Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,500
Sorry to hear about your informant.
2
00:00:02,580 --> 00:00:03,940
I told you everything I knew.
3
00:00:04,740 --> 00:00:07,180
Stay with her! Stay with her!
4
00:00:08,460 --> 00:00:10,672
Sasa Dragenev. Stealing
and transporting
5
00:00:10,685 --> 00:00:12,420
high-end cars to the continent.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,740
I know I shouldn't have, man,
but I checked Sophie's phone.
7
00:00:14,820 --> 00:00:16,660
That's a no-win there, bruv.
8
00:00:18,500 --> 00:00:19,780
Urgh! Yeah, that's for Sabine.
9
00:00:20,900 --> 00:00:22,300
Jonesy's been shot!
10
00:00:23,140 --> 00:00:25,220
Bishop, not your fault.
Now get it together.
11
00:00:46,700 --> 00:00:49,220
Hot drinks.
12
00:00:49,300 --> 00:00:50,860
Come on, it's a big day.
13
00:01:04,540 --> 00:01:06,180
Go knock 'em dead, girl.
14
00:01:06,260 --> 00:01:08,540
You made the right decision.
Yeah.
15
00:01:13,100 --> 00:01:14,860
Say, "I can do it."
16
00:01:16,540 --> 00:01:18,180
I can do it.
17
00:01:18,260 --> 00:01:19,500
There you go.
18
00:01:28,700 --> 00:01:31,140
See you later.
Got to pick up Bish.
19
00:01:53,300 --> 00:01:55,780
Has she chucked you out?
What the hell is wrong with you?
20
00:01:55,860 --> 00:01:58,780
What's wrong?
That's how black people get shot.
21
00:01:58,860 --> 00:02:00,500
Come on, man,
where's your sense of humour?
22
00:02:00,580 --> 00:02:01,780
On holiday.
23
00:02:01,860 --> 00:02:04,860
And why do we still have Tanner's
car? I don't like it.
24
00:02:04,940 --> 00:02:06,820
Come on, man.
Give me a smile, honey.
25
00:02:06,900 --> 00:02:08,740
You dickhead.
26
00:03:03,623 --> 00:03:05,663
When are we getting rid of this car,
man?
27
00:03:05,743 --> 00:03:07,983
I can't be taken how small it is.
What's the problem?
28
00:03:08,630 --> 00:03:10,903
There's nothing wrong with the car.
I like the car. It's grown on me.
29
00:03:10,983 --> 00:03:13,423
I like the car. I like the car.
Forget it. Forget it.
30
00:03:16,630 --> 00:03:18,423
I think Tanner's my kind of woman,
y'know, man?
31
00:03:18,503 --> 00:03:20,503
Yeah, probably with that.
32
00:03:20,583 --> 00:03:22,543
Well. Maybe not. Oh, now.
33
00:03:22,623 --> 00:03:25,143
Maybe not, maybe not. Oh, OK.
34
00:03:25,223 --> 00:03:26,703
Maybe, though. Maybe, though.
35
00:03:26,783 --> 00:03:28,543
Pepper spray! Oi!
36
00:03:28,623 --> 00:03:30,583
What's wrong with you?
37
00:03:30,663 --> 00:03:32,423
What you doing?
Hold up. It's Nell.
38
00:03:32,503 --> 00:03:34,143
Nellios, what you got for us?
39
00:03:34,223 --> 00:03:36,103
An international criminal no less.
40
00:03:36,183 --> 00:03:38,230
Congratulations. You guys are
closest.
41
00:03:39,230 --> 00:03:41,783
We're tracking
a Mr Michael Sharp -
42
00:03:41,863 --> 00:03:44,183
British citizen
but holds a Dutch passport.
43
00:03:44,263 --> 00:03:46,823
He's got two arrest warrants
for armed robbery
44
00:03:46,903 --> 00:03:48,863
and drug smuggling outstanding.
45
00:03:48,943 --> 00:03:51,343
NCA thought
he'd left the country for good,
46
00:03:51,423 --> 00:03:55,623
until he just cleared Customs
at Stansted an hour ago.
47
00:03:55,703 --> 00:03:57,663
Pinging you his flight details now.
48
00:03:57,743 --> 00:04:00,183
You certain it's him?
Retina scan at Customs.
49
00:04:00,263 --> 00:04:01,383
One Michael Sharp.
50
00:04:01,463 --> 00:04:03,383
A name - that's all we've got?
Not much, is it?
51
00:04:03,463 --> 00:04:05,423
Check your inbox.
52
00:04:05,503 --> 00:04:09,703
Michael Sharp booked a limo, using
a credit card, heading for London.
53
00:04:09,783 --> 00:04:12,423
Romeo, X-ray, 1-6,
Romeo, X-ray, Golf.
54
00:04:12,503 --> 00:04:14,383
All right, just send me this...
Already did.
55
00:04:14,463 --> 00:04:16,223
Just keep me and Tanner informed,
will you?
56
00:04:17,943 --> 00:04:19,383
Woof!
57
00:04:19,463 --> 00:04:21,743
Why's she got such a bad attitude?
I don't know, man.
58
00:04:21,823 --> 00:04:23,743
I'm gonna have to say something to
her.
59
00:04:23,823 --> 00:04:25,823
Maybe it's cos you shot her partner,
bro?
60
00:04:25,903 --> 00:04:28,983
It's not because I shot her partner
she always behaves like this.
61
00:04:29,630 --> 00:04:31,230
Think it's because she hates me.
62
00:04:31,103 --> 00:04:32,983
I reckon it's the opposite, man.
63
00:04:34,903 --> 00:04:35,983
Yeah.
64
00:04:39,583 --> 00:04:43,263
A bylaw which states the use of
canals in Greater London
65
00:04:43,343 --> 00:04:46,703
should be restricted to industrial
and commercial use only
66
00:04:46,783 --> 00:04:48,823
and that pleasure use should be
banned.
67
00:04:48,903 --> 00:04:50,623
Indeed this is what local
residents...
68
00:04:50,703 --> 00:04:52,343
What do you think?
69
00:04:52,463 --> 00:04:54,630
Think I'll buy it now.
70
00:04:54,143 --> 00:04:58,230
..pollution legislation
and the occasional pleasure cruiser.
71
00:04:58,832 --> 00:05:01,720
Still no sign of Sharp.
Are we even close?
72
00:05:01,152 --> 00:05:04,720
According to the tracker on the limo,
you're literally on top of him.
73
00:05:07,232 --> 00:05:11,792
There. There. There.
There. RX16 RXG. Let's go.
74
00:05:11,872 --> 00:05:14,192
That's your guy.
