Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,570 --> 00:01:46,664
Camera... Action!
2
00:01:47,407 --> 00:01:49,705
Don't worry at all, madam.
It will be arranged.
3
00:01:49,909 --> 00:01:52,571
Please do come. Thank you.
4
00:01:57,250 --> 00:01:58,512
Movie stars...
They're no better...
5
00:01:58,651 --> 00:01:59,549
...than cheap lap dancers...
6
00:01:59,652 --> 00:02:02,177
Throw some money at
them and they dance!
7
00:02:02,388 --> 00:02:05,915
But no money,
no action. Whores!
8
00:02:06,659 --> 00:02:08,183
But something's got to be done.
9
00:02:08,394 --> 00:02:09,827
How will the shoot
continue otherwise?
10
00:02:10,363 --> 00:02:12,763
It is the first day of
your son's career.
11
00:02:13,399 --> 00:02:15,833
You're the producer and
your son, the director.
12
00:02:16,369 --> 00:02:19,990
If the star doesn't show up,
it will be so humiliating.
13
00:02:19,305 --> 00:02:21,205
Become anything,
but not a producer.
14
00:02:21,407 --> 00:02:22,567
I swear!
15
00:02:22,842 --> 00:02:25,333
It's like one is made
the sacrificial goat all the time.
16
00:02:25,545 --> 00:02:28,912
Don't get upset.
Go and talk to him calmly
17
00:02:29,115 --> 00:02:31,174
Give him 2 million and say that...
18
00:02:31,384 --> 00:02:33,443
...3 million will follow
the day after tomorrow.
19
00:02:33,920 --> 00:02:35,512
Take this. - Okay.
20
00:02:53,706 --> 00:02:54,695
Hello. Ok, listen...
21
00:02:54,908 --> 00:02:57,376
No you listen to me.
I can't do it.
22
00:02:57,911 --> 00:03:01,540
But this phone call...
- I had to. I didn't have a choice.
23
00:03:01,748 --> 00:03:05,411
I cannot pay 10 million. Please!
24
00:03:06,850 --> 00:03:07,450
You've got the wrong man.
25
00:03:07,654 --> 00:03:10,418
No... You're the right man.
You are the godfather...
26
00:03:10,623 --> 00:03:13,319
Even Rasul said that
you were the one to talk to.
27
00:03:13,526 --> 00:03:16,927
I can't pay more than
4 million. - 4 million!?
28
00:03:17,130 --> 00:03:19,462
Okay, 5. In cash!
29
00:03:19,666 --> 00:03:23,363
I cannot pay more than that.
We don't even have to meet...
30
00:03:23,570 --> 00:03:27,970
But please spare my dance bar.
31
00:03:27,907 --> 00:03:32,401
Tonight at 11 pm,
Horniman circle.
32
00:03:32,612 --> 00:03:35,775
You will find the cash
in the garbage bin there.
33
00:04:30,103 --> 00:04:32,537
Hands up.
- I haven't done a thing!
34
00:04:32,739 --> 00:04:33,501
Sir, we found the phone.
35
00:04:33,706 --> 00:04:34,695
Sir, I haven't done a thing!
36
00:04:35,441 --> 00:04:37,375
I'm not involved in all this.
37
00:04:38,444 --> 00:04:41,811
That's always the case,
isn't it? One guy is the brain...
38
00:04:42,382 --> 00:04:44,247
Another guy is the brawn...
39
00:04:45,251 --> 00:04:49,850
And you are the ass.
40
00:04:54,894 --> 00:04:58,386
Write this down: As per the rules,
we fired the first shot...
41
00:04:58,598 --> 00:05:02,762
...in the air.
From there. Mark it.
42
00:05:03,870 --> 00:05:07,169
Bajaj fired a retaliatory shot...
43
00:05:12,845 --> 00:05:14,574
Mark that too.
44
00:05:17,350 --> 00:05:19,147
Then Bajaj started running.
45
00:05:19,385 --> 00:05:23,617
I'm not running!
I'm not running.
46
00:05:23,923 --> 00:05:27,170
We chased him.
Hey, run after him.
47
00:05:27,994 --> 00:05:33,864
Then, as per the rules,
we fired at his legs.
48
00:05:38,370 --> 00:05:42,133
But he kept running.
- No, I'm standing still...
49
00:05:43,276 --> 00:05:45,244
...And kept firing at us
50
00:05:49,582 --> 00:05:53,416
Write this bit in capital letters.
It's the medal-clincher...
51
00:05:53,619 --> 00:05:57,578
One of his shots hit our constable.
52
00:05:58,758 --> 00:06:00,225
Now write the name
of the constable...
53
00:06:00,426 --> 00:06:02,621
Hey, who wants
a medal this time?
54
00:06:03,290 --> 00:06:04,860
Sir, it is my turn now.
55
00:06:08,334 --> 00:06:09,323
C'mon over.
56
00:06:09,802 --> 00:06:13,260
No Sir, not here.
The medal will come here...
57
00:06:13,473 --> 00:06:14,997
Fire at his shoulder.
58
00:06:15,375 --> 00:06:18,776
Sir, I carry my kids on my shoulders.
59
00:06:20,446 --> 00:06:23,938
Fire at his leg.
- But how will I go out to fetch the milk?
60
00:06:25,170 --> 00:06:25,676
Will the hand do?
61
00:06:25,885 --> 00:06:29,912
But I'll need it to accept
'under the table' bribes?
62
00:06:30,223 --> 00:06:32,521
Should I shoot you in the head?
Then your wife can...
63
00:06:32,725 --> 00:06:35,523
...collect the medal.
Shut up and turn around.
64
00:06:35,962 --> 00:06:36,792
Sorry sir.
65
00:06:47,240 --> 00:06:53,440
Write: The bullet hit
Ghorpade in the thigh...
66
00:06:54,130 --> 00:06:58,382
And then as per the rules,
we fired at Bajaj.
67
00:06:58,584 --> 00:06:59,175
No sir!
68
00:07:00,620 --> 00:07:02,144
Sir, I have a wife and kids.
69
00:07:02,388 --> 00:07:03,514
Please let me go.
70
00:07:04,157 --> 00:07:05,590
I have a family.
71
00:07:06,492 --> 00:07:08,653
Sir, I have a lot of money.
72
00:07:08,961 --> 00:07:10,690
You can take what you want. - Hey!
73
00:07:12,298 --> 00:07:13,629
What do you think?
74
00:07:14,167 --> 00:07:16,431
All policemen aren't for sale...
75
00:07:17,270 --> 00:07:22,572
But some are. Like me!
76
00:07:24,277 --> 00:07:27,750
"Create your own destiny..."
77
00:07:27,280 --> 00:07:28,645
This is for the fake uniform.
78
00:07:28,848 --> 00:07:30,440
This is for the fake policemen.
79
00:07:30,650 --> 00:07:32,447
And this for the police vans.
80
00:07:32,652 --> 00:07:33,710
Thank you, boss.
81
00:07:35,188 --> 00:07:36,587
And this is yours Omar.
82
00:07:38,424 --> 00:07:40,358
I've heard a lot of praise
about you, Roy.
83
00:07:40,793 --> 00:07:44,251
Dog, swine, beep... beep...
84
00:07:49,100 --> 00:07:50,969
Everyone says the
same thing about you.
85
00:07:51,304 --> 00:07:54,102
Everyone warned me
not to trust you.
86
00:07:54,540 --> 00:08:00,775
That's why I came prepared.
87
00:08:04,784 --> 00:08:08,652
Omar, people short
on brains need bullets.
88
00:08:09,422 --> 00:08:10,150
Put it down.
89
00:08:11,290 --> 00:08:12,222
If you strain your finger...
90
00:08:12,425 --> 00:08:14,689
...it'll be hard to count the bills.
91
00:08:15,661 --> 00:08:16,628
Take that away.
92
00:08:17,964 --> 00:08:21,900
What will you do with all this money?
93
00:08:22,268 --> 00:08:24,896
I'll use some to stuff a pillow...
94
00:08:25,271 --> 00:08:31,904
...some for the blanket.
I'll sleep with it and wake up with it.
95
00:08:32,311 --> 00:08:34,142
It's all thanks to you...
96
00:08:34,347 --> 00:08:35,371
Er, that's enough!
97
00:08:35,581 --> 00:08:40,416
No boss, you're the best! The best!
98
00:08:43,222 --> 00:08:44,416
That I am.
99
00:08:45,358 --> 00:08:47,724
"...save your destiny
from getting wiped away"
100
00:08:47,927 --> 00:08:50,919
His brain is lightning fast!
101
00:08:51,364 --> 00:08:56,165
Hey babe! Come here.
I'm rich today...
102
00:08:56,702 --> 00:08:59,762
...I need you...
Come with me tonight...
103
00:09:00,390 --> 00:09:01,768
...l'll give you a share of what I've got.
104
00:09:06,946 --> 00:09:10,507
Roy, you beep... beep
105
00:09:11,117 --> 00:09:21,830
UTV
106
00:09:24,931 --> 00:09:26,762
"It's not your wife nor
your child who matter..."
107
00:09:26,966 --> 00:09:29,127
"...nor your father or your mother..."
108
00:09:29,335 --> 00:09:31,895
"The whole thing is that, my man..."
109
00:09:32,104 --> 00:09:34,402
"...money is everything."
110
00:09:38,978 --> 00:09:41,173
"Without money my man..."
