All language subtitles for Bluff Master (2005) CD1 [XviD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,570 --> 00:01:46,664 Camera... Action! 2 00:01:47,407 --> 00:01:49,705 Don't worry at all, madam. It will be arranged. 3 00:01:49,909 --> 00:01:52,571 Please do come. Thank you. 4 00:01:57,250 --> 00:01:58,512 Movie stars... They're no better... 5 00:01:58,651 --> 00:01:59,549 ...than cheap lap dancers... 6 00:01:59,652 --> 00:02:02,177 Throw some money at them and they dance! 7 00:02:02,388 --> 00:02:05,915 But no money, no action. Whores! 8 00:02:06,659 --> 00:02:08,183 But something's got to be done. 9 00:02:08,394 --> 00:02:09,827 How will the shoot continue otherwise? 10 00:02:10,363 --> 00:02:12,763 It is the first day of your son's career. 11 00:02:13,399 --> 00:02:15,833 You're the producer and your son, the director. 12 00:02:16,369 --> 00:02:19,990 If the star doesn't show up, it will be so humiliating. 13 00:02:19,305 --> 00:02:21,205 Become anything, but not a producer. 14 00:02:21,407 --> 00:02:22,567 I swear! 15 00:02:22,842 --> 00:02:25,333 It's like one is made the sacrificial goat all the time. 16 00:02:25,545 --> 00:02:28,912 Don't get upset. Go and talk to him calmly 17 00:02:29,115 --> 00:02:31,174 Give him 2 million and say that... 18 00:02:31,384 --> 00:02:33,443 ...3 million will follow the day after tomorrow. 19 00:02:33,920 --> 00:02:35,512 Take this. - Okay. 20 00:02:53,706 --> 00:02:54,695 Hello. Ok, listen... 21 00:02:54,908 --> 00:02:57,376 No you listen to me. I can't do it. 22 00:02:57,911 --> 00:03:01,540 But this phone call... - I had to. I didn't have a choice. 23 00:03:01,748 --> 00:03:05,411 I cannot pay 10 million. Please! 24 00:03:06,850 --> 00:03:07,450 You've got the wrong man. 25 00:03:07,654 --> 00:03:10,418 No... You're the right man. You are the godfather... 26 00:03:10,623 --> 00:03:13,319 Even Rasul said that you were the one to talk to. 27 00:03:13,526 --> 00:03:16,927 I can't pay more than 4 million. - 4 million!? 28 00:03:17,130 --> 00:03:19,462 Okay, 5. In cash! 29 00:03:19,666 --> 00:03:23,363 I cannot pay more than that. We don't even have to meet... 30 00:03:23,570 --> 00:03:27,970 But please spare my dance bar. 31 00:03:27,907 --> 00:03:32,401 Tonight at 11 pm, Horniman circle. 32 00:03:32,612 --> 00:03:35,775 You will find the cash in the garbage bin there. 33 00:04:30,103 --> 00:04:32,537 Hands up. - I haven't done a thing! 34 00:04:32,739 --> 00:04:33,501 Sir, we found the phone. 35 00:04:33,706 --> 00:04:34,695 Sir, I haven't done a thing! 36 00:04:35,441 --> 00:04:37,375 I'm not involved in all this. 37 00:04:38,444 --> 00:04:41,811 That's always the case, isn't it? One guy is the brain... 38 00:04:42,382 --> 00:04:44,247 Another guy is the brawn... 39 00:04:45,251 --> 00:04:49,850 And you are the ass. 40 00:04:54,894 --> 00:04:58,386 Write this down: As per the rules, we fired the first shot... 41 00:04:58,598 --> 00:05:02,762 ...in the air. From there. Mark it. 42 00:05:03,870 --> 00:05:07,169 Bajaj fired a retaliatory shot... 43 00:05:12,845 --> 00:05:14,574 Mark that too. 44 00:05:17,350 --> 00:05:19,147 Then Bajaj started running. 45 00:05:19,385 --> 00:05:23,617 I'm not running! I'm not running. 46 00:05:23,923 --> 00:05:27,170 We chased him. Hey, run after him. 47 00:05:27,994 --> 00:05:33,864 Then, as per the rules, we fired at his legs. 48 00:05:38,370 --> 00:05:42,133 But he kept running. - No, I'm standing still... 49 00:05:43,276 --> 00:05:45,244 ...And kept firing at us 50 00:05:49,582 --> 00:05:53,416 Write this bit in capital letters. It's the medal-clincher... 51 00:05:53,619 --> 00:05:57,578 One of his shots hit our constable. 52 00:05:58,758 --> 00:06:00,225 Now write the name of the constable... 53 00:06:00,426 --> 00:06:02,621 Hey, who wants a medal this time? 54 00:06:03,290 --> 00:06:04,860 Sir, it is my turn now. 55 00:06:08,334 --> 00:06:09,323 C'mon over. 56 00:06:09,802 --> 00:06:13,260 No Sir, not here. The medal will come here... 57 00:06:13,473 --> 00:06:14,997 Fire at his shoulder. 58 00:06:15,375 --> 00:06:18,776 Sir, I carry my kids on my shoulders. 59 00:06:20,446 --> 00:06:23,938 Fire at his leg. - But how will I go out to fetch the milk? 60 00:06:25,170 --> 00:06:25,676 Will the hand do? 61 00:06:25,885 --> 00:06:29,912 But I'll need it to accept 'under the table' bribes? 62 00:06:30,223 --> 00:06:32,521 Should I shoot you in the head? Then your wife can... 63 00:06:32,725 --> 00:06:35,523 ...collect the medal. Shut up and turn around. 64 00:06:35,962 --> 00:06:36,792 Sorry sir. 65 00:06:47,240 --> 00:06:53,440 Write: The bullet hit Ghorpade in the thigh... 66 00:06:54,130 --> 00:06:58,382 And then as per the rules, we fired at Bajaj. 67 00:06:58,584 --> 00:06:59,175 No sir! 68 00:07:00,620 --> 00:07:02,144 Sir, I have a wife and kids. 69 00:07:02,388 --> 00:07:03,514 Please let me go. 70 00:07:04,157 --> 00:07:05,590 I have a family. 71 00:07:06,492 --> 00:07:08,653 Sir, I have a lot of money. 72 00:07:08,961 --> 00:07:10,690 You can take what you want. - Hey! 73 00:07:12,298 --> 00:07:13,629 What do you think? 74 00:07:14,167 --> 00:07:16,431 All policemen aren't for sale... 75 00:07:17,270 --> 00:07:22,572 But some are. Like me! 76 00:07:24,277 --> 00:07:27,750 "Create your own destiny..." 77 00:07:27,280 --> 00:07:28,645 This is for the fake uniform. 78 00:07:28,848 --> 00:07:30,440 This is for the fake policemen. 79 00:07:30,650 --> 00:07:32,447 And this for the police vans. 80 00:07:32,652 --> 00:07:33,710 Thank you, boss. 81 00:07:35,188 --> 00:07:36,587 And this is yours Omar. 82 00:07:38,424 --> 00:07:40,358 I've heard a lot of praise about you, Roy. 83 00:07:40,793 --> 00:07:44,251 Dog, swine, beep... beep... 84 00:07:49,100 --> 00:07:50,969 Everyone says the same thing about you. 85 00:07:51,304 --> 00:07:54,102 Everyone warned me not to trust you. 86 00:07:54,540 --> 00:08:00,775 That's why I came prepared. 87 00:08:04,784 --> 00:08:08,652 Omar, people short on brains need bullets. 88 00:08:09,422 --> 00:08:10,150 Put it down. 89 00:08:11,290 --> 00:08:12,222 If you strain your finger... 90 00:08:12,425 --> 00:08:14,689 ...it'll be hard to count the bills. 91 00:08:15,661 --> 00:08:16,628 Take that away. 92 00:08:17,964 --> 00:08:21,900 What will you do with all this money? 93 00:08:22,268 --> 00:08:24,896 I'll use some to stuff a pillow... 94 00:08:25,271 --> 00:08:31,904 ...some for the blanket. I'll sleep with it and wake up with it. 95 00:08:32,311 --> 00:08:34,142 It's all thanks to you... 96 00:08:34,347 --> 00:08:35,371 Er, that's enough! 97 00:08:35,581 --> 00:08:40,416 No boss, you're the best! The best! 98 00:08:43,222 --> 00:08:44,416 That I am. 99 00:08:45,358 --> 00:08:47,724 "...save your destiny from getting wiped away" 100 00:08:47,927 --> 00:08:50,919 His brain is lightning fast! 101 00:08:51,364 --> 00:08:56,165 Hey babe! Come here. I'm rich today... 102 00:08:56,702 --> 00:08:59,762 ...I need you... Come with me tonight... 103 00:09:00,390 --> 00:09:01,768 ...l'll give you a share of what I've got. 104 00:09:06,946 --> 00:09:10,507 Roy, you beep... beep 105 00:09:11,117 --> 00:09:21,830 UTV 106 00:09:24,931 --> 00:09:26,762 "It's not your wife nor your child who matter..." 107 00:09:26,966 --> 00:09:29,127 "...nor your father or your mother..." 108 00:09:29,335 --> 00:09:31,895 "The whole thing is that, my man..." 109 00:09:32,104 --> 00:09:34,402 "...money is everything." 