75
00:05:14,272 --> 00:05:15,992
That's the guy, yeah?
That's the guy.
76
00:05:16,720 --> 00:05:18,320
Welcome home, Mr Sharp.
77
00:05:20,632 --> 00:05:24,720
We have eyes on Sharp, ma'am.
Stay close but don't engage.
78
00:05:24,152 --> 00:05:25,872
Let's see what he gets up to.
79
00:05:25,952 --> 00:05:28,320
Got it.
And don't eat my pot noodle.
80
00:05:28,112 --> 00:05:31,112
Otherwise I'll wrap the tights round
your neck and pepper spray you.
81
00:05:31,192 --> 00:05:34,112
And I want my car back in one piece,
you little fuckers.
82
00:05:34,192 --> 00:05:36,152
It's only temporary.
83
00:05:37,352 --> 00:05:39,752
What are they like, eh, Wally?
84
00:06:04,752 --> 00:06:07,432
Suspect is entering
a building on Lombard Street.
85
00:06:07,512 --> 00:06:09,472
Number 96. No name plaque.
86
00:06:10,720 --> 00:06:11,792
Roger that. Checking now.
87
00:06:13,672 --> 00:06:15,872
I swear you eat like
you're five years old, man.
88
00:06:15,952 --> 00:06:18,392
You've got yoghurt on your sleeve
or something.
89
00:06:18,472 --> 00:06:21,832
Shit. Lively round the breakfast
table this morning, mate.
90
00:06:21,912 --> 00:06:24,592
How are the girls, man? Good?
Yeah, man, good.
91
00:06:25,272 --> 00:06:26,792
Sophie?
92
00:06:26,872 --> 00:06:28,832
Yeah, man. Good.
93
00:06:33,552 --> 00:06:35,872
Well, it's a busy morning. Very.
94
00:06:37,432 --> 00:06:39,552
What's he up to, man?
95
00:06:39,632 --> 00:06:42,592
Man lies low, just turns up
out of the blue,
96
00:06:43,192 --> 00:06:45,872
heads straight to the City
with a wheelie case.
97
00:06:45,952 --> 00:06:48,112
Strike you as odd?
Little bit. Yeah.
98
00:06:49,472 --> 00:06:50,632
Jeez!
99
00:06:50,712 --> 00:06:53,992
You can't park here.
Disabled space. Brother, we're -
100
00:06:54,720 --> 00:06:57,352
I'm not your brother! Now move your
car before I give you a ticket.
101
00:06:57,432 --> 00:06:59,512
I tried to be nice, you know.
102
00:06:59,592 --> 00:07:01,872
OK? Yes, brother.
103
00:07:01,952 --> 00:07:03,912
Now, shoo. Go on, off you go.
104
00:07:04,592 --> 00:07:07,592
The building that Sharp just went
into is a safety deposit bank.
105
00:07:07,672 --> 00:07:09,632
No public access. Very exclusive.
106
00:07:09,712 --> 00:07:13,312
Mainly wealthy Middle Eastern,
Russian and Chinese clients.
107
00:07:16,632 --> 00:07:18,952
10-31, 10-31, 10-31!
108
00:07:19,320 --> 00:07:22,592
Shots fired at previous address.
Request for backup.
109
00:07:22,672 --> 00:07:24,320
Stop!
110
00:07:28,792 --> 00:07:30,352
We going in? Yeah.
111
00:07:30,432 --> 00:07:32,392
After you, man.
112
00:07:32,472 --> 00:07:33,752
Thanks.
113
00:07:33,832 --> 00:07:36,992
Armed police! No-one move! If you
don't move, you don't get shot!
114
00:07:42,192 --> 00:07:44,832
Right, I know this is confusing,
but we are the good guys.
115
00:07:46,720 --> 00:07:48,192
Which way?
Which way did they go?
116
00:07:48,272 --> 00:07:50,232
Leave her, she's in shock. Come on.
117
00:07:53,192 --> 00:07:55,312
You hear that?
Drilling downstairs.
118
00:08:01,712 --> 00:08:03,392
You good to go? Yeah, man, you?
119
00:08:03,472 --> 00:08:05,112
Yeah.
120
00:08:08,472 --> 00:08:10,272
Stay down.
121
00:08:14,232 --> 00:08:16,232
Go on. Yeah.
122
00:08:21,320 --> 00:08:22,552
Go on.
123
00:08:22,632 --> 00:08:24,592
Yeah, man, I got it.
124
00:08:27,672 --> 00:08:29,672
One, two, three...
125
00:08:32,632 --> 00:08:34,392
Ssh, ssh.
126
00:08:34,472 --> 00:08:37,320
Which way did they go?
Keep still.
127
00:08:37,112 --> 00:08:39,912
Where did they go?
Far end. Fire exit.
128
00:08:53,352 --> 00:08:55,832
Sharp's in a white van
heading to Lombard Street.
129
00:08:57,592 --> 00:08:59,592
Backup en route.
130
00:09:01,512 --> 00:09:03,272
No, no, no.
They haven't seen us yet.
131
00:09:03,352 --> 00:09:05,312
All units! Sharp must not get away!
132
00:09:12,992 --> 00:09:14,872
Who the fuck was that?
133
00:09:16,352 --> 00:09:17,432
Come on.
134
00:09:21,632 --> 00:09:24,312
Stay in the car! Stay in the car!
Stay in the car!
135
00:09:24,392 --> 00:09:26,672
Keep your head down.
Keep your head down.
136
00:09:27,392 --> 00:09:29,872
You out of breath, yeah?
I'm not out of breath, man.
137
00:09:30,632 --> 00:09:31,952
What is he doing?
138
00:09:32,320 --> 00:09:34,512
You guys OK?
139
00:09:34,592 --> 00:09:35,952
Go! Go! Go!
140
00:09:40,952 --> 00:09:42,392
Whoo!
141
00:09:44,112 --> 00:09:45,392
Fuck!
142
00:09:55,512 --> 00:09:57,152
Bish! Bish!
143
00:10:04,552 --> 00:10:06,352
Go, go, go!
144
00:10:08,512 --> 00:10:09,832
Fuck!
145
00:10:23,432 --> 00:10:25,472
Go, go!
146
00:10:28,432 --> 00:10:29,672
Come on!
147
00:10:29,752 --> 00:10:31,712
Fan out! No crossing!
148
00:10:46,872 --> 00:10:49,352
You all right?
149
00:10:49,432 --> 00:10:51,392
- Not really, no.
- Come on!
150
00:11:01,192 --> 00:11:03,552
Take 'em out, Bish!
