Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,621 --> 00:00:11,581
Aminte�te-�i c�nd ai ajuns aici.
2
00:00:15,901 --> 00:00:18,821
Ai urcat pe sc�ri.
3
00:00:23,581 --> 00:00:27,701
Mai �tii c�te trepte sunt?
4
00:00:30,941 --> 00:00:32,821
Patruzeci �i opt.
5
00:00:36,581 --> 00:00:39,141
S� ne g�ndim un pic la alfabet.
6
00:00:40,341 --> 00:00:43,581
Spunem c� litera "a" �nseamn� unu,
7
00:00:43,661 --> 00:00:47,381
"b" �nseamn� doi �i a�a mai departe.
8
00:00:51,821 --> 00:00:57,461
Dac� aduni astfel literele
din "patruzeci �i opt",
9
00:00:57,541 --> 00:00:59,821
care e totalul?
10
00:01:05,300 --> 00:01:08,060
133.
11
00:01:14,580 --> 00:01:18,020
Bine, po�i s� deschizi ochii.
12
00:01:19,940 --> 00:01:21,780
Am nimerit?
13
00:01:22,780 --> 00:01:24,580
Tu ce crezi?
14
00:01:24,660 --> 00:01:26,780
Am nimerit.
15
00:01:26,860 --> 00:01:29,940
Dar m� testa�i
pentru altceva dec�t matematica.
16
00:01:30,860 --> 00:01:32,700
Da?
17
00:01:34,820 --> 00:01:35,980
Kari.
18
00:01:36,900 --> 00:01:40,940
- Ce e acolo?
- Mi-a dat tata ceva de f�cut.
19
00:01:43,980 --> 00:01:46,100
Pot s� m� uit?
20
00:01:46,180 --> 00:01:47,620
E a mea.
21
00:01:52,620 --> 00:01:55,100
Lucrezi la ea de mult?
22
00:01:55,180 --> 00:02:00,580
De s�pt�m�na trecut�. E o problem�
pe care fizicienii �nc� n-au rezolvat-o.
23
00:02:00,660 --> 00:02:03,820
Nu e enervant c� n-ai rezolvat-o �nc�?
24
00:02:04,620 --> 00:02:07,020
O s� o rezolv �ntr-o zi.
25
00:02:07,900 --> 00:02:11,940
- Nu te deranjeaz�?
- Nu. O rezolv mai devreme sau mai t�rziu.
26
00:02:19,380 --> 00:02:24,260
Colegii lui Kari l-au �nchis �n clas�.
27
00:02:24,820 --> 00:02:27,780
Au reu�it cumva s� �ncuie u�a de dou� ori.
28
00:02:29,460 --> 00:02:33,140
Am vorbit despre asta acas�.
29
00:02:34,140 --> 00:02:40,020
Credem c� �nt�mpl�rile astea se datoreaz�
faptului c� el se comport� �n felul s�u.
30
00:02:40,100 --> 00:02:41,420
Da.
31
00:02:41,500 --> 00:02:46,659
Am f�cut trei teste
cu el �n timpul �edin�elor.
32
00:02:47,579 --> 00:02:52,899
Sugerez s� continu�m cu �nt�lnirile.
33
00:02:53,579 --> 00:02:58,099
E important s� nu �l for�a�i pe Kari
34
00:02:58,179 --> 00:03:02,139
s� se confrunte cu situa�ii
care l-ar putea suprasolicita.
35
00:03:02,219 --> 00:03:05,819
Dar ca p�rin�i,
36
00:03:06,699 --> 00:03:08,699
ar trebui s� accepta�i faptul
37
00:03:08,779 --> 00:03:13,979
c� va avea probleme
�n comunicarea cu alte persoane.
38
00:03:15,099 --> 00:03:19,459
Se va confrunta
cu provoc�ri �n situa�ii comune.
39
00:04:49,978 --> 00:04:53,338
*** EXERCI�IU DE MEMORIE ***
PARTEA �NT�I
40
00:05:09,978 --> 00:05:12,818
Sunt mul�i ��n�ari la caban�.
41
00:05:13,378 --> 00:05:15,418
A plouat ieri.
42
00:05:18,578 --> 00:05:21,498
Nu vreau s�-l v�d pe tat�l t�u acum.
43
00:05:22,138 --> 00:05:24,498
Nu �tie unde st�m.
44
00:05:25,978 --> 00:05:28,458
O s� te duc cu ma�ina
la �coal� diminea��.
45
00:05:29,258 --> 00:05:32,738
N-am temele la mine.
Nu trebuia s� vin.
46
00:05:34,738 --> 00:05:36,458
NUM�R ASCUNS
47
00:05:39,058 --> 00:05:41,778
Asta e c�su�a vocal� a Sonjei Harkola.
48
00:05:42,338 --> 00:05:48,178
L�sa�i-mi un mesaj
�i o s� v� r�spund. Pa!
49
00:05:49,258 --> 00:05:52,338
Sunt Pauliina Sorjonen.
50
00:05:52,418 --> 00:05:56,298
Am ajuns la ad�post, dar plecase�i deja.
51
00:05:57,378 --> 00:06:00,658
Voiam s� m� asigur c� e�ti OK.
52
00:06:00,738 --> 00:06:03,178
S� ai o sear� frumoas�! Pa!
53
00:06:09,977 --> 00:06:12,377
Ce e acolo?
54
00:06:34,577 --> 00:06:38,497
- Bun� seara!
- Bun� seara! S-a �nt�mplat ceva?
55
00:06:40,377 --> 00:06:42,977
Sonja? Sonja Harkola?
56
00:06:44,577 --> 00:06:45,857
Da?
57
00:06:45,937 --> 00:06:51,257
Locuiai �n Kuptsino
la �nceputul anilor 2000, nu?
58
00:08:14,096 --> 00:08:19,976
Dou� victime, o mam� �i b�iatul s�u.
Sonja Harkola �i Sasha Harkola, de 12 ani.
59
00:08:20,056 --> 00:08:23,376
Kari, ultimul apel
primit de victim� e de la so�ia ta.
60
00:08:36,496 --> 00:08:42,696
Sonja a primit mai multe apeluri
de la un num�r necunoscut �n timpul zilei.
61
00:08:42,776 --> 00:08:46,936
Suspecta c� erau de la fostul ei so�,
care are un ordin de restric�ie.
62
00:09:04,936 --> 00:09:07,816
- Cum arat�?
- I-a urm�rit.
63
00:09:07,896 --> 00:09:11,016
S-a apropiat de ma�in�
�i i-a �mpu�cat pe am�ndoi.
64
00:09:11,096 --> 00:09:13,296
S� �l punem sub urm�rire pe fostul...
65
00:09:13,376 --> 00:09:14,856
Tapani Harkola?
66
00:09:14,936 --> 00:09:17,976
Facem asta? Kari?
67
00:09:19,176 --> 00:09:21,136
Crezi c� ar trebui?
68
00:09:21,216 --> 00:09:23,176
Ar trebui, nu?
69
00:09:26,496 --> 00:09:27,496
Kari?