110 00:09:38,978 --> 00:09:41,173 "Without money my man..." 111 00:09:41,447 --> 00:09:43,381 "Even your mother's love..." 112 00:09:43,583 --> 00:09:45,551 "...could not have..." 113 00:09:45,751 --> 00:09:48,515 "breathed life in to you." 114 00:10:11,544 --> 00:10:13,739 "The doctor would have quit" 115 00:10:13,980 --> 00:10:15,971 "If he wasn't paid." 116 00:10:16,182 --> 00:10:20,676 "And you would have stayed Right there in the womb." 117 00:10:20,886 --> 00:10:22,717 "The One who brought you to life." 118 00:10:22,922 --> 00:10:25,288 "Isn't God or your mother." 119 00:10:25,591 --> 00:10:27,752 "The whole thing is that, my man." 120 00:10:27,960 --> 00:10:30,588 "Money is everything." 121 00:11:07,633 --> 00:11:09,464 "It's not your wife nor your child who matter..." 122 00:11:09,669 --> 00:11:11,933 "...nor your father or your mother..." 123 00:11:12,271 --> 00:11:14,364 "The whole thing is that, my man." 124 00:11:14,573 --> 00:11:16,803 "Money is everything." 125 00:11:17,900 --> 00:11:26,475 "Money is everything." 126 00:11:28,554 --> 00:11:30,818 "Bluff Master!" 127 00:11:36,620 --> 00:11:40,328 Tina, money isn't everything. But love... that's something. 128 00:11:45,237 --> 00:11:49,697 18000 rupees? On a man you met barely 18 times! 129 00:11:49,975 --> 00:11:51,875 Madam, these negatives are really old, and damaged. 130 00:11:52,780 --> 00:11:55,172 That's why it costs more. - It's okay. 131 00:11:56,582 --> 00:11:58,880 Excuse me one minute. Simmi! 132 00:11:59,552 --> 00:12:03,113 Think about how you could spend those 18000 rupees... 133 00:12:03,322 --> 00:12:06,348 Some new outfits, ten visits to the beauty parlour... 134 00:12:06,559 --> 00:12:08,220 ...six pairs of shoes 135 00:12:08,427 --> 00:12:12,220 You spent your money on what made you happy, right? 136 00:12:12,231 --> 00:12:13,163 Now consider this. 137 00:12:13,365 --> 00:12:16,698 If Roy likes these photos, how happy would I be... 138 00:12:16,902 --> 00:12:18,802 Please... what syrupy lines. 139 00:12:20,339 --> 00:12:22,705 Look, you never know with men. 140 00:12:22,908 --> 00:12:25,350 At least the shoes will last six months, maybe more. 141 00:12:25,244 --> 00:12:27,474 No, Roy is not like that. 142 00:12:27,847 --> 00:12:29,542 I trust him completely. 143 00:12:29,949 --> 00:12:31,883 He is a very decent and straight forward guy. 144 00:12:40,159 --> 00:12:41,421 Where did you find these? 145 00:12:42,394 --> 00:12:45,989 In your house, when we were cleaning. 146 00:12:46,632 --> 00:12:48,725 I thought I'd make you some re-prints. 147 00:12:52,304 --> 00:12:54,898 You don't like them, do you? I knew it. 148 00:12:55,341 --> 00:12:57,673 Tina was right. I should've got you something else. 149 00:12:57,877 --> 00:12:59,504 No. It is not that... 150 00:12:59,712 --> 00:13:00,974 They are really very nice. 151 00:13:01,180 --> 00:13:04,308 But I hope you didn't spend a lot of money on them. 152 00:13:05,851 --> 00:13:06,818 No! Not at all... 153 00:13:07,820 --> 00:13:08,650 Thank god! 154 00:13:11,123 --> 00:13:11,851 Why? 155 00:13:13,759 --> 00:13:16,250 Because they're not mine, they're my roommate's. 156 00:13:17,620 --> 00:13:18,510 Roy! 157 00:13:25,171 --> 00:13:28,163 So you did spend a lot. Right? 158 00:13:31,277 --> 00:13:33,177 I was just kidding. They're mine. 159 00:13:34,113 --> 00:13:35,102 Roy... 160 00:13:36,315 --> 00:13:37,304 Thank you! 161 00:13:37,817 --> 00:13:42,117 But why did you bother? 162 00:13:44,560 --> 00:13:46,524 For this stupid smile of yours. 163 00:13:50,429 --> 00:13:55,230 Sim, I've never been given such a wonderful gift. 164 00:13:56,535 --> 00:13:57,627 Thank you. 165 00:13:58,771 --> 00:14:00,568 It's no big deal. 166 00:14:00,773 --> 00:14:03,264 It's just a few old photos. 167 00:14:04,243 --> 00:14:05,801 They're not just any photos. 168 00:14:07,120 --> 00:14:11,745 It's my childhood you brought back to me... 169 00:14:19,291 --> 00:14:21,555 I hope your friend isn't a stock broker like you? 170 00:14:21,760 --> 00:14:22,658 Otherwise, we'll spend the evening... 171 00:14:22,862 --> 00:14:26,798 ...analyzing stock prices and the sensex 172 00:14:26,999 --> 00:14:28,762 He was a stock broker. But not any more. 173 00:14:28,968 --> 00:14:30,560 He did well for himself and got out. 174 00:14:31,103 --> 00:14:34,800 Don't worry. I think you'll like them both, him and his wife. 175 00:14:45,217 --> 00:14:46,445 Is it a girl or boy? 176 00:14:46,719 --> 00:14:49,654 Both... and they are planning to adopt 2 more! 177 00:14:50,356 --> 00:14:52,170 My friend loves children. 178 00:14:53,692 --> 00:14:56,627 It's beautiful! - Isn't it? 179 00:14:58,764 --> 00:15:00,254 He retired at the right time. 180 00:15:01,000 --> 00:15:04,868 Now his wife is his life. 181 00:15:08,774 --> 00:15:10,639 You never told me about them earlier. 182 00:15:11,143 --> 00:15:12,633 Are they very close to you? 183 00:15:13,679 --> 00:15:14,373 Yes, very close. 184 00:15:15,748 --> 00:15:16,840 Come on, I'll introduce you. 185 00:15:30,729 --> 00:15:32,940 I love you, Simmy. 186 00:15:35,801 --> 00:15:39,669 I know we've known each other for just 6 months. 187 00:15:42,408 --> 00:15:44,690 But since the first day I saw you... 188 00:15:46,211 --> 00:15:47,735 ...you've been on my mind constantly. 189 00:15:48,781 --> 00:15:50,749 I can't see beyond you... 190 00:15:52,651 --> 00:15:53,777 So... 191 00:16:01,760 --> 00:16:05,594 Marry me... please! 192 00:16:08,400 --> 00:16:10,197 "Say once more what you said to me..." 193 00:16:10,402 --> 00:16:12,563 "Do once more what you did to me..." 194 00:16:12,771 --> 00:16:14,932 "Play the drums with all you've got." 195 00:16:15,140 --> 00:16:17,700 "Let yourselves go: Just dance!" 196 00:16:17,910 --> 00:16:19,741 "Say once more what you said to me..." 197 00:16:19,945 --> 00:16:22,175 "Do once more what you did to me..." 198 00:16:22,381 --> 00:16:24,474 "Play the drums with all you've got." 199 00:16:24,683 --> 00:16:27,675 "Let yourselves go: Just dance!" 200 00:16:32,291 --> 00:16:34,156 "With her simple elegance..." 201 00:16:34,360 --> 00:16:36,521 "...the village girl dances among city slickers." 202 00:16:36,729 --> 00:16:40,495 "And the drums start to play..." 203 00:16:40,699 --> 00:16:41,723 "Yes, the drums start to play." 204 00:16:41,934 --> 00:16:43,731 "All you gorgeous women, listen to me" 205 00:16:43,936 --> 00:16:46,200 "It's god that puts two people together..." 206 00:16:46,405 --> 00:16:48,168 "And the drums start to play..." 207 00:16:48,374 --> 00:16:50,638 "Yes, the drums start to play." 208 00:17:01,860 --> 00:17:02,986 "Say once more what you said to me..." 209 00:17:03,188 --> 00:17:05,452 "Do once more what you did to me..." 210 00:17:05,657 --> 00:17:07,716 "Play the drums with all you've got." 211 00:17:07,926 --> 00:17:09,860 "Let yourselves go: Just dance!" 212 00:17:10,620 --> 00:17:12,587 "Say once more what you said to me..." 213 00:17:12,798 --> 00:17:14,993 "Do once more what you did to me..." 214 00:17:15,200 --> 00:17:17,293 "Play the drums with all you've got." 215 00:17:17,503 --> 00:17:20,529 "Let yourselves go: Just dance!" 216 00:17:30,150 --> 00:17:31,846 "All you fly girls in the house" 217 00:17:32,510 --> 00:17:33,400 "If you're feeling what I'm saying." 218 00:17:33,252 --> 00:17:34,241 "Then shout it out." 219 00:17:34,453 --> 00:17:38,116 "Say"Let the drums play... yeah, let the drums play" 220 00:17:38,323 --> 00:17:39,312 "Let the drums play!" 221 00:17:39,525 --> 00:17:41,516 "All you desi boys in the house." 222 00:17:41,727 --> 00:17:43,786 "Just put your hands up n join the crowd." 