My gun's jammed!
151
00:11:13,752 --> 00:11:15,992
Which way?
152
00:11:23,872 --> 00:11:25,752
Drop the gun.
153
00:11:27,752 --> 00:11:29,752
OK. OK. Take it easy.
154
00:11:35,672 --> 00:11:36,752
Agh!
155
00:11:42,672 --> 00:11:43,832
Let's go!
156
00:11:44,592 --> 00:11:46,312
Oh, we're throwing guns now, yeah?
157
00:11:46,392 --> 00:11:47,912
Is that even Sharp?
158
00:11:47,992 --> 00:11:50,720
Bruv, it worked, didn't it?
Better than you did.
159
00:11:50,152 --> 00:11:52,320
Hey, hey, I couldn't get a clear
shot.
160
00:11:52,112 --> 00:11:54,720
Oh, don't come with that!
161
00:11:54,152 --> 00:11:55,912
And you? Aargh!
162
00:11:56,632 --> 00:11:58,312
You owe me a new pair of Dragons,
man.
163
00:11:58,392 --> 00:11:59,872
Yeah, and some Tims.
164
00:11:59,952 --> 00:12:02,432
Put your hands behind your back.
165
00:12:05,487 --> 00:12:05,632
Stay with her! Stay with her!
166
00:12:05,633 --> 00:12:07,334
Look after my hound, will you,
please?
167
00:12:07,414 --> 00:12:09,854
I just want to talk to some people
over here.
168
00:12:12,214 --> 00:12:13,414
Sir?
169
00:12:13,494 --> 00:12:16,174
You wanted confirmation.
It was armed robbery.
170
00:12:16,254 --> 00:12:17,894
And we have a suspect in custody.
171
00:12:17,974 --> 00:12:21,134
Not Sharp, I'm afraid.
But we're assuming he's behind it.
172
00:12:21,214 --> 00:12:22,654
Any casualties?
173
00:12:22,734 --> 00:12:25,214
Only the criminals, ma'am,
and they don't count.
174
00:12:25,974 --> 00:12:28,214
It was a joke, ma'am.
175
00:12:28,294 --> 00:12:31,540
Probably inappropriate.
I'll keep you updated, sir.
176
00:12:31,134 --> 00:12:33,614
Good. Thank you. Yeah.
177
00:12:37,894 --> 00:12:39,894
Fucking woman.
178
00:12:44,494 --> 00:12:46,374
So who's this prick, then?
179
00:12:46,454 --> 00:12:47,894
James Barton, ma'am.
180
00:12:47,974 --> 00:12:50,614
Has previous.
Not his first armed robbery.
181
00:12:50,694 --> 00:12:52,654
He mentioned Michael Sharp yet?
182
00:12:52,734 --> 00:12:54,814
All we've had is, "No comment",
ma'am.
183
00:12:56,334 --> 00:12:57,734
How's your face?
184
00:12:57,814 --> 00:12:59,774
You and Munroe were lucky.
185
00:12:59,854 --> 00:13:01,814
Could have been a lot worse.
186
00:13:01,894 --> 00:13:03,374
Yeah.
187
00:13:05,534 --> 00:13:07,934
Here you go. Four sugars.
188
00:13:13,494 --> 00:13:15,854
We sent a WPC round your house.
189
00:13:17,494 --> 00:13:19,654
Your wife knows you've been arrested.
190
00:13:20,454 --> 00:13:23,214
Not sure if she er... told the kids
yet.
191
00:13:24,454 --> 00:13:26,694
But they'll find out, anyway.
192
00:13:26,774 --> 00:13:29,235
Probably too young
to comprehend how
193
00:13:29,248 --> 00:13:31,654
it is to have a
father doing an 18.
194
00:13:33,174 --> 00:13:36,974
And then there's the older kids,
the ones that are gonna bully them.
195
00:13:38,574 --> 00:13:40,574
They'll definitely let 'em know.
196
00:13:43,374 --> 00:13:45,374
And all without a father around.
197
00:13:48,494 --> 00:13:50,174
Give us a name. One name.
198
00:13:50,254 --> 00:13:52,214
Sharp. We know it was him.
199
00:13:54,294 --> 00:13:56,534
Place him on the scene.
Make your life easy.
200
00:13:56,614 --> 00:13:58,574
Just tell us where he is.
201
00:13:58,654 --> 00:14:00,614
Why do time for him?
202
00:14:00,694 --> 00:14:02,654
Give your kids a chance in life.
203
00:14:05,454 --> 00:14:07,894
This better be urgent.
You need to see this.
204
00:14:09,574 --> 00:14:11,974
Bish. Didn't you wanna
say something to Nell?
205
00:14:12,540 --> 00:14:14,540
Shut up, man.
Something about her attitude?
206
00:14:14,134 --> 00:14:15,574
Wanna say something to me, Bish?
207
00:14:15,654 --> 00:14:19,540
Er... yeah. Great shooting earlier.
You were fantastic at that.
208
00:14:20,614 --> 00:14:23,134
So, Sharp enters the facility.
We know that.
209
00:14:24,934 --> 00:14:26,774
Enter his team. We know that too.
210
00:14:26,854 --> 00:14:29,140
Are they sure on those disguises?
211
00:14:29,940 --> 00:14:31,814
Instead of joining them,
Sharp lies flat on the floor
212
00:14:31,894 --> 00:14:33,665
while the Blues
Brothers rig the door
213
00:14:33,678 --> 00:14:35,414
to the vaulted area
and detonate it.
214
00:14:37,414 --> 00:14:39,494
One of his team holds the reception
area
215
00:14:39,574 --> 00:14:43,540
while the others go through
the blown-up doors into Deposits.
216
00:14:43,814 --> 00:14:45,940
OK, now, question.
217
00:14:45,174 --> 00:14:48,734
Is it odd that Sharp doesn't
participate in stealing the gems?
218
00:14:49,414 --> 00:14:52,334
He's still face down in reception.
Play on, Kamali.
219
00:14:52,414 --> 00:14:56,414
Suspect in reception deploys
more canisters and joins the others.
220
00:14:56,494 --> 00:14:59,134
Minutes later,
two cowboys show up with guns.
221
00:14:59,214 --> 00:15:00,734
Armed police! No-one move!
222
00:15:00,814 --> 00:15:02,934
If you don't move, you don't get
shot!
223
00:15:04,974 --> 00:15:06,974
That within police guidelines?
224
00:15:07,540 --> 00:15:11,134
Sharp is lying on the ground,
right next to you. You had him.
225
00:15:12,774 --> 00:15:16,254
Finally, the civilians are
evacuated. And Sharp leaves.