70
00:09:29,136 --> 00:09:33,575
Ai ceva de zis echipei?
Mai trebuie s� ne g�ndim la ceva?
71
00:09:36,455 --> 00:09:40,135
Ce dovezi arat�
c� vinovatul e fostul ei so�?
72
00:09:41,255 --> 00:09:45,335
Locuiau la un ad�post, iar el e condamnat
pentru violen�� domestic�.
73
00:09:45,415 --> 00:09:49,015
�i stresa victima cu apeluri telefonice.
74
00:09:51,655 --> 00:09:54,295
A�i f�cut poze cu ambele seturi de urme?
75
00:09:54,375 --> 00:09:58,815
Un vehicul greu �i probabil un SUV.
76
00:09:58,895 --> 00:10:01,295
E o exploatare forestier� �n apropiere.
77
00:10:01,375 --> 00:10:03,335
Vechi sau noi?
78
00:10:03,415 --> 00:10:06,095
Sunt destul de clare
�i �nc� nu s-au uscat.
79
00:10:06,175 --> 00:10:08,655
- Deci?
- Sunt noi.
80
00:10:10,655 --> 00:10:12,775
�i balta de aici?
81
00:10:24,295 --> 00:10:28,735
Dac� fostul ei a mers de aici p�n� acolo,
82
00:10:28,815 --> 00:10:34,375
de ce s-a oprit Sonja �i a deschis geamul
pentru un om periculos?
83
00:10:34,455 --> 00:10:37,375
Ca s�-i spun� s� �i lase �n pace.
84
00:10:37,455 --> 00:10:41,615
�i Sonja l-a enervat at�t de tare,
85
00:10:41,695 --> 00:10:46,015
�nc�t a scos pistolul
de la buzunarul de la piept,
86
00:10:46,095 --> 00:10:50,815
a tras dou� gloan�e
precise �n pieptul fostei lui so�ii
87
00:10:50,895 --> 00:10:57,335
�i alte dou� gloan�e la fel de precise
�n pieptul fiului s�u de 12 ani?
88
00:10:57,895 --> 00:10:59,535
De ce nu?
89
00:11:00,655 --> 00:11:03,495
G�ndi�i-v� la urmele de cauciucuri.
90
00:11:04,055 --> 00:11:06,175
�ntreba�i-v�...
91
00:11:07,015 --> 00:11:10,695
De ce era geamul deschis?
92
00:11:12,095 --> 00:11:15,854
Ce ar fi fost necesar pentru asta?
93
00:11:15,934 --> 00:11:19,854
Apoi g�ndi�i-v� cum s-a petrecut fapta.
94
00:11:19,934 --> 00:11:22,934
�i da�i-l �n urm�rire pe fostul ei so�.
95
00:11:25,094 --> 00:11:28,174
O s�-i spui Pauliinei ce s-a �nt�mplat?
96
00:11:28,254 --> 00:11:31,934
Nu e treaba mea.
Treaba mea e s� m� ocup de �mbr��i��ri.
97
00:11:45,214 --> 00:11:47,494
AEROPORT
98
00:11:58,054 --> 00:12:02,414
Noul ad�post poate fi pus pe un teren
de l�ng� hotelul Kannas �i aeroport.
99
00:12:02,494 --> 00:12:05,534
Pe proprietatea
dintre aeroport �i Helsingintie.
100
00:12:05,614 --> 00:12:10,214
Pentru asta
trebuie s� demol�m fostul ad�post.
101
00:12:10,294 --> 00:12:13,814
Ne trebuie aprobarea locatarilor.
102
00:12:13,894 --> 00:12:17,454
Opt familii.
Cinci dintre ele sunt de acord,
103
00:12:17,534 --> 00:12:19,454
dar trei nu vor s� se mute.
104
00:12:19,534 --> 00:12:23,134
Vechiul ad�post
e �n mijlocul proiectului nostru.
105
00:12:23,214 --> 00:12:28,254
Am decis c� trebuie s� sc�p�m de el.
106
00:12:28,334 --> 00:12:33,414
Contractele familiilor
expir� la finalul lui 2020?
107
00:12:33,494 --> 00:12:39,534
O s� m� asigur c� ob�inem consim��m�ntul
scris al tuturor familiilor.
108
00:12:39,614 --> 00:12:42,574
Bine.
Cine e de acord cu mo�iunea?
109
00:12:50,254 --> 00:12:53,894
Tumoarea se afl�
�ntre cerebel �i trunchiul cerebral.
110
00:12:54,574 --> 00:12:55,854
Marginile sunt clare.
111
00:12:57,294 --> 00:13:01,293
Are diametrul de un centimetru.
Acum trei s�pt�m�ni era de 8,5 mm.
112
00:13:03,693 --> 00:13:07,293
N-am niciun simptom.
Cred c� totul e sub control.
113
00:13:08,333 --> 00:13:11,693
Din p�cate,
tumoarea n-o s� se duc� nic�ieri.
114
00:13:19,933 --> 00:13:24,693
Data trecut� am jurat
c� nu o s� mai trec prin asta.
115
00:13:27,453 --> 00:13:30,693
Din p�cate,
tumoarea n-o s� se duc� nic�ieri.
116
00:13:37,293 --> 00:13:41,093
Am jurat c� nu o s� mai trec prin asta.
117
00:13:42,413 --> 00:13:48,253
Iar acum nu simt c� ar trebui
s� ne gr�bim s� mergem mai departe.
118
00:13:49,733 --> 00:13:52,693
Noi evalu�m
via�a pacien�ilor ca un �ntreg.
119
00:13:53,333 --> 00:13:56,693
So�ul t�u �i poate lua zile libere?
120
00:14:01,933 --> 00:14:05,693
�nc� nu i-am spus lui Kari.
121
00:14:10,493 --> 00:14:16,333
Din experien�a mea,
t�cerea doar cauzeaz� stres �i probleme.
122
00:14:18,493 --> 00:14:19,973
Am �n�eles.
123
00:14:21,693 --> 00:14:24,053
�n familia mea e invers.
124
00:14:26,013 --> 00:14:29,213
Nu las problema asta
s� ne afecteze via�a personal�.
125
00:14:29,613 --> 00:14:35,133
Nu �tim c�nd vor ap�rea simptomele.
126
00:14:35,213 --> 00:14:37,333
Dar vor ap�rea.
127
00:14:37,693 --> 00:14:43,652
Cu c�t �ncepi mai devreme tratamentul,
cu at�t �i vei putea face fa�� mai bine.
128
00:14:43,732 --> 00:14:46,612
Nu �tiu dac� o s� �ncep tratamentul.
129
00:14:49,172 --> 00:14:53,252
Sper doar c� voi tr�i o via�� normal�
c�t de mult voi putea.
130
00:15:06,372 --> 00:15:07,812
Pauliina Sorjonen.
131
00:15:08,652 --> 00:15:10,812
Bun�, Taina! Ce faci?
132
00:15:17,412 --> 00:15:19,932
Divor�ul a fost declarat de tribunal.
133
00:15:20,732 --> 00:15:23,892
Fostul fusese condamnat �i pentru asalt.