223 00:17:43,996 --> 00:17:48,228 "Say"Let the drums play... yeah, let the drums play" 224 00:17:58,777 --> 00:18:00,574 "Say once more what you said to me..." 225 00:18:00,779 --> 00:18:03,430 "Do once more what you did to me..." 226 00:18:03,248 --> 00:18:05,341 "Play the drums with all you've got." 227 00:18:05,551 --> 00:18:08,281 "Let yourselves go: Just dance!" 228 00:18:08,487 --> 00:18:10,182 "Say once more what you said to me..." 229 00:18:10,389 --> 00:18:12,584 "Do once more what you did to me..." 230 00:18:12,791 --> 00:18:14,918 "Play the drums with all you've got." 231 00:18:15,127 --> 00:18:17,789 "Let yourselves go: Just dance!" 232 00:18:18,197 --> 00:18:28,163 UTV 233 00:18:37,182 --> 00:18:39,820 "Say once more what you said to me..." 234 00:18:39,284 --> 00:18:41,445 "Do once more what you did to me..." 235 00:18:41,653 --> 00:18:43,712 "Play the drums with all you've got." 236 00:18:43,922 --> 00:18:46,652 "Let yourselves go: Just dance!" 237 00:18:46,859 --> 00:18:48,724 "Say once more what you said to me..." 238 00:18:48,927 --> 00:18:51,880 "Do once more what you did to me..." 239 00:18:51,296 --> 00:18:53,389 "Play the drums with all you've got." 240 00:18:53,599 --> 00:18:56,625 "Let yourselves go: Just dance!" 241 00:20:02,935 --> 00:20:04,732 You've forgiven me, right? 242 00:20:09,374 --> 00:20:10,705 You're not upset any more? 243 00:20:14,580 --> 00:20:17,743 I can't explain how hard it was... this time without you. 244 00:20:18,984 --> 00:20:20,849 We'll never be apart again. 245 00:20:27,759 --> 00:20:30,387 Sometimes it feels like a dream. 246 00:20:32,970 --> 00:20:33,496 It is a dream! 247 00:21:01,693 --> 00:21:05,561 Yes, it's Sardarji... yes, it's Jassi... 248 00:21:10,802 --> 00:21:14,795 You at the office? I've got the agreement and the cash. 249 00:21:15,107 --> 00:21:17,940 Yes... cash... cash... 250 00:21:47,973 --> 00:21:49,600 Why has it stopped now? 251 00:21:49,908 --> 00:21:51,432 Isn't there a standby generator? 252 00:21:51,643 --> 00:21:52,803 Isn't there an alarm? 253 00:21:53,845 --> 00:21:55,710 See if there is an alarm. 254 00:21:55,914 --> 00:21:57,438 I don't find any such thing. 255 00:21:57,949 --> 00:22:00,679 What have I got myself into? 256 00:22:01,486 --> 00:22:02,612 Is anyone there? 257 00:22:02,821 --> 00:22:05,850 There's no reason to panic; I'm here, aren't I. 258 00:22:05,457 --> 00:22:09,416 I'm stressed out and you're playing the hero. 259 00:22:10,395 --> 00:22:16,391 Just Chill! I'll get you out of here. 260 00:22:19,838 --> 00:22:21,396 He's opened it! 261 00:22:21,606 --> 00:22:24,939 ...He's like Superman... a real saviour! 262 00:22:26,912 --> 00:22:29,745 Give me your hand. - Who are you talking to? - You! 263 00:22:31,450 --> 00:22:34,977 First give me your bag. - He's asking for my bag. 264 00:22:40,125 --> 00:22:41,353 Be careful... 265 00:22:41,560 --> 00:22:44,586 ...otherwise I'm in big trouble. 266 00:22:45,300 --> 00:22:49,570 Thank God! I am through. 267 00:22:49,935 --> 00:22:52,165 Give me your hand. - Ask for the bag. 268 00:22:52,371 --> 00:22:53,338 No, give me your bag first. 269 00:22:53,538 --> 00:22:56,371 Go ahead... he's trustworthy after all... 270 00:23:04,850 --> 00:23:06,340 Hey, what are you doing? 271 00:23:06,618 --> 00:23:09,519 Shut your mouth. If you move, you'll be chopped in two. 272 00:23:11,560 --> 00:23:15,720 Do you think I am a fool? I'd figured out your plan... 273 00:23:15,927 --> 00:23:19,550 You think I'll give you my bag so you can take off with it? 274 00:23:19,464 --> 00:23:21,557 Listen brother, you've misjudged me. 275 00:23:21,933 --> 00:23:24,265 I don't even know this Sardar. 276 00:23:24,469 --> 00:23:27,438 Shut up. 277 00:23:28,106 --> 00:23:31,701 I'm the Bill Gates of this kind of technology. 278 00:23:32,944 --> 00:23:34,912 Meaning... you're one of us? 279 00:23:36,481 --> 00:23:37,948 We're finished! 280 00:23:42,354 --> 00:23:45,323 You're Aditya Shrivastav - Call me Dittu. 281 00:23:45,524 --> 00:23:47,355 Shut up and give me your other hand. 282 00:23:54,499 --> 00:23:55,989 Dittu, leave it. Let's go home. 283 00:23:56,201 --> 00:23:57,293 It is no fault of yours. 284 00:23:59,204 --> 00:24:03,334 You're leaving me sandwiched here? 285 00:24:04,709 --> 00:24:05,767 Jassi! Do something. 286 00:24:08,313 --> 00:24:14,274 Next time, aim at the prey and not the hunter. 287 00:24:16,988 --> 00:24:20,185 Jassi, help! Get me out of here. 288 00:24:36,700 --> 00:24:37,304 Cash or card? 289 00:24:38,643 --> 00:24:41,407 No, 2 more cups of coffee. 290 00:24:41,947 --> 00:24:44,882 You have ordered 10 coffees in the past 6 hours. 291 00:24:45,830 --> 00:24:46,209 Yes, the coffee here is very good! 292 00:24:46,418 --> 00:24:47,908 But you haven't drunk any. 293 00:24:48,286 --> 00:24:49,810 I didn't find anyone to drink it with. 294 00:24:51,490 --> 00:24:53,185 You can't just sit here like this. 295 00:24:56,261 --> 00:24:56,784 Okay. 296 00:25:05,300 --> 00:25:06,800 This is getting really silly now. 297 00:25:07,500 --> 00:25:08,836 What!? I'm enjoying the view. 298 00:25:09,400 --> 00:25:11,338 What view? There is nothing to look at. 299 00:25:15,247 --> 00:25:16,900 Stop it! 300 00:25:19,684 --> 00:25:22,209 Sometimes a person may not like the view. That's normal. 301 00:25:22,420 --> 00:25:23,546 But it's the first time I've come across a view... 302 00:25:23,755 --> 00:25:24,687 ...that does not like a person. 303 00:25:26,258 --> 00:25:27,589 Roy, what do you want? 304 00:25:27,859 --> 00:25:29,622 Forgiveness. - You won't get that. 305 00:25:29,895 --> 00:25:31,760 Okay, how about a cup of coffee. 306 00:25:33,198 --> 00:25:34,165 I don't drink coffee. 307 00:25:34,366 --> 00:25:35,924 No problem. We can order tea. 308 00:25:36,601 --> 00:25:38,592 Look Roy, I work here... please leave. 309 00:25:39,337 --> 00:25:40,497 Go ahead and wrap up your work. We'll leave together. 310 00:25:40,705 --> 00:25:43,731 Enough, Roy. Don't create a scene! Just get out! 311 00:25:44,476 --> 00:25:45,465 Is there a problem, Sir? 312 00:25:46,144 --> 00:25:48,780 No sir. He was just about to leave. 313 00:25:49,140 --> 00:25:50,481 I have to meet someone for tea. 314 00:25:50,682 --> 00:25:51,580 I'll leave as soon as that's done. 315 00:25:51,783 --> 00:25:52,613 Oh! That's fine. 316 00:25:55,854 --> 00:25:59,415 One last cup. Tonight 8 o'clock. 317 00:25:59,624 --> 00:26:05,756 After that you go your way, I go mine. - See you. 318 00:26:07,399 --> 00:26:08,423 "You are King Kong... You can do it!!!" 319 00:26:08,633 --> 00:26:10,658 "You are King Kong... You can do it!!!" 320 00:26:11,690 --> 00:26:15,802 You are about to die. No, you have no time... 321 00:26:16,641 --> 00:26:19,235 No, you have very little time left. 322 00:26:27,819 --> 00:26:31,152 Are you a doctor? I am a doctor. Dr. Bhalerao. 323 00:26:31,356 --> 00:26:35,224 I have to speak at a conference on hypochondria. 324 00:26:35,760 --> 00:26:37,387 It is a very dry subject. 325 00:26:37,862 --> 00:26:40,330 I like to warm up with a joke... 326 00:26:40,765 --> 00:26:45,395 Can I try this joke on you? Just a minute! 327 00:26:49,774 --> 00:26:54,643 It goes like this. A patient goes to the doctor. 328 00:26:54,846 --> 00:26:59,306 The Doctor says, "You will not live long." 329 00:26:59,851 --> 00:27:02,513 The patient asks how long? 330 00:27:02,787 --> 00:27:07,281 The doctor says five. 331 00:27:08,126 --> 00:27:09,559 The man screams "Five... what five?" 332 00:27:09,961 --> 00:27:11,758 "Five years?" The doctor says no. 333 00:27:12,297 --> 00:27:14,731 "Five months?!" The doctor says no. 334 00:27:14,933 --> 00:27:16,594 "Five weeks?" No! 335 00:27:16,801 --> 00:27:18,496 The patient asks how much time he has. 336 00:27:18,903 --> 00:27:23,397 The doctor counts down... 5,4,3,2... 