226
00:15:16,334 --> 00:15:19,134
Now switch back
to the exterior cam.
227
00:15:20,614 --> 00:15:23,414
He ditches his cap, but...
He hasn't stolen a thing.
228
00:15:26,334 --> 00:15:28,385
Transport Police
picked him up on their
229
00:15:28,398 --> 00:15:30,254
surv cam heading
into Bank Station.
230
00:15:30,334 --> 00:15:32,294
And then... vanished.
231
00:15:32,374 --> 00:15:36,854
270 tube stations in London. He
could have gone to any one of them.
232
00:15:36,934 --> 00:15:39,325
Leaves his own robbery
halfway through
233
00:15:39,338 --> 00:15:41,494
and then disappears
down the pipe.
234
00:15:44,940 --> 00:15:46,940
Doesn't make any sense, does it?
235
00:15:46,174 --> 00:15:47,534
No.
236
00:15:48,414 --> 00:15:50,694
Oi, you two!
Call for you on my line.
237
00:15:50,774 --> 00:15:52,134
Ahh...
238
00:15:53,814 --> 00:15:56,940
OK. Right, let's take it back
to the top.
239
00:15:56,974 --> 00:15:58,734
Heard you shot your mate, Bishop?
240
00:15:58,814 --> 00:16:00,934
Ha, ha, ha.
Wouldn't see that in our unit.
241
00:16:01,140 --> 00:16:03,254
Wouldn't see anything
if I punch your lights out.
242
00:16:03,334 --> 00:16:05,940
You sticking up for me?
Of course.
243
00:16:05,174 --> 00:16:07,614
I'm touched, man.
244
00:16:08,774 --> 00:16:10,774
Secret admirer, ma'am?
245
00:16:10,854 --> 00:16:13,140
Actually, they were sent in for
Jonesy.
246
00:16:13,940 --> 00:16:15,254
But I thought, "Fuck it, he won't
know."
247
00:16:16,334 --> 00:16:18,814
He's out of intensive,
since you asked, Bishop.
248
00:16:18,894 --> 00:16:21,574
Officer Pike. Caramel swirl.
249
00:16:21,654 --> 00:16:23,294
Strawberry delight. Hey. Hey.
250
00:16:24,574 --> 00:16:26,614
Go on.
251
00:16:27,694 --> 00:16:28,814
Yeah.
252
00:16:30,214 --> 00:16:31,854
47.
253
00:16:31,934 --> 00:16:33,214
Thank you.
254
00:16:34,254 --> 00:16:36,894
That was Uniform.
Suspected murder in Barking.
255
00:16:36,974 --> 00:16:37,934
So?
256
00:16:38,140 --> 00:16:40,374
They've found stolen jewels
around the body.
257
00:16:40,454 --> 00:16:43,940
They're a match
with the ones from the robbery.
258
00:16:43,174 --> 00:16:45,134
Me? Toffee finger.
259
00:16:47,134 --> 00:16:50,294
Oi, where are you going with them?
You don't need those, ma'am.
260
00:17:02,534 --> 00:17:04,934
Yeah, that's pretty disgusting.
Yeah.
261
00:17:06,540 --> 00:17:08,774
Looks like they didn't come here
for the jewels.
262
00:17:09,614 --> 00:17:12,494
See if you can work your magic
on that phone, brother.
263
00:17:22,974 --> 00:17:25,734
Hotel, yeah?
You going anywhere nice?
264
00:17:28,254 --> 00:17:30,254
Whistles 'Why Are We Waiting?
265
00:17:30,334 --> 00:17:32,894
Ssh! I'm trying to concentrate.
266
00:17:34,934 --> 00:17:36,694
Yo, bro.
267
00:17:36,774 --> 00:17:38,774
Is everything OK?
268
00:17:38,854 --> 00:17:40,934
Hm? What? With what? Where?
269
00:17:41,140 --> 00:17:43,534
Here. There. Everywhere. Hm?
270
00:17:43,614 --> 00:17:45,574
Pike, I'm trying to unlock a
victim's phone.
271
00:17:45,654 --> 00:17:47,134
I'm asking, that's all.
272
00:17:47,214 --> 00:17:50,540
Sir. The recovered jewels.
Where do you want them to go?
273
00:17:50,134 --> 00:17:52,454
Treat your wife. He's joking.
274
00:17:52,534 --> 00:17:55,214
Have them dusted
and checked with Forensics.
275
00:17:55,894 --> 00:17:57,574
Voila. Cracked it.
276
00:18:00,140 --> 00:18:01,734
There is one call logged here.
277
00:18:01,814 --> 00:18:04,940
Called eight times in an hour.
278
00:18:04,174 --> 00:18:06,134
Number? Can you give me...
279
00:18:07,174 --> 00:18:09,140
I'm getting to that.
280
00:18:09,940 --> 00:18:11,540
In your own time.
281
00:18:12,534 --> 00:18:14,540
You two, boy.
282
00:18:19,814 --> 00:18:22,214
The logged call was from
one Curtis Cox of Dagenham.
283
00:18:22,294 --> 00:18:24,574
We're heading over there now.
Roger that.
284
00:18:24,654 --> 00:18:28,940
Erm... listen. Tread carefully, boys.
This doesn't smell right.
285
00:18:28,174 --> 00:18:30,334
Copy that. Oh, you need a bath.
286
00:18:30,414 --> 00:18:32,774
Sorry, ma'am?
Talking to the dog.
287
00:18:33,894 --> 00:18:35,974
I don't like that dog, you know.
It's
288
00:18:35,987 --> 00:18:38,134
got a vendetta against
me, I can tell.
289
00:18:38,214 --> 00:18:40,934
Bishop, everyone's got a vendetta
against you, bruv.
290
00:19:10,294 --> 00:19:13,334
Are you ready, bro?
Bishop in position.
291
00:19:23,254 --> 00:19:25,214
Well, this isn't good.
292
00:19:26,494 --> 00:19:29,940
If you ask me, Sharp's cleaning
house.
293
00:19:33,244 --> 00:19:33,334
Stay with her! Stay with her!
294
00:19:37,811 --> 00:19:40,971
Tough night, bruv. Yeah, man.
295
00:19:41,510 --> 00:19:43,411
At least we got people to go home to,
innit?
296
00:19:45,131 --> 00:19:46,931
Sleep well, bruv.
297
00:19:50,531 --> 00:19:52,811
Yeah, man.
Love to A and the girls, yeah?
298
00:19:52,891 --> 00:19:54,651
Same to Sophie. Yeah, man.
