All language subtitles for Black.Mountain.Side.2014.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,953 --> 00:01:45,623 Here it is, trying to buy the pot. Here he goes. 2 00:01:45,655 --> 00:01:46,757 Buying the pot. 3 00:01:46,791 --> 00:01:49,459 -He doesn't have enough to buy it. -Buying the pot. 4 00:01:49,492 --> 00:01:51,762 What do you got? 5 00:01:51,795 --> 00:01:54,565 Let's see 'em. 6 00:01:54,598 --> 00:01:57,301 -That's lucky. -No he has. 7 00:01:57,302 --> 00:01:58,902 That's a flush. 8 00:01:58,934 --> 00:02:00,702 -He had a flush... -You're lucky. 9 00:02:00,735 --> 00:02:02,238 -It's called being The Champ. -That's what it's called. 10 00:02:02,271 --> 00:02:07,342 I'll give you "The Champ". Take your God damned money there, fuckin' punk. 11 00:02:07,375 --> 00:02:11,312 Thank you very much! Fuck yeah. 12 00:02:11,347 --> 00:02:15,584 Fuckin' stripper girls on me tonight, boys. 13 00:02:15,617 --> 00:02:16,853 It's gettin' cold, boys. 14 00:02:16,884 --> 00:02:21,323 I could share some of this with you gentlemen, if you'd like. 15 00:02:21,355 --> 00:02:24,525 It is the first of November. 16 00:02:24,558 --> 00:02:27,329 Well, look at this. 17 00:02:27,361 --> 00:02:31,733 One month from today, I'll be sippin' margaritas with the lady in Florida. 18 00:02:31,764 --> 00:02:36,436 -Florida? -Every year, baby. Christmas in Florida. 19 00:02:36,470 --> 00:02:39,607 Margaritas? 20 00:02:39,639 --> 00:02:42,241 Is that, Disney World or Disney Land in Florida? 21 00:02:42,242 --> 00:02:43,543 What was that, excuse me? 22 00:02:43,577 --> 00:02:46,280 Is it Disney World or Disney Land in Florida? 23 00:02:46,312 --> 00:02:48,381 PPAh, fuck Disney World. 24 00:02:48,414 --> 00:02:50,984 I'm there for the women, dude. I'm a grown man. 25 00:02:51,018 --> 00:02:52,852 The women and your girl? 26 00:02:52,885 --> 00:02:54,753 Well... 27 00:02:54,787 --> 00:02:59,659 That's what this money will help me get, right? 28 00:02:59,691 --> 00:03:00,759 Well 29 00:03:00,792 --> 00:03:03,395 I like a white winter. 30 00:03:04,564 --> 00:03:06,631 So what's the deal, you staying here again this year? 31 00:03:06,666 --> 00:03:08,467 Yeah. Fuck. 32 00:03:08,500 --> 00:03:09,401 I love it up here, you know. 33 00:03:09,435 --> 00:03:12,004 You poor son of a bitch. 34 00:03:12,037 --> 00:03:13,439 Stupid. 35 00:03:13,471 --> 00:03:16,674 -Alright. -I like the double pay, man. 36 00:03:16,708 --> 00:03:19,478 I'll need it after this poker game. 37 00:03:19,511 --> 00:03:21,313 Double pay, right... 38 00:03:21,345 --> 00:03:23,448 I wanna see this. C'mon, give me something good here. 39 00:03:23,482 --> 00:03:24,817 Let's see what we got here. 40 00:03:24,850 --> 00:03:27,820 Here we go. Game on, bud. 41 00:03:49,307 --> 00:03:50,475 Jensen! 42 00:03:50,506 --> 00:03:53,909 -Jensen, come in! -Fuck me! 43 00:03:53,943 --> 00:03:58,315 Chopper's comin' in. We got company. 44 00:03:58,347 --> 00:04:01,517 Outpost NTC-291, this is DBA Transport. 45 00:04:01,551 --> 00:04:07,290 Stand by for landing... 46 00:05:19,923 --> 00:05:24,096 Check. Check. 47 00:05:28,466 --> 00:05:29,735 Fold. 48 00:05:29,767 --> 00:05:31,135 Alright, everyone. This is Professor Olsen. 