Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,547 --> 00:00:07,166
(indistinct chatter)
2
00:00:07,167 --> 00:00:08,634
(man clears throat)
3
00:00:10,009 --> 00:00:12,042
(Weller) Here she is.
4
00:00:12,043 --> 00:00:14,011
Thank you. Hey.
5
00:00:14,012 --> 00:00:15,470
Hey.
6
00:00:15,471 --> 00:00:17,483
(Weller) Do you... do you want anything?
7
00:00:17,484 --> 00:00:19,517
How 'bout my vision back?
8
00:00:20,853 --> 00:00:22,047
I, uh...
9
00:00:23,022 --> 00:00:25,055
I want to beat this.
10
00:00:25,056 --> 00:00:26,599
I want to go home.
11
00:00:26,600 --> 00:00:28,511
We all want that.
12
00:00:28,512 --> 00:00:30,989
And I say "all" because...
13
00:00:32,064 --> 00:00:33,864
Patterson and Rich came to see you.
14
00:00:33,865 --> 00:00:34,949
- What?
- (Patterson) Hey.
15
00:00:34,950 --> 00:00:36,200
- Hey!
- (loudly) Hey, Jane!
16
00:00:36,201 --> 00:00:39,069
- You look great!
- Why are you yelling?
17
00:00:39,070 --> 00:00:42,125
- She's not deaf.
- Although, I may be now.
18
00:00:42,126 --> 00:00:44,291
(chuckles) Ah, you've still got
your sense of humor. That's great.
19
00:00:44,292 --> 00:00:45,800
(Rich) Okay, yup.
20
00:00:45,801 --> 00:00:47,962
(Jane) Any new leads on the stem cells?
21
00:00:47,963 --> 00:00:50,290
(Patterson) Yeah, we had a
major breakthrough last night.
22
00:00:50,291 --> 00:00:52,671
Patterson found a lead in the cache.
23
00:00:52,672 --> 00:00:54,251
Now Roman is pointing us
24
00:00:54,252 --> 00:00:56,528
toward this billionaire named Ken Lee.
25
00:00:58,257 --> 00:01:00,922
He has his own private
medical collection.
26
00:01:00,923 --> 00:01:03,260
Including the Stanton cells
that we believe could cure you.
27
00:01:03,261 --> 00:01:04,979
(Patterson) Ken has the stem cells
28
00:01:04,980 --> 00:01:07,898
because he's a major
hypochondriac and agorophobe.
29
00:01:07,899 --> 00:01:10,339
Supposedly, he hasn't
left his place in years.
30
00:01:10,340 --> 00:01:13,304
So, how do we... how do we get
these stem cells? Do we buy them?
31
00:01:13,305 --> 00:01:15,470
Not unless you got a spare
billion layin' around.
32
00:01:15,471 --> 00:01:18,749
There has to be something
that he wants or needs.
33
00:01:18,750 --> 00:01:20,911
(Patterson) We're gonna go
meet with him right now.
34
00:01:20,912 --> 00:01:22,752
We're gonna do everything we can.
35
00:01:26,129 --> 00:01:29,163
A new aeronautic system
called ARVO just went active.
36
00:01:29,164 --> 00:01:30,832
Congrats?
37
00:01:30,833 --> 00:01:33,000
Madeline Burke has plans to exploit ARVO
38
00:01:33,001 --> 00:01:34,836
to take down a commercial airplane.
39
00:01:34,837 --> 00:01:36,693
So, not congrats, then.
40
00:01:36,694 --> 00:01:38,222
We think she wants to
tank Bradley Dynamics,
41
00:01:38,223 --> 00:01:40,007
the company responsible for ARVO's tech,
42
00:01:40,008 --> 00:01:41,712
in order to scoop up their contracts.
43
00:01:41,713 --> 00:01:45,098
Yeah, we don't know which plane
she's targeting. Or when.
44
00:01:45,099 --> 00:01:47,849
Well, uh, I don't fly much anymore,
45
00:01:47,850 --> 00:01:49,901
house arrest and all.
46
00:01:49,902 --> 00:01:52,904
But if I were you, I would
just ground all the planes.
47
00:01:52,905 --> 00:01:56,023
Uh, just suspend all commercial
flights indefinitely?
48
00:01:56,024 --> 00:01:57,859
Yeah, that won't hurt
the global economy.
49
00:01:57,860 --> 00:01:59,861
Look, you called me in
for advice, I'm jus...
50
00:01:59,862 --> 00:02:01,362
No...
51
00:02:01,363 --> 00:02:03,197
we brought you in for a job.
52
00:02:03,198 --> 00:02:05,583
A straight-up undercover mission.
53
00:02:05,584 --> 00:02:08,035
Madeline is expecting to meet
with a hacker named Del Toro.
54
00:02:08,036 --> 00:02:09,420
(Reade) You play Del Toro,
and you just have to
55
00:02:09,421 --> 00:02:11,005
figure out what flight she's targeting.
56
00:02:11,006 --> 00:02:12,373
Will I also be playing Maria
57
00:02:12,374 --> 00:02:14,876
in a Boise State production
of "West Side Story"?
58
00:02:14,877 --> 00:02:16,276
"Del Toro," seriously?
59
00:02:16,277 --> 00:02:18,012
Do I look like a... like a Del Toro?
60
00:02:18,013 --> 00:02:20,433
Del Toro's just a handle. No
one's ever even seen the guy.
61
00:02:20,434 --> 00:02:21,849
Well, if no one's seen him, then why me?
62
00:02:21,850 --> 00:02:23,470
Why not use someone on your payroll?
63
00:02:23,471 --> 00:02:24,936
There is that one guy.
64
00:02:24,937 --> 00:02:27,751
Tasteless dresser.
Emotionally manipulative.
65
00:02:27,752 --> 00:02:29,056
Name rhymes with "witch,"
and another word
66
00:02:29,057 --> 00:02:30,830
that also rhymes with "witch."
67
00:02:30,831 --> 00:02:32,983
Well, Rich works here,
and she knows that
68
00:02:32,984 --> 00:02:34,396
Madeline has been to our offices.
69
00:02:34,397 --> 00:02:36,030
Plus, Rich's eccentricities
70
00:02:36,031 --> 00:02:37,794
might not be ideal for Madeline.
71
00:02:37,795 --> 00:02:39,580
She's very particular.
72
00:02:39,581 --> 00:02:40,952
She's sugarcoating it.
73
00:02:40,953 --> 00:02:43,446
Madeline killed Del Toro's predecessor.
74
00:02:43,447 --> 00:02:46,185
So, this is a suicide mission?
75
00:02:46,186 --> 00:02:49,803
Tha-That's why I'm going?
Because I'm dispensable?
76
00:02:49,804 --> 00:02:51,129
No thanks!
77
00:02:51,130 --> 00:02:53,247
Look... if you pull this off,
78
00:02:53,248 --> 00:02:54,966
we'll grant you immunity.
79
00:02:54,967 --> 00:02:57,051
No more house arrest. We'll
expunge your record.
80
00:02:58,579 --> 00:03:00,672
(sighs) My God, people.
81
00:03:00,673 --> 00:03:02,492
Lead with that!
82
00:03:02,493 --> 00:03:05,127
Okay. What's the plan?
83
00:03:05,128 --> 00:03:06,561
♪♪
84
00:03:06,562 --> 00:03:08,095
See this?
85
00:03:08,096 --> 00:03:10,310
Madeline has an identical
one on her desk.
86
00:03:10,311 --> 00:03:12,150
Only this isn't actually a paperweight.
87
00:03:12,151 --> 00:03:14,213
It's a sniffer. I know.
88
00:03:14,214 --> 00:03:15,366
Exactly.
89
00:03:15,367 --> 00:03:16,980
This was specifically designed to clone
90
00:03:16,981 --> 00:03:19,031
the data on the chipset used
in Madeline's computer.
91
00:03:19,032 --> 00:03:20,354
So all you have to do is swap them out.
92
00:03:20,355 --> 00:03:21,659
Look, I'll swap whatever if it means
93
00:03:21,660 --> 00:03:23,995
I'm out of that hellhole
and reunited with Netflix,
94
00:03:23,996 --> 00:03:26,380
Grindr and, oh, dinner at Per Se.
95
00:03:26,381 --> 00:03:29,290
(Zapata) Keep in mind that
Madeline will for sure
96
00:03:29,291 --> 00:03:30,966
make you prove your hacking ability.
97
00:03:30,967 --> 00:03:32,409
There's gonna be a test.
98
00:03:32,410 --> 00:03:34,615
(mocking) Oh, I'm so scared.
99
00:03:34,616 --> 00:03:36,455
I'm so scared!
100
00:03:36,456 --> 00:03:39,105
I faked a nuke attack. Remember?
101
00:03:39,106 --> 00:03:40,565
Madeline murdered the last hacker
102
00:03:40,566 --> 00:03:42,096
she didn't like. Remember?
103
00:03:42,097 --> 00:03:44,514
I'd keep that in mind if I were you.
104
00:03:44,515 --> 00:03:47,600
♪♪
105
00:03:54,260 --> 00:03:56,944
Special Agent Patterson and, uh...
106
00:03:56,945 --> 00:03:59,280
Special Consultant, Rich Dot'cm.
107
00:03:59,281 --> 00:04:00,698
Dot'cm, right. Dot'cm, yeah.
108
00:04:00,699 --> 00:04:02,149
Yeah. Nothing against you,
109
00:04:02,150 --> 00:04:03,939
but I'd prefer not to shake hands.
110
00:04:03,940 --> 00:04:06,429
Of course. It's a disgusting tradition.
111
00:04:08,374 --> 00:04:10,041
So, uh...
112
00:04:10,042 --> 00:04:11,626
what can I do to help you?
113
00:04:11,627 --> 00:04:13,088
Uh, Mr. Lee,
114
00:04:13,089 --> 00:04:15,526
we're actually here for a favor.
115
00:04:15,527 --> 00:04:17,048
One of our agents is dying.
116
00:04:17,049 --> 00:04:19,133
(Kim) I'm very sorry to hear that.
117
00:04:20,003 --> 00:04:21,560
Her name is Jane.
118
00:04:21,561 --> 00:04:23,966
The stem cells that you have
119
00:04:23,967 --> 00:04:25,673
could save her life.
120
00:04:25,674 --> 00:04:27,992
We're hoping that you would
consider donating them.
121
00:04:27,993 --> 00:04:30,458
Of course, we're talking
commendations here.
122
00:04:30,459 --> 00:04:31,886
And some serious hardware.
123
00:04:31,887 --> 00:04:33,681
Or, the next time you
wander into the FBI,
124
00:04:33,682 --> 00:04:35,066
you might find yourself
125
00:04:35,067 --> 00:04:38,582
in the Ken Lee Honorary Conference Room.
126
00:04:38,583 --> 00:04:41,681
I wish I could help you, truly.
127
00:04:41,682 --> 00:04:43,696
But the stem cells are for me.
128
00:04:43,697 --> 00:04:46,237
Come on, you clearly don't need them.
