
277
00:17:07,960 --> 00:17:11,439
and if they pass it on to those of
us who are able to keep cleaner,
278
00:17:12,118 --> 00:17:13,265
so be it.
279
00:17:15,480 --> 00:17:18,719
Sister, there are so many
adjustments to make when one is new.
280
00:17:18,935 --> 00:17:20,021
Yes.
281
00:17:20,840 --> 00:17:24,359
Every day is full of things
I need to ask or remember
282
00:17:24,792 --> 00:17:26,432
or learn how to do.
283
00:17:26,840 --> 00:17:30,600
Balancing spiritual studies with
midwifery can be very hard.
284
00:17:32,091 --> 00:17:33,705
My door is always open.
285
00:17:34,184 --> 00:17:35,913
All you have to do is knock.
286
00:17:43,960 --> 00:17:45,880
We shouldn't have to
rely on charity.
287
00:17:46,400 --> 00:17:48,823
Think of it as neighbourliness,
Mr Singh.
288
00:17:51,000 --> 00:17:54,359
I'm sorry, Nurse.
I do not wish to sound ungrateful.
289
00:17:54,360 --> 00:17:56,239
We've had a bit of a disappointment.
290
00:17:56,240 --> 00:17:59,250
Pardeep was hoping
for a promotion at the factory,
291
00:18:00,279 --> 00:18:01,695
but he's been passed over.
292
00:18:03,000 --> 00:18:06,040
Mr Jones likes to keep
the Indians on machine work.
293
00:18:07,200 --> 00:18:08,515
Says we work harder.
294
00:18:12,937 --> 00:18:15,524
And you know what else?
He can pay them less.
295
00:18:16,773 --> 00:18:18,733
Try not to be discouraged.
296
00:18:22,697 --> 00:18:24,122
We have a visitor.
297
00:18:27,560 --> 00:18:28,816
Hello, Mum.
298
00:18:29,880 --> 00:18:32,419
- What brings you here?
- Curiosity.
299
00:18:33,200 --> 00:18:34,365
Is this it?
300
00:18:34,920 --> 00:18:37,476
Why don't I make everyone
a nice cup of tea?
301
00:18:37,501 --> 00:18:39,780
No, thank you.
Don't want to catch anything.
302
00:18:40,600 --> 00:18:44,119
My considered, professional opinion
is that Mr and Mrs Singh
303
00:18:44,120 --> 00:18:45,784
are managing beautifully.
304
00:18:46,520 --> 00:18:49,582
I think you should come home, where
we can look after you properly.
305
00:18:49,842 --> 00:18:51,822
She is looked after properly.
306
00:18:52,400 --> 00:18:54,600
And does your invitation
include Pardeep?
307
00:18:56,775 --> 00:18:58,431
Should've known better than to ask.
308
00:18:59,228 --> 00:19:01,542
Sit down, all three of you.
309
00:19:02,840 --> 00:19:06,399
I'll make the tea and then leave
you to talk things over as a family.
310
00:19:06,678 --> 00:19:07,725
Don't bother.
311
00:19:08,348 --> 00:19:09,803
I'll wipe my feet on the way out.
312
00:19:16,145 --> 00:19:17,679
I know we said we didn't want another.
313
00:19:18,973 --> 00:19:20,119
He or she's here now.
314
00:19:20,120 --> 00:19:21,302
Would a third be so bad?
315
00:19:21,327 --> 00:19:23,577
And what if there's a fourth one,
Frank? And a fifth?
316
00:19:23,664 --> 00:19:25,914
Then we'll carry on going
until we have a football team.
317
00:19:25,939 --> 00:19:28,101
Yeah, because that would be really
funny, wouldn't it?
318
00:19:28,126 --> 00:19:30,697
My mum kept popping them out
and she just sat there laughing till
319
00:19:30,722 --> 00:19:32,442
the tears rolled down her cheeks!
320
00:19:36,628 --> 00:19:37,730
I'm sorry.
321
00:19:38,400 --> 00:19:42,104
Look, when we've had this one,
we can double up on the contra-thingummy.
322
00:19:42,129 --> 00:19:43,254
Contraception.
323
00:19:43,543 --> 00:19:45,368
You can get something
from the clinic and I'll
324
00:19:45,393 --> 00:19:46,396
get something from the barber's.
325
00:19:46,397 --> 00:19:47,416
Frank...
326
00:19:47,760 --> 00:19:50,451
what if I can fix it,
so there was no "this one"?
327
00:19:50,982 --> 00:19:53,439
No, Jeannie. It's not legal,
328
00:19:53,440 --> 00:19:55,679
and it's not safe.
There's proper doctors can do it,
329
00:19:55,680 --> 00:19:58,399
- in the right circumstances.
- We ain't in the right circumstances,
330
00:19:58,400 --> 00:19:59,494
and that's that!
331
00:20:20,560 --> 00:20:21,794
Oh, my waters!
332
00:20:31,840 --> 00:20:33,282
Mrs Tennant...
333
00:20:34,520 --> 00:20:37,959
are you asking me to arrange
a termination of your pregnancy?
334
00:20:38,163 --> 00:20:40,140
If that's the polite
way of putting it,
335
00:20:40,720 --> 00:20:42,726
or the way a doctor would put it.
336
00:20:43,920 --> 00:20:46,439
I don't want to say "get rid".
337
00:20:46,440 --> 00:20:48,079
I don't even want to say
"abortion".
338
00:20:48,080 --> 00:20:50,993
I want to use ... the medical words.
339
00:20:51,555 --> 00:20:53,008
Because this is a
medical matter.
340
00:20:53,033 --> 00:20:54,895
And it's a matter of legality.
341
00:20:55,680 --> 00:20:57,987
I can't change the
law, Mrs Tennant.
342
00:20:58,012 --> 00:20:59,263
You can get round it!
343
00:20:59,458 --> 00:21:02,575
You can,
if it's a matter of life or death.
344
00:21:02,600 --> 00:21:04,261
My life and my death!
345
00:21:05,019 --> 00:21:07,401
If, if the baby's dangerous for me
and for my health,
346
00:21:07,426 --> 00:21:09,325
if it puts my sanity at risk!