111
00:09:41,447 --> 00:09:43,381
"Even your mother's love..."
112
00:09:43,583 --> 00:09:45,551
"...could not have..."
113
00:09:45,751 --> 00:09:48,515
"breathed life in to you."
114
00:10:11,544 --> 00:10:13,739
"The doctor would have quit"
115
00:10:13,980 --> 00:10:15,971
"If he wasn't paid."
116
00:10:16,182 --> 00:10:20,676
"And you would have stayed
Right there in the womb."
117
00:10:20,886 --> 00:10:22,717
"The One who brought you to life."
118
00:10:22,922 --> 00:10:25,288
"Isn't God or your mother."
119
00:10:25,591 --> 00:10:27,752
"The whole thing is that, my man."
120
00:10:27,960 --> 00:10:30,588
"Money is everything."
121
00:11:07,633 --> 00:11:09,464
"It's not your wife nor
your child who matter..."
122
00:11:09,669 --> 00:11:11,933
"...nor your father or your mother..."
123
00:11:12,271 --> 00:11:14,364
"The whole thing is that, my man."
124
00:11:14,573 --> 00:11:16,803
"Money is everything."
125
00:11:17,900 --> 00:11:26,475
"Money is everything."
126
00:11:28,554 --> 00:11:30,818
"Bluff Master!"
127
00:11:36,620 --> 00:11:40,328
Tina, money isn't everything.
But love... that's something.
128
00:11:45,237 --> 00:11:49,697
18000 rupees? On a man you
met barely 18 times!
129
00:11:49,975 --> 00:11:51,875
Madam, these negatives are
really old, and damaged.
130
00:11:52,780 --> 00:11:55,172
That's why it costs more. - It's okay.
131
00:11:56,582 --> 00:11:58,880
Excuse me one minute. Simmi!
132
00:11:59,552 --> 00:12:03,113
Think about how you could
spend those 18000 rupees...
133
00:12:03,322 --> 00:12:06,348
Some new outfits,
ten visits to the beauty parlour...
134
00:12:06,559 --> 00:12:08,220
...six pairs of shoes
135
00:12:08,427 --> 00:12:12,220
You spent your money on
what made you happy, right?
136
00:12:12,231 --> 00:12:13,163
Now consider this.
137
00:12:13,365 --> 00:12:16,698
If Roy likes these photos,
how happy would I be...
138
00:12:16,902 --> 00:12:18,802
Please... what syrupy lines.
139
00:12:20,339 --> 00:12:22,705
Look, you never know with men.
140
00:12:22,908 --> 00:12:25,350
At least the shoes will last
six months, maybe more.
141
00:12:25,244 --> 00:12:27,474
No, Roy is not like that.
142
00:12:27,847 --> 00:12:29,542
I trust him completely.
143
00:12:29,949 --> 00:12:31,883
He is a very decent
and straight forward guy.
144
00:12:40,159 --> 00:12:41,421
Where did you find these?
145
00:12:42,394 --> 00:12:45,989
In your house,
when we were cleaning.
146
00:12:46,632 --> 00:12:48,725
I thought I'd make you
some re-prints.
147
00:12:52,304 --> 00:12:54,898
You don't like them,
do you? I knew it.
148
00:12:55,341 --> 00:12:57,673
Tina was right.
I should've got you something else.
149
00:12:57,877 --> 00:12:59,504
No. It is not that...
150
00:12:59,712 --> 00:13:00,974
They are really very nice.
151
00:13:01,180 --> 00:13:04,308
But I hope you didn't spend
a lot of money on them.
152
00:13:05,851 --> 00:13:06,818
No! Not at all...
153
00:13:07,820 --> 00:13:08,650
Thank god!
154
00:13:11,123 --> 00:13:11,851
Why?
155
00:13:13,759 --> 00:13:16,250
Because they're not mine,
they're my roommate's.
156
00:13:17,620 --> 00:13:18,510
Roy!
157
00:13:25,171 --> 00:13:28,163
So you did spend a lot. Right?
158
00:13:31,277 --> 00:13:33,177
I was just kidding. They're mine.
159
00:13:34,113 --> 00:13:35,102
Roy...
160
00:13:36,315 --> 00:13:37,304
Thank you!
161
00:13:37,817 --> 00:13:42,117
But why did you bother?
162
00:13:44,560 --> 00:13:46,524
For this stupid smile of yours.
163
00:13:50,429 --> 00:13:55,230
Sim, I've never been given
such a wonderful gift.
164
00:13:56,535 --> 00:13:57,627
Thank you.
165
00:13:58,771 --> 00:14:00,568
It's no big deal.
166
00:14:00,773 --> 00:14:03,264
It's just a few old photos.
167
00:14:04,243 --> 00:14:05,801
They're not just any photos.
168
00:14:07,120 --> 00:14:11,745
It's my childhood you
brought back to me...
169
00:14:19,291 --> 00:14:21,555
I hope your friend isn't a
stock broker like you?
170
00:14:21,760 --> 00:14:22,658
Otherwise, we'll spend the evening...
171
00:14:22,862 --> 00:14:26,798
...analyzing stock
prices and the sensex
172
00:14:26,999 --> 00:14:28,762
He was a stock broker.
But not any more.
173
00:14:28,968 --> 00:14:30,560
He did well for himself and got out.
174
00:14:31,103 --> 00:14:34,800
Don't worry. I think you'll like
them both, him and his wife.
175
00:14:45,217 --> 00:14:46,445
Is it a girl or boy?
176
00:14:46,719 --> 00:14:49,654
Both... and they are planning
to adopt 2 more!
177
00:14:50,356 --> 00:14:52,170
My friend loves children.
178
00:14:53,692 --> 00:14:56,627
It's beautiful! - Isn't it?
179
00:14:58,764 --> 00:15:00,254
He retired at the right time.
180
00:15:01,000 --> 00:15:04,868
Now his wife is his life.
181
00:15:08,774 --> 00:15:10,639
You never told me
about them earlier.
182
00:15:11,143 --> 00:15:12,633
Are they very close to you?
183
00:15:13,679 --> 00:15:14,373
Yes, very close.
184
00:15:15,748 --> 00:15:16,840
Come on, I'll introduce you.
185
00:15:30,729 --> 00:15:32,940
I love you, Simmy.
186
00:15:35,801 --> 00:15:39,669
I know we've known
each other for just 6 months.
187
00:15:42,408 --> 00:15:44,690
But since the first day I saw you...
188
00:15:46,211 --> 00:15:47,735
...you've been on my mind constantly.
189
00:15:48,781 --> 00:15:50,749
I can't see beyond you...
190
00:15:52,651 --> 00:15:53,777
So...
191
00:16:01,760 --> 00:16:05,594
Marry me... please!
192
00:16:08,400 --> 00:16:10,197
"Say once more
what you said to me..."
193
00:16:10,402 --> 00:16:12,563
"Do once more
what you did to me..."
194
00:16:12,771 --> 00:16:14,932
"Play the drums with all
you've got."
195
00:16:15,140 --> 00:16:17,700
"Let yourselves go: Just dance!"
196
00:16:17,910 --> 00:16:19,741
"Say once more
what you said to me..."
197
00:16:19,945 --> 00:16:22,175
"Do once more
what you did to me..."
198
00:16:22,381 --> 00:16:24,474
"Play the drums
with all you've got."
199
00:16:24,683 --> 00:16:27,675
"Let yourselves go: Just dance!"
200
00:16:32,291 --> 00:16:34,156
"With her simple elegance..."
201
00:16:34,360 --> 00:16:36,521
"...the village girl dances
among city slickers."
202
00:16:36,729 --> 00:16:40,495
"And the drums start to play..."
203
00:16:40,699 --> 00:16:41,723
"Yes, the drums start to play."
204
00:16:41,934 --> 00:16:43,731
"All you gorgeous
women, listen to me"
205
00:16:43,936 --> 00:16:46,200
"It's god that puts
two people together..."
206
00:16:46,405 --> 00:16:48,168
"And the drums start to play..."
207
00:16:48,374 --> 00:16:50,638
"Yes, the drums start to play."
208
00:17:01,860 --> 00:17:02,986
"Say once more
what you said to me..."
209
00:17:03,188 --> 00:17:05,452
"Do once more
what you did to me..."
210
00:17:05,657 --> 00:17:07,716
"Play the drums with all you've got."
211
00:17:07,926 --> 00:17:09,860
"Let yourselves go:
Just dance!"
212
00:17:10,620 --> 00:17:12,587
"Say once more
what you said to me..."
213
00:17:12,798 --> 00:17:14,993
"Do once more what you did to me..."
214
00:17:15,200 --> 00:17:17,293
"Play the drums with all you've got."
215
00:17:17,503 --> 00:17:20,529
"Let yourselves go: Just dance!"
216
00:17:30,150 --> 00:17:31,846
"All you fly girls in the house"
217
00:17:32,510 --> 00:17:33,400
"If you're feeling what I'm saying."
218
00:17:33,252 --> 00:17:34,241
"Then shout it out."
219
00:17:34,453 --> 00:17:38,116
"Say"Let the drums play...
yeah, let the drums play"
220
00:17:38,323 --> 00:17:39,312
"Let the drums play!"
221
00:17:39,525 --> 00:17:41,516
"All you desi boys in the house."
222
00:17:41,727 --> 00:17:43,786
"Just put your hands up n join the crowd."