1. Done! You're done! 337 00:27:28,580 --> 00:27:33,608 Didn't you like it? My God, what should I do now? 338 00:27:34,886 --> 00:27:36,410 Calm down, okay. 339 00:27:37,155 --> 00:27:38,247 Good evening, Ladies and Gentlemen! 340 00:27:38,456 --> 00:27:41,391 I am Dr. Bhalerao, I am going to talk about hypochondria. 341 00:28:13,958 --> 00:28:15,789 It is just the cover for my spects. 342 00:28:21,966 --> 00:28:24,560 Agreed... bye. 343 00:28:26,271 --> 00:28:28,899 Relax! Relax! 344 00:29:02,674 --> 00:29:04,198 Down! Down! It's war... bombs... 345 00:29:04,409 --> 00:29:05,876 W're being attacked. By Bangladesh! 346 00:29:06,770 --> 00:29:07,203 There's gun shots! Down! Get down! 347 00:29:07,412 --> 00:29:08,538 Wait! You are hurt! 348 00:29:13,170 --> 00:29:14,314 You were hit by a bullet. - Where? 349 00:29:14,519 --> 00:29:15,781 Look... blood. 350 00:29:15,987 --> 00:29:17,784 Its is your own blood! 351 00:29:19,230 --> 00:29:20,684 Lallan! Lallan! 352 00:29:20,925 --> 00:29:22,187 You idiot, lift this man up. 353 00:29:22,393 --> 00:29:25,692 Where am I? - On top of me. 354 00:29:26,131 --> 00:29:26,961 What happened? 355 00:29:27,432 --> 00:29:29,297 A bullet hit you. 356 00:29:29,501 --> 00:29:32,368 O God! Call an ambulance. 357 00:29:32,570 --> 00:29:33,969 We don't have a phone. 358 00:29:34,172 --> 00:29:38,740 Use mine. Take my card from my wallet... call the hospital. 359 00:29:38,276 --> 00:29:41,143 Tell them that Dr. Bhalerao has been hit... they must hurry. 360 00:29:41,346 --> 00:29:43,143 Tell them it's an emergency. 361 00:29:45,617 --> 00:29:46,982 I need a handkerchief to stop the bleeding. 362 00:29:47,585 --> 00:29:49,849 We will do that later. 363 00:29:50,288 --> 00:29:51,880 Easy! Easy! 364 00:29:52,457 --> 00:29:55,290 But I can't feel any pain. I don't feel anything. 365 00:29:55,493 --> 00:29:58,870 In that case it's no point. Let's go home. 366 00:29:58,296 --> 00:30:03,165 Try now. - Okay. 367 00:30:04,636 --> 00:30:06,729 Where is the bullet wound? - Here. 368 00:30:06,938 --> 00:30:07,370 Let me look at it. 369 00:30:07,572 --> 00:30:10,666 Don't do that. You won't be able to bear it. 370 00:30:11,376 --> 00:30:13,207 Check my pulse. 371 00:30:14,780 --> 00:30:18,378 Where's the watch to time the pulse? - Here. 372 00:30:19,284 --> 00:30:22,276 My son, what's your name? - Lallan. 373 00:30:22,487 --> 00:30:23,818 Lallan, please loosen my tie. 374 00:30:24,220 --> 00:30:25,182 It is very tight. 375 00:30:28,927 --> 00:30:30,895 Please do it slowly. 376 00:30:34,299 --> 00:30:36,392 What's that noise? - Nothing. 377 00:30:36,668 --> 00:30:38,795 I hear some strange noises. - What noise? 378 00:30:41,372 --> 00:30:44,569 I do hear some strange noises. 379 00:30:44,776 --> 00:30:49,304 That's the sign of your mind losing control... before death. 380 00:30:51,983 --> 00:30:53,314 Got it! The ambulance is here! 381 00:30:54,252 --> 00:30:57,813 What we must do is... - I am a doctor. I know it. 382 00:30:58,220 --> 00:31:01,480 Please take care of yourself. Okay. 383 00:31:02,193 --> 00:31:06,289 Lallan! Take care of my briefcase. 384 00:31:06,497 --> 00:31:07,896 Because I don't trust anybody. 385 00:31:10,568 --> 00:31:13,298 Purse... Hey, bring the stretcher! 386 00:31:15,707 --> 00:31:21,168 Take deep breaths... Breathe in! Breathe out! 387 00:31:21,679 --> 00:31:22,839 Will I... will I make it? 388 00:31:26,351 --> 00:31:27,511 You will. But I can't say the same about your shirt. 389 00:31:36,828 --> 00:31:40,423 They did a post-mortem on you and left. 390 00:31:42,330 --> 00:31:45,250 Police! Police! Come with me, you are my witness! 391 00:31:45,236 --> 00:31:49,400 Relax. Forget the police, I'll tell you... 392 00:31:49,607 --> 00:31:50,869 ...where to find them. 393 00:31:55,780 --> 00:31:57,873 Sim, I know I made a mistake. 394 00:31:58,983 --> 00:32:00,917 But that life is behind me now. I've changed. 395 00:32:02,854 --> 00:32:05,550 I will do exactly what you say. 396 00:32:07,325 --> 00:32:10,550 I've even returned all of Mr. Bajaj's money. 397 00:32:10,261 --> 00:32:12,456 You know you're so lucky we didn't press charges. 398 00:32:14,799 --> 00:32:16,323 Otherwise you would be in jail right now. 399 00:32:18,269 --> 00:32:23,468 I don't think so. I would have escaped just to meet you. 400 00:32:26,411 --> 00:32:27,605 I can't live without you, Sim. 401 00:32:27,812 --> 00:32:29,473 And I can't live with you, Roy. 402 00:32:33,184 --> 00:32:34,344 You're not able to forget any of it? 403 00:32:36,154 --> 00:32:39,214 I am trying to forget... you... 404 00:32:40,892 --> 00:32:44,293 It's not going to be possible. Because you love me. 405 00:32:44,495 --> 00:32:46,520 Do you even know what love is? 406 00:32:48,933 --> 00:32:50,867 There are no lies and betrayal in love. 407 00:32:52,236 --> 00:32:53,999 But you obviously don't know anything about that. 408 00:32:54,939 --> 00:32:56,463 Roy, each time you cheat one person... 409 00:32:57,475 --> 00:32:59,568 ...a lot of people suffer. 410 00:33:00,778 --> 00:33:02,541 This time our relationship suffered. 411 00:33:04,282 --> 00:33:06,147 You're capable of deceiving anyone you like... 412 00:33:07,352 --> 00:33:10,344 But if you think that we'll ever be together again... 413 00:33:13,191 --> 00:33:15,125 ...you're only deceiving yourself. 414 00:33:17,428 --> 00:33:23,264 Sim! - Thank you!!! Thank you!!! 415 00:33:23,701 --> 00:33:25,931 It's because of you that I recovered my stuff! 416 00:33:26,504 --> 00:33:27,994 I told them not to mess with me. 417 00:33:28,272 --> 00:33:31,639 The ketchup guy escaped, but his partner was caught! 418 00:33:33,311 --> 00:33:35,245 I am Bhalerao. Dr. Bhalerao. 419 00:33:35,947 --> 00:33:37,972 Holy Spirit hospital. For everything from a cold... 420 00:33:38,182 --> 00:33:41,549 ...to AIDS, I'll treat you free of charge. 421 00:33:42,253 --> 00:33:44,881 I'll get this one for you. Waiter! 422 00:33:50,328 --> 00:33:56,961 Hey you... who claims to be my father. 423 00:33:57,869 --> 00:34:00,337 Hello, papa! Boss. 424 00:34:31,669 --> 00:34:34,690 I'm sorry... It was a very serious accident. 425 00:34:34,338 --> 00:34:37,102 We had to amputate both your legs. 426 00:34:37,308 --> 00:34:39,868 Otherwise your life would have been in danger. 427 00:34:40,780 --> 01:09:21,483 Are you back to your senses? 428 00:34:44,248 --> 00:34:46,876 You! - You recognized me? 429 00:34:47,185 --> 00:34:49,585 I thought you forget people after you ruin their lives. 430 00:34:50,721 --> 00:34:52,211 It's bound to hurt if you pour a gallon of diesel... 431 00:34:52,423 --> 00:34:53,947 ...into your pint-sized petrol tank. 432 00:34:54,625 --> 00:34:56,820 Why do you drink so much when you can't hold your alcohol? 433 00:34:57,280 --> 00:34:58,520 I didn't drink so much. 434 00:34:58,763 --> 00:35:00,993 Everyone says the same thing the morning after. 435 00:35:02,233 --> 00:35:04,599 Anyway, I should have let that car run you over. 436 00:35:05,360 --> 00:35:06,230 Why did I bring you here? 437 00:35:07,939 --> 00:35:10,840 But what can I do? I have a big heart... 438 00:35:11,375 --> 00:35:13,206 I can't see anyone in pain... 439 00:35:14,212 --> 00:35:17,409 Neither a friend... nor even an enemy. 440 00:35:20,852 --> 00:35:23,446 Thanks to you I'm down 40,000 441 00:35:23,654 --> 00:35:25,622 My partner's arrested, and... 442 00:35:25,823 --> 00:35:28,291 The police are on my trail. Even my jeans are torn. 443 00:35:28,493 --> 00:35:29,840 This is the sort of thing... 