49 00:05:31,169 --> 00:05:35,407 Head of archaeology for U of T. Head of field research for the SAA. 50 00:05:35,440 --> 00:05:39,777 Professor, Francis M�nro, project director. Pleasure to meet you. 51 00:05:39,810 --> 00:05:42,813 Likewise. I did a paper on you in University. 52 00:05:42,845 --> 00:05:48,052 That's Drew McNaughton, he's our equipment technician. 53 00:05:48,083 --> 00:05:49,954 And Robert Michael Giles, field supervisor. 54 00:05:49,987 --> 00:05:52,689 What he's doing here and not on site is beyond me. 55 00:05:52,723 --> 00:05:54,191 I'm on my break. 56 00:05:54,225 --> 00:05:57,460 And that's, Dr. Richard Andervs, site assigned medical supervisor. 57 00:05:57,494 --> 00:05:58,496 -Pleasure to meet ya. -Likewise. 58 00:05:58,527 --> 00:06:00,429 Let me know if you need anything, 59 00:06:00,462 --> 00:06:04,167 It would be nice to do something around here for a change. 60 00:06:04,200 --> 00:06:08,737 Let me show you the lab. 61 00:06:08,770 --> 00:06:09,806 -You want in here? -Yeah. 62 00:06:09,838 --> 00:06:14,643 Alrighty. 63 00:06:14,676 --> 00:06:15,810 Do it up. 64 00:06:17,512 --> 00:06:20,516 And this is Steven Welles, he's here on a corporate internship 65 00:06:20,548 --> 00:06:22,617 with a company in Calgary. 66 00:06:22,651 --> 00:06:24,853 He's been my assistant for the past few months. 67 00:06:24,885 --> 00:06:26,888 -How's it going? -Well, thank you. 68 00:06:26,920 --> 00:06:29,423 You've got a very impressive resume. 69 00:06:29,457 --> 00:06:30,859 Thank you. 70 00:06:30,891 --> 00:06:32,827 Professor Olsen is here to write a report to hopefully get us a grant 71 00:06:32,859 --> 00:06:34,294 from the SSHRC to get us more funding and more hands. 72 00:06:34,329 --> 00:06:38,499 Hey, that would be great. I really look forward to working with you. 73 00:06:38,532 --> 00:06:39,901 Likewise. 74 00:06:39,934 --> 00:06:41,835 So, how was the trip in? 75 00:06:41,869 --> 00:06:43,470 Long. 76 00:06:43,504 --> 00:06:46,040 Yeah, it's a long ride on that chopper. You're lucky, it's three times as long 77 00:06:46,072 --> 00:06:48,175 if you were to ride up during a storm. 78 00:06:48,208 --> 00:06:49,609 Is it usually this cold out? 79 00:06:49,642 --> 00:06:53,046 It's not usually this warm. 80 00:06:53,079 --> 00:06:54,180 -Really? -Yeah. 81 00:06:54,214 --> 00:06:56,149 So I... 82 00:06:56,181 --> 00:06:58,851 Bet you're wondering why they sent you up to 83 00:06:58,885 --> 00:07:02,522 a Northern Paleo Indian outpost. Something like that, yeah. 84 00:07:02,554 --> 00:07:04,557 I'm curious what they told you. 85 00:07:04,591 --> 00:07:06,659 Unusual Clovis findings. 86 00:07:06,692 --> 00:07:08,094 That's all? 87 00:07:08,126 --> 00:07:09,929 They were pretty vague with the details. 88 00:07:09,961 --> 00:07:14,666 Yeah, we were pretty stingy with the details ourselves. 89 00:07:14,699 --> 00:07:16,468 It's pretty standard, right? 90 00:07:16,502 --> 00:07:19,472 Yeah, I'd say. Standard Clovis culture. Yeah. 91 00:07:19,504 --> 00:07:22,975 The past three years we've stationed here, that's all we've dug up. 92 00:07:23,006 --> 00:07:26,144 11,000 B.C.E. Clovis. 93 00:07:26,177 --> 00:07:30,249 It's pretty interesting stuff. Nothing too exciting though. 