134
00:15:23,972 --> 00:15:26,612
A fost eliberat
pe cau�iune �n urm� cu un an.
135
00:15:26,692 --> 00:15:30,292
Fosta so�ie, Sonja Harkola,
136
00:15:30,372 --> 00:15:34,052
�i fiul ei, Sasha,
locuiau �ntr-un apartament �n ad�post.
137
00:15:34,132 --> 00:15:38,252
Fostul so�, tat�l b�iatului,
Tapani Harkola, st�tea la City Motel.
138
00:15:39,252 --> 00:15:41,692
Susi �i J�nis l-au adus la sec�ie.
139
00:15:48,452 --> 00:15:49,532
�i...
140
00:15:50,572 --> 00:15:53,932
Exist� informa�ii legate de un incident.
141
00:15:54,972 --> 00:15:59,092
Tapani a tras cu arma
�n tavanul casei familiei. Era beat.
142
00:16:01,452 --> 00:16:03,892
Kari, �l interoghezi tu?
143
00:16:05,812 --> 00:16:08,452
S�-l l�s�m pe Niko. A exersat.
144
00:16:20,652 --> 00:16:23,771
Mai ai permis de portarm�?
145
00:16:26,491 --> 00:16:28,171
Ce fel de arme de�ii?
146
00:16:29,491 --> 00:16:31,131
O pu�c� pentru elani.
147
00:16:33,211 --> 00:16:34,531
Remington.
148
00:16:36,251 --> 00:16:38,531
Baikal, un pistol.
149
00:16:38,611 --> 00:16:41,051
Crezi c� e posibil
150
00:16:42,171 --> 00:16:44,291
ca so�ul s� nu fie vinovat?
151
00:16:44,851 --> 00:16:46,571
�i c� e vorba de altceva?
152
00:16:47,531 --> 00:16:49,251
P�rerea mea...
153
00:16:51,171 --> 00:16:54,651
E c� piesele
de la scena crimei apar�in altui puzzle.
154
00:16:56,451 --> 00:16:58,931
�i-am verificat apelurile telefonice.
155
00:17:00,691 --> 00:17:04,691
Ai sunat-o pe fosta ta so�ie,
Sonja Harkola, �n ziua respectiv�.
156
00:17:05,850 --> 00:17:07,570
A�a este.
157
00:17:09,090 --> 00:17:13,611
Apelul a durat dou� minute.
Despre ce a�i vorbit?
158
00:17:13,691 --> 00:17:16,211
Nu am f�cut nimic!
159
00:17:17,090 --> 00:17:20,411
A�a e mereu!
160
00:17:21,171 --> 00:17:27,651
Sonja a mai apelat pe cineva
dup� zece minute, a zis c� ai amenin�at-o.
161
00:17:28,731 --> 00:17:30,291
Chiar a�a?
162
00:17:32,371 --> 00:17:37,451
Nu conteaz� ce spun!
Deja a�i decis c� sunt vinovat.
163
00:17:40,051 --> 00:17:41,371
Stai jos!
164
00:17:42,331 --> 00:17:44,451
A�a e �n Finlanda.
165
00:17:45,651 --> 00:17:50,811
- Chiar �i cu ad�posturile.
- Spune-mi despre apelul telefonic.
166
00:17:50,891 --> 00:17:54,171
A fost un vehicul greu pe drumul �la.
167
00:17:54,251 --> 00:17:56,451
Un tractor sau un camion.
168
00:17:56,531 --> 00:18:01,931
Sonja a deschis geamul pentru cine a venit
l�ng� ma�in�. Nu �i era fric�.
169
00:18:03,491 --> 00:18:07,890
F�pta�ul a tras dou� gloan�e precise
170
00:18:07,970 --> 00:18:10,450
�n mam�, apoi �n fiu.
171
00:18:11,650 --> 00:18:13,850
Nu era cople�it de emo�ii.
172
00:18:14,250 --> 00:18:17,130
Fostul sufer� de gelozie patologic�.
173
00:18:18,610 --> 00:18:24,330
Abuzeaz� �i umile�te. Pentru el,
violen�a e o metod� de dominare.
174
00:18:24,890 --> 00:18:28,810
N-ar fi tras �n so�ia �i copilul s�u.
175
00:18:30,210 --> 00:18:32,690
De ce n-ai spus asta mai devreme?
176
00:18:32,770 --> 00:18:37,530
Nu �nve�i
dac� �i se ofer� toate r�spunsurile.
177
00:18:39,770 --> 00:18:43,090
Deci ar trebui s� �l eliber�m?
178
00:18:43,170 --> 00:18:46,250
Nu. Mai bine �l �inem �n custodie.
179
00:18:46,330 --> 00:18:51,970
A fost acuzat c� �i-a ucis familia.
O s� bat� pe cineva dac� �i d�m drumul.
180
00:18:58,130 --> 00:19:02,570
De obicei e folosit �n caz de urgen��,
dac� e�ueaz� m�surile contraceptive.
181
00:19:02,650 --> 00:19:06,490
Ai peste 15 ani,
deci nu ai nevoie de re�et�.
182
00:19:06,570 --> 00:19:13,170
Dac� nu �tii medicamentul,
pachetul con�ine o tablet� oral�.
183
00:19:13,850 --> 00:19:16,890
Nu e un �nlocuitor
pentru anticoncep�ionale.
184
00:19:17,290 --> 00:19:23,050
�n general te compor�i matur,
dar cu chestiile astea nu te descurci.
185
00:19:24,450 --> 00:19:27,330
Pastilele astea �mi dau dureri de cap.
186
00:19:27,410 --> 00:19:32,650
�i nu po�i s� �i le cumperi singur�
pentru c� ��i dau dureri de cap.
187
00:19:37,210 --> 00:19:40,610
- Alo?
- Vorbesc cu Katia Jaakkola?
188
00:19:41,610 --> 00:19:47,730
- Despre ce e vorba?
- Sunt Seppo Laakkonen, avocat.
189
00:19:47,810 --> 00:19:52,249
Accep�i un apel de la tat�l t�u?
190
00:19:53,489 --> 00:19:54,569
Scuze...
191
00:19:55,649 --> 00:19:56,929
De la cine?
192
00:19:57,369 --> 00:20:00,849
- Vrei s� vorbe�ti cu tat�l t�u?
- C�nd?
193
00:20:02,089 --> 00:20:03,209
Acum.
194
00:20:04,449 --> 00:20:06,049
Pot s� vorbesc cu el acum?
195
00:20:07,209 --> 00:20:11,409
Dac� vrei,
pot s� �i spun c� accep�i apelul.
196
00:20:11,489 --> 00:20:15,689
Te va suna dup� mine.
�tii rus�, nu?
197
00:20:16,449 --> 00:20:17,769
Da.
198
00:20:18,129 --> 00:20:20,449
Deci accep�i apelul?
199
00:20:24,969 --> 00:20:27,169
MI-A FOST DOR DE TINE
200
00:20:30,409 --> 00:20:31,569
Bun�!
201
00:20:32,769 --> 00:20:34,409
Sunt Alexander.