129
00:04:46,238 --> 00:04:48,339
- But I might.
- Yeah, but you don't.
130
00:04:48,340 --> 00:04:49,664
If you don't have a warrant,
131
00:04:49,665 --> 00:04:51,153
I'd like you to leave.
132
00:04:51,154 --> 00:04:52,333
W-We told you she's dying, right?
133
00:04:52,334 --> 00:04:54,035
You understand that this woman is dying?
134
00:04:54,036 --> 00:04:55,928
- Rich, no.
- Right? I mean, people give kidneys.
135
00:04:55,929 --> 00:04:57,341
People rip them out of their
bodies to give kidneys!
136
00:04:57,342 --> 00:04:59,409
Yes, and other people
buy them, or so I hear.
137
00:04:59,410 --> 00:05:01,899
The cells were nearly
impossible to acquire.
138
00:05:01,900 --> 00:05:03,126
So, I'm not giving them away
139
00:05:03,127 --> 00:05:05,318
to the first charity that comes my way.
140
00:05:06,182 --> 00:05:07,765
What if we were to give you...
141
00:05:07,766 --> 00:05:09,717
the Book of Secrets?
142
00:05:09,718 --> 00:05:11,052
What?
143
00:05:11,053 --> 00:05:12,437
I have no idea what that is.
144
00:05:12,438 --> 00:05:13,688
Sorry,
145
00:05:13,689 --> 00:05:16,841
that's actually an internal name.
146
00:05:16,842 --> 00:05:18,679
(Patterson) I know you've heard of it.
147
00:05:18,680 --> 00:05:20,584
Rare South American tome
148
00:05:20,585 --> 00:05:22,702
said to contain thousands of cures.
149
00:05:23,733 --> 00:05:26,246
El Libro de la Eternidad?
150
00:05:26,247 --> 00:05:27,619
It's rumored to exist, but...
151
00:05:27,620 --> 00:05:29,420
Oh, it exists, and we have it.
152
00:05:29,421 --> 00:05:32,193
I'm proposing a simple exchange.
153
00:05:32,742 --> 00:05:35,293
The cells for El Libro.
154
00:05:42,120 --> 00:05:44,251
I'd have to verify its provenance.
155
00:05:44,252 --> 00:05:46,062
But assuming everything checked out...
156
00:05:46,063 --> 00:05:50,091
that's an exchange I can accept.
157
00:05:50,092 --> 00:05:51,909
(Rich) Okay, we'll go get it.
158
00:05:51,910 --> 00:05:53,260
- Yeah.
- It's, uh...
159
00:05:53,261 --> 00:05:55,096
in our vault, out of state.
160
00:05:55,097 --> 00:05:56,230
It's a bit of a schlep.
161
00:05:56,231 --> 00:05:57,354
We could have it back to you in...
162
00:05:57,355 --> 00:05:58,874
Forty-eight hours, maximum.
163
00:05:58,875 --> 00:06:00,778
You have it or you don't.
164
00:06:00,779 --> 00:06:02,153
If it's not in my hands by then,
165
00:06:02,154 --> 00:06:03,487
my deal is off the table.
166
00:06:03,488 --> 00:06:07,108
♪♪
167
00:06:07,109 --> 00:06:08,442
Okay.
168
00:06:12,496 --> 00:06:13,912
Is there something
you're not telling me?
169
00:06:13,913 --> 00:06:15,580
We don't have the Book of Secrets.
170
00:06:15,581 --> 00:06:18,250
If we wanna save Jane's life,
we have 48 hours to do it.
171
00:06:18,251 --> 00:06:19,751
If she even makes it that long.
172
00:06:19,752 --> 00:06:22,871
♪♪
173
00:06:23,588 --> 00:06:29,588
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
174
00:06:31,059 --> 00:06:33,433
You broke the cardinal
rule of bargaining:
175
00:06:33,434 --> 00:06:35,302
Do not offer that which you do not have.
176
00:06:35,303 --> 00:06:36,603
Oh, you know what? You
should be flattered,
177
00:06:36,604 --> 00:06:38,238
because you've somehow, you know,
178
00:06:38,239 --> 00:06:40,040
wormed your way into my
brain and convinced me
179
00:06:40,041 --> 00:06:41,317
that this book might actually exist.
180
00:06:41,318 --> 00:06:42,509
Of course it exists.
181
00:06:42,510 --> 00:06:44,065
What I don't get is how you knew
182
00:06:44,066 --> 00:06:45,278
Ken Lee would even want it.
183
00:06:45,279 --> 00:06:47,247
He's a billionaire hypochondriac
184
00:06:47,248 --> 00:06:48,982
that collects medical rarities.
185
00:06:48,983 --> 00:06:52,011
I took a gamble. And also...
186
00:06:52,012 --> 00:06:54,224
he had the snake knives. Steak knives?
187
00:06:54,225 --> 00:06:55,798
What the hell do I care what
kind of cutlery he uses?
188
00:06:55,799 --> 00:06:58,702
Snake knives. The ones
from your research.
189
00:06:58,703 --> 00:07:01,295
You read my book? My
1,800-page masterwork?
190
00:07:01,296 --> 00:07:04,048
- I... skimmed it.
- No, no, no, no, no.
191
00:07:04,049 --> 00:07:05,222
Not with that level of
retention, you didn't.
192
00:07:05,223 --> 00:07:07,010
- You read it.
- Okay, take it easy.
193
00:07:07,011 --> 00:07:08,218
- Top to bottom.
- Okay...
194
00:07:08,219 --> 00:07:09,261
Did you also make flashcards?
195
00:07:09,262 --> 00:07:10,560
The only reason I read
this crap is because
196
00:07:10,561 --> 00:07:13,139
the cache is clearly pointing
us to the Book of Secrets.
197
00:07:13,140 --> 00:07:14,865
Yes, because Roman
believed that it contained
198
00:07:14,866 --> 00:07:15,983
the cure for ZIP disease,
199
00:07:15,984 --> 00:07:16,986
for those of you just joining us.
200
00:07:16,987 --> 00:07:19,165
No, no, no, no, no. That
is where you're wrong.
201
00:07:19,166 --> 00:07:21,233
I think Roman is pointing us to it
202
00:07:21,234 --> 00:07:23,185
not because it contains
anything worthwhile,
203
00:07:23,186 --> 00:07:24,937
but because it could be used
204
00:07:24,938 --> 00:07:26,686
to be bartered for the stem cells.
205
00:07:26,687 --> 00:07:28,353
It is a means to an end.
206
00:07:28,354 --> 00:07:30,133
Okay, Roman knew about Ken Lee.
207
00:07:30,134 --> 00:07:32,660
And he knew that Ken had
the Stanton cells...
208
00:07:32,661 --> 00:07:34,341
but wanted El Libro more.
209
00:07:34,342 --> 00:07:36,455
Okay, can you please
stop using "El Libro"?
210
00:07:36,456 --> 00:07:37,916
It literally just means
"the book," okay?
211
00:07:37,917 --> 00:07:39,051
Just because you're saying it in Spanish
212
00:07:39,052 --> 00:07:40,918
does not make it muy interesante.
213
00:07:40,919 --> 00:07:42,037
Okay, we gotta loop in Reade
214
00:07:42,038 --> 00:07:43,689
and convince him to use FBI resources
215
00:07:43,690 --> 00:07:45,339
on a glorified treasure hunt.
216
00:07:45,340 --> 00:07:47,608
(snaps fingers) Never you
mind, Patty Mayonnaise.
217
00:07:47,609 --> 00:07:50,010
I have a Powerpoint presentation. Come.
218
00:07:50,011 --> 00:07:51,912
♪♪
219
00:07:51,913 --> 00:07:54,081
Oh, boy.
220
00:07:54,933 --> 00:07:56,912
Dearly beloved, we are
gathered here today
221
00:07:56,913 --> 00:07:58,810
to talk about the cure
222
00:07:58,811 --> 00:08:02,614
that I found, months ago, for Jane.
223
00:08:02,615 --> 00:08:06,652
The Book of Secrets is a
long-lost, mystical tome
224
00:08:06,653 --> 00:08:09,688
filled with thousands of cures
in dozens of languages:
225
00:08:09,689 --> 00:08:13,625
Spanish, Quechua, Aymara, Mapudungun...
226
00:08:13,626 --> 00:08:15,527
We get it. How come this is the
first I'm hearing of this?
227
00:08:15,528 --> 00:08:17,682
Because it isn't full of cures.
228
00:08:17,683 --> 00:08:19,848
It's sole value is the fact that...
229
00:08:19,849 --> 00:08:22,968
we would like to trade
it for Ken's stem cells.
230
00:08:22,969 --> 00:08:25,304
How can we trade it if we
have no clue where it is?
231
00:08:25,305 --> 00:08:27,268
(Rich) Maybe you have no clue, Afreen,
232
00:08:27,269 --> 00:08:29,623
but I have strong hunches.
233
00:08:29,624 --> 00:08:31,696
Do you though? 'Cause, I overheard
234
00:08:31,697 --> 00:08:32,810
- you guys in the lab...
- Why are you being like this?
235
00:08:32,811 --> 00:08:33,758
Where is it, Rich?
236
00:08:33,759 --> 00:08:35,047
I believe that it is currently housed
237
00:08:35,048 --> 00:08:36,741
in one of the Americas.
238
00:08:36,742 --> 00:08:39,420
Central, possibly South. Maybe North.
239
00:08:39,421 --> 00:08:41,693
- So, no clue.
- No! No, no.
240
00:08:41,694 --> 00:08:43,960
I have a clue. I have a clue!
241
00:08:43,961 --> 00:08:45,649
Three explorers:
242
00:08:45,650 --> 00:08:47,860
Alejandro Mendoza, Paulo Cruz,
243
00:08:47,861 --> 00:08:51,137
and Edward Ove were all thought
244
00:08:51,138 --> 00:08:52,205
to have pursued the book
245
00:08:52,206 --> 00:08:54,116
to Peru, Brazil, and Chile.
246
00:08:54,117 --> 00:08:55,806
Those are countries,
Rich. Large countries.
247
00:08:55,807 --> 00:08:57,453
Yes, but I have narrowed it down to
248
00:08:57,454 --> 00:08:59,806
regions in those countries
using their drawings.
249
00:08:59,807 --> 00:09:02,025
Do you see these mortars and pestles?
250
00:09:02,026 --> 00:09:03,760
And regionally-specific plant diagrams?
251
00:09:03,761 --> 00:09:05,278
Hold on, go back to that last image.
252
00:09:05,279 --> 00:09:07,363
The one with the berries.
253
00:09:07,364 --> 00:09:09,715
Oh. (chuckles) Those are not berries.
254
00:09:09,716 --> 00:09:11,804
Those are the poisonous seeds
of the cherimoya fruit,
255
00:09:11,805 --> 00:09:13,503
otherwise known as the custard apple.
256
00:09:13,504 --> 00:09:14,837
A favorite of Mark Twain. He used it...