94 00:07:30,280 --> 00:07:31,048 Right. 95 00:07:31,082 --> 00:07:35,954 Two weeks ago, we found this pot. 96 00:07:35,986 --> 00:07:38,922 11,000 B.C.E. Clovis pottery. 97 00:07:38,955 --> 00:07:40,890 It's interesting, but not impossible. 98 00:07:40,924 --> 00:07:42,892 Yeah, that's not what's interesting, though. 99 00:07:42,926 --> 00:07:47,197 We found it under sediment dated to 14,000 B.P. 100 00:07:47,231 --> 00:07:49,665 14,000 B.P. Clovis pottery. 101 00:07:49,699 --> 00:07:52,069 Nope, not Clovis. 102 00:07:52,100 --> 00:07:53,569 Pre-Clovis pottery? 103 00:07:53,603 --> 00:07:56,272 Mesoamerican. 104 00:07:56,305 --> 00:07:58,174 I mean, it looks Mesoamerican. 105 00:07:58,208 --> 00:08:00,076 It's got similar symbols and markings. 106 00:08:00,110 --> 00:08:04,982 We're over 4,000 miles from the nearest Mesoamerican site. 107 00:08:05,013 --> 00:08:08,150 There's one hundred different reasons for this being here. 108 00:08:08,184 --> 00:08:10,953 Early trade activity in this area, 109 00:08:10,986 --> 00:08:14,090 ceremonial burial of a more recent culture. Something like that. 110 00:08:14,123 --> 00:08:17,158 Right, but 14,000 B.P.? 111 00:08:17,191 --> 00:08:20,862 Well, you know that radio-carbon dating's not always accurate. 112 00:08:20,895 --> 00:08:22,765 Right... 113 00:08:22,796 --> 00:08:26,700 We've also started unearthing a structure. 114 00:08:26,733 --> 00:08:27,935 A structure? 115 00:08:27,969 --> 00:08:31,906 A week ago, we began unearthing a large object that we think 116 00:08:31,940 --> 00:08:34,542 is the roof of a structure that goes down... 117 00:08:34,575 --> 00:08:36,844 Well, really far. 118 00:08:36,877 --> 00:08:37,845 How far? 119 00:08:37,877 --> 00:08:39,412 Maybe a meter. Maybe ten meters. We don't know. 120 00:08:39,446 --> 00:08:43,650 We don't want to jump to any conclusions here. I mean, it could be nothing. 121 00:08:43,684 --> 00:08:45,819 It could be planted... We don't know. 122 00:08:45,852 --> 00:08:47,353 Right. But... 123 00:08:47,386 --> 00:08:50,623 If this is the real deal, then we're looking at one of the biggest finds 124 00:08:50,656 --> 00:08:54,727 in the past century. We are right in the middle of the ice-free corridor 125 00:08:54,760 --> 00:08:59,533 and this could confirm that theory. 126 00:09:04,770 --> 00:09:09,808 Over the past three years we've covered over two square kilometers of ground. 127 00:09:09,842 --> 00:09:15,582 Going as deep as 12,000 B.P. of sediment. 128 00:09:15,614 --> 00:09:18,284 Have a good night. 129 00:09:18,316 --> 00:09:20,118 Any of them speak English? 130 00:09:20,150 --> 00:09:21,585 All of 'em. 131 00:09:21,619 --> 00:09:24,354 They speak Dogrib with one another, but they're all fluent in English. 132 00:09:24,389 --> 00:09:27,359 Any of them have experience with Archaeology? 133 00:09:27,392 --> 00:09:28,794 Not one of 'em. 134 00:09:28,825 --> 00:09:31,027 No, they're all from a reserve about a hundred miles south of here. 135 00:09:31,062 --> 00:09:35,934 We just pay the, band council and they give us workers. 136 00:09:39,202 --> 00:09:41,271 Usually finish this early? 