299
00:20:35,691 --> 00:20:38,611
Evening. Black guy.
Not as handsome as me.
300
00:20:38,691 --> 00:20:40,382
The same height,
with a massive chip
301
00:20:40,395 --> 00:20:42,510
on his shoulder.
He's checking out.
302
00:20:58,651 --> 00:21:01,971
Pack your bags, brother.
You're coming home with me, yeah?
303
00:21:13,531 --> 00:21:15,731
You should've come to me, man.
304
00:21:20,251 --> 00:21:22,931
You know you're the only family
I've got, yeah?
305
00:21:23,771 --> 00:21:26,910
We're the only family you need, man.
306
00:21:46,910 --> 00:21:48,910
Morning, Uncle Bishop.
307
00:21:56,651 --> 00:21:58,811
We brought you breakfast.
308
00:22:05,491 --> 00:22:07,571
Are you really coming to live
with us?
309
00:22:07,651 --> 00:22:09,131
Maybe.
310
00:22:09,211 --> 00:22:11,731
You snore. And so do you.
311
00:22:11,811 --> 00:22:12,931
No, I don't.
312
00:22:13,110 --> 00:22:15,331
We're sharing a room, trust me.
313
00:22:22,251 --> 00:22:23,571
Mm!
314
00:22:23,651 --> 00:22:25,131
Very nice.
315
00:22:52,131 --> 00:22:53,811
Just came to get my TV.
316
00:22:56,411 --> 00:22:58,110
Here, you er...
317
00:22:59,171 --> 00:23:00,731
Yeah, just erm...
318
00:23:01,731 --> 00:23:03,571
Just put it in my back pocket,
will you?
319
00:23:03,651 --> 00:23:05,910
Sure.
320
00:23:07,811 --> 00:23:09,291
Cheers.
321
00:23:13,131 --> 00:23:15,131
Wanna talk?
322
00:23:18,110 --> 00:23:20,291
You know, I gotta go.
323
00:23:20,371 --> 00:23:22,251
I'm running late.
324
00:23:32,851 --> 00:23:34,251
Hold it. You promised.
325
00:23:34,331 --> 00:23:36,651
You said you'd speak to them
yesterday.
326
00:23:36,731 --> 00:23:39,971
Indeed. We are starting litigation
now, Mr Smith.
327
00:23:40,510 --> 00:23:41,811
Mr Smith, yeah?
328
00:23:41,891 --> 00:23:44,691
I like it. I bet you're wearing
a power suit, innit?
329
00:23:44,771 --> 00:23:46,731
Oi. What are you wearing under your
skirt?
330
00:23:46,811 --> 00:23:49,110
I'll call you when there's news,
Mr Smith.
331
00:23:49,910 --> 00:23:51,510
But, at the moment, nothing.
332
00:23:51,131 --> 00:23:52,531
Goodbye.
333
00:23:53,571 --> 00:23:56,131
Sorry. Slightly mad client.
334
00:23:57,211 --> 00:23:59,371
No knickers, ta rass!
335
00:23:59,451 --> 00:24:01,211
Jeez!
336
00:24:11,811 --> 00:24:13,371
So, listen.
337
00:24:13,451 --> 00:24:15,771
Thanks so much.
My friend's gonna be so...
338
00:24:15,851 --> 00:24:18,611
He's gonna be so happy
cos he's only got a small TV.
339
00:24:18,691 --> 00:24:21,510
I said he should get a bigger one.
Your friend?
340
00:24:21,131 --> 00:24:23,910
Yeah. Jim.
341
00:24:25,510 --> 00:24:27,331
I already know, Bishop.
342
00:24:28,811 --> 00:24:29,971
Pike.
343
00:24:30,510 --> 00:24:32,331
No, I saw Sophie walk into the
building.
344
00:24:32,411 --> 00:24:34,131
She told me.
345
00:24:37,510 --> 00:24:39,510
It happens, you know?
346
00:24:40,371 --> 00:24:42,131
People change.
347
00:24:42,811 --> 00:24:45,411
People move on, fall in love.
348
00:24:48,910 --> 00:24:50,611
We come and go.
You know, nothing's forever.
349
00:24:52,971 --> 00:24:54,971
The most important thing is...
350
00:24:59,171 --> 00:25:00,651
There's no shame in it.
351
00:25:07,131 --> 00:25:09,451
I just don't know
what I'm gonna do, Nell.
352
00:25:23,110 --> 00:25:25,611
Armed robbery.
Suspects murdered.
353
00:25:26,611 --> 00:25:28,371
It doesn't go unnoticed.
354
00:25:29,691 --> 00:25:31,691
He just wants to say hello.
355
00:25:31,771 --> 00:25:33,771
Full update and debrief, then, yeah?
356
00:25:37,131 --> 00:25:38,611
You all right, Dad?
357
00:25:38,691 --> 00:25:39,771
Son.
358
00:25:46,811 --> 00:25:48,811
Sorry I'm late. Aaron.
359
00:25:48,891 --> 00:25:49,931
Sir.
360
00:26:04,411 --> 00:26:06,651
If you were to profile Sharp,
361
00:26:06,731 --> 00:26:10,131
what would you say
defines his character?
362
00:26:10,211 --> 00:26:11,931
He's no slouch.
363
00:26:12,110 --> 00:26:13,971
He doesn't like to get his hands
dirty.
364
00:26:14,510 --> 00:26:16,251
Meticulous character.
Well trained.
365
00:26:16,331 --> 00:26:19,691
Managed to get out of the facility
without any of us knowing.
366
00:26:19,771 --> 00:26:22,910
No-one else did. That took skill.
367
00:26:22,171 --> 00:26:24,910
Skill indeed.
368
00:26:26,491 --> 00:26:29,131
Double tap head shots.
369
00:26:29,211 --> 00:26:31,251
Nice, clean job.
370
00:26:31,331 --> 00:26:32,611
Efficient.
371
00:26:32,691 --> 00:26:36,171
One man in custody, yes?
Heading up there now.
372
00:26:36,251 --> 00:26:38,110
Mm. We'll make him talk.
373
00:26:38,910 --> 00:26:39,891
Want a tip?
374
00:26:39,971 --> 00:26:43,510
Take these.
They'll help focus his mind.
375
00:26:44,971 --> 00:26:47,510
Interesting character, this Sharp.
376
00:26:48,491 --> 00:26:50,611
He's slipped through our nets
before.
377
00:26:50,691 --> 00:26:52,731
We must not let it happen again.
378
00:26:53,371 --> 00:26:56,510
Tanner, I'm not too sure
about the dog.