444 00:35:29,293 --> 00:35:31,989 ...that would make Snow White into the evil step-mother. 445 00:35:32,563 --> 00:35:33,552 But what did I do? 446 00:35:33,764 --> 00:35:37,996 I took you home, took care of you, gave you my bed... 447 00:35:38,202 --> 00:35:40,864 Sacrificing my own sleep, so that you could sleep. 448 00:35:41,339 --> 00:35:43,705 I'm the evil Step-mother who became Snow White. 449 00:35:45,776 --> 00:35:48,210 Thank you... I am very sorry. 450 00:35:48,646 --> 00:35:50,614 But that doctor just wouldn't let go of me... 451 00:35:51,215 --> 00:35:54,275 I would like to cover your losses. 452 00:35:54,785 --> 00:35:56,218 What will you recover? 453 00:35:56,954 --> 00:35:59,650 My money... my friend. My jeans... my time... my sleep? 454 00:35:59,857 --> 00:36:01,850 What all will you pay for? 455 00:36:01,859 --> 00:36:04,890 My pity for you... that brought you here? 456 00:36:04,295 --> 00:36:05,557 Can you pay for that? 457 00:36:06,264 --> 00:36:08,164 I have promised. 458 00:36:09,000 --> 00:36:11,833 Stuff got messed up because of me... I want to set it right... 459 00:36:12,360 --> 00:36:13,333 Please! What will you set right now? 460 00:36:13,538 --> 00:36:14,903 You're just the wrong kind of person to bother about. 461 00:36:15,806 --> 00:36:19,367 My life isn't always going to be this way... 462 00:36:20,244 --> 00:36:21,404 My day will come. 463 00:36:21,846 --> 00:36:25,179 Boss... boss... I'm trying to apologize... 464 00:36:25,383 --> 00:36:26,850 ...but you're hammering on at me. 465 00:36:27,585 --> 00:36:29,553 Forget the money. Tell me what you really want 466 00:36:29,754 --> 00:36:30,482 and I'll do it. 467 00:36:31,956 --> 00:36:32,479 Really!? 468 00:36:33,624 --> 00:36:35,717 Partners? Don't think so. 469 00:36:36,961 --> 00:36:40,328 Ok, you are the guru and I the devoted student. Happy? 470 00:36:41,966 --> 00:36:42,955 Think about it boss! 471 00:36:43,167 --> 00:36:45,260 All the great people in our line of work... 472 00:36:45,469 --> 00:36:47,664 Started off as partners. - Like? 473 00:36:47,872 --> 00:36:50,670 Bonnie and Clyde... Butch Cassidy and the Sundance kid... 474 00:36:50,875 --> 00:36:51,842 Give me Indian names. 475 00:36:52,430 --> 00:36:53,169 Billa and Ranga? 476 00:36:53,377 --> 00:36:54,844 They were murderers! 477 00:36:55,580 --> 00:36:56,672 Jai and Veeru? 478 00:36:56,881 --> 00:36:58,178 They were fictional. Give me real names. 479 00:36:58,883 --> 00:37:00,900 Raman and Raghav! 480 00:37:00,384 --> 00:37:02,110 Raman Raghav was one guy. 481 00:37:02,220 --> 00:37:03,187 That's why he got caught. 482 00:37:03,554 --> 00:37:06,352 That's my point! You've got to listen to students sometimes... 483 00:37:07,792 --> 00:37:09,350 Why are you sitting sideways? Sit straight. 484 00:37:09,894 --> 00:37:10,690 I have a revolver with me. 485 00:37:12,396 --> 00:37:14,230 It needs space... 486 00:37:15,733 --> 00:37:18,201 ...so that nothing goes wrong. 487 00:37:19,403 --> 00:37:23,320 If it goes off, it'll blow a hole in your side. 488 00:37:26,244 --> 00:37:27,211 Now listen carefully! 489 00:37:27,745 --> 00:37:29,420 Lesson number 1. 490 00:37:29,413 --> 00:37:32,712 In our profession we don't use guns or bombs or knives... 491 00:37:33,584 --> 00:37:35,882 All we use is... - Money! 492 00:37:37,880 --> 00:37:38,715 The brain. - Right! 493 00:37:38,923 --> 00:37:41,221 And that's always with you, always loaded. 494 00:37:42,930 --> 00:37:45,551 Only those people who don't use their brains use bullets. 495 00:37:45,763 --> 00:37:49,620 Guru, please... Show me how it's done. The trick! 496 00:37:49,267 --> 00:37:52,650 The trick does not lie in how you con someone. 497 00:37:52,303 --> 00:37:55,238 The trick is choosing who to con. - What do you mean? 498 00:37:57,275 --> 00:37:58,401 You must have heard that it is very difficult... 499 00:37:58,609 --> 00:38:01,737 ...to fool an honest person. 500 00:38:02,113 --> 00:38:04,911 Yes, that can be hard. 501 00:38:05,283 --> 00:38:08,411 Lesson no. 2 What I just said is rubbish. 502 00:38:08,953 --> 00:38:11,421 Exactly! What!? 503 00:38:11,789 --> 00:38:14,870 There is nobody in the world who cannot be fooled. 504 00:38:14,292 --> 00:38:20,940 Meaning... rich or poor, big shot or small fry, fat or thin... 505 00:38:20,965 --> 00:38:22,762 If the bait is well-hooked... 506 00:38:23,301 --> 00:38:24,768 The fish show up on their own. 507 00:38:25,136 --> 00:38:27,263 Look around you, Dittu. 508 00:38:28,306 --> 00:38:31,104 This world is an ocean. And man is a fish. 509 00:38:31,642 --> 00:38:34,611 The problem is that most of these fish are all dried up. 510 00:38:34,812 --> 00:38:37,280 You can chew all you want but you'll stay hungry. 511 00:38:37,481 --> 00:38:39,449 So it's better to leave those alone. 512 00:38:40,651 --> 00:38:42,619 First is the 'Maandli'. 513 00:38:42,820 --> 00:38:44,287 'Maandli' are those small ones. Yes, I know them. 514 00:38:44,488 --> 00:38:46,115 They taste great with a drink. 515 00:38:46,324 --> 00:38:48,952 But you need at least 15 or 20 to feel full. 516 00:38:50,995 --> 00:38:51,962 Right... Maandli. 517 00:38:52,163 --> 00:38:53,960 To fill your pockets you need 15 or 20 of them. 518 00:38:56,701 --> 00:38:58,828 And that guy... what type of fish is he? 519 00:39:00,838 --> 00:39:04,296 He is a Goldfish. Flashy on the outside, but really, a struggler. 520 00:39:04,675 --> 00:39:06,302 Cheap cigarettes in an expensive pack! 521 00:39:08,346 --> 00:39:09,973 So which fish are we interested in? 522 00:39:10,848 --> 00:39:12,975 In Mumbai, the Bangda Is a popular fish. 523 00:39:13,184 --> 00:39:14,651 Sales executives, marketing executives... 524 00:39:15,353 --> 00:39:17,651 ...9 to 6 office-going types... 525 00:39:18,522 --> 00:39:19,648 If you get into that scene... 526 00:39:19,857 --> 00:39:21,324 ...you will have to work hard everyday. 527 00:39:21,525 --> 00:39:23,993 The daily grind is not my scene. I'd rather... 528 00:39:24,195 --> 00:39:25,992 ...catch a big one and chill out the rest of the month. 529 00:39:27,198 --> 00:39:27,994 Then the Pomfret's the one for you. 530 00:39:28,199 --> 00:39:31,327 TV stars, doctors, lawyers, bosses of small companies etc. 531 00:39:31,869 --> 00:39:33,837 If you rob them then you can take a month off. 532 00:39:34,205 --> 00:39:37,333 And what if I want to chill out for a year? 533 00:39:38,876 --> 00:39:39,843 The whale then... 534 00:39:40,440 --> 00:39:44,174 Big industrialists, stockbrokers and the like. 535 00:39:44,382 --> 00:39:47,783 They rule the world like the whale rules the ocean. 536 00:39:48,552 --> 00:39:50,179 So why don't we go for the whales right away? 537 00:39:53,224 --> 00:39:54,350 They are out of your reach... 538 00:39:54,558 --> 00:39:59,188 Whales don't wander the streets or take buses or cabs! 539 00:39:59,430 --> 00:40:00,522 So forget it. 540 00:40:00,731 --> 00:40:03,290 So we'll have to manage with the pomfret... 541 00:40:03,567 --> 00:40:04,363 You think you can manage even that? 542 00:40:04,468 --> 00:40:05,435 If you can't manage that much in Mumbai... 543 00:40:05,736 --> 00:40:09,900 ...then all you can do is eat cheap, and pray hard! 544 00:40:19,917 --> 00:40:21,384 Guru, what are we doing here? 545 00:40:22,753 --> 00:40:26,382 Today's menu features: Pan-fried Malhotra! 546 00:40:28,259 --> 00:40:31,570 Mrs. Malhotra? Good afternoon Madam. 547 00:40:31,262 --> 00:40:33,560 We're from the Standard Bank, Credit card division. 