257
00:09:14,838 --> 00:09:16,122
Oh, my God, I know where it is.
258
00:09:16,123 --> 00:09:17,473
Can you... What?
259
00:09:17,474 --> 00:09:19,442
Always stealing my focus.
260
00:09:20,845 --> 00:09:22,378
Okay, so what do you got?
261
00:09:22,379 --> 00:09:24,180
(Patterson) Here, look.
262
00:09:24,181 --> 00:09:26,149
There are identical cherimoya seeds
263
00:09:26,150 --> 00:09:27,450
on Roman's third cache.
264
00:09:27,451 --> 00:09:28,795
I thought they were berries
265
00:09:28,796 --> 00:09:30,114
until I saw your presentation.
266
00:09:30,115 --> 00:09:32,029
All I'm hearing is:
Rich, you sexy genius,
267
00:09:32,030 --> 00:09:33,238
you solved it again.
268
00:09:33,239 --> 00:09:35,191
You gave me context. See?
269
00:09:35,192 --> 00:09:36,791
(beeping)
270
00:09:36,792 --> 00:09:37,992
(Patterson) Identical.
271
00:09:37,993 --> 00:09:39,593
No, they're nearly identical.
272
00:09:39,594 --> 00:09:41,929
Roman is asking us to
spot the differences.
273
00:09:41,930 --> 00:09:44,432
So the main difference
here is that Roman's image
274
00:09:44,433 --> 00:09:46,333
is overlaid with a grid.
275
00:09:46,334 --> 00:09:48,469
Maybe the grid is its own clue.
276
00:09:49,906 --> 00:09:51,405
Okay.
277
00:09:51,406 --> 00:09:53,778
So what if Roman is
telling us to shade in
278
00:09:53,779 --> 00:09:56,249
every grid square where
we find an inconsistency.
279
00:09:56,250 --> 00:09:58,672
Okay, we got one two from the top,
280
00:09:58,673 --> 00:10:00,765
three from the left,
four from the bottom.
281
00:10:00,766 --> 00:10:02,033
Six over from the right,
282
00:10:02,034 --> 00:10:03,834
and second from the top,
four from the right.
283
00:10:03,835 --> 00:10:05,670
There's definitely a pattern here.
284
00:10:05,671 --> 00:10:07,138
Let me run it through our database.
285
00:10:07,139 --> 00:10:09,140
Any historical archives,
centering the search
286
00:10:09,141 --> 00:10:10,608
on South America.
287
00:10:10,609 --> 00:10:12,320
And we have a match.
288
00:10:13,112 --> 00:10:14,512
The shaded squares are identical
289
00:10:14,513 --> 00:10:15,579
to the relief on the doors
290
00:10:15,580 --> 00:10:17,515
of the Cathedral Basilica
291
00:10:17,516 --> 00:10:19,283
of the Assumption of the Virgin.
292
00:10:19,284 --> 00:10:22,253
Otherwise known as Cusco
Cathedral, in Peru.
293
00:10:22,254 --> 00:10:24,809
Hey, your Americas hunch wasn't wrong.
294
00:10:24,810 --> 00:10:26,711
Oh, my God. I'm incredible.
295
00:10:27,610 --> 00:10:29,610
Wait, except Roman got
even more specific.
296
00:10:29,611 --> 00:10:31,745
All these grid squares
form the door pattern
297
00:10:31,746 --> 00:10:33,914
except for this one.
298
00:10:33,915 --> 00:10:36,317
He's highlighting the bottom
right corner of the grid.
299
00:10:36,318 --> 00:10:37,618
Is he trying to get us to look
300
00:10:37,619 --> 00:10:41,121
at the Southeast cornerstone
of Cusco Cathedral?
301
00:10:41,122 --> 00:10:42,723
That's where the Book of Secrets is.
302
00:10:42,724 --> 00:10:44,425
Viva, el Peru.
303
00:10:44,426 --> 00:10:47,597
Rimaykullayki, Book of Secrets!
304
00:10:47,598 --> 00:10:50,030
- What?
- It's "Hello, Book of Secrets" in Quechua,
305
00:10:50,031 --> 00:10:51,834
It's an indigenous language
of the Andes. Look...
306
00:10:51,835 --> 00:10:54,428
- I'll go talk to Reade. You get Weller.
- Okay.
307
00:10:54,429 --> 00:10:56,403
♪♪
308
00:10:56,404 --> 00:10:58,145
What do you mean you're not coming?
309
00:10:58,146 --> 00:11:00,545
I'm not leaving her. I'm not.
310
00:11:00,546 --> 00:11:03,437
Look, I hear you, but we
made a deal with Ken.
311
00:11:03,438 --> 00:11:04,945
The faster we can find this book,
312
00:11:04,946 --> 00:11:06,599
- the faster we can get the cells...
- I'm sorry. Patterson!
313
00:11:06,600 --> 00:11:08,333
I trust you and Rich.
314
00:11:08,334 --> 00:11:11,007
All right, if this book does exist,
315
00:11:11,008 --> 00:11:12,603
I'm sure that you will find it.
316
00:11:12,604 --> 00:11:13,988
If it doesn't...
317
00:11:13,989 --> 00:11:16,770
If these are Jane's last...
318
00:11:16,771 --> 00:11:20,027
I-I don't want to spend
them chasing a fairy tale.
319
00:11:20,028 --> 00:11:22,622
I want to spend them with her.
320
00:11:22,623 --> 00:11:25,170
Kurt, she's gonna pull through.
321
00:11:26,243 --> 00:11:28,548
Nobody is stronger than Jane.
322
00:11:28,549 --> 00:11:29,866
I'm not leaving her.
323
00:11:31,607 --> 00:11:32,840
Understood.
324
00:11:33,651 --> 00:11:34,808
I'll keep you posted.
325
00:11:35,737 --> 00:11:36,844
Hey, Patterson.
326
00:11:37,822 --> 00:11:40,508
Do you really think
this is our best bet?
327
00:11:40,509 --> 00:11:42,483
We'll get those stem cells.
328
00:11:43,278 --> 00:11:44,644
I promise.
329
00:11:50,009 --> 00:11:51,375
It's not happening.
330
00:11:51,376 --> 00:11:53,879
Oh, come on, we need the
Bureau's private jet!
331
00:11:53,880 --> 00:11:55,714
You never heard the term
"necessary luxury"?
332
00:11:55,715 --> 00:11:57,883
- No.
- I know that's a lie.
333
00:11:57,884 --> 00:11:59,843
I also know that jet lag is detrimental
334
00:11:59,844 --> 00:12:01,637
to the optimal functioning
of the human mind!
335
00:12:01,638 --> 00:12:03,388
It's a one-hour time difference
336
00:12:03,389 --> 00:12:05,390
- between here and Cusco.
- Yeah, but it's a long flight.
337
00:12:05,391 --> 00:12:06,690
We're gonna need first-class seats.
338
00:12:06,691 --> 00:12:07,758
Lay-flat beds. Ooh, and accommodations
339
00:12:07,759 --> 00:12:09,204
at the Belmond would be nice.
340
00:12:09,205 --> 00:12:11,929
Roundtrip tickets JFK
to Cusco, no hotel.
341
00:12:11,930 --> 00:12:13,877
What am I supposed to do,
sleep on the street?
342
00:12:13,878 --> 00:12:15,599
Pick someone up at a bar,
go home with them? I mean,
343
00:12:15,600 --> 00:12:17,434
I'll do it, it sounds fun. You're
not supposed to sleep anywhere.
344
00:12:17,435 --> 00:12:18,585
You go to the cathedral,
you get the book,
345
00:12:18,586 --> 00:12:20,069
and you come right back. Understood?
346
00:12:20,070 --> 00:12:21,672
- Okay.
- Also, this mission's unsanctioned.
347
00:12:21,673 --> 00:12:23,757
- Wait, what? Why?
- (sighs)
348
00:12:23,758 --> 00:12:25,275
The Peruvian Minister of Culture
349
00:12:25,276 --> 00:12:26,410
formed a task force
350
00:12:26,411 --> 00:12:28,058
to crack down on pillaging artifacts.
351
00:12:28,059 --> 00:12:29,546
It's illegal to take
anything out of the country,
352
00:12:29,547 --> 00:12:31,315
including this book, assuming it exists.
353
00:12:31,316 --> 00:12:33,003
Can't they make an exception?
354
00:12:33,004 --> 00:12:34,934
Not in the timeframe we're working with.
355
00:12:34,935 --> 00:12:36,706
A group of scholars
has to give the okay,
356
00:12:36,707 --> 00:12:38,848
which takes months, and I doubt
we'd even get the approval.
357
00:12:38,849 --> 00:12:40,675
Only reason why I'm
comfortable with any of this
358
00:12:40,676 --> 00:12:42,043
is 'cause it could mean
saving Jane's life.
359
00:12:42,044 --> 00:12:43,845
Okay, so you're saying watch our backs?
360
00:12:43,846 --> 00:12:45,046
I would tread lightly.
361
00:12:45,047 --> 00:12:46,614
Well, can I have some luggage
362
00:12:46,615 --> 00:12:48,750
with a secret compartment or something?
363
00:12:48,751 --> 00:12:50,819
- Fine.
- And a head lamp? For some spelunking.
364
00:12:50,820 --> 00:12:52,454
Like, if our lives depended on it.
365
00:12:52,455 --> 00:12:54,556
Oh, and a trowel. I'm
gonna need a trowel.
366
00:12:54,557 --> 00:12:58,526
♪♪
367
00:13:00,000 --> 00:13:06,074
368
00:13:08,153 --> 00:13:10,053
(Patterson) You know what? A
little help would be nice.
369
00:13:10,054 --> 00:13:12,105
Especially since you're
the one who overpacked.
370
00:13:12,106 --> 00:13:14,424
Hey, I am trying to keep up our cover ID
371
00:13:14,425 --> 00:13:15,992
as American turistas, okay? So, de nada.
372
00:13:15,993 --> 00:13:17,694
Smile. (camera beeps and clicks)
373
00:13:17,695 --> 00:13:19,830
(chuckles) Oh, wow.
374
00:13:23,902 --> 00:13:25,769
- Okay, okay.
- Okay.
375
00:13:31,910 --> 00:13:32,922
Oh, monara.
376
00:13:33,762 --> 00:13:35,545
That's a perfect match.
377
00:13:35,546 --> 00:13:36,713
(sniffing)
378
00:13:36,714 --> 00:13:38,365
Smell that?
379
00:13:38,366 --> 00:13:40,037
It's the Book of Secrets.
380
00:13:40,038 --> 00:13:41,518
(loudly) You know,
Lonely Planet says that
381
00:13:41,519 --> 00:13:42,669
the southeast corner of this building
382
00:13:42,670 --> 00:13:44,421
is a perfect photo spot!
383
00:13:44,422 --> 00:13:47,357
- Why are you yelling?
- Great idea!
384
00:13:47,358 --> 00:13:51,344
♪♪
385
00:13:57,569 --> 00:13:58,852
Hey! Psst!