379
00:26:56,131 --> 00:26:58,651
I think it sends out
the wrong message.
380
00:27:00,510 --> 00:27:03,811
Sorry to say this, Pike, but I'm not
sure I like your father anymore.
381
00:27:05,211 --> 00:27:07,851
I think you need to have
a proper talk with your dad.
382
00:27:07,931 --> 00:27:10,910
He's always got to be involved
in everything.
383
00:27:10,171 --> 00:27:13,371
I just think he doesn't want Sharp
to get the better of us again.
384
00:27:13,451 --> 00:27:14,991
Yeah, but it doesn't
give him the
385
00:27:15,400 --> 00:27:16,691
right to get involved
in everything.
386
00:27:16,771 --> 00:27:19,571
I thought he was gonna offer
to change your nappy in there.
387
00:27:19,651 --> 00:27:21,611
You said.
This the new car, yeah?
388
00:27:21,691 --> 00:27:24,971
Yeah, man. Friends in high places.
You know how we roll, bro.
389
00:27:26,110 --> 00:27:29,251
I don't like it.
What? Get inside the car, man.
390
00:27:29,331 --> 00:27:30,771
No, man. Look at it.
391
00:27:30,851 --> 00:27:32,891
I liked the Mini better,
to be honest.
392
00:27:52,771 --> 00:27:54,651
You thinking what I'm thinking?
393
00:27:54,731 --> 00:27:57,491
I'm thinking Sharp is out there
looking for something
394
00:27:57,571 --> 00:27:59,651
or cleaning up after himself.
395
00:28:00,451 --> 00:28:03,510
He doesn't give a shit about
the jewels.
396
00:28:03,131 --> 00:28:06,811
He killed your friends
and he's coming after you next.
397
00:28:06,891 --> 00:28:09,291
He doesn't let anything get in his
way.
398
00:28:09,371 --> 00:28:11,171
Not even the fact that you're in
here.
399
00:28:11,251 --> 00:28:13,971
Sharp. Help us find him.
400
00:28:15,291 --> 00:28:19,211
And then we talk reduction. And -
And keeping you alive.
401
00:28:19,291 --> 00:28:22,451
Bruv, I was gonna say that.
I beat you to it.
402
00:28:22,531 --> 00:28:25,910
Why you got to take my sentence...
Bro. Come on. Ssh.
403
00:28:25,171 --> 00:28:27,110
Oh...
404
00:28:31,411 --> 00:28:34,491
The fourth man.
Called himself Ray.
405
00:28:35,491 --> 00:28:37,891
He's the one you want.
What about Sharp?
406
00:28:38,891 --> 00:28:41,411
I've never heard of Sharp,
but Ray put it together.
407
00:28:42,211 --> 00:28:43,731
Said we could take what we wanted.
408
00:28:43,811 --> 00:28:46,910
He was only interested
in one deposit box.
409
00:28:46,931 --> 00:28:48,971
What was in the deposit box?
410
00:28:49,510 --> 00:28:50,559
What was so valuable
that Ray went to
411
00:28:50,572 --> 00:28:52,131
all this trouble
setting up a robbery?
412
00:28:52,211 --> 00:28:56,451
Search me.
This "Ray"... Tell me more.
413
00:28:58,971 --> 00:29:03,251
He had that er... skin disease
when... when skin bleaches.
414
00:29:03,331 --> 00:29:06,110
What you talking about? Vitiligo?
415
00:29:06,910 --> 00:29:08,171
Michael Jackson had it.
416
00:29:08,251 --> 00:29:10,691
And now I suppose he's disappeared
without a trace?
417
00:29:10,771 --> 00:29:13,651
Who, the King of Pop?
No, he's dead.
418
00:29:15,531 --> 00:29:17,651
Listen!
Don't mess around with me, man.
419
00:29:17,731 --> 00:29:20,651
Now, you may not want to
put Sharp on that work.
420
00:29:20,731 --> 00:29:22,611
But we will.
421
00:29:25,211 --> 00:29:27,910
And you see that?
422
00:29:27,171 --> 00:29:28,371
That's you.
423
00:29:31,811 --> 00:29:33,611
He's pissed.
424
00:29:37,971 --> 00:29:40,291
Your man's telling the truth
about one thing.
425
00:29:40,371 --> 00:29:43,131
This Ray character
is only interested in one box.
426
00:29:44,531 --> 00:29:46,510
You still there?
427
00:29:46,131 --> 00:29:48,971
Yeah, just trying to work out
what the hell's going on.
428
00:29:49,771 --> 00:29:52,531
But why would you do an armed
robbery just to get one box?
429
00:29:52,611 --> 00:29:55,691
And if Sharp wasn't involved,
what was he doing there?
430
00:29:55,771 --> 00:29:58,510
So, what, you telling me that's it,
yeah?
431
00:29:58,131 --> 00:30:01,910
Armed robbery, two dead bodies,
one suspect in custody -
432
00:30:01,171 --> 00:30:02,971
and we can't sew this thing together?
433
00:30:03,510 --> 00:30:06,411
Maybe Barton's info's good.
Maybe Ray is behind the whole thing.
434
00:30:06,491 --> 00:30:09,611
Fuck Ray. Focus on Sharp.
We ain't letting him get away again.
435
00:30:09,691 --> 00:30:11,560
Where are we on the tube stations?
One
436
00:30:11,573 --> 00:30:13,211
camera must have
picked up Sharp.
437
00:30:13,291 --> 00:30:16,691
270 tube stations. So? What the fuck
does that mean, Kamali?
438
00:30:16,771 --> 00:30:18,811
Means we're nowhere, Bishop.
439
00:30:18,891 --> 00:30:21,571
The suitcase he dumped
is just overnight stuff.
440
00:30:21,651 --> 00:30:23,731
And the flat cap he dumped
is just a flat cap.
441
00:30:23,811 --> 00:30:26,110
He dumped his case.
He dumped his cap.
442
00:30:26,910 --> 00:30:28,331
It's almost like he's shedding
his skin.
443
00:30:30,910 --> 00:30:31,531
Kamali.
444
00:30:31,611 --> 00:30:33,771
Get onto London Underground
lost property.
445
00:30:33,851 --> 00:30:36,411
Find out if someone handed in
a navy overcoat.
446
00:30:36,491 --> 00:30:38,171
On it.
447
00:30:44,891 --> 00:30:46,451
Sophie.
448
00:30:46,531 --> 00:30:48,411
You all right?
449
00:30:48,491 --> 00:30:49,971
Yeah, man.
450
00:30:55,331 --> 00:30:57,331
I'm telling you, Bish.