223
00:17:43,996 --> 00:17:48,228
"Say"Let the drums play...
yeah, let the drums play"
224
00:17:58,777 --> 00:18:00,574
"Say once more
what you said to me..."
225
00:18:00,779 --> 00:18:03,430
"Do once more
what you did to me..."
226
00:18:03,248 --> 00:18:05,341
"Play the drums with all you've got."
227
00:18:05,551 --> 00:18:08,281
"Let yourselves go: Just dance!"
228
00:18:08,487 --> 00:18:10,182
"Say once more
what you said to me..."
229
00:18:10,389 --> 00:18:12,584
"Do once more
what you did to me..."
230
00:18:12,791 --> 00:18:14,918
"Play the drums with all you've got."
231
00:18:15,127 --> 00:18:17,789
"Let yourselves go: Just dance!"
232
00:18:18,197 --> 00:18:28,163
UTV
233
00:18:37,182 --> 00:18:39,820
"Say once more
what you said to me..."
234
00:18:39,284 --> 00:18:41,445
"Do once more
what you did to me..."
235
00:18:41,653 --> 00:18:43,712
"Play the drums with all you've got."
236
00:18:43,922 --> 00:18:46,652
"Let yourselves go: Just dance!"
237
00:18:46,859 --> 00:18:48,724
"Say once more
what you said to me..."
238
00:18:48,927 --> 00:18:51,880
"Do once more
what you did to me..."
239
00:18:51,296 --> 00:18:53,389
"Play the drums with all you've got."
240
00:18:53,599 --> 00:18:56,625
"Let yourselves go: Just dance!"
241
00:20:02,935 --> 00:20:04,732
You've forgiven me, right?
242
00:20:09,374 --> 00:20:10,705
You're not upset any more?
243
00:20:14,580 --> 00:20:17,743
I can't explain how hard it was...
this time without you.
244
00:20:18,984 --> 00:20:20,849
We'll never be apart again.
245
00:20:27,759 --> 00:20:30,387
Sometimes it feels like a dream.
246
00:20:32,970 --> 00:20:33,496
It is a dream!
247
00:21:01,693 --> 00:21:05,561
Yes, it's Sardarji...
yes, it's Jassi...
248
00:21:10,802 --> 00:21:14,795
You at the office?
I've got the agreement and the cash.
249
00:21:15,107 --> 00:21:17,940
Yes... cash... cash...
250
00:21:47,973 --> 00:21:49,600
Why has it stopped now?
251
00:21:49,908 --> 00:21:51,432
Isn't there a standby generator?
252
00:21:51,643 --> 00:21:52,803
Isn't there an alarm?
253
00:21:53,845 --> 00:21:55,710
See if there is an alarm.
254
00:21:55,914 --> 00:21:57,438
I don't find any such thing.
255
00:21:57,949 --> 00:22:00,679
What have I got myself into?
256
00:22:01,486 --> 00:22:02,612
Is anyone there?
257
00:22:02,821 --> 00:22:05,850
There's no reason to panic;
I'm here, aren't I.
258
00:22:05,457 --> 00:22:09,416
I'm stressed out and
you're playing the hero.
259
00:22:10,395 --> 00:22:16,391
Just Chill! I'll get you out of here.
260
00:22:19,838 --> 00:22:21,396
He's opened it!
261
00:22:21,606 --> 00:22:24,939
...He's like Superman...
a real saviour!
262
00:22:26,912 --> 00:22:29,745
Give me your hand.
- Who are you talking to? - You!
263
00:22:31,450 --> 00:22:34,977
First give me your bag.
- He's asking for my bag.
264
00:22:40,125 --> 00:22:41,353
Be careful...
265
00:22:41,560 --> 00:22:44,586
...otherwise I'm in big trouble.
266
00:22:45,300 --> 00:22:49,570
Thank God! I am through.
267
00:22:49,935 --> 00:22:52,165
Give me your hand.
- Ask for the bag.
268
00:22:52,371 --> 00:22:53,338
No, give me your bag first.
269
00:22:53,538 --> 00:22:56,371
Go ahead...
he's trustworthy after all...
270
00:23:04,850 --> 00:23:06,340
Hey, what are you doing?
271
00:23:06,618 --> 00:23:09,519
Shut your mouth. If you move,
you'll be chopped in two.
272
00:23:11,560 --> 00:23:15,720
Do you think I am a fool?
I'd figured out your plan...
273
00:23:15,927 --> 00:23:19,550
You think I'll give you my bag
so you can take off with it?
274
00:23:19,464 --> 00:23:21,557
Listen brother,
you've misjudged me.
275
00:23:21,933 --> 00:23:24,265
I don't even know this Sardar.
276
00:23:24,469 --> 00:23:27,438
Shut up.
277
00:23:28,106 --> 00:23:31,701
I'm the Bill Gates of
this kind of technology.
278
00:23:32,944 --> 00:23:34,912
Meaning... you're one of us?
279
00:23:36,481 --> 00:23:37,948
We're finished!
280
00:23:42,354 --> 00:23:45,323
You're Aditya Shrivastav
- Call me Dittu.
281
00:23:45,524 --> 00:23:47,355
Shut up and give me your other hand.
282
00:23:54,499 --> 00:23:55,989
Dittu, leave it. Let's go home.
283
00:23:56,201 --> 00:23:57,293
It is no fault of yours.
284
00:23:59,204 --> 00:24:03,334
You're leaving me sandwiched here?
285
00:24:04,709 --> 00:24:05,767
Jassi! Do something.
286
00:24:08,313 --> 00:24:14,274
Next time, aim at the
prey and not the hunter.
287
00:24:16,988 --> 00:24:20,185
Jassi, help! Get me out of here.
288
00:24:36,700 --> 00:24:37,304
Cash or card?
289
00:24:38,643 --> 00:24:41,407
No, 2 more cups of coffee.
290
00:24:41,947 --> 00:24:44,882
You have ordered
10 coffees in the past 6 hours.
291
00:24:45,830 --> 00:24:46,209
Yes, the coffee here is very good!
292
00:24:46,418 --> 00:24:47,908
But you haven't drunk any.
293
00:24:48,286 --> 00:24:49,810
I didn't find anyone
to drink it with.
294
00:24:51,490 --> 00:24:53,185
You can't just sit here like this.
295
00:24:56,261 --> 00:24:56,784
Okay.
296
00:25:05,300 --> 00:25:06,800
This is getting really silly now.
297
00:25:07,500 --> 00:25:08,836
What!? I'm enjoying the view.
298
00:25:09,400 --> 00:25:11,338
What view?
There is nothing to look at.
299
00:25:15,247 --> 00:25:16,900
Stop it!
300
00:25:19,684 --> 00:25:22,209
Sometimes a person may
not like the view. That's normal.
301
00:25:22,420 --> 00:25:23,546
But it's the first time
I've come across a view...
302
00:25:23,755 --> 00:25:24,687
...that does not like a person.
303
00:25:26,258 --> 00:25:27,589
Roy, what do you want?
304
00:25:27,859 --> 00:25:29,622
Forgiveness. - You won't get that.
305
00:25:29,895 --> 00:25:31,760
Okay, how about a cup of coffee.
306
00:25:33,198 --> 00:25:34,165
I don't drink coffee.
307
00:25:34,366 --> 00:25:35,924
No problem.
We can order tea.
308
00:25:36,601 --> 00:25:38,592
Look Roy, I work here...
please leave.
309
00:25:39,337 --> 00:25:40,497
Go ahead and wrap up your work.
We'll leave together.
310
00:25:40,705 --> 00:25:43,731
Enough, Roy. Don't create
a scene! Just get out!
311
00:25:44,476 --> 00:25:45,465
Is there a problem, Sir?
312
00:25:46,144 --> 00:25:48,780
No sir. He was just about to leave.
313
00:25:49,140 --> 00:25:50,481
I have to meet someone for tea.
314
00:25:50,682 --> 00:25:51,580
I'll leave as soon as that's done.
315
00:25:51,783 --> 00:25:52,613
Oh! That's fine.
316
00:25:55,854 --> 00:25:59,415
One last cup.
Tonight 8 o'clock.
317
00:25:59,624 --> 00:26:05,756
After that you go your way,
I go mine. - See you.
318
00:26:07,399 --> 00:26:08,423
"You are King Kong...
You can do it!!!"
319
00:26:08,633 --> 00:26:10,658
"You are King Kong...
You can do it!!!"
320
00:26:11,690 --> 00:26:15,802
You are about to die.
No, you have no time...
321
00:26:16,641 --> 00:26:19,235
No, you have very little time left.
322
00:26:27,819 --> 00:26:31,152
Are you a doctor?
I am a doctor. Dr. Bhalerao.
323
00:26:31,356 --> 00:26:35,224
I have to speak at a
conference on hypochondria.
324
00:26:35,760 --> 00:26:37,387
It is a very dry subject.
325
00:26:37,862 --> 00:26:40,330
I like to warm up with a joke...
326
00:26:40,765 --> 00:26:45,395
Can I try this joke on you?
Just a minute!
327
00:26:49,774 --> 00:26:54,643
It goes like this.
A patient goes to the doctor.
328
00:26:54,846 --> 00:26:59,306
The Doctor says,
"You will not live long."
329
00:26:59,851 --> 00:27:02,513
The patient asks how long?
330
00:27:02,787 --> 00:27:07,281
The doctor says five.
331
00:27:08,126 --> 00:27:09,559
The man screams
"Five... what five?"
332
00:27:09,961 --> 00:27:11,758
"Five years?" The doctor says no.