347
00:21:09,350 --> 00:21:11,817
But it isn't
putting your sanity at risk.
348
00:21:12,559 --> 00:21:16,045
It's making you miserable
and scared and unhappy.
349
00:21:16,247 --> 00:21:20,266
I can see that, I,
I can see all of that,
350
00:21:22,031 --> 00:21:24,871
and I can look for ways
for our midwives to help you.
351
00:21:27,000 --> 00:21:30,911
But I can't see any medical reason
to refer you for an abortion.
352
00:21:33,497 --> 00:21:34,594
I'm sorry.
353
00:21:46,320 --> 00:21:49,160
Labour won't be too far off,
now your waters have broken.
354
00:21:50,520 --> 00:21:53,239
- But it hasn't started yet.
- So, can I go home?
355
00:21:53,240 --> 00:21:56,679
It's better you stay here, until
baby's ready to make an entrance.
356
00:21:56,680 --> 00:21:58,880
Erm, we can get a message
to your relatives.
357
00:22:00,794 --> 00:22:04,559
Straight away, if, er,
if you'd like visitors this evening.
358
00:22:04,560 --> 00:22:06,999
Charlie will be working
underground on the Central Line.
359
00:22:07,000 --> 00:22:08,528
There's no getting any
messages to him.
360
00:22:08,553 --> 00:22:10,499
Is there no-one else you'd like to see?
361
00:22:10,735 --> 00:22:12,608
No. No-one else.
362
00:22:17,600 --> 00:22:18,999
Right.
363
00:22:19,000 --> 00:22:23,580
Let us see if there are any
improvements on last week's debacle.
364
00:22:29,800 --> 00:22:31,960
And where is your cap, young man?
365
00:22:35,655 --> 00:22:38,799
And you, James Custance,
with the wrong socks on!
366
00:22:39,560 --> 00:22:40,880
Oh, lads!
367
00:22:42,040 --> 00:22:45,001
A uniform should be worn with pride.
368
00:22:45,600 --> 00:22:49,626
We want the Fifth Poplar looking
their best for the pack photo.
369
00:22:50,400 --> 00:22:53,923
Take a good look at Baloo, here -
immaculately turned out.
370
00:22:54,800 --> 00:22:56,250
Over by the stage.
371
00:22:57,160 --> 00:22:58,937
With some cunning refiguration,
372
00:22:58,985 --> 00:23:00,825
perhaps we can disguise
the worst of it.
373
00:23:02,240 --> 00:23:04,892
I've always had a keen
interest in photography.
374
00:23:05,017 --> 00:23:06,086
Oh, yes?
375
00:23:06,720 --> 00:23:09,205
In fact, I noticed there's
an exhibition on in town
376
00:23:09,230 --> 00:23:10,393
tomorrow evening.
377
00:23:11,120 --> 00:23:15,919
I hadn't picked you out as
an art aficionado, Sergeant.
378
00:23:15,920 --> 00:23:18,107
Oh, I try
and get along whenever I can.
379
00:23:19,800 --> 00:23:21,286
Maybe you'd like to come.
380
00:23:24,960 --> 00:23:26,352
Yeah, why not?
381
00:23:26,800 --> 00:23:29,157
It's always interesting to
see professional work.
382
00:23:32,360 --> 00:23:35,560
Pleased and proud, boys.
Pleased and proud!
383
00:23:37,560 --> 00:23:40,079
Mrs Tennant! Better late than never.
384
00:23:40,080 --> 00:23:42,256
And welcome back to the
maternity clinic.
385
00:23:43,014 --> 00:23:45,108
Why don't you take your boys
to toy corner?
386
00:23:45,133 --> 00:23:46,773
You can come straight through.
387
00:23:49,894 --> 00:23:52,708
Everything seems
exactly as it ought to be.
388
00:23:53,520 --> 00:23:55,149
I keep hoping I'll lose it.
389
00:23:55,360 --> 00:23:56,552
Oh, Jeannie, don't say that!
390
00:23:56,577 --> 00:23:58,257
I have to say it to someone.
391
00:24:00,280 --> 00:24:02,126
I know it isn't what
you planned,
392
00:24:02,154 --> 00:24:03,834
But... it isn't what I wanted!
393
00:24:05,041 --> 00:24:09,559
Are women not allowed to want
things, or not want things?
394
00:24:09,922 --> 00:24:12,239
I thought it was meant to be
different for us, that we
395
00:24:12,240 --> 00:24:14,080
were going to be able to choose.
396
00:24:15,160 --> 00:24:17,902
And what I don't want,
what I would never choose,
397
00:24:18,495 --> 00:24:20,206
is to end up like my mother did,
398
00:24:20,800 --> 00:24:22,587
seven kids in 11 years,
399
00:24:22,612 --> 00:24:24,930
and in and out of the Linchmere with
her head falling apart!
400
00:24:24,955 --> 00:24:26,596
Did your mother have a nervous
breakdown?
401
00:24:26,621 --> 00:24:27,783
More than one.
402
00:24:28,720 --> 00:24:31,917
We were in foster homes sometimes,
me and the little 'uns.
403
00:24:32,800 --> 00:24:38,057
I've worked so hard to give Mickey
and Mark a proper chance.
404
00:24:38,690 --> 00:24:40,262
I was going to do better.
405
00:24:40,600 --> 00:24:43,126
I NEED to do better, and not for me.
406
00:24:43,680 --> 00:24:44,806
For my kids.
407
00:24:45,880 --> 00:24:48,399
I can manage two of them,
I can love two of them,
408
00:24:48,400 --> 00:24:52,199
but... I can't do more than that,
409
00:24:52,200 --> 00:24:54,492
and work, and make them a life.
410
00:24:55,160 --> 00:24:58,579
Jeannie, we never know what
we can achieve until we try.
411
00:24:59,760 --> 00:25:01,847
I can't even do the display now,
can I?
412
00:25:02,300 --> 00:25:04,582
I'm sure we can make some
adjustments. Now, come on.
413
00:25:05,960 --> 00:25:09,200
Touch up your face before you
leave the cubicle.
414
00:25:10,185 --> 00:25:13,688
You won't tell anyone about what
I said in here, will you?