451
00:30:57,411 --> 00:30:59,371
It was Sharp, I know it.
452
00:31:02,491 --> 00:31:03,731
Mm.
453
00:31:08,211 --> 00:31:10,211
What you gonna do, bro? About?
454
00:31:10,291 --> 00:31:12,251
Sophie. You have to talk to her.
455
00:31:14,491 --> 00:31:16,811
I got my TV back, man.
That's all I wanted.
456
00:31:19,291 --> 00:31:21,411
What about him?
What about Jonesy?
457
00:31:22,691 --> 00:31:25,371
He's gonna be out of hospital soon,
back at work.
458
00:31:26,251 --> 00:31:28,731
What are you gonna do, ignore him?
Gonna quit?
459
00:31:32,771 --> 00:31:34,771
The man slept with my girl.
460
00:31:35,651 --> 00:31:38,571
Oh, I love you, bro,
but don't be around when I see him.
461
00:31:47,910 --> 00:31:48,371
Yes, Nell?
462
00:31:52,110 --> 00:31:53,571
All right, cool. Thank you.
463
00:31:54,931 --> 00:31:57,531
They've found Sharp's jacket
at Canary Wharf Station.
464
00:31:57,611 --> 00:31:59,491
Shall we go get it?
465
00:32:05,451 --> 00:32:06,851
Oi!
466
00:32:07,531 --> 00:32:10,611
Have you got it, yeah?
Yeah, man. What you saying?
467
00:32:19,531 --> 00:32:22,291
He entered a car hire place
near Canary Wharf
468
00:32:22,371 --> 00:32:25,691
and hired a Lexus
under the name James Moore.
469
00:32:25,771 --> 00:32:28,470
Unfortunately for
him, any car over 40
470
00:32:28,600 --> 00:32:30,171
grand is fitted
with a transponder.
471
00:32:30,251 --> 00:32:32,171
Sharp headed towards Thetford
Forest.
472
00:32:32,251 --> 00:32:35,131
There's no GPS in there but I've got
a satellite thermal image.
473
00:32:35,211 --> 00:32:39,910
There are several properties,
but only two show signs of life.
474
00:32:39,171 --> 00:32:40,864
Sharp's wanted by
Europol for the
475
00:32:40,877 --> 00:32:42,731
shooting of a traffic
cop last year.
476
00:32:42,811 --> 00:32:44,771
Approach with extreme caution.
477
00:32:44,851 --> 00:32:48,691
Don't let this bastard get away
again.
478
00:32:48,771 --> 00:32:50,291
OK, got that?
479
00:32:50,371 --> 00:32:52,110
Yeah, man, got it.
480
00:32:52,910 --> 00:32:54,510
Let's do this.
481
00:33:00,466 --> 00:33:00,571
Stay with her! Stay with her!
482
00:33:16,402 --> 00:33:18,762
Yo, Pike. What?
483
00:33:18,842 --> 00:33:20,882
I'm not really feeling this, you
know.
484
00:33:20,962 --> 00:33:24,820
Black men ain't supposed to be
in the woods, you know that.
485
00:33:24,162 --> 00:33:26,122
Man, shut up.
486
00:33:46,922 --> 00:33:48,922
See it there?
487
00:33:50,362 --> 00:33:53,242
You wanna lead?
Nah, I'm good, you know.
488
00:33:54,762 --> 00:33:56,402
One room.
489
00:33:56,482 --> 00:33:58,402
I say we just blast in there
and grab him.
490
00:33:59,242 --> 00:34:01,322
You obviously thought that one
through.
491
00:34:01,402 --> 00:34:04,202
You got a better idea? No.
492
00:34:04,282 --> 00:34:06,162
So?
493
00:34:23,522 --> 00:34:26,282
What the fuck? It's a pig!
494
00:34:31,882 --> 00:34:33,882
Ah, man.
495
00:34:39,322 --> 00:34:40,522
Oi! What?
496
00:34:40,602 --> 00:34:42,322
What you doing, man?
497
00:34:45,820 --> 00:34:46,642
It's Sharp's hire car.
498
00:34:46,722 --> 00:34:49,420
What? The Lexus!
499
00:34:49,122 --> 00:34:51,162
Yeah, come on, man.
It's the guy's.
500
00:34:56,162 --> 00:34:58,162
Go round the back.
501
00:35:09,420 --> 00:35:10,322
Pike!
502
00:35:13,962 --> 00:35:16,282
Put the gun down, Sharp.
It's over.
503
00:35:17,442 --> 00:35:19,882
Shoot him, bruv.
I said, put the gun down!
504
00:35:19,962 --> 00:35:21,922
Badge. I wanna see it.
505
00:35:22,200 --> 00:35:23,682
Shoot him! Shut up!
506
00:35:23,762 --> 00:35:27,642
Why do you wanna see my badge?
I need to know you're police.
507
00:35:31,202 --> 00:35:32,682
Slowly!
508
00:35:36,762 --> 00:35:37,962
OK?
509
00:35:39,162 --> 00:35:40,962
Thank God for that, eh? Mm.
510
00:35:41,420 --> 00:35:44,402
Put the gun down. OK. Slowly.
511
00:35:44,482 --> 00:35:46,722
I'm all yours.
512
00:35:48,482 --> 00:35:49,802
Thank you.
513
00:35:52,762 --> 00:35:56,682
Michael Sharp, I'm arresting you
on suspicion of armed robbery.
514
00:35:56,762 --> 00:35:59,242
I wasn't on that robbery.
I was trying to stop it.
515
00:35:59,322 --> 00:36:01,402
Stand back!
516
00:36:02,922 --> 00:36:05,200
It was my deposit box that
they stole.
517
00:36:06,642 --> 00:36:10,242
Do you really think that I would
come back after all this time
518
00:36:10,322 --> 00:36:11,842
to steal some fucking diamonds?
519
00:36:11,922 --> 00:36:14,522
Bruv, you're gonna have to
do better than that, yeah?
520
00:36:16,282 --> 00:36:17,722
Oi.
521
00:36:20,802 --> 00:36:22,402
Think about it.
522
00:36:22,482 --> 00:36:25,162
I get a tip-off a few days ago
about the robbery,
523
00:36:25,242 --> 00:36:28,522
I fly back to get my D-box
and I'm too late.
524
00:36:29,242 --> 00:36:31,922
What was in it that was so valuable
they wanted to steal it?
525
00:36:32,200 --> 00:36:33,562
Evidence.
526
00:36:34,442 --> 00:36:36,202
Valuable enough to keep me alive.
527
00:36:36,282 --> 00:36:38,242
What evidence?