333
00:27:12,297 --> 00:27:14,731
"Five months?!" The doctor says no.
334
00:27:14,933 --> 00:27:16,594
"Five weeks?" No!
335
00:27:16,801 --> 00:27:18,496
The patient asks
how much time he has.
336
00:27:18,903 --> 00:27:23,397
The doctor counts down...
5,4,3,2... 1. Done! You're done!
337
00:27:28,580 --> 00:27:33,608
Didn't you like it?
My God, what should I do now?
338
00:27:34,886 --> 00:27:36,410
Calm down, okay.
339
00:27:37,155 --> 00:27:38,247
Good evening,
Ladies and Gentlemen!
340
00:27:38,456 --> 00:27:41,391
I am Dr. Bhalerao,
I am going to talk about hypochondria.
341
00:28:13,958 --> 00:28:15,789
It is just the cover for my spects.
342
00:28:21,966 --> 00:28:24,560
Agreed... bye.
343
00:28:26,271 --> 00:28:28,899
Relax! Relax!
344
00:29:02,674 --> 00:29:04,198
Down! Down! It's war... bombs...
345
00:29:04,409 --> 00:29:05,876
W're being attacked.
By Bangladesh!
346
00:29:06,770 --> 00:29:07,203
There's gun shots!
Down! Get down!
347
00:29:07,412 --> 00:29:08,538
Wait! You are hurt!
348
00:29:13,170 --> 00:29:14,314
You were hit by a bullet. - Where?
349
00:29:14,519 --> 00:29:15,781
Look... blood.
350
00:29:15,987 --> 00:29:17,784
Its is your own blood!
351
00:29:19,230 --> 00:29:20,684
Lallan! Lallan!
352
00:29:20,925 --> 00:29:22,187
You idiot, lift this man up.
353
00:29:22,393 --> 00:29:25,692
Where am I? - On top of me.
354
00:29:26,131 --> 00:29:26,961
What happened?
355
00:29:27,432 --> 00:29:29,297
A bullet hit you.
356
00:29:29,501 --> 00:29:32,368
O God! Call an ambulance.
357
00:29:32,570 --> 00:29:33,969
We don't have a phone.
358
00:29:34,172 --> 00:29:38,740
Use mine. Take my card from
my wallet... call the hospital.
359
00:29:38,276 --> 00:29:41,143
Tell them that Dr. Bhalerao has
been hit... they must hurry.
360
00:29:41,346 --> 00:29:43,143
Tell them it's an emergency.
361
00:29:45,617 --> 00:29:46,982
I need a handkerchief
to stop the bleeding.
362
00:29:47,585 --> 00:29:49,849
We will do that later.
363
00:29:50,288 --> 00:29:51,880
Easy! Easy!
364
00:29:52,457 --> 00:29:55,290
But I can't feel any pain.
I don't feel anything.
365
00:29:55,493 --> 00:29:58,870
In that case it's no point.
Let's go home.
366
00:29:58,296 --> 00:30:03,165
Try now. - Okay.
367
00:30:04,636 --> 00:30:06,729
Where is the bullet wound? - Here.
368
00:30:06,938 --> 00:30:07,370
Let me look at it.
369
00:30:07,572 --> 00:30:10,666
Don't do that.
You won't be able to bear it.
370
00:30:11,376 --> 00:30:13,207
Check my pulse.
371
00:30:14,780 --> 00:30:18,378
Where's the watch to time
the pulse? - Here.
372
00:30:19,284 --> 00:30:22,276
My son, what's your name? - Lallan.
373
00:30:22,487 --> 00:30:23,818
Lallan, please loosen my tie.
374
00:30:24,220 --> 00:30:25,182
It is very tight.
375
00:30:28,927 --> 00:30:30,895
Please do it slowly.
376
00:30:34,299 --> 00:30:36,392
What's that noise? - Nothing.
377
00:30:36,668 --> 00:30:38,795
I hear some strange noises.
- What noise?
378
00:30:41,372 --> 00:30:44,569
I do hear some strange noises.
379
00:30:44,776 --> 00:30:49,304
That's the sign of your mind
losing control... before death.
380
00:30:51,983 --> 00:30:53,314
Got it! The ambulance is here!
381
00:30:54,252 --> 00:30:57,813
What we must do is...
- I am a doctor. I know it.
382
00:30:58,220 --> 00:31:01,480
Please take care of yourself. Okay.
383
00:31:02,193 --> 00:31:06,289
Lallan! Take care of my briefcase.
384
00:31:06,497 --> 00:31:07,896
Because I don't trust anybody.
385
00:31:10,568 --> 00:31:13,298
Purse... Hey, bring the stretcher!
386
00:31:15,707 --> 00:31:21,168
Take deep breaths...
Breathe in! Breathe out!
387
00:31:21,679 --> 00:31:22,839
Will I... will I make it?
388
00:31:26,351 --> 00:31:27,511
You will. But I can't say
the same about your shirt.
389
00:31:36,828 --> 00:31:40,423
They did a post-mortem
on you and left.
390
00:31:42,330 --> 00:31:45,250
Police! Police! Come with me,
you are my witness!
391
00:31:45,236 --> 00:31:49,400
Relax. Forget the police, I'll tell you...
392
00:31:49,607 --> 00:31:50,869
...where to find them.
393
00:31:55,780 --> 00:31:57,873
Sim, I know I made a mistake.
394
00:31:58,983 --> 00:32:00,917
But that life is behind me now.
I've changed.
395
00:32:02,854 --> 00:32:05,550
I will do exactly what you say.
396
00:32:07,325 --> 00:32:10,550
I've even returned all of
Mr. Bajaj's money.
397
00:32:10,261 --> 00:32:12,456
You know you're so lucky
we didn't press charges.
398
00:32:14,799 --> 00:32:16,323
Otherwise you would
be in jail right now.
399
00:32:18,269 --> 00:32:23,468
I don't think so.
I would have escaped just to meet you.
400
00:32:26,411 --> 00:32:27,605
I can't live without you, Sim.
401
00:32:27,812 --> 00:32:29,473
And I can't live with you, Roy.
402
00:32:33,184 --> 00:32:34,344
You're not able to forget any of it?
403
00:32:36,154 --> 00:32:39,214
I am trying to forget... you...
404
00:32:40,892 --> 00:32:44,293
It's not going to be possible.
Because you love me.
405
00:32:44,495 --> 00:32:46,520
Do you even know what love is?
406
00:32:48,933 --> 00:32:50,867
There are no lies
and betrayal in love.
407
00:32:52,236 --> 00:32:53,999
But you obviously
don't know anything about that.
408
00:32:54,939 --> 00:32:56,463
Roy, each time
you cheat one person...
409
00:32:57,475 --> 00:32:59,568
...a lot of people suffer.
410
00:33:00,778 --> 00:33:02,541
This time our relationship suffered.
411
00:33:04,282 --> 00:33:06,147
You're capable of deceiving
anyone you like...
412
00:33:07,352 --> 00:33:10,344
But if you think that
we'll ever be together again...
413
00:33:13,191 --> 00:33:15,125
...you're only deceiving yourself.
414
00:33:17,428 --> 00:33:23,264
Sim! - Thank you!!! Thank you!!!
415
00:33:23,701 --> 00:33:25,931
It's because of you that
I recovered my stuff!
416
00:33:26,504 --> 00:33:27,994
I told them not to mess with me.
417
00:33:28,272 --> 00:33:31,639
The ketchup guy escaped,
but his partner was caught!
418
00:33:33,311 --> 00:33:35,245
I am Bhalerao. Dr. Bhalerao.
419
00:33:35,947 --> 00:33:37,972
Holy Spirit hospital.
For everything from a cold...
420
00:33:38,182 --> 00:33:41,549
...to AIDS, I'll treat
you free of charge.
421
00:33:42,253 --> 00:33:44,881
I'll get this one for you. Waiter!
422
00:33:50,328 --> 00:33:56,961
Hey you... who claims
to be my father.
423
00:33:57,869 --> 00:34:00,337
Hello, papa! Boss.
424
00:34:31,669 --> 00:34:34,690
I'm sorry...
It was a very serious accident.
425
00:34:34,338 --> 00:34:37,102
We had to amputate both your legs.
426
00:34:37,308 --> 00:34:39,868
Otherwise your life
would have been in danger.
427
00:34:40,780 --> 01:09:21,483
Are you back to your senses?
428
00:34:44,248 --> 00:34:46,876
You! - You recognized me?
429
00:34:47,185 --> 00:34:49,585
I thought you forget people
after you ruin their lives.
430
00:34:50,721 --> 00:34:52,211
It's bound to hurt if you
pour a gallon of diesel...
431
00:34:52,423 --> 00:34:53,947
...into your pint-sized petrol tank.
432
00:34:54,625 --> 00:34:56,820
Why do you drink so much
when you can't hold your alcohol?
433
00:34:57,280 --> 00:34:58,520
I didn't drink so much.
434
00:34:58,763 --> 00:35:00,993
Everyone says the
same thing the morning after.
435
00:35:02,233 --> 00:35:04,599
Anyway, I should have
let that car run you over.
436
00:35:05,360 --> 00:35:06,230
Why did I bring you here?
437
00:35:07,939 --> 00:35:10,840
But what can I do?
I have a big heart...
438
00:35:11,375 --> 00:35:13,206
I can't see anyone in pain...
439
00:35:14,212 --> 00:35:17,409
Neither a friend...
nor even an enemy.