415
00:25:14,095 --> 00:25:16,079
No, I won't.
416
00:25:23,080 --> 00:25:25,727
Have you been on your feet
a great deal, Mrs Singh?
417
00:25:25,752 --> 00:25:27,719
Your ankles seem a little puffy.
418
00:25:27,720 --> 00:25:30,534
Do they? Don't remember the last
time I saw them.
419
00:25:31,237 --> 00:25:34,279
I have to say,
my shoes do feel a little tight.
420
00:25:34,600 --> 00:25:37,359
We can have a chat about wearing
something more sensible once
421
00:25:37,360 --> 00:25:39,338
I've checked your blood pressure.
422
00:25:39,363 --> 00:25:43,098
When I was expecting,
I favoured a nice, neat lace-up.
423
00:25:43,440 --> 00:25:47,157
Lace-ups? I haven't worn lace-ups
since I was at school!
424
00:25:55,320 --> 00:25:58,119
Do you know, Mrs Singh, I'd
be much happier
425
00:25:58,120 --> 00:26:01,559
if we could keep you close to hand
until the baby's born.
426
00:26:02,349 --> 00:26:05,864
Could you reconcile yourself to
a stay at the maternity home?
427
00:26:08,240 --> 00:26:11,199
I wouldn't mind going somewhere
I can have a bit of peace.
428
00:26:11,200 --> 00:26:13,080
I shall telephone the ward.
429
00:26:36,000 --> 00:26:38,960
I'm pleased to say that
it's much better.
430
00:26:42,480 --> 00:26:43,954
So, how come you're in, then?
431
00:26:44,167 --> 00:26:46,359
Observation. Same as you.
432
00:26:47,080 --> 00:26:48,921
My offer still stands, you know.
433
00:26:50,000 --> 00:26:52,879
This week's Woman's Own comes
highly recommended. There's an
434
00:26:52,880 --> 00:26:55,905
excellent knitting feature -
"Blackberry stitch without tears" -
435
00:26:55,930 --> 00:26:58,175
and an offer for wipe-clean
recipe cards.
436
00:26:58,200 --> 00:26:59,988
Just what I'm looking for.
437
00:27:07,202 --> 00:27:10,831
Do you suppose we'll be rolling out
barbed wire between the beds?
438
00:27:11,050 --> 00:27:13,970
If they keep ignoring each other,
there won't be any need.
439
00:27:42,120 --> 00:27:45,210
If everyone in the class goes
bouffant for the display,
440
00:27:45,235 --> 00:27:48,069
we could all have coral headscarves
pinned into place.
441
00:27:48,094 --> 00:27:49,248
What do you think?
442
00:27:49,273 --> 00:27:52,112
I think it's insanity. Trying to
change our hairdos in the middle of
443
00:27:52,137 --> 00:27:54,736
the week?!
I set my hair on the weekend,
444
00:27:54,761 --> 00:27:57,280
and then I just add more
lacquer on a daily basis.
445
00:27:57,305 --> 00:27:59,824
The H-bomb couldn't budge
it by the weekend.
446
00:27:59,874 --> 00:28:02,561
Are these hairpins meant to be
sticking in my head?
447
00:28:02,665 --> 00:28:04,984
Lucille, have you never
heard what the French say?
448
00:28:05,219 --> 00:28:07,618
"A woman must suffer to be
beautiful."
449
00:28:10,960 --> 00:28:13,480
I think it's the dryer that's
suffered the most.
450
00:28:16,960 --> 00:28:18,646
I only bought this five years ago,
451
00:28:18,678 --> 00:28:20,997
when I had the Jean Seberg
pixie cut!
452
00:28:21,044 --> 00:28:23,283
Jean Seberg could dry her
hair by sticking her head
453
00:28:23,308 --> 00:28:24,667
out of the window of a bus!
454
00:28:24,836 --> 00:28:28,414
Whoa! it's a good job
I don't come bearing naked flames!
455
00:28:28,439 --> 00:28:30,519
You're looking very polished,
Phyllis.
456
00:28:30,520 --> 00:28:33,308
Where are you off to
in your next-best two-piece?
457
00:28:33,440 --> 00:28:36,759
An exhibition of photography,
as it happens, in Soho.
458
00:28:37,432 --> 00:28:39,927
Soho?! Are you sure?!
459
00:28:40,000 --> 00:28:42,839
I've never been one to eschew
a fresh experience,
460
00:28:42,840 --> 00:28:46,589
and I shall enjoy the chance to
utilise the parking meter system.
461
00:28:47,000 --> 00:28:49,907
One must remain in step
with the times.
462
00:28:59,200 --> 00:29:02,519
Oh, this place certainly attracts
an intriguing clientele.
463
00:29:02,520 --> 00:29:05,559
I wasn't quite sure
I had the right address.
464
00:29:05,560 --> 00:29:08,340
Have I misconstrued? I thought
you were a regular.
465
00:29:08,488 --> 00:29:12,047
I'm a regular admirer
of the artist's work.
466
00:29:12,258 --> 00:29:15,015
Whilst I know nothing at all
about the gentleman.
467
00:29:15,371 --> 00:29:18,295
What are horizons for if not
to be expanded?
468
00:29:26,240 --> 00:29:28,005
Has anyone seen Jeannie Tennant?
469
00:29:29,091 --> 00:29:30,677
She never misses a class.
470
00:29:31,120 --> 00:29:32,587
Perhaps she's just running late.
471
00:29:37,560 --> 00:29:41,159
Where you going, love?
Phwoar, look at that!
472
00:29:41,160 --> 00:29:43,053
I'll show you a good time.
473
00:29:52,169 --> 00:29:54,287
Can I tempt you to a Murray Mint?
474
00:29:54,760 --> 00:29:57,777
My preference is for barley sugar.
I've brought my own.
475
00:30:06,680 --> 00:30:09,822
And you're a regular
admirer of this artist's work?
476
00:30:10,237 --> 00:30:14,757
It would appear his approach has
evolved since his last exhibition.
477
00:30:21,040 --> 00:30:24,639
I have to say, Sergeant Woolf,
I had thought there was no
478
00:30:24,640 --> 00:30:27,919
inch of the human anatomy that
I hadn't seen before.