386
00:14:00,997 --> 00:14:02,506
It's another clue!
387
00:14:02,507 --> 00:14:04,794
Seriously?
388
00:14:04,795 --> 00:14:06,202
Jane is dying. We don't have time
389
00:14:06,203 --> 00:14:08,173
to solve another complicated puzzle.
390
00:14:08,174 --> 00:14:09,659
Well, we'd better get a move on,
391
00:14:09,660 --> 00:14:11,457
because something tells me
this is just the beginning.
392
00:14:11,458 --> 00:14:13,193
♪♪
393
00:14:17,607 --> 00:14:19,990
(phone line ringing)
394
00:14:19,991 --> 00:14:21,125
(Reade) Did you guys get the book?
395
00:14:21,126 --> 00:14:23,761
Uh, not quite. We're at the cathedral.
396
00:14:23,762 --> 00:14:25,129
We just found a second clue.
397
00:14:25,898 --> 00:14:28,299
I'm sending you the photo now.
398
00:14:28,300 --> 00:14:30,000
I'm on it. (Rich) Okay, and it should be
399
00:14:30,001 --> 00:14:32,145
pointing somewhere
awesome, like a sex lair
400
00:14:32,146 --> 00:14:33,788
or something with snake charmers,
401
00:14:33,789 --> 00:14:35,723
or maybe a cave. Ooh, spelunking!
402
00:14:35,724 --> 00:14:37,692
See, I knew packing those
headlamps was a good idea.
403
00:14:37,693 --> 00:14:38,860
(beeping) Oh, I got a match.
404
00:14:38,861 --> 00:14:40,027
It's a mural.
405
00:14:40,028 --> 00:14:41,662
(Rich) A cave painting, that's it!
406
00:14:41,663 --> 00:14:43,698
No, it's a mural on the wall
407
00:14:43,699 --> 00:14:44,766
of a bed and breakfast in town.
408
00:14:44,767 --> 00:14:46,234
Oh. Ah, no...
409
00:14:46,235 --> 00:14:47,602
Afreen, I would Google that again.
410
00:14:47,603 --> 00:14:49,221
We're on an epic puzzle adventure.
411
00:14:49,222 --> 00:14:50,588
This isn't "Under The Tuscan Sun."
412
00:14:50,589 --> 00:14:51,990
No, ignore him.
413
00:14:51,991 --> 00:14:53,224
I'm sure what you found is right.
414
00:14:53,225 --> 00:14:54,559
Can you tell me more?
415
00:14:54,560 --> 00:14:56,160
The B&B is called De La Sol, it's on
416
00:14:56,161 --> 00:14:57,328
the East side, in an old house.
417
00:14:57,329 --> 00:14:58,997
Is it an old haunted house, at least?
418
00:14:58,998 --> 00:15:01,065
I mean, give me something
to work with here.
419
00:15:01,066 --> 00:15:02,734
(Patterson) Uh, thanks, guys.
420
00:15:02,735 --> 00:15:04,502
Send me the address, and
we'll keep you posted.
421
00:15:04,503 --> 00:15:07,438
♪♪
422
00:15:15,048 --> 00:15:17,849
Tasha, at last. I take it
423
00:15:17,850 --> 00:15:20,268
- this is Mr. Del Toro?
- Ms. Burke.
424
00:15:20,269 --> 00:15:23,107
- I've heard great things.
- Oh, what a coincidence.
425
00:15:23,108 --> 00:15:24,702
I've done great things.
426
00:15:24,703 --> 00:15:26,317
We'll see about that.
427
00:15:27,160 --> 00:15:29,525
I don't put much stock in referrals.
428
00:15:29,526 --> 00:15:31,119
An assessment, perhaps?
429
00:15:31,120 --> 00:15:33,472
Sure. Where's my setup?
430
00:15:33,473 --> 00:15:34,651
- Over here?
- No.
431
00:15:34,652 --> 00:15:37,538
That's my computer.
You're set up over there.
432
00:15:38,974 --> 00:15:42,743
Uh, isn't that a little... Y2K?
433
00:15:42,744 --> 00:15:45,207
A craftsman never blames his tools.
434
00:15:45,208 --> 00:15:47,176
If you're as good as you
say, you should be able
435
00:15:47,177 --> 00:15:49,612
to use that perfectly adequate machine
436
00:15:49,613 --> 00:15:52,948
to access the deposits going
into the bank downstairs.
437
00:15:54,285 --> 00:15:58,662
They oversee $6 million in
transfers every afternoon.
438
00:15:58,663 --> 00:16:01,791
I'd like it all rerouted
into that account.
439
00:16:01,792 --> 00:16:02,992
(cell phone buzzing)
440
00:16:02,993 --> 00:16:04,794
I have to take this.
441
00:16:04,795 --> 00:16:07,129
I expect you to be finished
by the time I get back.
442
00:16:08,699 --> 00:16:10,232
Keep an eye on him, Tasha.
443
00:16:10,233 --> 00:16:14,637
♪♪
444
00:16:24,348 --> 00:16:26,449
(distant dog barking)
445
00:16:32,035 --> 00:16:35,236
Hey, Afreen was right.
There's the mural.
446
00:16:37,278 --> 00:16:38,857
(clicks)
447
00:16:39,574 --> 00:16:41,440
It's a B&B, big whoop.
448
00:16:41,441 --> 00:16:44,177
Ooh, are those alfajores? Yes, please.
449
00:16:45,814 --> 00:16:47,380
Look at the snake's
tongue. It's an arrow.
450
00:16:47,381 --> 00:16:49,015
Pointing us upstairs maybe?
451
00:16:49,016 --> 00:16:50,149
- (door opens)
- Let's just check in
452
00:16:50,150 --> 00:16:51,300
and look around for the next clue.
453
00:16:52,704 --> 00:16:54,761
- Bienvenido!
- How can I help you?
454
00:16:54,762 --> 00:16:56,122
Uh, we would love to book a room.
455
00:16:56,123 --> 00:16:57,874
(gasps) I'm sorry.
456
00:16:57,875 --> 00:17:00,827
I just let out the last room.
457
00:17:00,828 --> 00:17:03,713
No, we, uh... we should...
458
00:17:03,714 --> 00:17:05,198
we have a reservation.
459
00:17:05,199 --> 00:17:07,024
For tonight?
460
00:17:07,769 --> 00:17:09,157
How did you book?
461
00:17:09,871 --> 00:17:11,838
Oh, no.
462
00:17:11,839 --> 00:17:13,783
Patricia...
463
00:17:14,933 --> 00:17:17,848
my darling, my sweet bride...
464
00:17:17,849 --> 00:17:20,446
I am so sorry. I am...
465
00:17:20,447 --> 00:17:21,747
An idiot?
466
00:17:21,748 --> 00:17:23,616
We're on our honeymoon. And I was
467
00:17:23,617 --> 00:17:24,884
supposed to book the reservation,
468
00:17:24,885 --> 00:17:26,319
and you're saying you
don't have any room?
469
00:17:26,320 --> 00:17:29,922
There's no listings for
any... Oh, damn it.
470
00:17:29,923 --> 00:17:31,157
But it's okay, sir.
471
00:17:31,158 --> 00:17:34,077
There is a Holiday Inn down the street.
472
00:17:34,692 --> 00:17:36,442
(Rich) Holiday Inn?
473
00:17:36,443 --> 00:17:38,093
A Holiday Inn?
474
00:17:38,094 --> 00:17:41,768
I told you about the
De La Sol months ago.
475
00:17:41,769 --> 00:17:43,344
I know, I wrote it down.
I swear, I went...
476
00:17:43,345 --> 00:17:44,445
I tried to make the reservation.
477
00:17:44,446 --> 00:17:45,813
I thought I did it right.
478
00:17:45,814 --> 00:17:46,998
You know I'm useless with computers.
479
00:17:46,999 --> 00:17:49,217
A slice of Peru, that
is all that I wanted,
480
00:17:49,218 --> 00:17:51,052
and now we're gonna
spend our wedding night
481
00:17:51,053 --> 00:17:53,322
in a chain hotel?
482
00:17:53,323 --> 00:17:55,723
- We've had fun at Holiday Inns before.
- No. You know what?
483
00:17:55,724 --> 00:17:57,959
If you're gonna make the call...
484
00:17:57,960 --> 00:18:00,363
just ask for two rooms.
485
00:18:00,364 --> 00:18:03,264
Look, I-I don't have any rooms, but...
486
00:18:03,265 --> 00:18:05,833
I could put you in my
father's old study.
487
00:18:05,834 --> 00:18:07,304
It's upstairs.
488
00:18:08,705 --> 00:18:11,506
Uh, that would be great. Yeah,
that'd be amazing. Oh! Yeah!
489
00:18:11,507 --> 00:18:13,775
- Oh, okay.
- Muchas gracias! Muchas gracias!
490
00:18:13,776 --> 00:18:16,242
Oh, I-I mean, if-if that would be okay
491
00:18:16,243 --> 00:18:18,077
with your father, of course.
492
00:18:18,078 --> 00:18:20,430
He passed away many years ago.
493
00:18:20,431 --> 00:18:22,099
Oh, I'm sorry.
494
00:18:22,100 --> 00:18:25,068
Is he the one that painted
that lovely mural?
495
00:18:25,069 --> 00:18:28,655
Si, his name was Alejandro Mendoza.
496
00:18:28,656 --> 00:18:31,387
Three explorers: Alejandro Mendoza...
497
00:18:31,388 --> 00:18:32,943
And he was...
498
00:18:32,944 --> 00:18:34,662
A rock star!
499
00:18:34,663 --> 00:18:37,848
Oh, you... you know my father's work?
500
00:18:37,849 --> 00:18:40,050
That's surprising.
501
00:18:40,051 --> 00:18:43,120
Yes, his greatest discovery
was a book of cures,
502
00:18:43,121 --> 00:18:44,721
which has never since been found.
503
00:18:44,722 --> 00:18:46,957
Oh, okay, I was thinking
of a different...
504
00:18:46,958 --> 00:18:48,325
Alejandro Mendoza.
505
00:18:48,326 --> 00:18:49,893
The... he's a guitarist.
506
00:18:49,894 --> 00:18:51,611
- Oh...
- Have you heard of the band Slipknot?
507
00:18:51,612 --> 00:18:52,846
Is that... okay, never mind.
508
00:18:52,847 --> 00:18:54,464
Well, let's get you settled.
509
00:18:54,465 --> 00:18:55,632
Please, follow me.
510
00:18:55,633 --> 00:18:57,033
- Yeah.
- Thank you.
511
00:18:58,871 --> 00:19:01,571
Oh, I'll get the bags,
honey, don't worry.
512
00:19:02,841 --> 00:19:05,092
They just check into hotel.
513
00:19:05,901 --> 00:19:07,650
Understood.
514
00:19:08,987 --> 00:19:12,255
Come on, you gotta eat something.
515
00:19:12,256 --> 00:19:14,290
I'm not hungry.
516
00:19:15,506 --> 00:19:17,373
Okay.