528
00:36:41,282 --> 00:36:43,202
You haven't got a clue, have you?
529
00:36:46,820 --> 00:36:48,242
You don't know what you're dealing
with.
530
00:36:48,322 --> 00:36:51,482
Well, we're not going anywhere.
531
00:36:53,922 --> 00:36:57,722
Fucking hell, boys.
You're in for one hell of a treat.
532
00:36:57,802 --> 00:36:59,802
Bruv, you're really
starting to piss me off.
533
00:36:59,882 --> 00:37:02,602
What fucking evidence?
Arrest me and I'll tell you.
534
00:37:02,682 --> 00:37:05,682
It's your duty.
Take me in. Protect me.
535
00:37:07,162 --> 00:37:08,722
That's the law.
536
00:37:09,802 --> 00:37:14,882
Now that my insurance policy
has been stolen... I'm disposable.
537
00:37:14,962 --> 00:37:17,562
Who wants to dispose of you?
I can think of a couple...
538
00:37:17,642 --> 00:37:18,722
Brother... Shh!
539
00:37:24,762 --> 00:37:26,602
Look...
540
00:37:28,200 --> 00:37:32,122
Just take me in and I'll tell you
everything that you need to know.
541
00:37:32,202 --> 00:37:34,562
But quickly -
if you can find me, so can they.
542
00:37:34,642 --> 00:37:36,242
Who's they? The clock's ticking.
543
00:37:36,322 --> 00:37:38,442
Before? I'm disposed of.
544
00:37:38,522 --> 00:37:40,762
We're too late!
545
00:37:40,842 --> 00:37:42,802
Come on! Go! Go! Go!
546
00:37:45,722 --> 00:37:47,562
Run! Come on!
547
00:37:49,482 --> 00:37:50,562
Cover!
548
00:37:52,522 --> 00:37:54,522
Go! Go!
549
00:37:56,922 --> 00:37:58,802
Cover! Cover!
550
00:38:04,522 --> 00:38:05,882
Cover!
551
00:38:11,482 --> 00:38:13,842
Cover! Cover!
552
00:38:13,922 --> 00:38:16,162
Come on, you fucking slowcoach!
553
00:38:25,420 --> 00:38:27,242
Oh, shit.
554
00:38:29,242 --> 00:38:31,202
Oh, man.
555
00:38:33,442 --> 00:38:36,122
Where's the car, man?
I don't fucking know, bro.
556
00:38:36,202 --> 00:38:38,842
What do you mean, you don't know?
Are you two for real?
557
00:38:38,922 --> 00:38:40,882
Shut up! Shut the fuck up!
558
00:38:45,242 --> 00:38:47,842
Bishop, speak to me.
What's the latest?
559
00:38:47,922 --> 00:38:50,420
You might want to get a bird up
with a heat seeker.
560
00:38:50,122 --> 00:38:53,562
There's a gunman with a
semi-automatic out there. Oh, yeah,
561
00:38:53,642 --> 00:38:56,442
we apprehended a very scrawny
and forgettable-looking suspect.
562
00:38:56,522 --> 00:38:59,602
We're dragging him back to custody.
Yes!
563
00:39:00,242 --> 00:39:03,322
Scrawny?
Bit rich coming from you, innit?
564
00:39:03,402 --> 00:39:05,122
Shut up, man!
565
00:39:07,562 --> 00:39:10,162
Won't be saying that when you hear
the tale I have to tell.
566
00:39:10,242 --> 00:39:13,162
You better start talking,
because we have a two-hour drive.
567
00:39:13,242 --> 00:39:15,762
Make that one, mate.
Pike, don't drive crazy, man.
568
00:39:15,842 --> 00:39:17,802
I get road sick.
Just chill out, man.
569
00:39:17,882 --> 00:39:20,562
Yeah, we do the deal BEFORE I sing.
Deal?
570
00:39:20,642 --> 00:39:22,242
Ain't no fucking...
571
00:40:28,562 --> 00:40:30,420
Agh!
572
00:41:00,200 --> 00:41:02,322
It's all right. It's OK.
573
00:41:32,282 --> 00:41:34,202
Do you love her, Jonesy?
574
00:41:36,322 --> 00:41:38,122
I do, Bishop.
575
00:41:38,882 --> 00:41:40,482
Yeah.
576
00:42:15,820 --> 00:42:17,362
What do you think "access denied"
means?
577
00:42:17,442 --> 00:42:19,522
It means we're no longer on the case.
578
00:42:19,602 --> 00:42:21,202
Bruv, we could've been killed.
579
00:42:21,282 --> 00:42:22,722
So why weren't we?
580
00:42:22,802 --> 00:42:25,762
And what the fuck did Sharp
have to say that was so important?
581
00:42:25,842 --> 00:42:26,962
He was laughing at us.
582
00:42:27,420 --> 00:42:28,801
We're dumped off the
Sharp case to look
583
00:42:28,814 --> 00:42:30,362
for plants? We're
Organised Crime.
584
00:42:30,442 --> 00:42:31,722
Yeah, not Gardeners' World.
585
00:42:31,802 --> 00:42:33,242
This stays low.
586
00:42:33,322 --> 00:42:35,282
No-one else knows, but we don't stop.
587
00:42:36,642 --> 00:42:38,484
A 15-year-old
shouldn't be dealing
588
00:42:38,497 --> 00:42:40,402
drugs. Let this be
a lesson to you.
589
00:42:40,482 --> 00:42:42,682
The brief leaves
and the social worker arrives.
590
00:42:42,762 --> 00:42:44,602
We beat the shit out of him
until he tells us
591
00:42:44,682 --> 00:42:46,842
the location of
Jason Woods' drug factory.
592
00:42:46,922 --> 00:42:48,642
Can I file that in my report?
593
00:42:48,722 --> 00:42:51,402
Scarlett Nugent.
Ryan Obora's social worker.
594
00:42:51,482 --> 00:42:53,722
Keep talking to him like he's five,
he'll act up!
595
00:42:53,802 --> 00:42:55,122
What are you doing?
596
00:42:56,242 --> 00:42:57,842
You like him?
597
00:42:57,922 --> 00:42:59,562
I'm just saying he cares.
598
00:42:59,642 --> 00:43:01,442
School of hard knocks, kid.
599
00:43:01,522 --> 00:43:03,402
Jason Woods. Where is he?
600
00:43:03,482 --> 00:43:04,962
Agh!
601
00:43:06,200 --> 00:43:07,122
Kamali?
602
00:43:07,202 --> 00:43:08,442
And how was your night?
603
00:43:08,522 --> 00:43:10,202
Colourful.
40996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.