202
00:20:35,929 --> 00:20:36,729
Katia.
203
00:20:37,609 --> 00:20:41,929
Bun�! M� g�ndesc
la asta de foarte mult timp.
204
00:20:43,009 --> 00:20:47,369
Dar a durat ceva
p�n� s� m� lase s� te sun.
205
00:20:51,929 --> 00:20:56,489
M� g�ndesc la asta de foarte mult timp.
206
00:20:57,129 --> 00:20:59,849
- �ncep eu, bine?
- Bine.
207
00:21:00,649 --> 00:21:03,209
Am...
208
00:21:03,289 --> 00:21:08,609
Nu pot s�-�i spun tot ce s-a �nt�mplat
�n timpul unui singur apel.
209
00:21:09,929 --> 00:21:14,209
�i n-o s� pot s� te �ntreb
210
00:21:14,649 --> 00:21:17,089
tot ce vreau s� �tiu despre tine.
211
00:21:19,449 --> 00:21:21,209
Dar...
212
00:21:23,089 --> 00:21:27,089
Nu a� fi vrut s� vorbim a�a.
213
00:21:30,409 --> 00:21:35,968
Chiar am a�teptat momentul �sta.
214
00:21:36,688 --> 00:21:39,248
Unde e�ti?
215
00:21:39,808 --> 00:21:43,288
Sunt �n Kresty, �n �nchisoare.
216
00:21:44,128 --> 00:21:46,608
�i vreau s� te rog ceva.
217
00:21:47,368 --> 00:21:48,888
Da?
218
00:21:50,048 --> 00:21:56,288
Am primit permisiunea
s� te v�d.
219
00:21:57,128 --> 00:22:01,328
Dac� vrei, ai putea veni aici
s� ne vedem.
220
00:22:05,808 --> 00:22:06,808
Katia?
221
00:22:08,088 --> 00:22:08,968
Katia?
222
00:22:10,128 --> 00:22:11,248
Katia?
223
00:22:16,688 --> 00:22:18,448
Cum merge cu Katia?
224
00:22:20,688 --> 00:22:23,208
- Nu-�i spun.
- De ce nu?
225
00:22:24,408 --> 00:22:31,088
O s� �ncepi s� te bagi �n treburile ei
�i i-am promis c� nu o s� faci asta.
226
00:22:31,168 --> 00:22:34,688
Acum sunt curios.
227
00:22:47,288 --> 00:22:51,768
Pot s� te �ntreb ceva care o s� sune
ca �i cum a� g�ndi prea mult?
228
00:22:51,848 --> 00:22:52,848
Ce?
229
00:22:54,128 --> 00:22:57,128
Cred c� mama...
230
00:22:57,208 --> 00:22:59,568
�n ultimul timp...
231
00:22:59,648 --> 00:23:04,488
Se duce �n dormitor mai devreme
dec�t de obicei, cite�te,
232
00:23:04,568 --> 00:23:06,648
se uit� la TV �i...
233
00:23:06,728 --> 00:23:11,248
A�a reac�ioneaz�
la stresul de la locul de munc�.
234
00:23:11,328 --> 00:23:15,447
- N-ar trebui s�-�i faci griji.
- N-ar trebui?
235
00:23:15,527 --> 00:23:20,247
Dac� s-a �nt�mplat ceva, o s�-�i zic�.
Destul de direct, ca de obicei.
236
00:23:23,247 --> 00:23:24,847
Bun�!
237
00:23:24,927 --> 00:23:26,007
Bun�!
238
00:23:47,807 --> 00:23:50,247
Mereu e�ti plecat c�nd am nevoie de tine.
239
00:23:52,607 --> 00:23:57,687
Ceva legat de Edward A. Murphy
240
00:23:57,767 --> 00:24:01,407
�i problemele tehnicianului s�u
cu cablurile, presupun.
241
00:24:07,047 --> 00:24:09,047
E totul �n regul�?
242
00:24:10,607 --> 00:24:11,647
Nu.
243
00:24:16,087 --> 00:24:18,407
Am primit ni�te ve�ti proaste azi.
244
00:24:21,527 --> 00:24:27,767
Mama ta a fost �ocat� de un deces.
O s�-i afecteze �i proiectul cu ad�postul.
245
00:24:27,847 --> 00:24:32,487
�sta e unul dintre momentele
de "�i la greu" pentru un so�?
246
00:24:34,167 --> 00:24:35,327
Mersi!
247
00:24:36,687 --> 00:24:39,527
Trebuie doar s� g�se�ti vinovatul.
248
00:24:41,647 --> 00:24:44,847
- Nu cu asta se ocup� tata?
- Cu asta m� ocup.
249
00:24:47,167 --> 00:24:49,607
Nu �n�eleg cum po�i s� tr�ie�ti din asta.
250
00:24:51,527 --> 00:24:55,807
Nici nu trebuie.
251
00:25:01,686 --> 00:25:05,366
N-AM DE G�ND S� AJUNG
O MAM� ADOLESCENT� �N L-RANTA.
252
00:25:11,166 --> 00:25:13,446
ELIAS: PLECI �I M� P�R�SE�TI?
253
00:25:17,686 --> 00:25:20,486
EVIDENT.
254
00:25:39,846 --> 00:25:42,526
Nici nu �tiam c� tr�ie�te.
255
00:25:42,606 --> 00:25:46,686
- Nu te g�nde�ti s� te duci, nu?
- Ar putea fi tat�l meu.
256
00:25:51,726 --> 00:25:56,166
Alexander Slavec e un om r�u.
Am mai cunoscut oameni ca el.
257
00:25:57,966 --> 00:26:00,206
De unde �l cuno�ti?
258
00:26:00,286 --> 00:26:04,406
�tii c� nu pot s� vorbesc despre munc�.
259
00:26:04,966 --> 00:26:09,766
Dar crede-m�,
Alexander Slavec e un om r�u.
260
00:26:12,006 --> 00:26:15,086
�i ce ai f�cut ca s� te pot crede?
261
00:26:19,566 --> 00:26:21,526
Uit�-te �n jur!
262
00:26:23,086 --> 00:26:25,406
Uite unde am venit ca s� fiu cu tine.
263
00:26:27,366 --> 00:26:28,486
Uit�-te la mine!
264
00:26:30,726 --> 00:26:32,126
Uit�-te la mine!
265
00:26:39,325 --> 00:26:41,045
Pot s� am �ncredere �n tine?
266
00:26:42,965 --> 00:26:45,605
Promite-mi c� nu te duci acolo!
267
00:27:00,085 --> 00:27:06,365
A�teptam s�-mi spui
de ce crezi c� fostul Sonjei e nevinovat.
268
00:27:11,085 --> 00:27:13,805
E�ti sigur� c� e Sonja Vodjanova?
269
00:27:16,565 --> 00:27:19,365
Da. Ini�ial, nu i-am recunoscut fa�a.
270
00:27:20,565 --> 00:27:24,725
Mai �nt�i, Sonja Vodjanova a fost ucis�.
271
00:27:24,805 --> 00:27:28,645
Apoi, tat�l Katiei
o contacteaz� �n ziua urm�toare.