517
00:19:18,960 --> 00:19:21,861
This is so unfair.
518
00:19:21,862 --> 00:19:23,263
I thought...
519
00:19:23,264 --> 00:19:25,501
I thought we would grow old together.
520
00:19:25,502 --> 00:19:27,119
And we will.
521
00:19:27,120 --> 00:19:29,205
You don't know that.
522
00:19:29,206 --> 00:19:31,440
That's why you stayed behind.
523
00:19:31,441 --> 00:19:33,676
- Jane...
- You've never turned down
524
00:19:33,677 --> 00:19:35,631
a field assignment in your life.
525
00:19:35,632 --> 00:19:38,634
You wanted to be here in case I die.
526
00:19:41,188 --> 00:19:42,938
(clears throat)
527
00:19:42,939 --> 00:19:44,807
Move over.
528
00:19:47,895 --> 00:19:49,678
I want to be here
529
00:19:49,679 --> 00:19:51,880
because I'm your husband first...
530
00:19:51,881 --> 00:19:53,749
and I'm an agent second.
531
00:19:54,785 --> 00:19:57,699
And we will find those stem cells.
532
00:19:57,700 --> 00:19:59,922
And we will cure you.
533
00:19:59,923 --> 00:20:01,857
I promise you.
534
00:20:02,860 --> 00:20:04,827
I can't see.
535
00:20:04,828 --> 00:20:07,913
And it's getting harder to move,
536
00:20:07,914 --> 00:20:10,599
to... to breathe.
537
00:20:10,600 --> 00:20:12,985
My body's forgetting
how to do everything.
538
00:20:12,986 --> 00:20:14,887
And...
539
00:20:15,890 --> 00:20:18,023
I'm... I'm scared, Kurt.
540
00:20:18,024 --> 00:20:20,092
(sobbing)
541
00:20:20,093 --> 00:20:21,777
I know.
542
00:20:21,778 --> 00:20:25,481
And... I am, too.
543
00:20:25,482 --> 00:20:27,866
(sobbing)
544
00:20:27,867 --> 00:20:30,402
But it's gonna be okay.
545
00:20:30,403 --> 00:20:34,006
I know it is. I know it is.
546
00:20:38,505 --> 00:20:41,640
Oh, sorry about the mess.
547
00:20:41,641 --> 00:20:43,832
We just brought down some
of my father's writings
548
00:20:43,833 --> 00:20:44,999
from the attic.
549
00:20:45,000 --> 00:20:46,434
I'll move them out.
550
00:20:46,435 --> 00:20:48,769
Oh, no-no-no-no-no, don't...
don't bother, really.
551
00:20:48,770 --> 00:20:50,871
It's not a problem.
552
00:20:50,872 --> 00:20:53,107
Is this... Is this your dad?
553
00:20:53,108 --> 00:20:54,275
- Mm-hmm.
- Uhh...
554
00:20:54,276 --> 00:20:56,777
you said he... he discovered a book.
555
00:20:56,778 --> 00:20:58,582
Was he an explorer of some sort?
556
00:20:58,583 --> 00:21:01,371
Well, both my parents were.
557
00:21:01,372 --> 00:21:05,971
There's my mother, Eva,
and my father, Alejandro,
558
00:21:05,972 --> 00:21:09,408
in 1945, the year they met.
559
00:21:09,409 --> 00:21:11,677
'Til '55, when they had me,
560
00:21:11,678 --> 00:21:16,281
all they did was travel
Peru, gathering artifacts.
561
00:21:16,282 --> 00:21:18,417
Wow, they must have found
some amazing things.
562
00:21:18,418 --> 00:21:20,686
They did, but they hid a lot of them.
563
00:21:20,687 --> 00:21:23,355
They felt a duty to protect
our sacred objects
564
00:21:23,356 --> 00:21:27,292
from visitors, archeologists,
565
00:21:27,293 --> 00:21:31,597
thieves, stealing in the
name of scholarship.
566
00:21:31,598 --> 00:21:33,065
Bastards.
567
00:21:33,066 --> 00:21:36,034
Yeah... anyway,
568
00:21:36,035 --> 00:21:37,352
I'll give you some couples' time.
569
00:21:37,353 --> 00:21:39,138
- Oh, yes.
- Thank you.
570
00:21:39,139 --> 00:21:40,239
Yeah.
571
00:21:40,240 --> 00:21:42,850
(door creaking)
572
00:21:42,851 --> 00:21:44,619
We hit the motherlode.
573
00:21:44,620 --> 00:21:47,866
We are in Alejandro Mendoza's study.
574
00:21:47,867 --> 00:21:50,158
This place could be crawling with clues.
575
00:21:50,159 --> 00:21:51,192
His writing!
576
00:21:51,193 --> 00:21:52,560
I don't know, I feel guilty.
577
00:21:52,561 --> 00:21:54,362
- What? Why?
- We just lied
578
00:21:54,363 --> 00:21:56,164
to a perfectly nice woman,
579
00:21:56,165 --> 00:21:57,532
and we're planning to do the very thing
580
00:21:57,533 --> 00:22:00,118
the Mendozas strove to prevent: looting!
581
00:22:00,119 --> 00:22:01,536
For Jane. We're looting for Jane.
582
00:22:01,537 --> 00:22:03,137
That's different. Is it?
583
00:22:04,274 --> 00:22:06,174
Okay, look, after we get the stem cells,
584
00:22:06,175 --> 00:22:07,976
from Ken, we can heist
the Book of Secrets
585
00:22:07,977 --> 00:22:08,943
back from him, okay?
586
00:22:08,944 --> 00:22:10,211
Okay, okay, okay.
587
00:22:10,212 --> 00:22:11,412
And then... And then, you know,
588
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
return it to the people of Peru?
589
00:22:12,915 --> 00:22:14,782
Yeah, or, you know,
590
00:22:14,783 --> 00:22:16,884
sell it on the dark web.
What is the matter with you?
591
00:22:16,885 --> 00:22:18,186
I thought we were brainstorming, okay?
592
00:22:18,187 --> 00:22:19,821
There's no bad ideas in brainstorming.
593
00:22:19,822 --> 00:22:21,272
Just...
594
00:22:21,273 --> 00:22:23,741
wait a second.
595
00:22:23,742 --> 00:22:25,710
Uh, the mosaic on this weather station
596
00:22:25,711 --> 00:22:28,603
matches the serpent mural
downstairs and the etchings
597
00:22:28,604 --> 00:22:29,904
on the cathedral.
598
00:22:29,905 --> 00:22:31,138
Is that a coincidence?
599
00:22:32,719 --> 00:22:34,685
None of its gauges are working.
600
00:22:34,686 --> 00:22:37,321
Each is affixed to a set number.
601
00:22:38,224 --> 00:22:43,311
Okay... 1-35-09-2.
602
00:22:43,312 --> 00:22:44,429
(beeping)
603
00:22:44,430 --> 00:22:45,837
Coordinates.
604
00:22:45,838 --> 00:22:47,472
To a lookout point above Cusco.
605
00:22:47,473 --> 00:22:49,607
Let's go.
606
00:22:51,945 --> 00:22:54,145
Type faster, Madeline
will be back any minute.
607
00:22:54,146 --> 00:22:56,481
Not helpful.
608
00:22:56,482 --> 00:22:57,816
Haven't you finished yet?
609
00:22:57,817 --> 00:22:59,017
I thought you were the best.
610
00:22:59,018 --> 00:23:00,151
The best takes time.
611
00:23:00,152 --> 00:23:01,670
You want fast, go to McDonalds.
612
00:23:01,671 --> 00:23:04,055
Del Toro can do this. Just
give him a few minutes...
613
00:23:04,056 --> 00:23:05,907
There. Done.
614
00:23:05,908 --> 00:23:07,259
(dinging)
615
00:23:07,260 --> 00:23:10,328
Well, yes. It appears you are.
616
00:23:10,329 --> 00:23:12,523
The funds have just
dropped into my account.
617
00:23:12,524 --> 00:23:14,160
Excellent work...
618
00:23:14,161 --> 00:23:16,268
Boston Arliss Crab.
619
00:23:20,291 --> 00:23:21,892
I don't appreciate being lied to.
620
00:23:21,893 --> 00:23:23,377
I thought I made that clear.
621
00:23:23,378 --> 00:23:26,313
It wasn't a lie. This is Del Toro.
622
00:23:26,314 --> 00:23:27,781
Don't double down on this, Tasha.
623
00:23:27,782 --> 00:23:29,656
I've confirmed his identity...
624
00:23:29,657 --> 00:23:31,642
The man sitting before us
625
00:23:31,643 --> 00:23:35,329
has consulted for the FBI,
and I think you knew that.
626
00:23:35,330 --> 00:23:37,341
Yes, his name is Boston Arliss Crab.
627
00:23:37,342 --> 00:23:39,299
But his name is also Del Toro.
628
00:23:39,300 --> 00:23:40,400
(laughing)
629
00:23:40,401 --> 00:23:42,436
He's a hacker, Madeline.
630
00:23:42,437 --> 00:23:43,754
He has dozens of aliases.
631
00:23:43,755 --> 00:23:45,739
I did my research.
632
00:23:45,740 --> 00:23:47,674
He's the one who breached
NORAD's missile defense system
633
00:23:47,675 --> 00:23:50,177
and caused the false nuclear
threat on New York.
634
00:23:50,178 --> 00:23:53,347
I think that's evidence enough
to believe that he's severed
635
00:23:53,348 --> 00:23:55,165
ties with the Bureau.
636
00:23:55,166 --> 00:23:57,184
He's done jobs under
the handles O. Weimar,
637
00:23:57,185 --> 00:23:59,286
- Z8, Lucy D, Esga...
- Hey-Hey-Hey! You wanna shut up?
638
00:23:59,287 --> 00:24:01,898
Blowing all my covers was
not part of our deal.
639
00:24:01,899 --> 00:24:03,524
You gonna give this bitch my
social security number next?
640
00:24:03,525 --> 00:24:06,248
Excuse me? You think you're big time?
641
00:24:06,249 --> 00:24:08,235
This whole job has felt
like amateur hour.
642
00:24:08,236 --> 00:24:10,753
First, you insult me
with that stupid test...
643
00:24:10,754 --> 00:24:12,666
I'll vet you as I see fit.
644
00:24:12,667 --> 00:24:14,981
Madeline, I am so sorry
for the confusion.
645
00:24:14,982 --> 00:24:16,583
And for his behavior.
646
00:24:16,584 --> 00:24:18,547
"Madeline, I'm so sorry, Madeline."
647
00:24:18,548 --> 00:24:19,815
Where's my apology?!
648
00:24:19,816 --> 00:24:21,850
Huh?! Sweetie!
649
00:24:21,851 --> 00:24:24,469
An adult is talking to you!
650
00:24:24,470 --> 00:24:26,872
You know what, I don't
care how good he is,
651
00:24:26,873 --> 00:24:28,723
I am taking him out right now.