137 00:09:41,305 --> 00:09:43,174 We don't get much sunlight up here. 138 00:09:43,206 --> 00:09:46,076 And when the sun isn't up, it hits fifty below. 139 00:09:46,108 --> 00:09:47,310 Sun goes down real fast. 140 00:09:47,344 --> 00:09:49,813 Yeah, get stuck out here for long and your blood will freeze. 141 00:09:49,846 --> 00:09:54,183 I wouldn't want to be the poor son of a bitch to have to experience that. 142 00:09:54,218 --> 00:09:58,154 Okay, gentlemen. Thank you again. 143 00:09:58,186 --> 00:09:59,922 How many hours of sunlight do you get? 144 00:09:59,955 --> 00:10:01,957 What, this time of year? I don't no. 145 00:10:01,990 --> 00:10:03,326 Like five... Five and a half. 146 00:10:03,358 --> 00:10:07,329 You know, we try to use as we can but come December and January 147 00:10:07,362 --> 00:10:11,666 we barely get any at all. 148 00:10:11,700 --> 00:10:14,969 So, what do you do with the other nineteen hours? 149 00:10:15,002 --> 00:10:19,342 Drink, mostly. 150 00:10:26,081 --> 00:10:31,319 Welles and M�nro sleep there. 151 00:10:31,351 --> 00:10:33,920 That's my office, and 152 00:10:33,953 --> 00:10:36,189 there's the communication cabin. 153 00:10:36,222 --> 00:10:37,724 That's where Jensen is. 154 00:10:37,758 --> 00:10:42,129 And McNaughton and Giles, they have their own cabins; They're over there. 155 00:10:42,163 --> 00:10:46,700 And, this is us. 156 00:10:46,734 --> 00:10:51,338 Home, sweet home. 157 00:10:59,144 --> 00:11:00,278 That's me. 158 00:11:00,311 --> 00:11:04,082 Ramis, the site chef; He sleeps in there. 159 00:11:04,116 --> 00:11:06,351 It's pretty small. 160 00:11:06,384 --> 00:11:08,086 Cozy. 161 00:11:08,119 --> 00:11:09,921 It's a shit hole. 162 00:11:09,955 --> 00:11:12,157 You're upstairs, c'mon. I'll show ya. 163 00:11:20,398 --> 00:11:22,132 And, finally, your room. 164 00:11:22,165 --> 00:11:24,736 Bed's kind of shitty, but it'll do the trick. 165 00:11:24,768 --> 00:11:27,372 That heater takes about an hour to start to work, so... 166 00:11:27,405 --> 00:11:30,074 Sometimes you gotta smack it around a little. 167 00:11:30,108 --> 00:11:31,510 You're gonna need blankets, pillows... 168 00:11:31,542 --> 00:11:35,179 There's a stack of that stuff in laundry room; It's the next room over. 169 00:11:35,213 --> 00:11:37,382 By the way, it gets kind of loud. 170 00:11:37,414 --> 00:11:39,851 -Wonderful. -Yeah, it sounds shitty, but 171 00:11:39,883 --> 00:11:43,353 there's a little vent there that siphons hot air from the machines into this room 172 00:11:43,386 --> 00:11:47,790 so it's actually not that shitty. Believe me, in a couple of days 173 00:11:47,823 --> 00:11:53,764 you're gonna be thankful we gave you this room. 174 00:11:53,795 --> 00:11:57,466 Enjoy. 175 00:12:18,353 --> 00:12:22,124 Hey, puss. 176 00:12:24,091 --> 00:12:29,331 Gibson, get off the table. 177 00:12:29,363 --> 00:12:30,297 Gibson! 178 00:12:33,401 --> 00:12:34,502 Okay. 179 00:12:34,535 --> 00:12:35,203 Beat it. 180 00:12:35,235 --> 00:12:38,404 -Bye, puss. -We're out of eggs. 181 00:12:38,437 --> 00:12:42,475 Alright... Anything else? 182 00:12:42,508 --> 00:12:46,781 Yeah, we'll be out of milk soon. 183 00:12:46,814 --> 00:12:51,384 Okay, I'll radio it in tomorrow. 184 00:13:21,378 --> 00:13:24,116 How many more sites like this are there? 