440
00:35:20,852 --> 00:35:23,446
Thanks to you I'm down 40,000
441
00:35:23,654 --> 00:35:25,622
My partner's arrested, and...
442
00:35:25,823 --> 00:35:28,291
The police are on my trail.
Even my jeans are torn.
443
00:35:28,493 --> 00:35:29,840
This is the sort of thing...
444
00:35:29,293 --> 00:35:31,989
...that would make Snow White
into the evil step-mother.
445
00:35:32,563 --> 00:35:33,552
But what did I do?
446
00:35:33,764 --> 00:35:37,996
I took you home, took care
of you, gave you my bed...
447
00:35:38,202 --> 00:35:40,864
Sacrificing my own sleep,
so that you could sleep.
448
00:35:41,339 --> 00:35:43,705
I'm the evil Step-mother
who became Snow White.
449
00:35:45,776 --> 00:35:48,210
Thank you... I am very sorry.
450
00:35:48,646 --> 00:35:50,614
But that doctor just
wouldn't let go of me...
451
00:35:51,215 --> 00:35:54,275
I would like to cover your losses.
452
00:35:54,785 --> 00:35:56,218
What will you recover?
453
00:35:56,954 --> 00:35:59,650
My money... my friend.
My jeans... my time... my sleep?
454
00:35:59,857 --> 00:36:01,850
What all will you pay for?
455
00:36:01,859 --> 00:36:04,890
My pity for you...
that brought you here?
456
00:36:04,295 --> 00:36:05,557
Can you pay for that?
457
00:36:06,264 --> 00:36:08,164
I have promised.
458
00:36:09,000 --> 00:36:11,833
Stuff got messed up because of me...
I want to set it right...
459
00:36:12,360 --> 00:36:13,333
Please! What will you set right now?
460
00:36:13,538 --> 00:36:14,903
You're just the wrong kind
of person to bother about.
461
00:36:15,806 --> 00:36:19,367
My life isn't always
going to be this way...
462
00:36:20,244 --> 00:36:21,404
My day will come.
463
00:36:21,846 --> 00:36:25,179
Boss... boss...
I'm trying to apologize...
464
00:36:25,383 --> 00:36:26,850
...but you're hammering on at me.
465
00:36:27,585 --> 00:36:29,553
Forget the money.
Tell me what you really want
466
00:36:29,754 --> 00:36:30,482
and I'll do it.
467
00:36:31,956 --> 00:36:32,479
Really!?
468
00:36:33,624 --> 00:36:35,717
Partners? Don't think so.
469
00:36:36,961 --> 00:36:40,328
Ok, you are the guru and
I the devoted student. Happy?
470
00:36:41,966 --> 00:36:42,955
Think about it boss!
471
00:36:43,167 --> 00:36:45,260
All the great people
in our line of work...
472
00:36:45,469 --> 00:36:47,664
Started off as partners. - Like?
473
00:36:47,872 --> 00:36:50,670
Bonnie and Clyde...
Butch Cassidy and the Sundance kid...
474
00:36:50,875 --> 00:36:51,842
Give me Indian names.
475
00:36:52,430 --> 00:36:53,169
Billa and Ranga?
476
00:36:53,377 --> 00:36:54,844
They were murderers!
477
00:36:55,580 --> 00:36:56,672
Jai and Veeru?
478
00:36:56,881 --> 00:36:58,178
They were fictional.
Give me real names.
479
00:36:58,883 --> 00:37:00,900
Raman and Raghav!
480
00:37:00,384 --> 00:37:02,110
Raman Raghav was one guy.
481
00:37:02,220 --> 00:37:03,187
That's why he got caught.
482
00:37:03,554 --> 00:37:06,352
That's my point!
You've got to listen to students sometimes...
483
00:37:07,792 --> 00:37:09,350
Why are you sitting sideways?
Sit straight.
484
00:37:09,894 --> 00:37:10,690
I have a revolver with me.
485
00:37:12,396 --> 00:37:14,230
It needs space...
486
00:37:15,733 --> 00:37:18,201
...so that nothing goes wrong.
487
00:37:19,403 --> 00:37:23,320
If it goes off,
it'll blow a hole in your side.
488
00:37:26,244 --> 00:37:27,211
Now listen carefully!
489
00:37:27,745 --> 00:37:29,420
Lesson number 1.
490
00:37:29,413 --> 00:37:32,712
In our profession
we don't use guns or bombs or knives...
491
00:37:33,584 --> 00:37:35,882
All we use is... - Money!
492
00:37:37,880 --> 00:37:38,715
The brain. - Right!
493
00:37:38,923 --> 00:37:41,221
And that's always with you,
always loaded.
494
00:37:42,930 --> 00:37:45,551
Only those people
who don't use their brains use bullets.
495
00:37:45,763 --> 00:37:49,620
Guru, please...
Show me how it's done. The trick!
496
00:37:49,267 --> 00:37:52,650
The trick does not lie
in how you con someone.
497
00:37:52,303 --> 00:37:55,238
The trick is choosing who to con.
- What do you mean?
498
00:37:57,275 --> 00:37:58,401
You must have heard
that it is very difficult...
499
00:37:58,609 --> 00:38:01,737
...to fool an honest person.
500
00:38:02,113 --> 00:38:04,911
Yes, that can be hard.
501
00:38:05,283 --> 00:38:08,411
Lesson no. 2
What I just said is rubbish.
502
00:38:08,953 --> 00:38:11,421
Exactly! What!?
503
00:38:11,789 --> 00:38:14,870
There is nobody in the
world who cannot be fooled.
504
00:38:14,292 --> 00:38:20,940
Meaning... rich or poor,
big shot or small fry, fat or thin...
505
00:38:20,965 --> 00:38:22,762
If the bait is well-hooked...
506
00:38:23,301 --> 00:38:24,768
The fish show up on their own.
507
00:38:25,136 --> 00:38:27,263
Look around you, Dittu.
508
00:38:28,306 --> 00:38:31,104
This world is an ocean.
And man is a fish.
509
00:38:31,642 --> 00:38:34,611
The problem is that most
of these fish are all dried up.
510
00:38:34,812 --> 00:38:37,280
You can chew all you want
but you'll stay hungry.
511
00:38:37,481 --> 00:38:39,449
So it's better to leave those alone.
512
00:38:40,651 --> 00:38:42,619
First is the 'Maandli'.
513
00:38:42,820 --> 00:38:44,287
'Maandli' are those small ones.
Yes, I know them.
514
00:38:44,488 --> 00:38:46,115
They taste great with a drink.
515
00:38:46,324 --> 00:38:48,952
But you need at least
15 or 20 to feel full.
516
00:38:50,995 --> 00:38:51,962
Right... Maandli.
517
00:38:52,163 --> 00:38:53,960
To fill your pockets
you need 15 or 20 of them.
518
00:38:56,701 --> 00:38:58,828
And that guy...
what type of fish is he?
519
00:39:00,838 --> 00:39:04,296
He is a Goldfish. Flashy on the outside,
but really, a struggler.
520
00:39:04,675 --> 00:39:06,302
Cheap cigarettes in an expensive pack!
521
00:39:08,346 --> 00:39:09,973
So which fish are we interested in?
522
00:39:10,848 --> 00:39:12,975
In Mumbai,
the Bangda Is a popular fish.
523
00:39:13,184 --> 00:39:14,651
Sales executives,
marketing executives...
524
00:39:15,353 --> 00:39:17,651
...9 to 6 office-going types...
525
00:39:18,522 --> 00:39:19,648
If you get into that scene...
526
00:39:19,857 --> 00:39:21,324
...you will have to work hard everyday.
527
00:39:21,525 --> 00:39:23,993
The daily grind is not
my scene. I'd rather...
528
00:39:24,195 --> 00:39:25,992
...catch a big one and chill
out the rest of the month.
529
00:39:27,198 --> 00:39:27,994
Then the Pomfret's the one for you.
530
00:39:28,199 --> 00:39:31,327
TV stars, doctors, lawyers,
bosses of small companies etc.
531
00:39:31,869 --> 00:39:33,837
If you rob them then
you can take a month off.
532
00:39:34,205 --> 00:39:37,333
And what if I want to
chill out for a year?
533
00:39:38,876 --> 00:39:39,843
The whale then...
534
00:39:40,440 --> 00:39:44,174
Big industrialists,
stockbrokers and the like.
535
00:39:44,382 --> 00:39:47,783
They rule the world like
the whale rules the ocean.
536
00:39:48,552 --> 00:39:50,179
So why don't we go for
the whales right away?
537
00:39:53,224 --> 00:39:54,350
They are out of your reach...
538
00:39:54,558 --> 00:39:59,188
Whales don't wander the
streets or take buses or cabs!
539
00:39:59,430 --> 00:40:00,522
So forget it.
540
00:40:00,731 --> 00:40:03,290
So we'll have to manage
with the pomfret...
541
00:40:03,567 --> 00:40:04,363
You think you can manage even that?
542
00:40:04,468 --> 00:40:05,435
If you can't manage
that much in Mumbai...
543
00:40:05,736 --> 00:40:09,900
...then all you can do is
eat cheap, and pray hard!
544
00:40:19,917 --> 00:40:21,384
Guru, what are we doing here?
545
00:40:22,753 --> 00:40:26,382
Today's menu features:
Pan-fried Malhotra!
546
00:40:28,259 --> 00:40:31,570
Mrs. Malhotra?