548 00:40:34,980 --> 00:40:36,396 This is a small gift for you from us. 549 00:40:36,767 --> 00:40:39,650 For me?! What for? 550 00:40:39,270 --> 00:40:43,570 As per our offer... Can you please open the door? 551 00:40:43,774 --> 00:40:45,401 You will just have to sign a few papers. 552 00:40:45,609 --> 00:40:48,237 Hey Boss, I thought that you would pull something big. 553 00:40:48,446 --> 00:40:49,913 But you seem to be a saint. 554 00:40:51,449 --> 00:40:53,246 If you don't dangle the bait how will you catch the fish? 555 00:40:57,788 --> 00:41:01,918 It's a lovely ring. - Not as lovely as you are. 556 00:41:02,793 --> 00:41:05,421 It must be expensive - It is worth Rs. 7500. 557 00:41:05,629 --> 00:41:07,927 Not a penny less or more. It's all part of the offer. 558 00:41:08,466 --> 00:41:10,434 But where is Mr. Malhotra? 559 00:41:11,802 --> 00:41:14,270 Mr. Malhotra! - Please come in. 560 00:41:20,144 --> 00:41:22,772 Mr. Malhotra! Mr. Malhotra, right this way, sir. 561 00:41:22,980 --> 00:41:25,448 Who are you? Excuse me! 562 00:41:26,650 --> 00:41:28,277 We did not order a ring. 563 00:41:28,719 --> 00:41:32,120 I know that. This is a gift from our bank as per the offer. 564 00:41:32,323 --> 00:41:33,620 What is this offer all about? 565 00:41:34,658 --> 00:41:36,125 You'll get a gift worth 5o/o of the total amount... 566 00:41:36,327 --> 00:41:38,124 ...you spend on this card. 567 00:41:38,329 --> 00:41:39,796 If this ring is worth Rs. 7500 it means... 568 00:41:39,997 --> 00:41:42,295 ...that you have made purchases worth 150,000. 569 00:41:42,500 --> 00:41:46,800 150,000! - We did? - From your card? - Impossible! 570 00:41:48,672 --> 00:41:53,803 Is this your statement? Then this ring is yours. 571 00:41:54,345 --> 00:41:56,142 How could there be so much expenditure? 572 00:41:56,680 --> 00:41:57,647 Let me tell you the details. 573 00:42:00,351 --> 00:42:03,980 12th July, Rs. 1440, dinner at Hotel Leela. 574 00:42:04,188 --> 00:42:07,646 15th July, Rs. 12500, Mumbai - Bangalore by Jet Airways. 575 00:42:07,858 --> 00:42:10,326 On the 28th again a return ticket from Bangalore. 576 00:42:10,528 --> 00:42:13,827 Yes, for company work I do travel frequently to Bangalore. 577 00:42:14,310 --> 00:42:17,159 All the expenses should not be more than 25000. 578 00:42:17,368 --> 00:42:18,335 Let me see it. 579 00:42:18,536 --> 00:42:20,834 There's a lot more, sir. 580 00:42:22,373 --> 00:42:26,673 In Bangalore a carpet worth 3200 from Kashmir bazaar. 581 00:42:26,877 --> 00:42:30,836 A dining table set worth Rs. 35440, a double bed... 582 00:42:31,480 --> 00:42:33,175 ...and an easy chair from Indoor Furnishings. 583 00:42:33,384 --> 00:42:37,130 And Sleep well pillows and mattress worth 7400. 584 00:42:37,388 --> 00:42:40,846 You have a house in Bangalore too? Nice weather! 585 00:42:41,725 --> 00:42:43,852 Speak out... why don't you say anything? 586 00:42:44,395 --> 00:42:47,523 Ma'am, there's no reason to get upset. 587 00:42:47,731 --> 00:42:51,189 He's spent on the home... not a thing for himself. 588 00:42:51,468 --> 00:42:54,869 A maternity dress from Just Moms for 3000. 589 00:42:55,739 --> 00:43:01,200 A maternity dress! - You must have bought it for her. 590 00:43:02,580 --> 00:43:05,708 He bought a pram of Bonny Baby worth 13200. - A pram too!? 591 00:43:06,417 --> 00:43:09,386 By the way, ma'am I must say, you are in excellent shape... 592 00:43:09,553 --> 00:43:10,520 After the baby. 593 00:43:10,921 --> 00:43:12,718 Is it a boy or a girl? 594 00:43:13,257 --> 00:43:15,725 Why don't you call Bangalore to find out! 595 00:43:16,930 --> 00:43:19,620 Sunita, pack the luggage. 596 00:43:19,296 --> 00:43:22,891 Darling, it's all a misunderstanding. 597 00:43:23,100 --> 00:43:24,226 Don't leave, please. 598 00:43:24,435 --> 00:43:26,403 I'm not the one who's going - you are! 599 00:43:27,438 --> 00:43:31,670 To Bangalore, to her who on whom you spent 150000. 600 00:43:31,275 --> 00:43:33,402 And I get the ring worth 5o/o! 601 00:43:33,777 --> 00:43:37,760 I didn't buy all this stuff. They must have made a mistake. 602 00:43:38,449 --> 00:43:40,417 You don't have a second house in Bangalore? 603 00:43:40,851 --> 00:43:43,581 No. - No baby girl or boy? 604 00:43:43,954 --> 00:43:44,921 No! Not at all! 605 00:43:45,890 --> 00:43:47,455 Swear on your child and tell the truth. 606 00:43:47,625 --> 00:43:49,559 When I don't have a child, what do you want me to do? 607 00:43:51,462 --> 00:43:52,588 I think he is telling the truth, sir. 608 00:43:53,797 --> 00:43:55,940 Someone else is responsible. 609 00:43:55,299 --> 00:43:55,765 For the children? 610 00:43:55,966 --> 00:43:57,593 No... - The credit card fraud! 611 00:43:58,802 --> 00:44:00,429 Have we been robbed of 150000? 612 00:44:01,305 --> 00:44:02,602 You've been saved by the skin of your teeth. 613 00:44:04,308 --> 00:44:06,776 Your credit card is insured for 200,000. - Thank God! 614 00:44:08,479 --> 00:44:10,447 Sir, please show me your credit card. - Why? 615 00:44:10,881 --> 00:44:13,611 Give it to them. They are such nice people. 616 00:44:15,486 --> 00:44:18,114 Just as I thought. This has to be destroyed. 617 00:44:18,322 --> 00:44:18,947 Just sign here please. 618 00:44:24,161 --> 00:44:27,153 Your signature is very impressive! 619 00:44:29,366 --> 00:44:30,458 We're all set. - What?! 620 00:44:30,834 --> 00:44:32,461 Sir, I mean you're all set. 621 00:44:44,181 --> 00:44:47,480 "I don't want to drink tea." 622 00:44:47,851 --> 00:44:50,820 "I don't have the habit." 623 00:44:51,355 --> 00:44:54,984 "Since I am a lonely bird..." 624 00:44:55,359 --> 00:44:58,817 "...this trap has been laid out for me." 625 00:44:59,290 --> 00:45:02,157 "That's why my mother..." 626 00:45:02,366 --> 00:45:05,494 "...invited you over for tea" 627 00:45:10,374 --> 00:45:14,300 Thank you Mr. Malhotra. Let me remove the security tags. 628 00:45:19,550 --> 00:45:21,848 My looks may be 5 on 10. 629 00:45:22,386 --> 00:45:24,854 My physique... 7 on 10. 630 00:45:25,550 --> 00:45:32,359 But when it comes to style I'm 50 on 10! What do you think? 631 00:45:34,298 --> 00:45:36,858 A white cane and a tin cup is all that's missing. 632 00:45:42,239 --> 00:45:42,864 Take it off... 633 00:45:47,770 --> 00:45:49,204 This looks good. - Did you like anything? 634 00:45:49,913 --> 00:45:50,880 What do you think of this? - No. 635 00:45:54,251 --> 00:45:55,548 So go and get it for me then! 636 00:46:02,926 --> 00:46:03,893 That one's better. 637 00:46:07,970 --> 00:46:08,564 Why are you following me, Roy? 638 00:46:11,435 --> 00:46:13,903 I didn't follow you. I had some work here. 639 00:46:14,271 --> 00:46:16,680 Oh! So you are here for work! 640 00:46:16,273 --> 00:46:18,241 Will you show me something in gold? 641 00:46:18,942 --> 00:46:20,569 What are you today? 642 00:46:21,110 --> 00:46:24,710 A lawyer? A doctor? An Inspector? 643 00:46:27,951 --> 00:46:33,753 I came to tell you that you and that guy look great together. 644 00:46:35,459 --> 00:46:37,427 Okay, thank you! 645 00:46:38,796 --> 00:46:40,263 Like brother and sister. 646 00:46:42,633 --> 00:46:44,760 Amit is my fiance. 647 00:46:48,639 --> 00:46:49,765 Does he make you laugh? 648 00:46:53,644 --> 00:46:55,441 At least he doesn't make me cry. 649 00:47:04,655 --> 00:47:06,782 He can't make you laugh or cry... 650 00:47:07,724 --> 00:47:12,127 Which means he doesn't move you at all... 651 00:47:12,329 --> 00:47:13,956 And you're going to marry him?! 652 00:47:22,339 --> 00:47:24,967 Sim, I don't know how much he likes you. 653 00:47:25,175 --> 00:47:33,810 But I do know that no one can love you more than I do. 654 00:47:38,856 --> 00:47:41,654 I'm getting late. I've got to go. - Sim! 655 00:47:52,870 --> 00:47:54,667 You can go as far as you like... 656 00:47:56,707 --> 00:47:58,834 But I'll never be far from you. 657 00:48:01,440 --> 00:48:05,300 Give me one last chance. I've really changed. 