185 00:13:24,149 --> 00:13:28,152 There's a site like this, one every hundred miles or so. 186 00:13:28,184 --> 00:13:31,521 Two dozen spread across the whole area. 187 00:13:31,554 --> 00:13:35,058 Any of the other ones have anything like this? 188 00:13:35,091 --> 00:13:40,530 Not that we've heard of. We're out of radio range. 189 00:13:40,562 --> 00:13:44,302 I was reviewing some of the photos last night. 190 00:13:44,334 --> 00:13:46,571 If you look here, these 191 00:13:46,603 --> 00:13:50,306 kind of look like symbols of a Trecena. 192 00:13:50,340 --> 00:13:53,509 It's a Mesoamerican period of time. 193 00:13:53,542 --> 00:13:56,846 It's similar, but it's faded 194 00:13:56,879 --> 00:13:58,613 so it's hard to tell. 195 00:13:58,648 --> 00:14:01,884 Maybe a simplified version. 196 00:14:01,916 --> 00:14:04,354 Now, if you look over here, 197 00:14:04,386 --> 00:14:07,924 that's nothing. It's just an image. Maybe a hunting ritual? 198 00:14:07,955 --> 00:14:14,162 Something like that. 199 00:14:14,195 --> 00:14:16,598 How far down do you think it goes? 200 00:14:16,632 --> 00:14:17,733 No clue. 201 00:14:17,767 --> 00:14:21,136 Based on the depth of the bedrock in the area, I'd say 202 00:14:21,168 --> 00:14:25,573 -three feet. -Maybe as many as ten feet. 203 00:14:34,915 --> 00:14:38,319 Outpost NTC-291 calling Station-9, over. 204 00:14:45,592 --> 00:14:51,465 Outpost NTC-291, calling Station-9, over. 205 00:14:51,497 --> 00:14:55,001 This is Station-9, what can we do for you, 291? Over. 206 00:14:55,033 --> 00:14:57,035 Hey, how ya doin', Station-9? 207 00:14:57,069 --> 00:15:01,908 When's the next supply drop at this location? Over. 208 00:15:01,942 --> 00:15:08,180 Hold on a minute. Let me check that for you, 291, 209 00:15:08,212 --> 00:15:10,283 Sunday, November 10th. 210 00:15:10,315 --> 00:15:14,954 In three days, 291. Over. 211 00:15:14,985 --> 00:15:17,288 Okay great. 212 00:15:17,322 --> 00:15:19,524 Can you add... 213 00:15:19,556 --> 00:15:22,226 Let's see. Hang on one second here. 214 00:15:22,259 --> 00:15:28,298 Milk, cigarettes, and eggs to the list, please? Over. 215 00:15:28,332 --> 00:15:33,404 Sure can do, 291. Eggs, milk and cigarettes. Over. 216 00:15:33,437 --> 00:15:39,310 Great, thanks a lot. Over and out. 217 00:15:41,143 --> 00:15:43,647 Hunker down with a bottle of Whiskey and a 218 00:15:43,679 --> 00:15:49,552 box of porn. Yeah, well it's much deserved, anyway. 219 00:15:49,585 --> 00:15:53,367 -To whiskey and porn. -To whiskey and porn! 220 00:15:53,403 --> 00:15:55,257 There it is. Cheers for that. 221 00:15:55,290 --> 00:15:58,627 You know what, while on the subject, 222 00:15:58,661 --> 00:16:01,229 how about a toast, 223 00:16:01,262 --> 00:16:03,498 -to the crew... -Yep. 224 00:16:03,531 --> 00:16:05,534 Who will be remembered... 225 00:16:05,568 --> 00:16:08,236 For the greatest archaeological find. 226 00:16:08,270 --> 00:16:09,303 Yeah. 227 00:16:09,337 --> 00:16:10,505 -Possibly ever. -Alright. 228 00:16:10,506 --> 00:16:11,673 I like the sound of that. 229 00:16:11,706 --> 00:16:13,051 -Cheers! -Gentlemen. 230 00:16:13,052 --> 00:16:16,211 Cheers. 