479
00:30:28,317 --> 00:30:31,244
Suffice to say,
tonight has been an education.
480
00:30:31,761 --> 00:30:33,575
Yeah, I've learned
a lesson from it, too.
481
00:30:33,600 --> 00:30:34,759
What's that?
482
00:30:34,940 --> 00:30:38,776
Not to tell falsehoods to make
myself seem cultured.
483
00:30:39,240 --> 00:30:41,887
You didn't have a clue who that
photographer was, did you?
484
00:30:41,912 --> 00:30:42,913
No.
485
00:30:43,680 --> 00:30:46,449
Why were you so bothered about
seeming cultured?
486
00:30:46,474 --> 00:30:49,434
Oh, the arts rather passed me
by when I was younger.
487
00:30:50,364 --> 00:30:53,119
There's nothing wrong with having a
straight-up-and-down and sensible
488
00:30:53,120 --> 00:30:55,919
approach to life, if that's the way
you're made.
489
00:30:55,920 --> 00:31:00,298
I can only apologise if I caused
you any embarrassment or distress.
490
00:31:00,323 --> 00:31:02,135
No apologies required.
491
00:31:02,316 --> 00:31:04,657
You haven't managed to put me
off MY photography.
492
00:31:05,345 --> 00:31:08,999
As we seem to be forgoing the cheese
and wine through mutual agreement,
493
00:31:09,000 --> 00:31:12,178
should we repair to a cafe
and plan our next excursion?
494
00:31:12,360 --> 00:31:15,250
Thank you, but my
parking meter beckons.
495
00:31:15,275 --> 00:31:16,875
I must answer the call.
496
00:31:51,188 --> 00:31:53,307
How did you get on?
497
00:31:53,332 --> 00:31:55,686
Did the teacher put her feet up
and let you run the class?
498
00:31:55,711 --> 00:31:59,162
- Not tonight, but it won't be long.
- What's wrong?
499
00:32:00,240 --> 00:32:01,482
Nothing.
500
00:32:02,584 --> 00:32:04,800
I just overdid it with
the jumping jacks.
501
00:32:05,921 --> 00:32:07,481
I'll make us a cup of tea.
502
00:32:11,800 --> 00:32:12,880
Here we are.
503
00:32:24,520 --> 00:32:26,720
Can you pass me the pepper, please?
504
00:32:28,000 --> 00:32:29,320
Sorry.
505
00:33:06,400 --> 00:33:08,079
We missed you in class
the other evening.
506
00:33:08,080 --> 00:33:09,668
Oh, sorry, I was sick as a dog.
507
00:33:09,693 --> 00:33:11,888
But I'm back firing on all
cylinders today.
508
00:33:12,440 --> 00:33:15,457
Well, I wish I could say
the same for this.
509
00:33:15,567 --> 00:33:18,569
We've been through so much together.
Please tell me it's not terminal.
510
00:33:18,594 --> 00:33:21,679
Leave it with us. A few days' bed
rest ought to put it right.
511
00:33:21,680 --> 00:33:23,809
The sooner you can discharge it,
the better.
512
00:33:24,104 --> 00:33:27,458
I had to dry my hair by a two-bar
electric heater last night.
513
00:33:29,480 --> 00:33:32,078
You still look a little
green about the gills, Jeannie.
514
00:33:32,560 --> 00:33:34,544
Have you tried ginger
biscuits for the nausea?
515
00:33:34,880 --> 00:33:36,771
I'll stick with my custard creams,
thanks.
516
00:33:44,040 --> 00:33:46,257
And that's five minutes
since the last one.
517
00:33:46,440 --> 00:33:47,927
Things are coming along nicely.
518
00:33:48,060 --> 00:33:49,042
Come here, chick.
519
00:33:49,067 --> 00:33:50,437
Let me straighten those pillows.
520
00:33:50,565 --> 00:33:52,426
I thought the pain was
all in your stomach.
521
00:33:52,720 --> 00:33:54,672
Nobody told me it
hurts your head!
522
00:33:54,727 --> 00:33:56,055
Have you got a headache, Cilla?
523
00:33:56,080 --> 00:33:58,342
Yeah, and my eyes
have gone all funny.
524
00:33:58,367 --> 00:34:00,919
It's like I keep seeing little
silver sparks.
525
00:34:01,440 --> 00:34:03,879
I'm going to take your blood
pressure,
526
00:34:03,880 --> 00:34:07,442
and perhaps Nurse Dyer would pop
and fetch Dr Turner.
527
00:34:07,658 --> 00:34:08,911
What for?
528
00:34:09,410 --> 00:34:11,270
I just want him to take
a look at you.
529
00:34:13,840 --> 00:34:15,867
Having seen the blood pressure
charts, I think
530
00:34:15,892 --> 00:34:17,365
we all know what this is.
531
00:34:17,769 --> 00:34:19,292
Can someone get me an aspirin?
532
00:34:19,920 --> 00:34:21,550
Feels like my head's in a vice!
533
00:34:21,575 --> 00:34:24,592
Cilla, it looks as though you have
something called toxaemia.
534
00:34:24,617 --> 00:34:27,475
Just for now, we're going to move
you to a side room
535
00:34:27,500 --> 00:34:29,665
where you can rest
quietly in the dark,
536
00:34:30,200 --> 00:34:32,359
and we can give you something to
help you sleep.
537
00:34:32,360 --> 00:34:34,559
But I don't want to! I want Pardeep!
538
00:34:34,794 --> 00:34:38,659
Please, can somebody tell him?
He works at Haywards Paints.
539
00:34:40,720 --> 00:34:41,800
It's all right.
540
00:34:41,825 --> 00:34:44,624
If you can prepare the sedative,
I'll call the Flying Squad.
541
00:34:44,902 --> 00:34:46,160
Let's get her transferred.
542
00:34:54,471 --> 00:34:56,031
Sorry I'm late, love.
543
00:35:00,065 --> 00:35:01,854
Where's your mum, eh?
544
00:35:03,050 --> 00:35:05,840
Where's your mummy? Sshhhh.