272
00:27:28,725 --> 00:27:33,565
Nu e coinciden��.
Totul e legat de anul 2001.
273
00:27:37,885 --> 00:27:38,885
Lena.
274
00:27:41,525 --> 00:27:44,845
Trebuie s�-mi spui
ce s-a �nt�mplat �n ziua aia.
275
00:27:45,565 --> 00:27:48,845
Spune-mi ce s-a �nt�mplat
c�nd ai g�sit-o pe Katia.
276
00:27:48,925 --> 00:27:50,245
Nu.
277
00:27:52,645 --> 00:27:53,725
Nu.
278
00:27:56,885 --> 00:28:00,685
Aveam un terapeut c�nd eram copil.
279
00:28:02,645 --> 00:28:06,245
�mi spunea: "Kari, �nchide ochii!
280
00:28:06,325 --> 00:28:09,005
Descrie ce s-a �nt�mplat!"
281
00:28:10,485 --> 00:28:12,125
Spune-mi!
282
00:28:13,245 --> 00:28:15,285
�nchide ochii!
283
00:28:16,565 --> 00:28:18,445
Spune-mi!
284
00:28:36,724 --> 00:28:38,284
�n Sankt Petersburg...
285
00:28:43,764 --> 00:28:45,764
Pia�a drogurilor de pe strad�
286
00:28:47,244 --> 00:28:50,324
e extrem de controlat�.
287
00:28:55,004 --> 00:28:58,964
Era un bloc de apartamente
�n Kuptsino...
288
00:29:00,084 --> 00:29:02,524
Acolo produceau pastilele.
289
00:29:04,644 --> 00:29:06,204
A fost...
290
00:29:07,084 --> 00:29:09,804
A fost complet sc�pat de sub control.
291
00:29:12,884 --> 00:29:15,164
FSB-ul a primit un pont
292
00:29:15,244 --> 00:29:17,724
�i �eful meu de atunci,
293
00:29:17,804 --> 00:29:23,124
Baran Valtserov, a ordonat o razie.
294
00:29:23,204 --> 00:29:27,164
Ni s-a spus s� ac�ion�m rapid.
295
00:29:29,884 --> 00:29:32,124
S� distrugem totul.
296
00:29:32,204 --> 00:29:35,084
Pune arma jos! Acum!
297
00:29:49,364 --> 00:29:50,524
La naiba!
298
00:29:54,604 --> 00:29:57,924
Veni�i aici! Veni�i repede!
299
00:29:58,004 --> 00:30:00,324
Ce e acolo?
300
00:30:17,323 --> 00:30:18,843
Toat� lumea afar�!
301
00:30:57,803 --> 00:31:00,363
Ce s-a �nt�mplat �n razia aia?
302
00:31:06,563 --> 00:31:08,603
Ce s-a �nt�mplat
303
00:31:08,683 --> 00:31:13,803
de te-ai sim�it obligat� s� cre�ti
un copil singur� ca s� compensezi?
304
00:31:16,123 --> 00:31:18,483
Pune arma jos! Acum!
305
00:31:23,443 --> 00:31:24,683
Olga!
306
00:31:26,443 --> 00:31:27,723
Haide!
307
00:31:29,043 --> 00:31:30,803
Olga, ridic�-te!
308
00:31:31,723 --> 00:31:34,843
Olga, ridic�-te odat�!
309
00:31:36,283 --> 00:31:39,043
Ridic�-te odat�!
310
00:31:39,123 --> 00:31:41,363
Ridic�-te...
311
00:31:49,482 --> 00:31:51,762
I-ai c�utat p�rin�ii?
312
00:31:58,562 --> 00:32:00,842
Ca s� anchet�m moartea Sonjei,
313
00:32:00,922 --> 00:32:06,722
trebuie s� mergem la Sankt Petersburg
s�-l g�sim pe Alexander Slavec.
314
00:32:07,722 --> 00:32:13,442
- Dar nu o implic�m pe Katia.
- E ancheta sec�iei noastre.
315
00:32:13,522 --> 00:32:15,802
Noi doi suntem implica�i.
316
00:32:29,682 --> 00:32:32,482
CEA MAI MARE
CAPTUR� DE DROGURI DIN RUSIA
317
00:32:40,242 --> 00:32:42,602
"Baronul drogurilor a fost prins."
318
00:32:44,522 --> 00:32:47,242
Au spus c� e vinovatul principal?
319
00:32:48,282 --> 00:32:51,522
Slavec a supravie�uit acelei seri.
320
00:32:52,402 --> 00:32:55,362
Omor�se pe toat� lumea.
321
00:32:55,442 --> 00:32:59,042
S-a asigurat c� nu pot vorbi.
A f�cut-o �nainte s� ajungem.
322
00:33:03,282 --> 00:33:07,042
E un pic diferit
de crimele serioase de acas�.
323
00:33:08,242 --> 00:33:12,202
E la fel.
Doar c� la o scar� mai mare.
324
00:33:31,681 --> 00:33:34,001
D�-�i jos paltonul �i pantofii!
325
00:33:37,161 --> 00:33:38,321
Gura...
326
00:34:03,961 --> 00:34:05,161
Gura...
327
00:34:52,681 --> 00:34:54,001
Te cunosc?
328
00:34:54,081 --> 00:34:56,361
Ne-am �nt�lnit.
329
00:34:56,441 --> 00:35:01,321
�i-am salvat copilul
�n noaptea aia, din c�te �tiu.
330
00:35:07,601 --> 00:35:10,161
Voiam s� o v�d, Lena.
331
00:35:13,480 --> 00:35:17,600
O s� te descurci cu mine.
De ce a fost �mpu�cat� Sonja Vodjanova?
332
00:35:20,760 --> 00:35:23,520
Nu-�i spun nimic.
333
00:35:23,600 --> 00:35:27,360
O s�-i spun doar Katiei ce am de zis.
334
00:35:28,640 --> 00:35:30,240
Asta nu se va �nt�mpla.
335
00:35:31,280 --> 00:35:35,960
Dac� vrei s� aju�i, spune-mi de Sonja.
De ce abia acum?
336
00:35:37,640 --> 00:35:43,920
Sunt �nchis aici.
Mi-au luat via�a, familia, so�ia �i fiica.
337
00:35:44,480 --> 00:35:50,480
�i tu, care mi-ai furat fata,
tr�ie�ti o via�� confortabil� �n Finlanda.
338
00:35:51,160 --> 00:35:53,480
Nu-�i spun nimic!
339
00:35:55,680 --> 00:35:59,320
Nu ajungem nic�ieri.
Nu pot s� te ajut.
340
00:35:59,880 --> 00:36:01,440
A�a e.
341
00:36:02,200 --> 00:36:07,440
�n locul t�u, a� investiga mai bine
situa�ia �nainte s�-i acuz pe al�ii.
342
00:36:25,600 --> 00:36:26,640
Alo?
343
00:36:31,360 --> 00:36:33,320
�mi pare r�u.
344
00:36:34,640 --> 00:36:35,920
Andrei!