231 00:16:16,244 --> 00:16:20,248 And you'll be remembered as the guy who sat on his ass the whole time 232 00:16:20,280 --> 00:16:22,483 it was happening. 233 00:16:22,515 --> 00:16:24,051 I, 234 00:16:24,084 --> 00:16:27,122 I'm okay with that. 235 00:16:29,255 --> 00:16:31,358 So, what do you think, Doc? 236 00:16:31,392 --> 00:16:33,294 What do I think about what? 237 00:16:33,326 --> 00:16:35,495 About that temple out there? 238 00:16:35,528 --> 00:16:36,896 What do I think? 239 00:16:36,931 --> 00:16:40,735 Who gives a damn what I think? I'm a doctor, not an archaeologist. 240 00:16:43,437 --> 00:16:44,404 It doesn't get old, does it? 241 00:16:44,437 --> 00:16:47,573 No. 242 00:16:47,607 --> 00:16:49,641 Jesus Christ... 243 00:16:49,675 --> 00:16:51,644 Olsen! 244 00:16:51,676 --> 00:16:54,546 What do you think? 245 00:16:54,580 --> 00:16:56,449 About the temple? 246 00:16:56,481 --> 00:16:59,018 -It's probably not a temple. -Whatever, you know... How, 247 00:16:59,050 --> 00:17:00,651 how far do you think it goes down? 248 00:17:00,686 --> 00:17:04,791 Just based on experience... If I was looking at a 249 00:17:04,823 --> 00:17:08,393 similar structure, in the Amazon, based on 250 00:17:08,427 --> 00:17:12,464 shape, size, some of the defining characteristics 251 00:17:12,497 --> 00:17:16,168 I would put it about... 20,000 B.C.E., 252 00:17:16,200 --> 00:17:20,439 which is, well, not possible. 253 00:17:20,471 --> 00:17:21,506 Well. 254 00:17:21,539 --> 00:17:28,211 -You know what I think? -Yeah, what do you think? 255 00:17:28,245 --> 00:17:30,281 Aliens. 256 00:17:32,349 --> 00:17:33,550 That's just... 257 00:17:33,583 --> 00:17:36,754 Hey, hey. You laugh now, but wait until we start pulling up 258 00:17:36,785 --> 00:17:39,222 little green bodies. 259 00:17:39,255 --> 00:17:42,760 You're a God damned idiot. 260 00:17:50,365 --> 00:17:52,067 Where's the file on Alpha-226? 261 00:17:52,101 --> 00:17:56,806 Alpha 200 to Alpha 250 is listed under fifty-nine. 262 00:17:57,774 --> 00:18:00,476 Well this one is labeled one hundred. 263 00:18:00,508 --> 00:18:04,780 Red files are one hundred, blue files are two-hundred. 264 00:18:09,850 --> 00:18:11,252 Fuck. 265 00:18:11,285 --> 00:18:14,321 This is giving me a headache. 266 00:18:14,356 --> 00:18:18,661 Why don't you just call it a day? 267 00:18:18,693 --> 00:18:23,665 Yeah, maybe I will. 268 00:18:37,344 --> 00:18:40,081 Come in, Jensen. Over. 269 00:18:44,783 --> 00:18:47,720 What's up, Giles? 270 00:18:47,753 --> 00:18:50,388 Can you come down to the site? 271 00:18:50,423 --> 00:18:53,227 I think you better see this. 272 00:18:53,259 --> 00:18:55,728 Yeah, I'll, be right down. 273 00:18:55,761 --> 00:18:56,463 Over. 274 00:19:03,536 --> 00:19:05,605 What the hell? 275 00:19:05,637 --> 00:19:06,738 What is that? 276 00:19:06,770 --> 00:19:08,575 It's Ramis' cat. 277 00:19:10,408 --> 00:19:13,712 Jesus Christ, who did this? 278 00:19:13,744 --> 00:19:16,680 I don't no. 279 00:19:16,713 --> 00:19:18,215 One of the workers? 280 00:19:18,249 --> 00:19:21,685 Why would they do it? 281 00:19:21,719 --> 00:19:25,390 This is fucked up. 282 00:19:32,461 --> 00:19:34,498 McNaughton? 