545
00:35:08,259 --> 00:35:09,759
Oh, love.
546
00:35:11,442 --> 00:35:13,928
Shhh. What's wrong?
547
00:35:14,090 --> 00:35:15,741
My stomach's off.
548
00:35:16,966 --> 00:35:19,807
It was like this once in a while
when I was having the others.
549
00:35:20,823 --> 00:35:22,279
You never had a temperature.
550
00:35:22,280 --> 00:35:24,446
I'll look after the lads,
you go and have a lie down.
551
00:35:35,222 --> 00:35:40,221
Doctor, is my wife here?
Her name is Mrs Cilla Singh.
552
00:35:40,672 --> 00:35:43,719
- They told me the baby is coming.
- Yes, it is.
553
00:35:44,125 --> 00:35:45,360
I'm glad you're here.
554
00:35:45,560 --> 00:35:48,392
Is she well?
Is everything as ought to be?
555
00:35:48,417 --> 00:35:49,995
What's happened?
Where's my daughter?
556
00:35:50,020 --> 00:35:52,536
Cilla is suffering
from toxaemia.
557
00:35:52,561 --> 00:35:54,919
Toxaemia?! I had that
when I was having her!
558
00:35:55,520 --> 00:35:57,483
Is, is that a sickness?
559
00:35:57,508 --> 00:35:58,516
Yes.
560
00:35:58,541 --> 00:36:00,959
With a bit of extra help,
all will be well.
561
00:36:00,960 --> 00:36:03,619
Don't you go making out it's nothing!
I nearly died when I had her!
562
00:36:03,644 --> 00:36:06,472
Please, Doctor,
can I see my wife?
563
00:36:06,497 --> 00:36:08,752
We'll look after her,
I promise you.
564
00:36:08,960 --> 00:36:10,480
You can look after each other.
565
00:36:23,640 --> 00:36:25,319
You're getting worse.
566
00:36:25,320 --> 00:36:28,880
- You're as hot as fire.
- I'm cold!
567
00:36:30,160 --> 00:36:32,279
I think we should call the doctor.
568
00:36:32,420 --> 00:36:33,423
No.
569
00:36:33,486 --> 00:36:36,232
- It's not you, it's the little 'un.
- No!
570
00:36:37,240 --> 00:36:38,243
What can I do?
571
00:36:39,860 --> 00:36:41,659
Get in next to me.
572
00:36:42,795 --> 00:36:44,227
Help me to get warm.
573
00:36:55,478 --> 00:36:57,227
I've just spoken to St Cuthbert's.
574
00:36:57,252 --> 00:36:59,315
The Flying Squad hasn't
even set off,
575
00:36:59,348 --> 00:37:01,264
because there wasn't
an obstetrician free.
576
00:37:01,316 --> 00:37:02,457
So, what will we do?
577
00:37:03,280 --> 00:37:06,398
We'll deliver her here,
under sedation.
578
00:37:16,240 --> 00:37:18,417
It's never easy,
when a mother cries out in pain,
579
00:37:18,442 --> 00:37:20,964
but when she's silent
it seems so unnatural.
580
00:37:21,200 --> 00:37:23,095
Local anaesthesia effective?
581
00:37:29,020 --> 00:37:30,500
Contraction.
582
00:37:35,000 --> 00:37:36,614
I can see the head.
583
00:37:37,862 --> 00:37:40,967
Going in gently with the forceps.
584
00:37:42,720 --> 00:37:44,171
Good girl, Cilla.
585
00:37:55,096 --> 00:37:56,677
- Episiotomy.
- Good girl.
586
00:37:58,794 --> 00:38:00,532
She's still under, OK?
587
00:38:14,240 --> 00:38:15,332
Mission accomplished.
588
00:38:15,604 --> 00:38:17,238
A bonny little boy.
589
00:38:25,312 --> 00:38:27,355
Come on, soldier.
Time to do your bit.
590
00:38:59,427 --> 00:39:02,097
How about that for teamwork, eh,
Master Singh?
591
00:39:19,491 --> 00:39:21,171
Oh, my goodness!
592
00:39:28,320 --> 00:39:30,960
Jeannie! Jeannie!
593
00:39:35,245 --> 00:39:36,369
Mr Singh?
594
00:39:39,480 --> 00:39:40,971
You have a son.
595
00:39:42,017 --> 00:39:43,101
A son?
596
00:39:44,649 --> 00:39:46,123
How is my wife?
597
00:39:46,522 --> 00:39:48,314
We're still keeping
a close eye on her,
598
00:39:48,800 --> 00:39:51,252
but she's sedated,
and therefore sleeping.
599
00:39:52,090 --> 00:39:53,932
Which is why I thought
this young gentleman
600
00:39:53,957 --> 00:39:56,286
might want to
make your acquaintance.
601
00:40:04,370 --> 00:40:06,533
It is the answer to my prayers,
602
00:40:07,042 --> 00:40:10,552
that he is here,
and his mother has survived.
603
00:40:13,480 --> 00:40:15,349
You are so skilled in medicine.
604
00:40:15,880 --> 00:40:17,278
I am thankful.
605
00:40:19,676 --> 00:40:24,412
But I think perhaps
your prayers were the same.
606
00:40:26,600 --> 00:40:28,905
God is good, Mr Singh.
607
00:40:29,657 --> 00:40:31,257
My granny used to say that.
608
00:40:40,920 --> 00:40:42,355
Dr Turner's surgery.
609
00:40:48,600 --> 00:40:50,080
Doctor, she's upstairs!
610
00:40:59,686 --> 00:41:01,605
Can you hear me, Mrs Tennant?
611
00:41:02,188 --> 00:41:04,978
Mrs Tennant? It's Dr Turner.
612
00:41:05,003 --> 00:41:06,760
I need you to wake up for me.
613
00:41:09,377 --> 00:41:10,632
Come on, Jeannie.
614
00:41:14,207 --> 00:41:16,003
Will I get into trouble?
615
00:41:16,028 --> 00:41:17,428
No, Jeannie. No, you won't.
616
00:41:18,840 --> 00:41:21,839
What's happening?
Is she losing the baby?