345
00:36:36,000 --> 00:36:37,960
Scuze, trebuie s� �nchid.
346
00:36:38,400 --> 00:36:42,240
- Cui �i datorez aceast� onoare?
- Nu e nicio onoare, din p�cate.
347
00:36:42,320 --> 00:36:44,840
FSB-ul...
348
00:36:46,280 --> 00:36:52,440
Nu vrea ca poli�ia finlandez�
s� se apropie de Alexander Slavec.
349
00:36:52,520 --> 00:36:53,800
De ce nu?
350
00:36:53,880 --> 00:36:56,519
Te rog s� stai departe
351
00:36:56,599 --> 00:37:03,399
�i s�-�i �ii �i fiica
departe de toate asta.
352
00:37:04,319 --> 00:37:08,399
��i spun asta ca prieten.
353
00:37:09,399 --> 00:37:11,839
Du-te �napoi �n Finlanda!
354
00:37:17,839 --> 00:37:19,079
Mul�umesc, Andrei.
355
00:38:11,319 --> 00:38:13,119
A venit poli�ia.
356
00:38:14,119 --> 00:38:15,839
Sunt �n fa�a casei.
357
00:38:16,719 --> 00:38:17,799
Seppo!
358
00:38:19,239 --> 00:38:21,799
- Da?
- A venit poli�ia.
359
00:38:28,879 --> 00:38:30,919
Spune-le c� sunt �n alt� parte.
360
00:38:31,639 --> 00:38:34,319
Afl� ce vor.
361
00:38:34,399 --> 00:38:36,079
Nu sunt aici.
362
00:38:45,118 --> 00:38:48,398
Poli�ia din Lappeenranta,
Unitatea de Crime Grave.
363
00:38:48,478 --> 00:38:50,918
- Putem intra?
- Sigur.
364
00:38:51,958 --> 00:38:55,278
Vrem s� vorbim cu Seppo Laakkonen.
E so�ul dv.?
365
00:38:55,358 --> 00:38:59,038
Nu e aici.
366
00:38:59,118 --> 00:39:02,478
�i �i-a uitat telefonul acas�.
367
00:39:02,798 --> 00:39:05,598
Ave�i idee cum putem s� d�m de el?
368
00:39:07,598 --> 00:39:13,518
�i spun s� v� sune c�nd se �ntoarce.
Despre ce e vorba?
369
00:39:14,078 --> 00:39:16,838
Numele "Alexander Slavec" v� spune ceva?
370
00:39:17,558 --> 00:39:20,198
- Nu.
- "Sonja Harkola"?
371
00:39:20,278 --> 00:39:24,078
So�ul meu e avocat.
Nu vorbe�te niciodat� despre clien�ii s�i.
372
00:39:24,158 --> 00:39:27,198
Nu �tiu nimic despre afacerile lui.
373
00:39:36,278 --> 00:39:38,918
S� fii m�ndr� de mama ta, Janina.
374
00:39:41,238 --> 00:39:42,838
Normal c� sunt.
375
00:39:43,358 --> 00:39:46,918
Pauliina deja a f�cut
lucruri minunate pentru tot ora�ul.
376
00:39:48,918 --> 00:39:54,678
O s� reu�easc� s� construiasc� �i casa.
Indiferent de ce se hot�r�te la mas�.
377
00:39:58,358 --> 00:40:03,078
Nu semeni doar cu tat�l t�u,
dar �i cu mama ta se pare.
378
00:40:03,758 --> 00:40:07,918
- Ce mai face, apropo?
- E �n Sankt Petersburg.
379
00:40:07,998 --> 00:40:11,158
E o poveste incredibil�.
Trebuie s� le spui.
380
00:40:11,598 --> 00:40:14,078
Prietena mea Katia
381
00:40:14,678 --> 00:40:19,558
a primit apel cu num�r ascuns
acum ceva vreme.
382
00:40:20,117 --> 00:40:24,917
Era tat�l ei,
pe care nu l-a cunoscut niciodat�.
383
00:40:24,997 --> 00:40:27,877
A sunat-o din senin din Rusia,
de la �nchisoare.
384
00:40:27,957 --> 00:40:32,157
- De ce e la �nchisoare?
- Asta �ncearc� �i Kari s� afle.
385
00:40:32,237 --> 00:40:35,557
Dac� prietena ta
are nevoie de ajutor, zi-mi.
386
00:40:36,317 --> 00:40:40,157
Urmeaz� s�-�i ofere avoca�i
�i contactele sale din Rusia.
387
00:40:40,237 --> 00:40:42,717
- Nu r�de!
- N-a r�s nimeni.
388
00:40:42,797 --> 00:40:45,837
Despre asta e vorba.
Rela�ii profesionale.
389
00:40:46,917 --> 00:40:51,797
Dac� mama ta ne ajut� cu proiectul,
390
00:40:52,637 --> 00:40:55,117
o ajut�m �i noi cu ad�postul.
391
00:41:01,117 --> 00:41:04,237
- Vorbeai serios?
- Despre ce?
392
00:41:05,917 --> 00:41:07,557
Despre plecatul de aici.
393
00:41:08,877 --> 00:41:14,117
Orice a� vrea s� fac �n viitor,
oriunde a� vrea s� studiez...
394
00:41:16,517 --> 00:41:19,357
Toate se afl� �n alt� parte.
M-a� sim�i ciudat...
395
00:41:20,837 --> 00:41:25,437
...s� aleg un loc ca �sta la v�rsta mea,
c�nd �nc� am viitorul �n fa��.
396
00:41:25,517 --> 00:41:26,837
Nu-i a�a?
397
00:41:29,997 --> 00:41:31,517
�i asta ce �nseamn�?
398
00:41:35,917 --> 00:41:39,077
Nu trebuie s� �nsemne nimic chiar acum.
399
00:42:00,477 --> 00:42:06,076
M� voi �nt�lni cu cele trei familii
care nu vor s� se mute, mai �nt�i.
400
00:42:06,156 --> 00:42:08,196
Nu erau dou�?
401
00:42:10,956 --> 00:42:14,796
Dac� te referi la Sonja �i fiul s�u...
402
00:42:16,916 --> 00:42:19,756
�nc� a�tept�m informa�ii de la poli�ie.
403
00:42:22,236 --> 00:42:25,836
Au fost ni�te ve�ti groaznice �i...
404
00:42:29,876 --> 00:42:34,676
Poli�ia ne-a asigurat
c� nu are nicio leg�tur� cu ad�postul.
405
00:42:34,756 --> 00:42:39,076
Am vorbit cu vecinii
�i cu familia Koviula de la etaj.
406
00:42:40,116 --> 00:42:44,316
Nu �tim ce s-a �nt�mplat,
dar nu vrem s� ne mut�m.
407
00:42:44,396 --> 00:42:47,596
Sunt opt apartamente
�n cl�direa asta �i...
408
00:42:50,636 --> 00:42:53,596
Cred c� �ntr-o zi,
cl�direa asta va fi un obstacol
409
00:42:53,676 --> 00:42:56,676
pentru proiectul de hotel
�i va trebui �nl�turat.