Good afternoon Madam.
547
00:40:31,262 --> 00:40:33,560
We're from the Standard Bank,
Credit card division.
548
00:40:34,980 --> 00:40:36,396
This is a small gift for you from us.
549
00:40:36,767 --> 00:40:39,650
For me?! What for?
550
00:40:39,270 --> 00:40:43,570
As per our offer...
Can you please open the door?
551
00:40:43,774 --> 00:40:45,401
You will just have
to sign a few papers.
552
00:40:45,609 --> 00:40:48,237
Hey Boss, I thought that
you would pull something big.
553
00:40:48,446 --> 00:40:49,913
But you seem to be a saint.
554
00:40:51,449 --> 00:40:53,246
If you don't dangle the bait
how will you catch the fish?
555
00:40:57,788 --> 00:41:01,918
It's a lovely ring.
- Not as lovely as you are.
556
00:41:02,793 --> 00:41:05,421
It must be expensive
- It is worth Rs. 7500.
557
00:41:05,629 --> 00:41:07,927
Not a penny less or more.
It's all part of the offer.
558
00:41:08,466 --> 00:41:10,434
But where is Mr. Malhotra?
559
00:41:11,802 --> 00:41:14,270
Mr. Malhotra! - Please come in.
560
00:41:20,144 --> 00:41:22,772
Mr. Malhotra! Mr. Malhotra,
right this way, sir.
561
00:41:22,980 --> 00:41:25,448
Who are you? Excuse me!
562
00:41:26,650 --> 00:41:28,277
We did not order a ring.
563
00:41:28,719 --> 00:41:32,120
I know that. This is a gift from
our bank as per the offer.
564
00:41:32,323 --> 00:41:33,620
What is this offer all about?
565
00:41:34,658 --> 00:41:36,125
You'll get a gift worth 5o/o
of the total amount...
566
00:41:36,327 --> 00:41:38,124
...you spend on this card.
567
00:41:38,329 --> 00:41:39,796
If this ring is worth
Rs. 7500 it means...
568
00:41:39,997 --> 00:41:42,295
...that you have made
purchases worth 150,000.
569
00:41:42,500 --> 00:41:46,800
150,000! - We did?
- From your card? - Impossible!
570
00:41:48,672 --> 00:41:53,803
Is this your statement?
Then this ring is yours.
571
00:41:54,345 --> 00:41:56,142
How could there be
so much expenditure?
572
00:41:56,680 --> 00:41:57,647
Let me tell you the details.
573
00:42:00,351 --> 00:42:03,980
12th July, Rs. 1440,
dinner at Hotel Leela.
574
00:42:04,188 --> 00:42:07,646
15th July, Rs. 12500,
Mumbai - Bangalore by Jet Airways.
575
00:42:07,858 --> 00:42:10,326
On the 28th again a return
ticket from Bangalore.
576
00:42:10,528 --> 00:42:13,827
Yes, for company work
I do travel frequently to Bangalore.
577
00:42:14,310 --> 00:42:17,159
All the expenses should
not be more than 25000.
578
00:42:17,368 --> 00:42:18,335
Let me see it.
579
00:42:18,536 --> 00:42:20,834
There's a lot more, sir.
580
00:42:22,373 --> 00:42:26,673
In Bangalore a carpet worth
3200 from Kashmir bazaar.
581
00:42:26,877 --> 00:42:30,836
A dining table set worth
Rs. 35440, a double bed...
582
00:42:31,480 --> 00:42:33,175
...and an easy chair
from Indoor Furnishings.
583
00:42:33,384 --> 00:42:37,130
And Sleep well pillows
and mattress worth 7400.
584
00:42:37,388 --> 00:42:40,846
You have a house in
Bangalore too? Nice weather!
585
00:42:41,725 --> 00:42:43,852
Speak out...
why don't you say anything?
586
00:42:44,395 --> 00:42:47,523
Ma'am, there's no reason to get upset.
587
00:42:47,731 --> 00:42:51,189
He's spent on the home...
not a thing for himself.
588
00:42:51,468 --> 00:42:54,869
A maternity dress from
Just Moms for 3000.
589
00:42:55,739 --> 00:43:01,200
A maternity dress!
- You must have bought it for her.
590
00:43:02,580 --> 00:43:05,708
He bought a pram of Bonny
Baby worth 13200. - A pram too!?
591
00:43:06,417 --> 00:43:09,386
By the way, ma'am I must say,
you are in excellent shape...
592
00:43:09,553 --> 00:43:10,520
After the baby.
593
00:43:10,921 --> 00:43:12,718
Is it a boy or a girl?
594
00:43:13,257 --> 00:43:15,725
Why don't you call
Bangalore to find out!
595
00:43:16,930 --> 00:43:19,620
Sunita, pack the luggage.
596
00:43:19,296 --> 00:43:22,891
Darling, it's all a misunderstanding.
597
00:43:23,100 --> 00:43:24,226
Don't leave, please.
598
00:43:24,435 --> 00:43:26,403
I'm not the one who's going - you are!
599
00:43:27,438 --> 00:43:31,670
To Bangalore, to her who
on whom you spent 150000.
600
00:43:31,275 --> 00:43:33,402
And I get the ring worth 5o/o!
601
00:43:33,777 --> 00:43:37,760
I didn't buy all this stuff.
They must have made a mistake.
602
00:43:38,449 --> 00:43:40,417
You don't have a second
house in Bangalore?
603
00:43:40,851 --> 00:43:43,581
No. - No baby girl or boy?
604
00:43:43,954 --> 00:43:44,921
No! Not at all!
605
00:43:45,890 --> 00:43:47,455
Swear on your child
and tell the truth.
606
00:43:47,625 --> 00:43:49,559
When I don't have a child,
what do you want me to do?
607
00:43:51,462 --> 00:43:52,588
I think he is telling the truth, sir.
608
00:43:53,797 --> 00:43:55,940
Someone else is responsible.
609
00:43:55,299 --> 00:43:55,765
For the children?
610
00:43:55,966 --> 00:43:57,593
No... - The credit card fraud!
611
00:43:58,802 --> 00:44:00,429
Have we been robbed of 150000?
612
00:44:01,305 --> 00:44:02,602
You've been saved
by the skin of your teeth.
613
00:44:04,308 --> 00:44:06,776
Your credit card is insured
for 200,000. - Thank God!
614
00:44:08,479 --> 00:44:10,447
Sir, please show me
your credit card. - Why?
615
00:44:10,881 --> 00:44:13,611
Give it to them.
They are such nice people.
616
00:44:15,486 --> 00:44:18,114
Just as I thought.
This has to be destroyed.
617
00:44:18,322 --> 00:44:18,947
Just sign here please.
618
00:44:24,161 --> 00:44:27,153
Your signature is very impressive!
619
00:44:29,366 --> 00:44:30,458
We're all set. - What?!
620
00:44:30,834 --> 00:44:32,461
Sir, I mean you're all set.
621
00:44:44,181 --> 00:44:47,480
"I don't want to drink tea."
622
00:44:47,851 --> 00:44:50,820
"I don't have the habit."
623
00:44:51,355 --> 00:44:54,984
"Since I am a lonely bird..."
624
00:44:55,359 --> 00:44:58,817
"...this trap has been laid out for me."
625
00:44:59,290 --> 00:45:02,157
"That's why my mother..."
626
00:45:02,366 --> 00:45:05,494
"...invited you over for tea"
627
00:45:10,374 --> 00:45:14,300
Thank you Mr. Malhotra.
Let me remove the security tags.
628
00:45:19,550 --> 00:45:21,848
My looks may be 5 on 10.
629
00:45:22,386 --> 00:45:24,854
My physique... 7 on 10.
630
00:45:25,550 --> 00:45:32,359
But when it comes to style
I'm 50 on 10! What do you think?
631
00:45:34,298 --> 00:45:36,858
A white cane and a tin
cup is all that's missing.
632
00:45:42,239 --> 00:45:42,864
Take it off...
633
00:45:47,770 --> 00:45:49,204
This looks good.
- Did you like anything?
634
00:45:49,913 --> 00:45:50,880
What do you think of this? - No.
635
00:45:54,251 --> 00:45:55,548
So go and get it for me then!
636
00:46:02,926 --> 00:46:03,893
That one's better.
637
00:46:07,970 --> 00:46:08,564
Why are you following me, Roy?
638
00:46:11,435 --> 00:46:13,903
I didn't follow you.
I had some work here.
639
00:46:14,271 --> 00:46:16,680
Oh! So you are here for work!
640
00:46:16,273 --> 00:46:18,241
Will you show me something in gold?
641
00:46:18,942 --> 00:46:20,569
What are you today?
642
00:46:21,110 --> 00:46:24,710
A lawyer? A doctor? An Inspector?
643
00:46:27,951 --> 00:46:33,753
I came to tell you that you
and that guy look great together.
644
00:46:35,459 --> 00:46:37,427
Okay, thank you!
645
00:46:38,796 --> 00:46:40,263
Like brother and sister.
646
00:46:42,633 --> 00:46:44,760
Amit is my fiance.
647
00:46:48,639 --> 00:46:49,765
Does he make you laugh?
648
00:46:53,644 --> 00:46:55,441
At least he doesn't make me cry.
649
00:47:04,655 --> 00:47:06,782
He can't make you laugh or cry...
650
00:47:07,724 --> 00:47:12,127
Which means he
doesn't move you at all...