617
00:41:22,135 --> 00:41:25,479
Mr Tennant, could you
call for an ambulance? Quickly.
618
00:41:25,480 --> 00:41:26,723
Tell them it's urgent.
619
00:41:27,467 --> 00:41:29,587
I need you to tell me
when this happened.
620
00:41:30,885 --> 00:41:32,525
Two days ago.
621
00:41:34,287 --> 00:41:35,725
Did the baby come away?
622
00:41:37,777 --> 00:41:39,577
I thought I'd feel better.
623
00:41:41,120 --> 00:41:43,480
You, have a very nasty infection.
624
00:41:44,491 --> 00:41:46,130
I'm giving you some penicillin.
625
00:41:46,451 --> 00:41:47,646
Small scratch.
626
00:41:49,440 --> 00:41:51,683
Then we're going to get
you to the hospital,
627
00:41:52,294 --> 00:41:53,613
they'll do the rest.
628
00:42:12,280 --> 00:42:13,880
Oh, look who's awake.
629
00:42:15,280 --> 00:42:17,360
It's no fun all on your own, is it?
630
00:42:19,308 --> 00:42:21,428
How about we keep each other
company, eh?
631
00:42:25,377 --> 00:42:27,736
Oh, there we go.
632
00:42:38,470 --> 00:42:40,232
It's going dark...
633
00:42:44,120 --> 00:42:46,774
Look at me, Jeannie!
Jeannie, look at me!
634
00:42:54,060 --> 00:42:59,359
Don't... don't close your eyes,
Jeannie. Listen to me, Jeannie.
635
00:42:59,360 --> 00:43:01,719
Now, don't close your eyes.
636
00:43:02,149 --> 00:43:03,829
Faster!
637
00:43:18,294 --> 00:43:20,599
Come on, Jeannie! Come back!
638
00:43:20,600 --> 00:43:22,000
Come back!
639
00:43:25,760 --> 00:43:28,280
Come on, Jeannie, come on!
640
00:43:59,000 --> 00:44:01,159
I know, I know, I should be in bed.
641
00:44:01,160 --> 00:44:02,451
Got my slippers on.
642
00:44:02,800 --> 00:44:05,256
I have no objection to you sitting
with your grandson.
643
00:44:08,840 --> 00:44:11,562
Cilla was left on her own
the night she was born.
644
00:44:12,804 --> 00:44:14,985
Can't tell you how guilty
I felt about that.
645
00:44:15,289 --> 00:44:16,668
It wasn't your fault.
646
00:44:16,920 --> 00:44:18,293
You were very ill.
647
00:44:18,919 --> 00:44:20,817
She was on her own again tonight.
648
00:44:21,250 --> 00:44:22,647
I weren't ill this time.
649
00:44:23,784 --> 00:44:25,767
I was just stubborn.
650
00:44:30,084 --> 00:44:31,998
I'll watch over him for her.
651
00:44:32,023 --> 00:44:34,722
Just for now,
so she knows he weren't by himself.
652
00:44:36,210 --> 00:44:37,764
I'm sure that can be arranged.
653
00:45:07,943 --> 00:45:09,334
I don't understand.
654
00:45:10,148 --> 00:45:12,023
My sister lost one
and she was all right.
655
00:45:13,081 --> 00:45:15,882
Your wife's case was... complicated.
656
00:45:17,880 --> 00:45:20,160
This didn't happen naturally.
657
00:45:22,682 --> 00:45:24,667
Jeannie came to me the other day.
658
00:45:25,706 --> 00:45:27,713
She asked for a termination.
659
00:45:28,144 --> 00:45:31,121
I, I couldn't refer her -
there weren't the grounds.
660
00:45:32,324 --> 00:45:35,186
But it seems she tried to
arrange things herself.
661
00:45:35,397 --> 00:45:37,299
She came to you?
662
00:45:37,505 --> 00:45:39,465
She came to you,
and you sent her away?!
663
00:45:52,662 --> 00:45:56,442
Do you suppose she went to the same
abortionist as Cath Hindman?
664
00:45:56,467 --> 00:45:59,509
Both of them seem to have caught
streptococcus infections.
665
00:45:59,534 --> 00:46:02,239
Sister Frances, I don't care who
poor Jeannie went to, I'd just like
666
00:46:02,240 --> 00:46:04,619
to get my hands round the filthy
woman's neck and wring it!
667
00:46:07,032 --> 00:46:08,512
I'll see who it is.
668
00:46:12,200 --> 00:46:16,981
What I don't understand is,
is how they know who to ask.
669
00:46:17,680 --> 00:46:18,811
The pregnant women.
670
00:46:18,836 --> 00:46:21,555
How do they know where to go,
if it all goes on in secret?
671
00:46:21,720 --> 00:46:27,188
Child, do you ask how the fish in
the murk of the ocean finds the light?
672
00:46:28,541 --> 00:46:31,577
How the rat in the rubble
locates the air?
673
00:46:31,602 --> 00:46:35,482
In extremis, necessity finds a way.
674
00:46:35,920 --> 00:46:39,760
It has always been thus,
it will always be thus.
675
00:46:41,755 --> 00:46:43,395
Sergeant Woolf is here.
676
00:46:44,608 --> 00:46:46,027
He wants to talk to Trixie.
677
00:46:59,108 --> 00:47:02,359
Patrick? Patrick,
shall I make more coffee?
678
00:47:02,360 --> 00:47:05,251
Oh, no, I'm heading off in a minute.
679
00:47:05,298 --> 00:47:06,841
I'll have some
if he doesn't want any.
680
00:47:07,212 --> 00:47:10,331
I've told you before, percolator
coffee isn't good for you!
681
00:47:10,480 --> 00:47:13,047
Tea's quite strong
enough for a teenage boy.
682
00:47:13,141 --> 00:47:15,889
Now, upstairs, all three of you.
683
00:47:15,914 --> 00:47:18,559
Timothy's in charge
of supervising teeth.
684
00:47:18,560 --> 00:47:20,679
I'm planning to be a
doctor, not a dentist.
685
00:47:20,704 --> 00:47:22,343
Teeth, now.
Spit spot.