652
00:24:28,724 --> 00:24:31,426
No, no, we still need
him to down that plane,
653
00:24:31,427 --> 00:24:33,728
even if he is a whiny little...
654
00:24:33,729 --> 00:24:36,364
A whiny little what?
655
00:24:36,365 --> 00:24:39,351
You know, you're either
very brave or very stupid.
656
00:24:39,352 --> 00:24:40,938
Why can't he be both?
657
00:24:42,037 --> 00:24:43,836
And you're clearly very
good at what you do.
658
00:24:43,837 --> 00:24:46,172
And I'm sorry if this job has been
659
00:24:46,173 --> 00:24:47,974
trying on your delicate constitution.
660
00:24:47,975 --> 00:24:49,776
But it isn't over yet.
661
00:24:50,795 --> 00:24:52,895
Now, I have a few things to attend to.
662
00:24:52,896 --> 00:24:55,014
You two wait here for
further instructions.
663
00:24:55,015 --> 00:24:58,651
Is that acceptable to you, Mr. Del Toro?
664
00:24:58,652 --> 00:25:02,021
Yeah, yeah, I just needed to be heard.
665
00:25:14,269 --> 00:25:16,202
(Rich) Okay, well, here
we are at the corner of
666
00:25:16,203 --> 00:25:17,904
a magnificent view and
a humongous Jesus.
667
00:25:17,905 --> 00:25:19,505
- Rich.
- What?
668
00:25:19,506 --> 00:25:23,443
- The power of Christ compelled me.
- Okay, let's...
669
00:25:23,444 --> 00:25:25,313
split up, keep our
eyes peeled for clues.
670
00:25:25,314 --> 00:25:26,570
Okay.
671
00:25:34,222 --> 00:25:37,523
Aha! I found something! I win!
672
00:25:41,496 --> 00:25:44,263
Ha! It's the exact outline
of the weather station
673
00:25:44,264 --> 00:25:46,499
in Alejandro's study.
My thoughts exactly.
674
00:25:46,500 --> 00:25:48,735
That's why I married you.
675
00:25:52,512 --> 00:25:54,479
It's a hidey-hole.
676
00:25:59,526 --> 00:26:01,559
- It's empty.
- What?
677
00:26:01,560 --> 00:26:02,794
How is that even possible?
678
00:26:02,795 --> 00:26:05,663
Somebody got to it before us?
679
00:26:05,664 --> 00:26:09,000
No. After all this...
680
00:26:09,001 --> 00:26:10,869
all we get is a hole in the wall?
681
00:26:10,870 --> 00:26:12,637
Without that book,
682
00:26:12,638 --> 00:26:13,721
we don't get the stem cells,
683
00:26:13,722 --> 00:26:15,373
and without the stem cells,
684
00:26:15,374 --> 00:26:18,726
- Jane is gonna...
- (sighs)
685
00:26:21,982 --> 00:26:25,516
Wait a minute. Look at these carvings.
686
00:26:26,820 --> 00:26:28,486
These are etchings of zeros and ones,
687
00:26:28,487 --> 00:26:32,223
like this brick is trying
to guide us to a computer.
688
00:26:32,224 --> 00:26:34,359
How is that even possible?
689
00:26:34,360 --> 00:26:36,227
Alejandro and Eva
690
00:26:36,228 --> 00:26:38,715
- made this clue trail in the '40s.
- Mm-hmm.
691
00:26:38,716 --> 00:26:40,204
Wait, what is this?
692
00:26:40,205 --> 00:26:44,475
It's letters. "RB 4 RB."
693
00:26:44,476 --> 00:26:47,295
Rare... Book... for... Roast Beef.
694
00:26:47,296 --> 00:26:49,229
- I got nothing.
- No.
695
00:26:49,230 --> 00:26:52,383
How about Roman Briggs for Remi Briggs?
696
00:26:52,384 --> 00:26:56,507
- Roman must have gotten here first.
- Of course!
697
00:26:56,508 --> 00:26:58,206
He took the clue to
ensure that we would be
698
00:26:58,207 --> 00:27:00,558
the only ones to find
the Book of Secrets!
699
00:27:00,559 --> 00:27:03,795
Okay. So, the zeroes and
ones, the initials...
700
00:27:03,796 --> 00:27:05,874
those are hints that he added.
701
00:27:07,500 --> 00:27:09,667
Maybe this does point us to a computer.
702
00:27:10,987 --> 00:27:13,104
- The cache.
- The cache.
703
00:27:13,105 --> 00:27:17,875
Okay, okay. So, on Roman's first cache,
704
00:27:17,876 --> 00:27:20,645
there was a file on there
that I never could open.
705
00:27:20,646 --> 00:27:23,715
The file's name was "Full Circle."
706
00:27:24,985 --> 00:27:26,935
Okay, we found the file. Now what?
707
00:27:26,936 --> 00:27:28,519
Try the coordinates for where we are
708
00:27:28,520 --> 00:27:31,923
as the password. 1-3-5-0-9...
709
00:27:31,924 --> 00:27:33,591
Say that again? 9, what?
710
00:27:33,592 --> 00:27:35,860
9-2-4-9...
711
00:27:35,861 --> 00:27:37,061
7-1-9...
712
00:27:37,062 --> 00:27:39,914
7-8-3-3-1.
713
00:27:39,915 --> 00:27:41,399
(Rich) The reception's pretty bad here.
714
00:27:41,400 --> 00:27:43,288
We'll call you back from a landline.
715
00:27:45,332 --> 00:27:47,983
Secondary authentication required.
716
00:27:47,984 --> 00:27:49,418
Seriously, Roman?
717
00:27:49,419 --> 00:27:51,103
It seems like some kind
of pictorial puzzle.
718
00:27:51,104 --> 00:27:52,137
Start running these pictures
719
00:27:52,138 --> 00:27:53,221
against the tattoo database.
720
00:27:53,222 --> 00:27:54,840
- I'll loop in Weller.
- Yeah.
721
00:27:54,841 --> 00:27:58,176
Oh. Uh, have you heard
back from Zapata at all?
722
00:27:58,918 --> 00:28:02,014
- Still nothing.
- All right.
723
00:28:04,433 --> 00:28:06,533
Roman left us a clue on the cache.
724
00:28:06,534 --> 00:28:09,336
It's password protected.
What's the clue?
725
00:28:11,040 --> 00:28:13,173
It's a picture puzzle.
726
00:28:13,174 --> 00:28:17,449
- Huh. Perfect clue for a blind woman.
- (laughs)
727
00:28:17,450 --> 00:28:19,947
Describe it to me.
728
00:28:19,948 --> 00:28:23,751
It's some sort of antelope
in front of a shield.
729
00:28:23,752 --> 00:28:26,670
It's... You know, it
could be a coat of arms.
730
00:28:26,671 --> 00:28:29,223
- You're sure it's an antelope?
- No.
731
00:28:29,224 --> 00:28:31,158
I mean, it could be a deer.
732
00:28:34,263 --> 00:28:36,764
No, it's... It's not a deer.
733
00:28:36,765 --> 00:28:38,816
- It's a springbok.
- A spring what?
734
00:28:38,817 --> 00:28:41,218
It's a gazelle found in South Africa.
735
00:28:41,219 --> 00:28:42,569
And it's not a shield.
736
00:28:42,570 --> 00:28:44,238
It's the South African seal.
737
00:28:44,239 --> 00:28:47,093
Roman's describing his coin.
738
00:28:47,094 --> 00:28:49,705
Our coin, the one that we used to trade
739
00:28:49,706 --> 00:28:51,784
back and forth to make
each other feel better
740
00:28:51,785 --> 00:28:54,515
when we were kids at the orphanage.
741
00:28:54,516 --> 00:28:56,683
I got you something.
742
00:28:57,653 --> 00:28:59,555
I think I know the password.
743
00:29:01,299 --> 00:29:03,698
Okay. Try "I got you something."
744
00:29:03,699 --> 00:29:04,933
"I got you something"?
745
00:29:07,337 --> 00:29:09,137
It worked.
746
00:29:09,138 --> 00:29:11,940
That one's labeled "map." Open it.
747
00:29:11,941 --> 00:29:13,741
What's this even
supposed to be a map of?
748
00:29:13,742 --> 00:29:16,110
A compass rose and a
bunch of scattered dots?
749
00:29:16,111 --> 00:29:18,196
Maybe the note explains it?
750
00:29:18,197 --> 00:29:20,248
It's for Jane.
751
00:29:20,249 --> 00:29:22,884
"In the event of my death..."
752
00:29:22,885 --> 00:29:24,680
It's from Roman.
753
00:29:27,791 --> 00:29:28,940
(clears throat)
754
00:29:28,941 --> 00:29:32,177
"Hey, Sis. I got you something.
755
00:29:32,178 --> 00:29:35,113
I never solved this one. I hope you can.
756
00:29:35,114 --> 00:29:39,451
I did my best. May you outlive this...
757
00:29:39,452 --> 00:29:40,926
for the both of us.
758
00:29:40,927 --> 00:29:43,455
Your brother, always, Roman."
759
00:29:43,456 --> 00:29:46,858
So, Roman never cracked the map,
760
00:29:46,859 --> 00:29:49,377
and he had months to decode it.
761
00:29:49,378 --> 00:29:51,363
Yeah, but he never had
Patterson or Rich.
762
00:29:51,364 --> 00:29:54,449
He designed those caches.
763
00:29:54,450 --> 00:29:56,768
He was more than capable.
764
00:29:56,769 --> 00:29:58,803
If he couldn't solve it, we never will.
765
00:29:58,804 --> 00:30:02,357
Not before it's too late to matter.
766
00:30:06,124 --> 00:30:08,098
All right, Reade is sending over a scan
767
00:30:08,099 --> 00:30:10,184
of Roman's uncrackable dot map.
768
00:30:10,726 --> 00:30:12,726
Supposedly uncrackable.
769
00:30:12,727 --> 00:30:14,227
Let me take a look at it.
770
00:30:14,228 --> 00:30:17,564
Oh, yeah, that's just
a bunch of nothing.
771
00:30:17,565 --> 00:30:19,699
You know, are we even
sure this is a map?
772
00:30:19,700 --> 00:30:22,068
I mean, Roman never cracked this one,
773
00:30:22,069 --> 00:30:24,237
so maybe he started with
a faulty assumption.
774
00:30:24,238 --> 00:30:28,241
Or maybe he didn't have
all the information
775
00:30:28,242 --> 00:30:29,743
he needed to solve it.
776
00:30:29,744 --> 00:30:31,077
(Juanita) We just brought down some of
777
00:30:31,078 --> 00:30:33,079
my father's writings from the attic.
778
00:30:33,080 --> 00:30:34,581
Alejandro's old notes!
779
00:30:34,582 --> 00:30:36,716
Roman never got to look at them.
780
00:30:39,588 --> 00:30:41,588
You know, I know that we're
not technically married
781
00:30:41,589 --> 00:30:44,224
and you're not really my type,
782
00:30:44,225 --> 00:30:45,592
but every time we do this thing
783
00:30:45,593 --> 00:30:46,643
where we finish each other's sentences,
784
00:30:46,644 --> 00:30:48,428
I get a little turned on.