651
00:47:12,329 --> 00:47:13,956
And you're going to marry him?!
652
00:47:22,339 --> 00:47:24,967
Sim, I don't know
how much he likes you.
653
00:47:25,175 --> 00:47:33,810
But I do know that
no one can love you more than I do.
654
00:47:38,856 --> 00:47:41,654
I'm getting late.
I've got to go. - Sim!
655
00:47:52,870 --> 00:47:54,667
You can go as far as you like...
656
00:47:56,707 --> 00:47:58,834
But I'll never be far from you.
657
00:48:01,440 --> 00:48:05,300
Give me one last chance.
I've really changed.
658
00:48:06,490 --> 00:48:08,170
Mr. Malhotra, your bill is ready.
659
00:48:08,552 --> 00:48:09,678
Mr. Malhotra...
660
00:48:15,559 --> 00:48:22,192
Mr. Malhotra...! You have changed?
661
00:48:23,867 --> 00:48:25,698
Roy, do you know
what your problem is?
662
00:48:26,370 --> 00:48:29,498
You will change not once,
but over and over again.
663
00:48:44,755 --> 00:48:45,380
Move!
664
00:49:14,117 --> 00:49:14,913
Just a minute sir.
665
00:49:15,118 --> 00:49:15,584
Hey Roy!
666
00:49:16,620 --> 00:49:18,588
Perhaps you've forgotten
to pay for something
667
00:49:18,789 --> 00:49:20,256
I haven't purchased anything.
What do you want me to pay for?
668
00:49:28,632 --> 00:49:30,990
Roy! I'll get you!
669
00:49:41,645 --> 00:49:43,772
Larsen must have thanked
Toubro some time...
670
00:49:44,147 --> 00:49:46,445
At least once.
671
00:49:47,651 --> 00:49:49,118
What's wrong with saying
thank you just once?
672
00:49:50,654 --> 00:49:51,951
Guru... can I tell you something?
673
00:49:52,155 --> 00:49:55,613
That girl is not your type.
I don't think you both fit.
674
00:49:56,159 --> 00:49:58,627
I mean, Gabbar may make
Basanti dance all he wants...
675
00:49:58,829 --> 00:49:59,625
...but he can't marry her, can he?
676
00:49:59,830 --> 00:50:01,127
Only Veeru can do that.
677
00:50:02,232 --> 00:50:03,460
Do I look like Gabbar to you?
678
00:50:03,667 --> 00:50:06,465
100o/o. The way you were
lying to that girl!
679
00:50:06,670 --> 00:50:09,969
'Give me one last chance!
I have really changed! '
680
00:50:12,509 --> 00:50:14,477
She's got a place in your heart,
that's obvious.
681
00:50:14,678 --> 00:50:18,637
But conning people is in your blood.
You know what I'm saying.
682
00:50:30,360 --> 00:50:38,324
Sunil, its Roy. MH 14P 1713...
Maroon Mercedes...
683
00:50:38,702 --> 00:50:40,670
I want the name and address quickly.
684
00:50:42,539 --> 00:50:45,508
I want popcorn and some sandwiches.
685
00:50:45,709 --> 00:50:47,677
And two glasses of
something cold to drink.
686
00:50:48,712 --> 00:50:51,681
Listen. He is a senior Income Tax officer.
687
00:50:51,882 --> 00:50:55,520
Be careful, or this theatre will be raided.
688
00:50:55,520 --> 00:50:56,986
Hurry up.
689
00:50:58,221 --> 00:51:01,190
Sir, how was Mulchandani caught...
690
00:51:01,224 --> 00:51:02,691
...Despite all his contacts?
691
00:51:05,729 --> 00:51:09,859
That is history now!
His big contact landed him in big trouble.
692
00:51:10,670 --> 00:51:11,694
He warned him about
the raid and advised him...
693
00:51:11,902 --> 00:51:13,280
...to stash all his cash somewhere.
694
00:51:13,904 --> 00:51:14,529
Then...?
695
00:51:14,638 --> 00:51:18,369
The fool stashed the money
in his neighbour's house.
696
00:51:18,575 --> 00:51:20,873
And where did the raid take place?
In his neighbour's house!
697
00:51:29,586 --> 00:51:36,719
Hello... Namaste Yes sir...
We're just watching a movie.
698
00:51:37,761 --> 00:51:41,720
A raid? No problem.
It'll be done. 20-25 officers...
699
00:51:44,101 --> 00:51:47,901
Tell me the name and address.
Hey, take it down.
700
00:51:48,772 --> 00:51:52,572
Pratish Shah! And his address?
701
00:51:53,944 --> 00:52:01,407
1411, Gulmohar Building, Pali Hill.
He has a Mercedes too!
702
00:52:01,685 --> 00:52:03,744
Don't worry, sir.
703
00:52:03,954 --> 00:52:06,810
He'll be begging for change
for his bus fare after this!
704
00:52:07,457 --> 00:52:10,915
We'll be at his house at 3.
I'll hang up now.
705
00:52:15,632 --> 00:52:17,759
The difficult part is over.
706
00:52:18,802 --> 00:52:20,429
Now the lamb will come
to the butcher.
707
00:52:20,804 --> 00:52:22,772
He is going to enter the
lift with his money...
708
00:52:22,973 --> 00:52:26,670
...and we will take him for a ride!
709
00:52:26,376 --> 00:52:36,342
UTV
710
00:52:46,329 --> 00:52:48,627
"Once, I was in love with you"
711
00:52:48,832 --> 00:52:51,130
"I was very happy with you"
712
00:52:51,334 --> 00:52:53,632
"But then you played around"
713
00:52:53,837 --> 00:52:55,304
"Don't come close to me"
714
00:52:55,505 --> 00:52:58,133
"Go away, I don't want you anymore"
715
00:52:58,341 --> 00:53:00,366
"I don't wish to see you anymore"
716
00:53:00,577 --> 00:53:02,807
"Go away, I love someone else"
717
00:53:03,130 --> 00:53:05,311
"I don't wish to see you anymore"
718
00:53:05,515 --> 00:53:08,143
"We are the original bad boys"
719
00:53:08,351 --> 00:53:10,649
"All you people better watch out"
720
00:53:10,854 --> 00:53:13,152
"We are the original bad boys"
721
00:53:13,356 --> 00:53:15,483
"All you people better
not come in our way"
722
00:53:15,692 --> 00:53:18,320
"We are the original bad boys"
723
00:53:18,528 --> 00:53:20,655
"All you people better
not come in our way"
724
00:53:31,875 --> 00:53:34,173
"Once, I was in love with you"
725
00:53:34,377 --> 00:53:36,675
"I was very happy with you"
726
00:53:36,880 --> 00:53:39,178
"But then you played around"
727
00:53:39,382 --> 00:53:41,179
"I do not desire you anymore"
728
00:53:41,384 --> 00:53:44,182
"Once, I was in love with you"
729
00:53:44,387 --> 00:53:46,685
"I was very happy with you"
730
00:53:46,890 --> 00:53:49,358
"But then you played around"
731
00:53:49,559 --> 00:53:50,753
"Don't come close to me"
732
00:53:50,961 --> 00:53:53,691
"We are the original bad boys"
733
00:53:53,897 --> 00:53:56,240
"All you people better watch out"
734
00:53:56,233 --> 00:53:58,701
"We are the original bad boys"
735
00:53:58,902 --> 00:54:01,290
"All you people better
not come in our way"
736
00:54:01,238 --> 00:54:03,706
"We are the original bad boys"
737
00:54:03,907 --> 00:54:06,340
"All you people better watch out"
738
00:54:06,243 --> 00:54:08,871
"We are the original bad boys"
739
00:54:09,790 --> 00:54:11,470
"All you people better
not come in our way"
740
00:54:52,220 --> 00:54:54,422
"Go away, I don't want you anymore"
741
00:54:54,624 --> 00:54:56,592
"I don't wish to see you anymore"
742
00:54:56,960 --> 00:54:59,394
"Go away, I love someone else"
743
00:54:59,629 --> 00:55:01,756
"I don't wish to see you anymore"
744
00:55:02,132 --> 00:55:04,498
"I don't wish to see you anymore"
745
00:55:04,701 --> 00:55:06,760
"Go away, I love someone else"
746
00:55:06,970 --> 00:55:09,404
"I don't wish to see you anymore"
747
00:56:08,698 --> 00:56:10,165
The tumor is quite big already, Roy.
748
00:56:12,202 --> 00:56:15,171
This is the control center of the body.
749
00:56:16,873 --> 00:56:20,832
If it functions, we do.
And we function only if it does.
750
00:56:21,878 --> 00:56:23,345
What do you mean?
751
00:56:25,215 --> 00:56:28,844
Chemo, surgery, lasers... what?
752
00:56:30,553 --> 00:56:35,855
None of that can help you.
You're beyond treatment.
753
00:56:36,226 --> 00:56:38,524
There has to be something.
754
00:56:38,728 --> 00:56:40,355
We're in the 21st Century, damn it.
755
00:56:41,640 --> 00:56:43,532
Had we known earlier,
we could have done something.
756
00:56:46,569 --> 00:56:47,365
But now...
757
00:56:47,570 --> 00:56:50,368
Now? What happens next?
758
00:56:54,611 --> 00:57:05,215
As the tumor grows...
various organs will start to malfunction.
759
00:57:10,930 --> 00:57:13,722
Taste and smell are the first to go...
your vision will blur...