686
00:47:31,742 --> 00:47:34,049
There's nothing in the
paper yet, is there?
687
00:47:34,187 --> 00:47:35,066
No.
688
00:47:35,707 --> 00:47:39,618
And if and when there is, it will
only merit a column inch or so.
689
00:47:41,154 --> 00:47:44,555
It won't say anything about the two
little children she left behind,
690
00:47:44,580 --> 00:47:48,479
or, or the look on her husband's
face when he knew that she was gone.
691
00:47:48,480 --> 00:47:51,639
I won't have you blaming yourself
for that poor woman's death.
692
00:47:51,962 --> 00:47:54,562
You didn't make the law,
you obeyed it.
693
00:47:54,736 --> 00:47:57,256
And you did everything you
could to save her.
694
00:47:58,281 --> 00:47:59,841
Yes, last night.
695
00:48:01,042 --> 00:48:03,693
But the truth is
I failed her weeks ago.
696
00:48:04,891 --> 00:48:06,641
I gave her no choice.
697
00:48:06,666 --> 00:48:09,102
YOU had no choice!
698
00:48:17,387 --> 00:48:22,291
If you can shed any light at all
on Mrs Tennant's thoughts
699
00:48:22,400 --> 00:48:24,626
or movements, anything...
700
00:48:25,337 --> 00:48:27,337
I'll tell you everything that
I know.
701
00:48:28,360 --> 00:48:30,359
Jeannie was unhappy.
702
00:48:30,360 --> 00:48:32,439
Jeannie was frightened.
703
00:48:32,440 --> 00:48:35,089
Jeannie did not want to have a baby.
704
00:48:35,960 --> 00:48:39,439
And I can also tell you that we
see this all the time.
705
00:48:40,205 --> 00:48:42,519
Young, young girls.
706
00:48:42,520 --> 00:48:44,279
Exhausted older women.
707
00:48:44,280 --> 00:48:46,508
Mothers who don't know
where their next penny
708
00:48:46,533 --> 00:48:48,578
or their next beating's coming from!
709
00:48:48,603 --> 00:48:53,482
And others who want to take control
of their bodies and their lives!
710
00:48:54,532 --> 00:48:56,719
And all we can do is pat them
on the hand
711
00:48:56,720 --> 00:48:58,472
and say "You'll manage,
everybody does."
712
00:48:58,960 --> 00:49:00,807
But not everybody does!
713
00:49:01,243 --> 00:49:02,923
Not everybody believes us.
714
00:49:04,920 --> 00:49:07,320
I'm so sorry, I can't help you.
715
00:49:08,947 --> 00:49:11,201
But I'm even more sorry that
I couldn't help her.
716
00:49:15,794 --> 00:49:17,514
I am so proud of you.
717
00:49:19,880 --> 00:49:22,119
I'm sorry I wasn't with you
last night.
718
00:49:23,112 --> 00:49:25,319
He was well cared for.
719
00:49:25,320 --> 00:49:27,192
Thank you, Sister.
720
00:49:27,536 --> 00:49:30,575
Don't thank me,
thank his grandmother.
721
00:49:30,920 --> 00:49:32,408
My mum was with him?!
722
00:49:39,932 --> 00:49:41,487
He won't go to bed without Jeannie.
723
00:49:44,163 --> 00:49:50,199
I keep saying, "She's coming,
she's coming,"
724
00:49:50,596 --> 00:49:52,760
but it ain't true,
and I know he knows it.
725
00:49:54,440 --> 00:49:57,959
If there's anything at all
that you can remember that you can
726
00:49:57,960 --> 00:50:00,759
pass on to us,
727
00:50:00,760 --> 00:50:02,399
anything she said,
728
00:50:02,400 --> 00:50:04,800
any hint she dropped,
even accidentally...
729
00:50:06,960 --> 00:50:08,720
I know it cost �7.
730
00:50:11,734 --> 00:50:13,468
Because that's what's
missing from the pot.
731
00:50:20,850 --> 00:50:22,610
I don't know this woman's name.
732
00:50:24,302 --> 00:50:25,822
I don't know where she lives.
733
00:50:27,400 --> 00:50:31,080
But I know she charges, �7.
734
00:50:38,440 --> 00:50:41,986
Thank you, for looking after him,
Mum.
735
00:50:45,040 --> 00:50:46,730
I thought I'd lost you.
736
00:50:47,277 --> 00:50:49,251
When I think what our last
words might've been...
737
00:50:49,276 --> 00:50:50,281
You didn't lose me.
738
00:50:51,293 --> 00:50:52,488
I'm right here.
739
00:50:54,035 --> 00:50:57,820
It's something... when they put them
in your arms, isn't it?
740
00:50:59,101 --> 00:51:02,112
I knew straight away I'd do
anything to keep him safe
741
00:51:03,120 --> 00:51:04,360
and to give him the best.
742
00:51:06,276 --> 00:51:07,656
I understand, Mum.
743
00:51:08,480 --> 00:51:10,565
I've been the worst sort of fool.
744
00:51:10,847 --> 00:51:13,824
So fixed in my ideas, I forgot
what's important.
745
00:51:15,170 --> 00:51:16,212
I'm sorry...
746
00:51:17,160 --> 00:51:18,439
..to both of you.
747
00:51:35,882 --> 00:51:38,161
Are the Underground still
looking for drivers?
748
00:51:38,256 --> 00:51:40,535
I think the lad's a bit young yet,
Enid.
749
00:51:40,560 --> 00:51:42,035
I was thinking more of his dad!
750
00:51:57,074 --> 00:51:59,160
Oh, I'm sorry, Sister Julienne.
751
00:51:59,944 --> 00:52:02,876
I didn't mean to
interrupt your private devotions.
752
00:52:03,400 --> 00:52:05,722
No. Come and join me.
753
00:52:05,747 --> 00:52:08,757
Sometimes prayer is like any other
form of conversation -
754
00:52:09,810 --> 00:52:11,770
better with more than one voice.
755
00:52:16,680 --> 00:52:17,845
You may lead us both.
756
00:52:19,861 --> 00:52:24,119
Almighty and everlasting God,
give unto us the...
757
00:52:27,640 --> 00:52:31,639
Make us to love that which
thou dost command.