410
00:42:56,756 --> 00:43:00,716
Vreau doar s� m� asigur
c� vor construi un alt ad�post.
411
00:43:01,916 --> 00:43:03,596
Ce spune?
412
00:43:04,516 --> 00:43:07,596
Ne �ntreab� dac� ne vom muta de bun�voie.
413
00:43:10,796 --> 00:43:12,596
Spune-i c� nu o s� ne mut�m...
414
00:43:14,356 --> 00:43:17,556
�i mul�ume�te-i pentru vizit�.
415
00:43:18,556 --> 00:43:22,316
Nu o s� ne mut�m.
Dahir ��i mul�ume�te pentru vizit�.
416
00:43:23,476 --> 00:43:25,996
Rani! Deschide u�a!
417
00:43:27,036 --> 00:43:30,076
- Rani ��i va deschide u�a.
- Mul�umesc.
418
00:43:41,756 --> 00:43:44,716
Asta e o crim� local�.
419
00:43:44,796 --> 00:43:48,795
Doar c� se �nt�mpl� ca unul
dintre cei lega�i de caz s� fie �n Rusia.
420
00:43:49,595 --> 00:43:52,595
Ac�iunile tale sunt greu de justificat.
421
00:43:52,675 --> 00:43:57,355
Pentru a g�si uciga�ul Sonjei Harkola,
trebuie ca Slavec s� vorbeasc�.
422
00:43:57,435 --> 00:43:58,515
Kari are dreptate.
423
00:43:59,715 --> 00:44:01,675
Vreau s� o ducem pe Katia acolo.
424
00:44:02,555 --> 00:44:06,115
Am putea determina
gradul de implicare al lui Slavec
425
00:44:06,195 --> 00:44:10,315
�i am putea s�-l eliber�m
pe fostul so� al Sonjei.
426
00:44:15,715 --> 00:44:19,675
O s� m� asigur c� nu apar probleme.
427
00:44:23,795 --> 00:44:24,875
Lena.
428
00:44:25,955 --> 00:44:27,955
Nu po�i s� mergi cu ei.
429
00:44:28,435 --> 00:44:30,875
Prezen�a ta ar pune totul �n pericol.
430
00:45:00,435 --> 00:45:01,995
Cum a mers acolo?
431
00:45:05,835 --> 00:45:07,515
Nu cum ar fi trebuit.
432
00:45:09,075 --> 00:45:10,715
Cum a mers aici?
433
00:45:11,875 --> 00:45:13,715
Nu cum ar fi trebuit.
434
00:45:43,474 --> 00:45:45,634
Bun�!
435
00:45:47,274 --> 00:45:50,434
VAALIMAA
PUNCT DE TRECERE A FRONTIEREI
436
00:46:02,194 --> 00:46:07,554
C�nd te �nt�lne�ti cu tat�l t�u,
po�i s� �l �ntrebi c�teva lucruri?
437
00:46:08,314 --> 00:46:12,154
Cum ar fi: "De ce m-a contactat
abia acum �i ce vrea"?
438
00:46:12,234 --> 00:46:16,354
Vreau doar s� aflu
dac� �tie ceva sau dac� minte.
439
00:46:20,074 --> 00:46:22,554
Vreau s�-i v�d reac�ia la dou� �ntreb�ri.
440
00:46:22,634 --> 00:46:27,234
Din moment ce nu �tiu rus�, o s� am nevoie
s� �mi faci un semn c�nd �l �ntrebi.
441
00:46:30,954 --> 00:46:32,594
Deci sunt aici ca momeal�?
442
00:46:34,034 --> 00:46:38,234
E�ti Katia.
Dar �i tu trebuie s� afli anumite lucruri.
443
00:46:54,194 --> 00:46:57,434
De unde o s� �tii dac� minte?
444
00:46:57,514 --> 00:47:02,634
Dac� se uit� fix �n ochii t�i,
445
00:47:02,714 --> 00:47:05,474
e un semn c� ascunde ceva.
446
00:47:13,393 --> 00:47:15,873
Dac� e calm �i serios, e acela�i lucru.
447
00:47:20,993 --> 00:47:24,953
�i eu m� pricep
s�-mi dau seama c�nd cineva minte.
448
00:47:25,033 --> 00:47:27,073
A�a e c�nd �nve�i de acas�.
449
00:47:31,353 --> 00:47:33,353
Care sunt �ntreb�rile?
450
00:47:34,233 --> 00:47:36,313
Semeni mult cu mama ta.
451
00:47:37,073 --> 00:47:38,633
Da?
452
00:47:40,793 --> 00:47:42,193
Olga.
453
00:47:43,233 --> 00:47:44,913
�i-a povestit cineva de ea?
454
00:47:50,273 --> 00:47:53,833
Aveam 26 de ani c�nd am �nt�lnit-o.
455
00:47:54,393 --> 00:47:59,913
Trebuia s� scriu
o diserta�ie �n sociologie.
456
00:48:01,673 --> 00:48:08,233
M-am infiltrat
�ntr-un grup de vagabonzi tineri.
457
00:48:09,833 --> 00:48:11,873
Unul dintre ei era Olga.
458
00:48:13,313 --> 00:48:19,593
Un an mai t�rziu, m� �ndr�gostisem
de subiectul meu de studiu.
459
00:48:20,033 --> 00:48:21,473
Nebune�te.
460
00:48:23,593 --> 00:48:25,393
Ce s-a �nt�mplat apoi?
461
00:48:27,913 --> 00:48:29,673
O razie a poli�iei.
462
00:48:31,433 --> 00:48:32,953
�n Kuptsino, o suburbie.
463
00:48:34,433 --> 00:48:36,873
FSB-ul a �ntrat �n cl�dire
464
00:48:36,953 --> 00:48:40,273
�i am v�zut cum au �mpu�cat-o pe Olga.
465
00:48:42,233 --> 00:48:45,153
N-a fost chiar...
466
00:48:46,593 --> 00:48:48,953
...o treab� elegant� �i curat�.
467
00:48:49,033 --> 00:48:51,193
Mama ta era unul dintre droga�i.
468
00:48:54,152 --> 00:48:56,712
Mi s-a spus c� mama era o drogat�.
469
00:48:57,832 --> 00:49:04,392
Avea multe probleme, cu to�ii aveam.
Dar a avut o influen�� bun� asupra mea.
470
00:49:05,752 --> 00:49:11,192
- Ce s-a �nt�mplat cu femeia aia?
- Nu cred c� a supravie�uit.
471
00:49:21,512 --> 00:49:27,032
Sonja Vodjanova era una din persoanele
care au depus m�rturie �mpotriva ta?
472
00:49:42,192 --> 00:49:44,712
Mereu am vrut s� te �nt�lnesc.
473
00:49:50,992 --> 00:49:53,312
N-am vorbit despre nimic
474
00:49:54,592 --> 00:49:58,152
ca s� �in oamenii,
�i �n special pe tine, departe de pericol.
475
00:50:06,232 --> 00:50:09,312
Moartea Sonjei e legat� de razie?