283 00:19:34,531 --> 00:19:35,765 Yes. 284 00:19:35,798 --> 00:19:37,600 Why would McNaughton kill the cat? 285 00:19:37,634 --> 00:19:41,372 I don't know. 286 00:19:41,403 --> 00:19:45,674 -You saw this happen? -Yeah. 287 00:19:48,744 --> 00:19:49,846 Okay. 288 00:19:49,879 --> 00:19:51,915 Okay. 289 00:19:51,948 --> 00:19:56,319 I'll look into it. You can go back to work. 290 00:20:02,490 --> 00:20:06,428 This makes no sense. 291 00:20:09,898 --> 00:20:14,336 Hey McNaughton, come in. 292 00:20:14,369 --> 00:20:16,305 Yeah? 293 00:20:16,337 --> 00:20:20,408 Did you kill Ramis' cat? 294 00:20:20,440 --> 00:20:21,409 No. 295 00:20:21,441 --> 00:20:23,544 Well then, who did? 296 00:20:23,577 --> 00:20:26,580 I don't no. 297 00:20:26,613 --> 00:20:31,552 Navaron just came into my office, he said he saw you doin' it. 298 00:20:31,584 --> 00:20:32,886 He saw me do it? 299 00:20:32,919 --> 00:20:37,291 That's what he says. 300 00:20:38,925 --> 00:20:40,594 Nope, I didn't do it. 301 00:20:40,628 --> 00:20:44,464 You'll figure it out. I believe in you, buddy. 302 00:20:44,496 --> 00:20:47,466 Copy. 303 00:20:47,499 --> 00:20:48,201 Okay... 304 00:20:58,511 --> 00:21:03,549 Would someone please tell me what the fuck is going on? 305 00:21:03,581 --> 00:21:09,854 Just get up here, McNaughton, I'll tell you everything when you get here, okay? 306 00:21:10,956 --> 00:21:16,594 Hey Doc, wake up. I need you out here right now. 307 00:21:16,627 --> 00:21:19,731 What the fuck is going on? 308 00:21:19,763 --> 00:21:21,531 Jesus Christ. 309 00:21:21,564 --> 00:21:22,799 What's going on? 310 00:21:22,832 --> 00:21:25,402 Three of our guys are gone. The other two went lookin' for 'em. 311 00:21:25,435 --> 00:21:27,738 Three of the workers? Yeah. 312 00:21:27,772 --> 00:21:32,608 Giles still here? Yeah. 313 00:21:32,642 --> 00:21:33,809 What do you mean, gone? 314 00:21:33,842 --> 00:21:35,911 I mean they're gone, what the fuck do you think I mean? 315 00:21:35,944 --> 00:21:38,448 Well, why, man? I have no idea why! Guys, guys! 316 00:21:38,481 --> 00:21:40,850 The workers are all gone. 317 00:21:40,884 --> 00:21:42,653 -Fuck. -Yeah. 318 00:21:42,685 --> 00:21:45,289 -All but two. -What about Giles? 319 00:21:45,320 --> 00:21:46,222 Not Giles. 320 00:21:46,257 --> 00:21:51,294 -You didn't hear 'em leave? -No, I didn't. 321 00:21:51,328 --> 00:21:54,931 There's some tracks from the cabin, going to the reserve. 322 00:21:54,962 --> 00:21:57,700 -There going back to the rez? -I don't no, I guess so. 323 00:21:57,732 --> 00:22:00,368 What? Walking? Apparently. 324 00:22:01,970 --> 00:22:04,539 This is fucking great. 325 00:22:06,841 --> 00:22:11,645 Three weeks before wrap, you think they'll send more guys? 326 00:22:11,679 --> 00:22:13,147 I doubt it. 327 00:22:13,181 --> 00:22:16,951 Why would they leave in the middle of the night when it's fifty below? 328 00:22:16,984 --> 00:22:19,687 Maybe they got spooked. 329 00:22:19,721 --> 00:22:20,756 Spooked? 330 00:22:20,788 --> 00:22:23,892 I don't no. They believe in all sorts of wacky shit. 331 00:22:23,924 --> 00:22:25,693 Maybe something spooked 'em. 332 00:22:25,727 --> 00:22:28,797 Yeah? Like what? 333 00:22:28,828 --> 00:22:30,597 The cat? 334 00:22:30,630 --> 00:22:33,567 Yeah. Maybe the cat. 335 00:22:33,599 --> 00:22:35,368 You know, it's possible. 