785
00:30:48,429 --> 00:30:51,398
You are completely alone in that.
786
00:30:56,772 --> 00:30:59,272
Look at the compass
rose. It's identical.
787
00:31:04,279 --> 00:31:05,662
It's a map of Machu Picchu.
788
00:31:05,663 --> 00:31:07,080
Ay dios mio! Alejandro,
789
00:31:07,081 --> 00:31:08,281
why would you hide the Book of Secrets
790
00:31:08,282 --> 00:31:10,250
in the most heavily
touristed area in Peru?
791
00:31:10,251 --> 00:31:11,785
It's not exactly a secure location.
792
00:31:11,786 --> 00:31:13,119
No, you're looking at it all wrong.
793
00:31:13,120 --> 00:31:15,004
In the late '40s, excavation was over.
794
00:31:15,005 --> 00:31:16,756
Archeologists had already
moved on to other sites.
795
00:31:16,757 --> 00:31:18,458
If Alejandro and Eva wanted to hide it
796
00:31:18,459 --> 00:31:19,759
someplace no one would look...
797
00:31:19,760 --> 00:31:20,960
They'd have to put it somewhere
798
00:31:20,961 --> 00:31:22,429
that had already been plundered.
799
00:31:23,348 --> 00:31:25,298
We have a train to catch.
800
00:31:25,299 --> 00:31:29,469
♪♪
801
00:31:36,478 --> 00:31:40,280
Okay, look, there's an
"X" on both maps...
802
00:31:40,281 --> 00:31:43,149
one here and another one here.
803
00:31:43,150 --> 00:31:46,486
(imitates Indiana Jones) Yeah, "but
X never, ever marks the spot."
804
00:31:46,487 --> 00:31:47,594
What are you doing?
805
00:31:47,595 --> 00:31:48,676
Why are you talking like that?
806
00:31:48,677 --> 00:31:50,323
You've never seen Indiana Jones?
807
00:31:50,324 --> 00:31:52,659
- That's your Indy?
- Yes, that's my Indy.
808
00:31:52,660 --> 00:31:53,827
Are you kidding me? It's pitch perfect.
809
00:31:53,828 --> 00:31:55,328
- No it's not.
- How dare you!
810
00:31:55,329 --> 00:31:56,663
Who are you, Rich Little? Do yours.
811
00:31:56,664 --> 00:31:58,331
Okay, listen, you're distracting me.
812
00:31:58,332 --> 00:31:59,716
We have two maps with two endpoints.
813
00:31:59,717 --> 00:32:01,590
Let's split up and
explore simultaneously.
814
00:32:01,591 --> 00:32:03,670
Eh, unless they're not endpoints.
815
00:32:03,671 --> 00:32:06,172
Alejandro used to explore with Eva.
816
00:32:06,173 --> 00:32:07,773
What if they're starting points?
817
00:32:07,774 --> 00:32:09,559
And they're meant to meet in the middle.
818
00:32:09,560 --> 00:32:11,511
- Like Lady and the Tramp.
- (gasps)
819
00:32:11,512 --> 00:32:13,396
Okay, all right. We gotta
each get to our Xs.
820
00:32:13,397 --> 00:32:14,814
I'll give the signal. We gotta start
821
00:32:14,815 --> 00:32:16,516
at the same time at the same pace.
822
00:32:16,517 --> 00:32:18,401
We'll start with the left
foot. Ready? Three, two...
823
00:32:18,402 --> 00:32:20,186
Okay, uh, or we could use math.
824
00:32:20,187 --> 00:32:22,188
I will calculate the midpoint. Yep.
825
00:32:22,189 --> 00:32:24,357
I guess we could do that too.
826
00:32:26,328 --> 00:32:29,222
All right. This is the midpoint.
827
00:32:30,532 --> 00:32:33,166
"On this spot on April 23, 1920,
828
00:32:33,167 --> 00:32:34,367
"what was believed to be
829
00:32:34,368 --> 00:32:36,369
"an Incan telescope dating back
830
00:32:36,370 --> 00:32:38,538
to 1451 was discovered."
831
00:32:38,539 --> 00:32:40,633
Suck on that, NASA.
832
00:32:40,634 --> 00:32:42,542
The clue is telling us
to look to the stars.
833
00:32:42,543 --> 00:32:43,760
So we gotta hide out in the gift shop
834
00:32:43,761 --> 00:32:45,762
until nightfall?
835
00:32:45,763 --> 00:32:47,597
No, we don't have to wait for nightfall.
836
00:32:47,598 --> 00:32:49,265
My Dad and I created an app
837
00:32:49,266 --> 00:32:51,684
that tells you which
stars would be visible
838
00:32:51,685 --> 00:32:53,853
on any given date, so if we enter
839
00:32:53,854 --> 00:32:56,723
April 23, 1920,
840
00:32:56,724 --> 00:33:00,226
allow the app to give us access
841
00:33:00,227 --> 00:33:02,896
to our location...
842
00:33:04,900 --> 00:33:06,566
There we go.
843
00:33:06,567 --> 00:33:08,451
(pronouncing it
Ur-coo-chu-lay) Urcuchillay.
844
00:33:08,452 --> 00:33:11,371
Am I chilly? No, I'm not
chilly. Do you need my coat?
845
00:33:11,372 --> 00:33:12,572
(pronouncing it Ur-coo-chee-eye)
It's Urcuchillay,
846
00:33:12,573 --> 00:33:14,574
the llama-shaped god of Incan herdsman.
847
00:33:14,575 --> 00:33:16,409
In fact, as we were coming down here,
848
00:33:16,410 --> 00:33:18,294
I swear I saw a llama conopas
849
00:33:18,295 --> 00:33:21,247
by the ruins of the
slaughterhouse. What's a conopas?
850
00:33:21,248 --> 00:33:22,415
It's a stone figure usually placed
851
00:33:22,416 --> 00:33:24,250
by the final resting place of an animal.
852
00:33:24,251 --> 00:33:26,586
- Research!
- Okay, okay!
853
00:33:26,587 --> 00:33:30,723
♪♪
854
00:33:30,724 --> 00:33:32,592
Okay. So, the sacrificial altar
855
00:33:32,593 --> 00:33:33,927
would traditionally be placed
856
00:33:33,928 --> 00:33:35,395
in the center of the space.
857
00:33:35,396 --> 00:33:38,398
There! Remains of where it was.
858
00:33:38,399 --> 00:33:40,433
Okay. Great.
859
00:33:40,434 --> 00:33:42,402
I'm about to do something
incredibly illegal.
860
00:33:42,403 --> 00:33:44,604
Whoa! You brought a shovel?
861
00:33:44,605 --> 00:33:45,939
It's called a trowel.
862
00:33:45,940 --> 00:33:48,274
I also have a whisk broom. Excuse me.
863
00:33:56,785 --> 00:33:59,285
Make it quick.
864
00:33:59,286 --> 00:34:00,787
(trowel clanks against object)
865
00:34:00,788 --> 00:34:03,673
- I found something!
- Hurry.
866
00:34:03,674 --> 00:34:06,292
- Hurry, please.
- It's a box!
867
00:34:06,293 --> 00:34:07,961
We have a box!
868
00:34:16,938 --> 00:34:18,471
(blows)
869
00:34:18,472 --> 00:34:21,641
The Book of Secrets.
870
00:34:26,314 --> 00:34:28,648
We did it.
871
00:34:28,649 --> 00:34:29,983
We're gonna save Jane.
872
00:34:29,984 --> 00:34:31,534
It's all here.
873
00:34:31,535 --> 00:34:33,319
All the great cures.
874
00:34:33,320 --> 00:34:35,622
All of nature's answers.
875
00:34:35,623 --> 00:34:37,490
"Dried plums for rigid bowels."
876
00:34:37,491 --> 00:34:39,459
That's not exactly life shattering.
877
00:34:39,460 --> 00:34:40,660
Well, none of these
are. I told you this.
878
00:34:40,661 --> 00:34:42,495
It's a bunch of herbal remedies.
879
00:34:42,496 --> 00:34:44,862
All that matters is that Ken wants them.
880
00:34:44,863 --> 00:34:45,792
Okay.
881
00:34:45,793 --> 00:34:47,000
- Okay. Okay.
- Right.
882
00:34:47,001 --> 00:34:48,835
Let's call Kurt, let's get our bags,
883
00:34:48,836 --> 00:34:50,470
and let's hop on the next flight!
884
00:34:50,471 --> 00:34:52,005
Okay. Last one down to the
bottom of the mountain...
885
00:34:52,006 --> 00:34:55,391
See ya! Hey, I gotta grab my trowel!
886
00:34:55,392 --> 00:34:58,511
♪♪
887
00:35:04,352 --> 00:35:06,238
Reade sent an update.
888
00:35:06,239 --> 00:35:08,274
He says the team's close.
889
00:35:08,275 --> 00:35:10,450
You're not just saying that?
890
00:35:16,197 --> 00:35:17,914
Would I lie to you?
891
00:35:17,915 --> 00:35:22,001
Mmm. I wish I could see you...
892
00:35:22,002 --> 00:35:24,921
one last time.
893
00:35:24,922 --> 00:35:29,342
That sexy crooked smile.
894
00:35:29,343 --> 00:35:31,044
Hmm.
895
00:35:33,264 --> 00:35:35,431
My smile's not that crooked.
896
00:35:35,432 --> 00:35:37,433
Kurt.
897
00:35:40,722 --> 00:35:43,022
I love you.
898
00:35:43,023 --> 00:35:45,858
You know that, right?
899
00:35:49,030 --> 00:35:51,030
Don't say it like that.
900
00:35:51,031 --> 00:35:53,366
Like what?
901
00:35:58,573 --> 00:36:01,074
Like it's the last time.
902
00:36:01,075 --> 00:36:04,410
I love you and I always will.
903
00:36:05,547 --> 00:36:07,580
I love you too.
904
00:36:09,584 --> 00:36:11,384
Why don't you...
905
00:36:11,385 --> 00:36:13,886
Why don't you rest, all right?
906
00:36:16,558 --> 00:36:18,925
Sweet dreams, baby.
907
00:36:18,926 --> 00:36:22,061
I'll be back in a second.
908
00:36:27,769 --> 00:36:30,770
This is Kurt Weller from the
New York Office of the FBI.
909
00:36:30,771 --> 00:36:33,439
I want to talk to Ken Lee. It's urgent.
910
00:36:33,440 --> 00:36:34,824
(assistant) Mr. Lee has
stepped out for the day.
911
00:36:34,825 --> 00:36:36,325
I'll let him know that you called.
912
00:36:36,326 --> 00:36:39,112
Supposedly, he hasn't
left his place in years.
913
00:36:39,113 --> 00:36:42,415
♪♪
914
00:36:42,416 --> 00:36:45,001
(Patterson) Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
915
00:36:45,002 --> 00:36:47,837
Thank you for doing the legwork.