760
00:57:18,668 --> 00:57:23,901
And when the tumor grows to here...
761
00:57:26,609 --> 00:57:28,907
...it's your respiration...
762
00:57:29,112 --> 00:57:29,908
How much time do I have?
763
00:57:35,618 --> 00:57:37,586
You could ask for a second opinion.
764
00:57:37,954 --> 00:57:41,253
Come on doc, how long will I live?
765
00:57:51,634 --> 00:57:52,931
Three months.
766
00:58:01,644 --> 00:58:03,441
What happened to you,
Boss? Wait a second!
767
00:58:03,713 --> 00:58:06,614
I found this card in your
pocket and brought you here.
768
00:58:06,816 --> 00:58:09,114
Turns out this doctor is the
one who was looking for me...
769
00:58:09,319 --> 00:58:09,944
...so waited outside.
770
00:58:10,687 --> 00:58:11,415
Stop it!
771
00:58:13,156 --> 00:58:15,283
I've seen people pass out after drinking.
772
00:58:15,492 --> 00:58:18,120
But this is the first time...
I've seen two pegs knock a man out.
773
00:58:18,995 --> 00:58:20,462
Stop it!
774
00:58:20,997 --> 00:58:24,125
Why? I'm the one who
had to take care of you.
775
00:58:24,334 --> 00:58:27,462
It was like the Qutub Minar
resting against the Taj Mahal.
776
00:58:27,670 --> 00:58:28,295
Didn't you hear me?
777
00:58:31,341 --> 00:58:33,639
Don't shout brother.
You're my teacher and all but...
778
00:58:33,843 --> 00:58:34,810
It's a question of self-respect.
779
00:58:35,110 --> 00:58:37,980
Your lessons are done. Understood?
780
00:59:08,711 --> 00:59:12,100
You go now. I will see
you tomorrow, okay? - Okay.
781
00:59:13,283 --> 00:59:15,183
Bye! - Bye, sweetheart.
782
00:59:20,723 --> 00:59:21,690
Roy, what are you doing here?
783
00:59:21,891 --> 00:59:28,353
Sim! Hi!
784
00:59:30,733 --> 00:59:32,860
Go home, Roy. You're drunk.
785
00:59:33,690 --> 00:59:38,200
But I am more sober than ever. Really!
786
00:59:38,408 --> 00:59:40,239
What do you want?
787
00:59:41,344 --> 00:59:50,844
They say that when
God gives, he gives generously...
788
00:59:54,624 --> 00:59:56,922
But when he takes... - So what?
789
01:00:01,331 --> 01:00:05,563
I can trick any one.
790
01:00:09,439 --> 01:00:10,667
You're the one who said that.
791
01:00:14,644 --> 01:00:19,172
But how do I pull this off?
- What do you mean?
792
01:00:21,840 --> 01:00:25,714
How do I trick Death?
793
01:00:27,657 --> 01:00:32,151
Sim... I'm dying!
And I can't do anything about it.
794
01:00:34,430 --> 01:00:36,227
How can you stoop so low?
795
01:00:38,267 --> 01:00:39,359
What did you think?
796
01:00:39,969 --> 01:00:42,961
This melodrama would work?
797
01:00:43,272 --> 01:00:45,900
That I'd burst into tears
and rush into your arms?
798
01:00:51,414 --> 01:00:53,600
Why would you believe me?
799
01:00:53,449 --> 01:00:54,973
Just stop it now
800
01:01:01,224 --> 01:01:01,986
He's my doctor.
801
01:01:06,863 --> 01:01:08,262
What are you paying him for this?
802
01:01:12,902 --> 01:01:16,338
If a cheat gets cheated,
who cares, right? - Exactly!
803
01:01:17,640 --> 01:01:21,542
And even if this were true,
I wouldn't be crying.
804
01:01:22,245 --> 01:01:26,341
Because I'm done crying over you.
805
01:01:39,395 --> 01:01:41,863
You're very lucky,
Roy... very lucky.
806
01:01:44,367 --> 01:01:46,835
Anyone can count
the days they have lived...
807
01:01:47,637 --> 01:01:50,868
But nobody knows
how long they will live.
808
01:01:51,774 --> 01:01:53,105
Except for you, Roy.
809
01:01:54,644 --> 01:01:56,669
I hope you get to know
that about yourself soon too.
810
01:01:59,820 --> 01:02:01,277
You don't understand...
A famous poet once said:
811
01:02:03,453 --> 01:02:13,658
"O life, wait!" No. He said,
"O life, stop!" Or was it "Sit."
812
01:02:14,464 --> 01:02:15,988
No, no. Life can't sit
813
01:02:18,670 --> 01:02:19,864
Mine is heading for the eternal sleep...
814
01:02:20,203 --> 01:02:23,172
Please, I have very
little time left. Spare me.
815
01:02:23,372 --> 01:02:26,307
Sorry. I'm sorry. I forgot the poem.
816
01:02:26,743 --> 01:02:30,760
My daughter is very fond of poetry.
She shared it with me.
817
01:02:30,346 --> 01:02:32,644
Urvashi... She is 22 years old.
818
01:02:33,150 --> 01:02:34,983
All the guys in college
are crazy about her.
819
01:02:36,285 --> 01:02:39,516
She's very beautiful... my genes.
820
01:02:42,992 --> 01:02:47,429
Do you know when
I found her most beautiful?
821
01:02:48,865 --> 01:02:52,801
The day she was born.
I was right there in the delivery room.
822
01:02:53,200 --> 01:02:56,199
And they handed me this baby...
all bloody and slimy...
823
01:02:57,974 --> 01:03:00,670
She was so beautiful.
824
01:03:02,478 --> 01:03:04,105
I will never forget that day.
825
01:03:04,614 --> 01:03:06,844
You must have many similar memories...
826
01:03:09,118 --> 01:03:11,678
Doctor, I'm not married,
I don't have kids...
827
01:03:14,900 --> 01:03:14,988
...and I will never have any.
828
01:03:15,191 --> 01:03:18,251
You don't understand,
Roy. Look, Roy!
829
01:03:19,562 --> 01:03:25,125
Roy! You still don't get it.
830
01:03:25,968 --> 01:03:29,870
It's these precious moments
that constitute a life.
831
01:03:30,720 --> 01:03:33,337
...that transform the
mundane into the unforgettable...
832
01:03:33,543 --> 01:03:37,700
When I was little...
the first time that I rode a bicycle...
833
01:03:37,280 --> 01:03:40,716
...my father ran alongside,
holding the seat.
834
01:03:40,917 --> 01:03:43,750
Listen to me. He was running alongside...
835
01:03:44,854 --> 01:03:47,914
...and I kept turning back, asking...
836
01:03:48,124 --> 01:03:49,785
'Dad, are you there?
Dad, are you there? '
837
01:03:49,992 --> 01:03:51,857
He said 'You've got to look
ahead... look ahead.'
838
01:03:52,528 --> 01:03:53,859
After a few moments
I turned my head again to see...
839
01:03:54,630 --> 01:03:55,621
...that he was standing quite
a distance away, smiling.
840
01:03:56,980 --> 01:03:58,890
And I had learned to ride a bicycle.
841
01:03:58,801 --> 01:04:02,635
I'll never forget that day.
Never. Do you understand me?
842
01:04:04,340 --> 01:04:08,834
The amazing thing is,
I got to relive that day...
843
01:04:09,450 --> 01:04:11,138
Only this time
I was holding the seat...
844
01:04:12,215 --> 01:04:15,548
...and my daughter
Urvashi was riding the bicycle.
845
01:04:15,751 --> 01:04:18,515
"No... no turning back...
Look ahead. Look ahead.'
846
01:04:18,721 --> 01:04:22,213
'Dad, are you there?
Dad, are you there? '
847
01:04:22,892 --> 01:04:24,621
And I let go.
848
01:04:26,295 --> 01:04:30,732
When she turned back
and looked at me...
849
01:04:30,933 --> 01:04:34,562
...she was smiling.
Just like you are, Roy.
850
01:04:35,400 --> 01:04:39,202
Tell me, how many such
days do you remember?
851
01:04:40,610 --> 01:04:44,478
Your first job! Your first suit!
Our first salary!
852
01:04:45,181 --> 01:04:48,947
The first time you held
a girl's hand? Your first kiss?
853
01:04:50,253 --> 01:04:52,244
Your first love?
854
01:04:53,556 --> 01:04:55,649
How many such days
do you remember? Tell me!
855
01:04:56,392 --> 01:05:08,310
15... 20... 25... 30?
Thirty special days, right?
856
01:05:08,804 --> 01:05:12,968
You've lived 30 years and
you remember just 30 days?
857
01:05:14,100 --> 01:05:15,671
What happened to the other days?
858
01:05:18,447 --> 01:05:20,972
Now, you have 90 days to live...
859
01:05:21,918 --> 01:05:26,685
You can kill that time
thinking about death,
860
01:05:28,240 --> 01:05:30,857
Or you can live 3 lifetimes
in those 90 days.
861
01:06:00,656 --> 01:06:02,556
Is he a parking valet or
a Schumacher wannabe?
862
01:06:02,758 --> 01:06:05,420
Our hotel doesn't
offer valet parking, sir.
863
01:06:18,774 --> 01:06:21,106
Follow that car, fast!
864
01:06:49,872 --> 01:06:53,273
"We can do anything we want"
865
01:06:53,476 --> 01:06:56,673
"We can achieve the impossible"
61547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.