658 00:48:06,490 --> 00:48:08,170 Mr. Malhotra, your bill is ready. 659 00:48:08,552 --> 00:48:09,678 Mr. Malhotra... 660 00:48:15,559 --> 00:48:22,192 Mr. Malhotra...! You have changed? 661 00:48:23,867 --> 00:48:25,698 Roy, do you know what your problem is? 662 00:48:26,370 --> 00:48:29,498 You will change not once, but over and over again. 663 00:48:44,755 --> 00:48:45,380 Move! 664 00:49:14,117 --> 00:49:14,913 Just a minute sir. 665 00:49:15,118 --> 00:49:15,584 Hey Roy! 666 00:49:16,620 --> 00:49:18,588 Perhaps you've forgotten to pay for something 667 00:49:18,789 --> 00:49:20,256 I haven't purchased anything. What do you want me to pay for? 668 00:49:28,632 --> 00:49:30,990 Roy! I'll get you! 669 00:49:41,645 --> 00:49:43,772 Larsen must have thanked Toubro some time... 670 00:49:44,147 --> 00:49:46,445 At least once. 671 00:49:47,651 --> 00:49:49,118 What's wrong with saying thank you just once? 672 00:49:50,654 --> 00:49:51,951 Guru... can I tell you something? 673 00:49:52,155 --> 00:49:55,613 That girl is not your type. I don't think you both fit. 674 00:49:56,159 --> 00:49:58,627 I mean, Gabbar may make Basanti dance all he wants... 675 00:49:58,829 --> 00:49:59,625 ...but he can't marry her, can he? 676 00:49:59,830 --> 00:50:01,127 Only Veeru can do that. 677 00:50:02,232 --> 00:50:03,460 Do I look like Gabbar to you? 678 00:50:03,667 --> 00:50:06,465 100o/o. The way you were lying to that girl! 679 00:50:06,670 --> 00:50:09,969 'Give me one last chance! I have really changed! ' 680 00:50:12,509 --> 00:50:14,477 She's got a place in your heart, that's obvious. 681 00:50:14,678 --> 00:50:18,637 But conning people is in your blood. You know what I'm saying. 682 00:50:30,360 --> 00:50:38,324 Sunil, its Roy. MH 14P 1713... Maroon Mercedes... 683 00:50:38,702 --> 00:50:40,670 I want the name and address quickly. 684 00:50:42,539 --> 00:50:45,508 I want popcorn and some sandwiches. 685 00:50:45,709 --> 00:50:47,677 And two glasses of something cold to drink. 686 00:50:48,712 --> 00:50:51,681 Listen. He is a senior Income Tax officer. 687 00:50:51,882 --> 00:50:55,520 Be careful, or this theatre will be raided. 688 00:50:55,520 --> 00:50:56,986 Hurry up. 689 00:50:58,221 --> 00:51:01,190 Sir, how was Mulchandani caught... 690 00:51:01,224 --> 00:51:02,691 ...Despite all his contacts? 691 00:51:05,729 --> 00:51:09,859 That is history now! His big contact landed him in big trouble. 692 00:51:10,670 --> 00:51:11,694 He warned him about the raid and advised him... 693 00:51:11,902 --> 00:51:13,280 ...to stash all his cash somewhere. 694 00:51:13,904 --> 00:51:14,529 Then...? 695 00:51:14,638 --> 00:51:18,369 The fool stashed the money in his neighbour's house. 696 00:51:18,575 --> 00:51:20,873 And where did the raid take place? In his neighbour's house! 697 00:51:29,586 --> 00:51:36,719 Hello... Namaste Yes sir... We're just watching a movie. 698 00:51:37,761 --> 00:51:41,720 A raid? No problem. It'll be done. 20-25 officers... 699 00:51:44,101 --> 00:51:47,901 Tell me the name and address. Hey, take it down. 700 00:51:48,772 --> 00:51:52,572 Pratish Shah! And his address? 701 00:51:53,944 --> 00:52:01,407 1411, Gulmohar Building, Pali Hill. He has a Mercedes too! 702 00:52:01,685 --> 00:52:03,744 Don't worry, sir. 703 00:52:03,954 --> 00:52:06,810 He'll be begging for change for his bus fare after this! 704 00:52:07,457 --> 00:52:10,915 We'll be at his house at 3. I'll hang up now. 705 00:52:15,632 --> 00:52:17,759 The difficult part is over. 706 00:52:18,802 --> 00:52:20,429 Now the lamb will come to the butcher. 707 00:52:20,804 --> 00:52:22,772 He is going to enter the lift with his money... 708 00:52:22,973 --> 00:52:26,670 ...and we will take him for a ride! 709 00:52:26,376 --> 00:52:36,342 UTV 710 00:52:46,329 --> 00:52:48,627 "Once, I was in love with you" 711 00:52:48,832 --> 00:52:51,130 "I was very happy with you" 712 00:52:51,334 --> 00:52:53,632 "But then you played around" 713 00:52:53,837 --> 00:52:55,304 "Don't come close to me" 714 00:52:55,505 --> 00:52:58,133 "Go away, I don't want you anymore" 715 00:52:58,341 --> 00:53:00,366 "I don't wish to see you anymore" 716 00:53:00,577 --> 00:53:02,807 "Go away, I love someone else" 717 00:53:03,130 --> 00:53:05,311 "I don't wish to see you anymore" 718 00:53:05,515 --> 00:53:08,143 "We are the original bad boys" 719 00:53:08,351 --> 00:53:10,649 "All you people better watch out" 720 00:53:10,854 --> 00:53:13,152 "We are the original bad boys" 721 00:53:13,356 --> 00:53:15,483 "All you people better not come in our way" 722 00:53:15,692 --> 00:53:18,320 "We are the original bad boys" 723 00:53:18,528 --> 00:53:20,655 "All you people better not come in our way" 724 00:53:31,875 --> 00:53:34,173 "Once, I was in love with you" 725 00:53:34,377 --> 00:53:36,675 "I was very happy with you" 726 00:53:36,880 --> 00:53:39,178 "But then you played around" 727 00:53:39,382 --> 00:53:41,179 "I do not desire you anymore" 728 00:53:41,384 --> 00:53:44,182 "Once, I was in love with you" 729 00:53:44,387 --> 00:53:46,685 "I was very happy with you" 730 00:53:46,890 --> 00:53:49,358 "But then you played around" 731 00:53:49,559 --> 00:53:50,753 "Don't come close to me" 732 00:53:50,961 --> 00:53:53,691 "We are the original bad boys" 733 00:53:53,897 --> 00:53:56,240 "All you people better watch out" 734 00:53:56,233 --> 00:53:58,701 "We are the original bad boys" 735 00:53:58,902 --> 00:54:01,290 "All you people better not come in our way" 736 00:54:01,238 --> 00:54:03,706 "We are the original bad boys" 737 00:54:03,907 --> 00:54:06,340 "All you people better watch out" 738 00:54:06,243 --> 00:54:08,871 "We are the original bad boys" 739 00:54:09,790 --> 00:54:11,470 "All you people better not come in our way" 740 00:54:52,220 --> 00:54:54,422 "Go away, I don't want you anymore" 741 00:54:54,624 --> 00:54:56,592 "I don't wish to see you anymore" 742 00:54:56,960 --> 00:54:59,394 "Go away, I love someone else" 743 00:54:59,629 --> 00:55:01,756 "I don't wish to see you anymore" 744 00:55:02,132 --> 00:55:04,498 "I don't wish to see you anymore" 745 00:55:04,701 --> 00:55:06,760 "Go away, I love someone else" 746 00:55:06,970 --> 00:55:09,404 "I don't wish to see you anymore" 747 00:56:08,698 --> 00:56:10,165 The tumor is quite big already, Roy. 748 00:56:12,202 --> 00:56:15,171 This is the control center of the body. 749 00:56:16,873 --> 00:56:20,832 If it functions, we do. And we function only if it does. 750 00:56:21,878 --> 00:56:23,345 What do you mean? 751 00:56:25,215 --> 00:56:28,844 Chemo, surgery, lasers... what? 752 00:56:30,553 --> 00:56:35,855 None of that can help you. You're beyond treatment. 753 00:56:36,226 --> 00:56:38,524 There has to be something. 754 00:56:38,728 --> 00:56:40,355 We're in the 21st Century, damn it. 755 00:56:41,640 --> 00:56:43,532 Had we known earlier, we could have done something. 756 00:56:46,569 --> 00:56:47,365 But now... 757 00:56:47,570 --> 00:56:50,368 Now? What happens next? 758 00:56:54,611 --> 00:57:05,215 As the tumor grows... various organs will start to malfunction. 759 00:57:10,930 --> 00:57:13,722 Taste and smell are the first to go... your vision will blur... 760 00:57:18,668 --> 00:57:23,901 And when the tumor grows to here... 761 00:57:26,609 --> 00:57:28,907 ...it's your respiration... 762 00:57:29,112 --> 00:57:29,908 How much time do I have? 763 00:57:35,618 --> 00:57:37,586 You could ask for a second opinion. 