758
00:52:31,640 --> 00:52:34,080
Through Jesus Christ our Lord,
amen.
759
00:52:35,560 --> 00:52:39,359
My huge apologies, Sister. Enid
Wilson's labour is progressing
760
00:52:39,360 --> 00:52:41,280
and only you will do.
761
00:52:45,000 --> 00:52:46,999
She don't look well, Sister,
she really don't.
762
00:52:47,000 --> 00:52:49,199
Are you sure there's nothing wrong?
763
00:52:49,200 --> 00:52:51,639
This is normal labour, Mr Wilson.
764
00:52:51,640 --> 00:52:53,279
Keep it going, Enid,
765
00:52:53,280 --> 00:52:55,239
right through to the end.
766
00:52:56,614 --> 00:52:58,536
- Well done.
- Oh, blimey!
767
00:52:58,561 --> 00:53:00,590
Can we do that thing with the
flannel again, on your head?
768
00:53:00,615 --> 00:53:02,333
No! You keep getting
water in my ears!
769
00:53:02,366 --> 00:53:04,752
Do you want to move to the
end of the bed, so you can see?
770
00:53:04,880 --> 00:53:06,145
No, I'm sorry, I don't.
771
00:53:06,170 --> 00:53:09,130
You think he'd be used to the sight
of things coming out of tunnels!
772
00:53:10,295 --> 00:53:11,873
Are you feeling quite well,
Mr Wilson?
773
00:53:11,898 --> 00:53:14,857
Because if you're not, may I suggest
you step outside for a little air?
774
00:53:15,181 --> 00:53:16,821
Enid has work to do.
775
00:53:25,920 --> 00:53:30,156
Keep pushing, that's it!
There, there!
776
00:53:30,805 --> 00:53:32,741
Is it out yet? Is it out?
777
00:53:32,766 --> 00:53:37,279
Not yet, but you're doing
so wonderfully well.
778
00:53:37,897 --> 00:53:39,879
I think we'll have baby
on the next one.
779
00:53:40,107 --> 00:53:43,081
Just one push, Enid -
hold Cilla's hand.
780
00:53:43,982 --> 00:53:45,605
I don't know what
you're doing in here.
781
00:53:45,675 --> 00:53:46,740
Come on, Mum.
782
00:53:46,825 --> 00:53:48,793
You show me how it's done.
783
00:53:48,818 --> 00:53:50,874
I've had a baby, and
I'm none the wiser!
784
00:53:50,899 --> 00:53:52,052
Oh, you did all right.
785
00:53:55,640 --> 00:53:56,892
Keep, keep going.
786
00:53:57,486 --> 00:54:01,101
- That's it, push.
- Come on, Mum! Come on, Mum!
787
00:54:01,440 --> 00:54:04,909
- Come on!
- I've got the head. - Come on!
788
00:54:08,418 --> 00:54:10,879
You have a daughter.
789
00:54:11,794 --> 00:54:13,107
A beautiful daughter.
790
00:54:13,132 --> 00:54:14,177
And a sister.
791
00:54:34,480 --> 00:54:37,360
Hello! Oh, hello!
792
00:54:39,802 --> 00:54:41,976
Does this mean this one's
been born an aunt?
793
00:54:42,137 --> 00:54:44,567
I can't make head
nor tail of it!
794
00:54:45,620 --> 00:54:47,095
Oh, hello!
795
00:55:03,200 --> 00:55:07,440
Some have no horizon left to run to.
796
00:55:09,560 --> 00:55:14,040
Those left behind must
walk on as best they can.
797
00:55:15,280 --> 00:55:18,501
And things that were once
part of the present,
798
00:55:18,526 --> 00:55:23,026
and the future,
speak all too loudly of the past.
799
00:55:24,159 --> 00:55:27,964
Do we lay them down, or love them?
Let them live?
800
00:55:29,800 --> 00:55:32,713
Love is never the only answer,
801
00:55:32,752 --> 00:55:35,207
but it is always the best,
802
00:55:35,560 --> 00:55:41,401
the simplest, the one most likely to
withstand the test of time.
803
00:55:44,120 --> 00:55:47,962
The solution we remember when the
question has been laid down,
804
00:55:48,352 --> 00:55:50,350
all quarrels put aside.
805
00:55:51,904 --> 00:55:53,818
Love is the beginning.
806
00:55:54,240 --> 00:55:56,200
It should be the final word.
807
00:56:09,698 --> 00:56:11,893
Everyone ticked off,
all present and correct.
808
00:56:12,088 --> 00:56:13,299
Except one.
809
00:56:14,772 --> 00:56:16,919
I can take her place in the display.
810
00:56:16,920 --> 00:56:19,694
I can smooth over
the gap in the routine,
811
00:56:20,140 --> 00:56:22,559
and it will look all right, but...
812
00:56:22,584 --> 00:56:23,652
But...
813
00:56:24,289 --> 00:56:25,684
it's all wrong, isn't it?
814
00:56:30,008 --> 00:56:31,266
Come on.
815
00:56:31,930 --> 00:56:33,139
Let's do it for her.
816
00:56:43,299 --> 00:56:46,675
There are always shadows,
but they fall behind us.
817
00:56:47,375 --> 00:56:50,377
Echoes, but they fade upon the air.
818
00:56:51,560 --> 00:56:54,417
You will sometimes
forget, but not always.
819
00:56:55,680 --> 00:56:58,198
Go forward in joy.
820
00:57:02,949 --> 00:57:04,295
I don't want to.
821
00:57:05,227 --> 00:57:06,242
Hello?
822
00:57:06,267 --> 00:57:09,110
- Cyril Robinson.
- He wants to be a dad so badly!
823
00:57:11,347 --> 00:57:13,783
You and your assistance has
ruined my daughter's life!
824
00:57:13,808 --> 00:57:15,612
This is all your fault!
825
00:57:15,637 --> 00:57:18,111
She deserves your respect,
not your anger.
826
00:57:18,136 --> 00:57:19,824
I am here to work, Cyril,
827
00:57:19,849 --> 00:57:22,089
and I cannot allow myself to
get distracted.
65408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.