916
00:36:47,838 --> 00:36:51,924
I'll take El Libro now or
you'll pay with your lives.
917
00:36:54,675 --> 00:36:57,927
We had a deal. Slide it over.
918
00:36:57,928 --> 00:36:59,045
Are you sure? That seems kind of
919
00:36:59,046 --> 00:37:00,513
disrespectful, doesn't it?
920
00:37:00,514 --> 00:37:01,548
Plus, it's pretty old. I don't know
921
00:37:01,549 --> 00:37:02,682
if sliding's the best move for...
922
00:37:02,683 --> 00:37:05,018
(gun cocks) Okay. Sliding.
923
00:37:07,689 --> 00:37:09,522
- Please.
- Get down.
924
00:37:09,523 --> 00:37:12,392
Our friend is dying! I said, get down!
925
00:37:12,393 --> 00:37:15,528
♪♪
926
00:37:19,451 --> 00:37:23,069
(shouting in Spanish)
927
00:37:28,398 --> 00:37:29,959
(assistant) Mr. Lee has
stepped out for the day.
928
00:37:29,960 --> 00:37:31,628
I'll let him know that you called.
929
00:37:31,629 --> 00:37:35,415
I just tried Ken Lee. I was
told that he wasn't at home.
930
00:37:36,585 --> 00:37:38,134
Find Ken Lee right now!
931
00:37:38,135 --> 00:37:39,924
Tracking his cell.
932
00:37:41,089 --> 00:37:42,889
What's he doing in Peru?
He's double-crossing us.
933
00:37:42,890 --> 00:37:44,591
He has no intention of
trading the stem cells
934
00:37:44,592 --> 00:37:45,925
for the Book of Secrets.
935
00:37:45,926 --> 00:37:47,060
He's just using Rich and Patterson
936
00:37:47,061 --> 00:37:48,428
to find it for him.
937
00:37:48,429 --> 00:37:49,729
Call the Peruvian National Police.
938
00:37:49,730 --> 00:37:50,930
I'll get in touch with
Rich and Patterson.
939
00:37:50,931 --> 00:37:52,689
It's time for a new plan!
940
00:38:03,161 --> 00:38:06,579
So, now that the trade is off the table,
941
00:38:06,580 --> 00:38:08,448
we have a new deal for you.
942
00:38:08,449 --> 00:38:09,999
We can get you out of here.
943
00:38:10,000 --> 00:38:12,168
Unless you want to spend
time in a Peruvian prison.
944
00:38:12,169 --> 00:38:13,670
I'm pretty sure they don't
have any hand sanitizer,
945
00:38:13,671 --> 00:38:15,088
although shaking hands
946
00:38:15,089 --> 00:38:16,923
- might be the least of your problems.
- Yeah.
947
00:38:16,924 --> 00:38:18,224
And as a hypochondriac...
948
00:38:18,225 --> 00:38:19,959
- I'm not a hypochondri...
- Please!
949
00:38:19,960 --> 00:38:21,511
You eat freeze-dried food
950
00:38:21,512 --> 00:38:23,096
in a hermetically sealed oxygen tent.
951
00:38:23,097 --> 00:38:24,130
How long do you think you're gonna last
952
00:38:24,131 --> 00:38:25,765
on a dirty concrete floor?
953
00:38:25,766 --> 00:38:28,184
What do you want?
954
00:38:28,185 --> 00:38:29,769
What we always wanted.
955
00:38:29,770 --> 00:38:32,138
You give us the Stanton cells,
956
00:38:32,139 --> 00:38:33,773
we can get you back stateside
957
00:38:33,774 --> 00:38:35,642
and on indefinite house arrest
958
00:38:35,643 --> 00:38:37,477
with your beloved Quartz crystals.
959
00:38:37,478 --> 00:38:38,811
What about El Libro?
960
00:38:38,812 --> 00:38:40,697
Can we please just stick to calling it
961
00:38:40,698 --> 00:38:42,982
The Book of Secrets? A
little respect, please.
962
00:38:42,983 --> 00:38:45,652
That's what it's called. The Book is
going back to its rightful place,
963
00:38:45,653 --> 00:38:47,654
Peru's National Museum of Archaeology,
964
00:38:47,655 --> 00:38:49,789
Anthropology and History.
965
00:38:49,790 --> 00:38:51,491
After I photocopy the pages, of course.
966
00:38:53,712 --> 00:38:55,211
You have a deal.
967
00:38:56,798 --> 00:38:58,831
Call your minions. Have them deliver
968
00:38:58,832 --> 00:39:01,217
the cells to Sinai Hospital, stat.
969
00:39:01,218 --> 00:39:03,836
♪♪
970
00:39:12,814 --> 00:39:15,648
- Hey! Where's Jane?
- How'd it go?
971
00:39:15,649 --> 00:39:20,153
- Uh, ask her yourself.
- Oh!
972
00:39:20,154 --> 00:39:22,202
Oh, hey.
973
00:39:22,203 --> 00:39:23,906
Apparently, this
hospital doesn't believe
974
00:39:23,907 --> 00:39:25,825
in a "recovery period"
and they've got me
975
00:39:25,826 --> 00:39:28,194
doing laps in the hall already.
976
00:39:28,195 --> 00:39:30,384
That's... That's great.
977
00:39:30,385 --> 00:39:31,933
You gotta use it or lose it, right?
978
00:39:31,934 --> 00:39:34,083
- I guess.
- (laughter)
979
00:39:34,084 --> 00:39:35,752
The stem cell treatment,
980
00:39:35,753 --> 00:39:37,003
it couldn't have gone better.
981
00:39:37,004 --> 00:39:40,590
Yeah. I'm gonna be fine,
thanks to you two.
982
00:39:40,591 --> 00:39:43,576
Oh, hey.
983
00:39:44,763 --> 00:39:45,945
Uh, technically,
984
00:39:45,946 --> 00:39:47,748
it's thanks to the Book of Secrets.
985
00:39:47,749 --> 00:39:49,241
You know, that's the whole reason
986
00:39:49,242 --> 00:39:50,801
that your life got saved here,
987
00:39:50,802 --> 00:39:52,685
which is really trivial to
me, if you think about it.
988
00:39:52,686 --> 00:39:53,853
I mean, I know that we all know
989
00:39:53,854 --> 00:39:55,151
the Book of Secrets was my obsession.
990
00:39:55,152 --> 00:39:56,939
I brought it to you guys.
991
00:39:56,940 --> 00:39:59,192
But, hey, really, if
Doubtful Delilah over here
992
00:39:59,193 --> 00:40:00,727
hadn't questioned me
every step of the way...
993
00:40:00,728 --> 00:40:03,735
Oh, come on! Stem cells
saved Jane's life!
994
00:40:03,736 --> 00:40:05,898
There's a difference between actual
995
00:40:05,899 --> 00:40:08,201
- and proximate cause.
- Ooh, look at you with the legalese.
996
00:40:08,202 --> 00:40:09,284
Judge Judy over here.
997
00:40:09,285 --> 00:40:11,704
All right. You guys can
duke this out later.
998
00:40:11,705 --> 00:40:13,039
Why don't we let Jane rest,
999
00:40:13,040 --> 00:40:15,241
even if it's against hospital policy?
1000
00:40:15,242 --> 00:40:16,793
Good call.
1001
00:40:16,794 --> 00:40:19,859
Seriously, thank you.
1002
00:40:23,885 --> 00:40:25,752
Yeah.
1003
00:40:25,753 --> 00:40:28,588
♪♪
1004
00:40:28,589 --> 00:40:31,057
Hey, I was thinking...
Saving Jane's life,
1005
00:40:31,058 --> 00:40:33,226
that could qualify me for,
like, a promotion, right?
1006
00:40:33,227 --> 00:40:35,261
Or at least a nominal office upgrade?
1007
00:40:35,262 --> 00:40:37,147
Or how about another assignment?
1008
00:40:37,148 --> 00:40:39,565
I need you to find Zapata and Boston.
1009
00:40:39,566 --> 00:40:42,318
Is Boston's mission not
going as well as mine?
1010
00:40:42,319 --> 00:40:43,903
- Ours?
- Possibly.
1011
00:40:43,904 --> 00:40:45,772
I don't know for sure.
They haven't checked in.
1012
00:40:45,773 --> 00:40:48,426
- What do you mean? Like, at all?
- No.
1013
00:40:48,427 --> 00:40:50,777
I'm afraid to call them
and blow their cover.
1014
00:40:50,778 --> 00:40:53,669
We can trace their cells.
Afreen's been trying.
1015
00:40:53,670 --> 00:40:55,621
No offense to Afreen, but she's no us.
1016
00:40:56,252 --> 00:40:58,243
We'll find them.
1017
00:41:06,628 --> 00:41:08,344
How much longer is this gonna take?
1018
00:41:08,345 --> 00:41:10,596
We've been here all night.
1019
00:41:10,597 --> 00:41:14,005
Relax, Tasha. Time to move
to the second location.
1020
00:41:14,006 --> 00:41:16,803
Uh, second location?
1021
00:41:18,306 --> 00:41:19,939
I thought the plan was for me
1022
00:41:19,940 --> 00:41:21,774
to take Del Toro to the safe house,
1023
00:41:21,775 --> 00:41:22,942
monitor him, and then you'd
1024
00:41:22,943 --> 00:41:23,976
let me know when you were ready.
1025
00:41:23,977 --> 00:41:25,311
I'm ready.
1026
00:41:25,312 --> 00:41:26,779
Now give me your phones.
1027
00:41:26,780 --> 00:41:28,314
This isn't what I signed on for.
1028
00:41:28,315 --> 00:41:30,283
Know your place! I've endured
one of your tantrums.
1029
00:41:30,284 --> 00:41:32,151
I won't have another one,
and I'd hate to complain
1030
00:41:32,152 --> 00:41:33,820
to your friends in the cartel.
1031
00:41:33,821 --> 00:41:35,121
Where are we going?
1032
00:41:35,122 --> 00:41:37,290
Someplace invisible,
1033
00:41:37,291 --> 00:41:38,708
where the man of a thousand names
1034
00:41:38,709 --> 00:41:40,326
can complete the hack of a lifetime.
1035
00:41:40,327 --> 00:41:42,962
Now, give me your phone. We can't risk
1036
00:41:42,963 --> 00:41:45,381
having anyone trace our whereabouts.
1037
00:41:45,382 --> 00:41:47,070
He's gonna hack today?
1038
00:41:47,071 --> 00:41:48,968
Is that a problem?
1039
00:41:48,969 --> 00:41:51,036
It's just that he hasn't slept.
1040
00:41:51,037 --> 00:41:53,806
I'm done waiting, Tasha.
1041
00:41:53,807 --> 00:41:55,892
By tonight, we will have orchestrated
1042
00:41:55,893 --> 00:41:58,394
the most devastating crash
in airline history.
1043
00:41:58,395 --> 00:42:03,120
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
1043
00:42:04,305 --> 00:42:10,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
75104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.