764 00:57:37,954 --> 00:57:41,253 Come on doc, how long will I live? 765 00:57:51,634 --> 00:57:52,931 Three months. 766 00:58:01,644 --> 00:58:03,441 What happened to you, Boss? Wait a second! 767 00:58:03,713 --> 00:58:06,614 I found this card in your pocket and brought you here. 768 00:58:06,816 --> 00:58:09,114 Turns out this doctor is the one who was looking for me... 769 00:58:09,319 --> 00:58:09,944 ...so waited outside. 770 00:58:10,687 --> 00:58:11,415 Stop it! 771 00:58:13,156 --> 00:58:15,283 I've seen people pass out after drinking. 772 00:58:15,492 --> 00:58:18,120 But this is the first time... I've seen two pegs knock a man out. 773 00:58:18,995 --> 00:58:20,462 Stop it! 774 00:58:20,997 --> 00:58:24,125 Why? I'm the one who had to take care of you. 775 00:58:24,334 --> 00:58:27,462 It was like the Qutub Minar resting against the Taj Mahal. 776 00:58:27,670 --> 00:58:28,295 Didn't you hear me? 777 00:58:31,341 --> 00:58:33,639 Don't shout brother. You're my teacher and all but... 778 00:58:33,843 --> 00:58:34,810 It's a question of self-respect. 779 00:58:35,110 --> 00:58:37,980 Your lessons are done. Understood? 780 00:59:08,711 --> 00:59:12,100 You go now. I will see you tomorrow, okay? - Okay. 781 00:59:13,283 --> 00:59:15,183 Bye! - Bye, sweetheart. 782 00:59:20,723 --> 00:59:21,690 Roy, what are you doing here? 783 00:59:21,891 --> 00:59:28,353 Sim! Hi! 784 00:59:30,733 --> 00:59:32,860 Go home, Roy. You're drunk. 785 00:59:33,690 --> 00:59:38,200 But I am more sober than ever. Really! 786 00:59:38,408 --> 00:59:40,239 What do you want? 787 00:59:41,344 --> 00:59:50,844 They say that when God gives, he gives generously... 788 00:59:54,624 --> 00:59:56,922 But when he takes... - So what? 789 01:00:01,331 --> 01:00:05,563 I can trick any one. 790 01:00:09,439 --> 01:00:10,667 You're the one who said that. 791 01:00:14,644 --> 01:00:19,172 But how do I pull this off? - What do you mean? 792 01:00:21,840 --> 01:00:25,714 How do I trick Death? 793 01:00:27,657 --> 01:00:32,151 Sim... I'm dying! And I can't do anything about it. 794 01:00:34,430 --> 01:00:36,227 How can you stoop so low? 795 01:00:38,267 --> 01:00:39,359 What did you think? 796 01:00:39,969 --> 01:00:42,961 This melodrama would work? 797 01:00:43,272 --> 01:00:45,900 That I'd burst into tears and rush into your arms? 798 01:00:51,414 --> 01:00:53,600 Why would you believe me? 799 01:00:53,449 --> 01:00:54,973 Just stop it now 800 01:01:01,224 --> 01:01:01,986 He's my doctor. 801 01:01:06,863 --> 01:01:08,262 What are you paying him for this? 802 01:01:12,902 --> 01:01:16,338 If a cheat gets cheated, who cares, right? - Exactly! 803 01:01:17,640 --> 01:01:21,542 And even if this were true, I wouldn't be crying. 804 01:01:22,245 --> 01:01:26,341 Because I'm done crying over you. 805 01:01:39,395 --> 01:01:41,863 You're very lucky, Roy... very lucky. 806 01:01:44,367 --> 01:01:46,835 Anyone can count the days they have lived... 807 01:01:47,637 --> 01:01:50,868 But nobody knows how long they will live. 808 01:01:51,774 --> 01:01:53,105 Except for you, Roy. 809 01:01:54,644 --> 01:01:56,669 I hope you get to know that about yourself soon too. 810 01:01:59,820 --> 01:02:01,277 You don't understand... A famous poet once said: 811 01:02:03,453 --> 01:02:13,658 "O life, wait!" No. He said, "O life, stop!" Or was it "Sit." 812 01:02:14,464 --> 01:02:15,988 No, no. Life can't sit 813 01:02:18,670 --> 01:02:19,864 Mine is heading for the eternal sleep... 814 01:02:20,203 --> 01:02:23,172 Please, I have very little time left. Spare me. 815 01:02:23,372 --> 01:02:26,307 Sorry. I'm sorry. I forgot the poem. 816 01:02:26,743 --> 01:02:30,760 My daughter is very fond of poetry. She shared it with me. 817 01:02:30,346 --> 01:02:32,644 Urvashi... She is 22 years old. 818 01:02:33,150 --> 01:02:34,983 All the guys in college are crazy about her. 819 01:02:36,285 --> 01:02:39,516 She's very beautiful... my genes. 820 01:02:42,992 --> 01:02:47,429 Do you know when I found her most beautiful? 821 01:02:48,865 --> 01:02:52,801 The day she was born. I was right there in the delivery room. 822 01:02:53,200 --> 01:02:56,199 And they handed me this baby... all bloody and slimy... 823 01:02:57,974 --> 01:03:00,670 She was so beautiful. 824 01:03:02,478 --> 01:03:04,105 I will never forget that day. 825 01:03:04,614 --> 01:03:06,844 You must have many similar memories... 826 01:03:09,118 --> 01:03:11,678 Doctor, I'm not married, I don't have kids... 827 01:03:14,900 --> 01:03:14,988 ...and I will never have any. 828 01:03:15,191 --> 01:03:18,251 You don't understand, Roy. Look, Roy! 829 01:03:19,562 --> 01:03:25,125 Roy! You still don't get it. 830 01:03:25,968 --> 01:03:29,870 It's these precious moments that constitute a life. 831 01:03:30,720 --> 01:03:33,337 ...that transform the mundane into the unforgettable... 832 01:03:33,543 --> 01:03:37,700 When I was little... the first time that I rode a bicycle... 833 01:03:37,280 --> 01:03:40,716 ...my father ran alongside, holding the seat. 834 01:03:40,917 --> 01:03:43,750 Listen to me. He was running alongside... 835 01:03:44,854 --> 01:03:47,914 ...and I kept turning back, asking... 836 01:03:48,124 --> 01:03:49,785 'Dad, are you there? Dad, are you there? ' 837 01:03:49,992 --> 01:03:51,857 He said 'You've got to look ahead... look ahead.' 838 01:03:52,528 --> 01:03:53,859 After a few moments I turned my head again to see... 839 01:03:54,630 --> 01:03:55,621 ...that he was standing quite a distance away, smiling. 840 01:03:56,980 --> 01:03:58,890 And I had learned to ride a bicycle. 841 01:03:58,801 --> 01:04:02,635 I'll never forget that day. Never. Do you understand me? 842 01:04:04,340 --> 01:04:08,834 The amazing thing is, I got to relive that day... 843 01:04:09,450 --> 01:04:11,138 Only this time I was holding the seat... 844 01:04:12,215 --> 01:04:15,548 ...and my daughter Urvashi was riding the bicycle. 845 01:04:15,751 --> 01:04:18,515 "No... no turning back... Look ahead. Look ahead.' 846 01:04:18,721 --> 01:04:22,213 'Dad, are you there? Dad, are you there? ' 847 01:04:22,892 --> 01:04:24,621 And I let go. 848 01:04:26,295 --> 01:04:30,732 When she turned back and looked at me... 849 01:04:30,933 --> 01:04:34,562 ...she was smiling. Just like you are, Roy. 850 01:04:35,400 --> 01:04:39,202 Tell me, how many such days do you remember? 851 01:04:40,610 --> 01:04:44,478 Your first job! Your first suit! Our first salary! 852 01:04:45,181 --> 01:04:48,947 The first time you held a girl's hand? Your first kiss? 853 01:04:50,253 --> 01:04:52,244 Your first love? 854 01:04:53,556 --> 01:04:55,649 How many such days do you remember? Tell me! 855 01:04:56,392 --> 01:05:08,310 15... 20... 25... 30? Thirty special days, right? 856 01:05:08,804 --> 01:05:12,968 You've lived 30 years and you remember just 30 days? 857 01:05:14,100 --> 01:05:15,671 What happened to the other days? 858 01:05:18,447 --> 01:05:20,972 Now, you have 90 days to live... 859 01:05:21,918 --> 01:05:26,685 You can kill that time thinking about death, 860 01:05:28,240 --> 01:05:30,857 Or you can live 3 lifetimes in those 90 days. 861 01:06:00,656 --> 01:06:02,556 Is he a parking valet or a Schumacher wannabe? 862 01:06:02,758 --> 01:06:05,420 Our hotel doesn't offer valet parking, sir. 863 01:06:18,774 --> 01:06:21,106 Follow that car, fast! 864 01:06:49,872 --> 01:06:53,273 "We can do anything we want" 865 01:06:53,476 --> 01:06:56,673 "We can achieve the impossible" 61547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.