476
00:50:11,192 --> 00:50:14,432
Eu sau Lena suntem �n pericol?
477
00:50:18,352 --> 00:50:21,152
N-am fost vinovat atunci
478
00:50:21,232 --> 00:50:24,672
�i nu sunt vinovat nici acum.
479
00:50:25,992 --> 00:50:30,872
Omul care te-a pus
s� �ntrebi lucrurile astea
480
00:50:30,952 --> 00:50:34,632
ar trebui s� caute
pe cineva mai apropiat de el.
481
00:51:06,231 --> 00:51:09,551
�i-am trimis o �nregistrare a �nt�lnirii.
482
00:51:10,391 --> 00:51:16,751
Dup� reac�iile lui, nu min�ea.
483
00:51:19,511 --> 00:51:24,231
Dac� ar trebui s� ghicesc,
Alexander Slavec a spus adev�rul.
484
00:51:55,231 --> 00:51:56,711
Bun�!
485
00:51:56,791 --> 00:51:59,711
Scuze c� deranjez a�a t�rziu.
E�ti Kari Sorjonen?
486
00:52:01,831 --> 00:52:04,031
Tata mi-a spus s� te aduc.
487
00:52:09,951 --> 00:52:14,031
- Cine e tat�l t�u? S� m� aduci unde?
- Seppo Laakkonen.
488
00:52:16,111 --> 00:52:17,631
Stai pu�in!
489
00:52:42,110 --> 00:52:45,510
A trecut aproape un an
de c�nd m-a contactat Alexander.
490
00:52:47,550 --> 00:52:49,550
De ce pe tine?
491
00:52:52,630 --> 00:52:54,150
Nu am �ntrebat.
492
00:52:54,230 --> 00:52:59,230
Probabil pentru c� am fost colegi
la universitatea din Sankt Petersburg.
493
00:52:59,310 --> 00:53:05,550
A �mp�r�it un apartament cu el.
El studia sociologia, iar eu dreptul.
494
00:53:08,710 --> 00:53:10,790
Ce voia Slavec de la tine?
495
00:53:20,590 --> 00:53:24,270
F�cuse trei �nregistr�ri �n �nchisoare.
496
00:53:24,350 --> 00:53:28,110
Con�ineau m�rturiile sale
legate de ni�te crime vechi.
497
00:53:29,150 --> 00:53:31,270
�n schimbul lor, voia libertatea.
498
00:53:32,430 --> 00:53:34,430
Dar el...
499
00:53:35,310 --> 00:53:39,510
Nu are �ncredere �n poli�ia local�,
a�a c� mi le-a dat mie.
500
00:53:41,350 --> 00:53:47,790
Le �in p�n� c�nd Slavec
m� informeaz� c� e liber �i �n siguran��.
501
00:53:51,430 --> 00:53:55,150
Nu am voie s� le dau
nim�nui �nainte de asta.
502
00:54:00,150 --> 00:54:02,269
S� i le dai cui?
503
00:54:03,029 --> 00:54:05,749
�i ce con�in
mai exact �nregistr�rile alea?
504
00:54:08,429 --> 00:54:11,429
Nu pot s�-�i spun.
Secret profesional...
505
00:54:15,109 --> 00:54:16,269
Deci...
506
00:54:17,189 --> 00:54:19,349
Ce c�ut�m aici?
507
00:54:20,949 --> 00:54:26,429
Uusitalo �i Henttunen
de la unitatea ta ne-au f�cut o vizit�.
508
00:54:26,509 --> 00:54:31,909
Au spus c� Sonja Harkola a fost ucis�.
509
00:54:33,429 --> 00:54:35,149
Aici �n Finlanda.
510
00:54:36,549 --> 00:54:38,949
M� tem pentru familia mea.
511
00:54:39,029 --> 00:54:41,629
M� tem de ce ne-ar face cei implica�i
512
00:54:41,709 --> 00:54:46,029
dac� �ncep s�-�i �ngroape trecutul.
513
00:54:47,269 --> 00:54:49,189
Eu cu ce pot s� v� ajut?
514
00:54:50,669 --> 00:54:55,469
Voiam s� �tiu dac� suntem
�n pericol �i dac� ai ce s� faci.
515
00:54:57,989 --> 00:55:00,589
Cu informa�ia asta, nu multe.
516
00:55:01,109 --> 00:55:03,469
Po�i s� �mi protejezi familia?
517
00:55:04,189 --> 00:55:06,989
- De cine anume?
- Nu pot s�-�i spun asta.
518
00:55:11,869 --> 00:55:14,909
�n cazul �sta,
din p�cate, nu pot s� fac nimic.
519
00:55:57,468 --> 00:56:00,588
CU UN AN �N URM�
520
00:56:33,068 --> 00:56:36,468
Sigur c� po�i s� te joci, drag�.
Dar f�-o �n�untru.
521
00:56:37,268 --> 00:56:40,388
Po�i s� ��i chemi prietenii.
522
00:56:40,468 --> 00:56:45,588
- E at�t de plictisitor aici!
- Folose�te-�i imagina�ia!
523
00:56:45,668 --> 00:56:49,308
Oricum, o s� mergem
la caban� dis-de-diminea��
524
00:56:49,388 --> 00:56:52,508
deci nu ai nevoie
s� te distrezi chiar acum.
525
00:56:52,588 --> 00:56:56,028
Cred c� ar trebui
s� o l�s�m pe Maria s� plece dac� vrea.
526
00:56:56,108 --> 00:56:57,908
S�-�i iei telefonul cu tine!
527
00:56:58,548 --> 00:57:03,148
La urma urmei avem aplica�ia
"G�se�te-mi Prietenii", sau cum �i zice...
528
00:57:03,228 --> 00:57:05,428
Deci o s� �tim unde e�ti.
529
00:57:08,468 --> 00:57:11,588
Trebuie s�-l �ncarc.
Bateria moare tot timpul.
530
00:57:13,908 --> 00:57:17,468
O s�-�i cump�r un telefon nou.
531
00:57:17,548 --> 00:57:22,028
F�-�i bagajele,
�ncarc�-�i telefonul �i po�i s� pleci.
532
00:57:23,028 --> 00:57:24,908
Vin imediat.
533
00:57:39,587 --> 00:57:40,667
Hei!
534
00:57:42,067 --> 00:57:43,867
Hei, alo!
535
00:57:46,987 --> 00:57:48,267
Bun�!
536
00:57:49,867 --> 00:57:54,107
- �mi pare r�u, dar asta e curtea noastr�.
- N-am vrut s� v� deranjez.
537
00:58:03,987 --> 00:58:05,027
Tat�!
538
00:58:05,747 --> 00:58:07,107
Tat�!
539
00:58:07,187 --> 00:58:08,787
Tat�!
540
00:58:08,867 --> 00:58:10,667
Mam�!
541
00:58:11,027 --> 00:58:12,707
Tat�!
542
00:58:12,787 --> 00:58:14,427
Mam�!
543
00:58:14,507 --> 00:58:16,507
Mam�!
544
00:58:17,187 --> 00:58:19,267
Mam�!
43049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.