336 00:22:35,402 --> 00:22:38,471 They are a pretty superstitious people. 337 00:22:38,505 --> 00:22:41,440 So, they see the dead cat, freak out, and leave? 338 00:22:41,474 --> 00:22:43,608 And then wait until the middle of the night? 339 00:22:43,643 --> 00:22:47,412 I don't no. Maybe it was the cat in combination with something else. 340 00:22:47,447 --> 00:22:52,051 You know, an animal sighting or something. What do you mean, an animal sighting? 341 00:22:52,084 --> 00:22:56,889 Animals have a lot of significance in Dogrib mythology. 342 00:22:56,920 --> 00:23:00,991 They can come in the form of demons, gods, or whatever. 343 00:23:01,026 --> 00:23:06,733 So these guys see a moose in the camp and run for the hills? 344 00:23:06,765 --> 00:23:09,935 Well, regardless, we can't work without more guys. 345 00:23:09,968 --> 00:23:12,070 I'm going to call it in. 346 00:23:21,712 --> 00:23:23,881 Well, I wouldn't say no to an early winter break. 347 00:23:23,914 --> 00:23:28,085 Five months alone here is more than enough. 348 00:23:28,118 --> 00:23:30,388 What happened to "can't say no..." 349 00:23:30,420 --> 00:23:32,823 Jesus Christ! 350 00:23:32,855 --> 00:23:34,691 What the hell is wrong with him? 351 00:23:37,427 --> 00:23:39,928 -He's got no fever. -What did you eat? 352 00:23:39,963 --> 00:23:41,665 I don't no, the same shit you guys ate. 353 00:23:41,697 --> 00:23:47,437 Alright, let's get to my office. Let's go look at ya. 354 00:23:51,640 --> 00:23:55,144 Jesus Christ. 355 00:24:03,017 --> 00:24:07,922 Come in Station-9. Over. 356 00:24:15,663 --> 00:24:20,135 Station-9, come in. Over. 357 00:24:32,045 --> 00:24:36,584 Station-9, come in. Over. 358 00:24:43,722 --> 00:24:48,895 Station-9, are you there? Come in, please. Over. 359 00:24:58,769 --> 00:25:00,472 So, what's the word? We goin' home? Or... 360 00:25:00,506 --> 00:25:03,976 No, I couldn't get a hold of anyone. 361 00:25:04,009 --> 00:25:05,978 What the hell's all this? 362 00:25:06,009 --> 00:25:08,947 Welles threw up. 363 00:25:08,980 --> 00:25:10,548 Is he okay? 364 00:25:10,580 --> 00:25:13,851 I think so. 365 00:25:13,884 --> 00:25:16,721 So what do we do? 366 00:25:16,753 --> 00:25:22,626 Go back to work until we can get a hold of someone. 367 00:25:37,641 --> 00:25:40,677 Alright. Keep those walkies tuned to the worker's channel, 368 00:25:40,710 --> 00:25:43,514 that's channel 3. And keep an ear by the two-way. 369 00:25:43,545 --> 00:25:47,784 If anyone calls, we'll be back before dark, alright? 370 00:25:47,815 --> 00:25:49,619 Yeah, yeah. If it's Station-9, tell them to send an E-Vac. 371 00:25:49,651 --> 00:25:51,120 Yeah, yeah. Look, I know it sounds trivial, but 372 00:25:51,152 --> 00:25:52,688 it's important. I don't care if you have to 373 00:25:52,720 --> 00:25:57,593 take those radios with you when you take a shit. Just stay by them, alright? 374 00:25:57,625 --> 00:26:00,528 Okay. 375 00:26:25,719 --> 00:26:27,755 Still feel like shit? 376 00:26:27,787 --> 00:26:29,756 Yeah. 377 00:26:29,790 --> 00:26:33,093 And you've been feeling progressively worse throughout the week? 378 00:26:33,126 --> 00:26:36,162 Yeah. 379 00:26:36,196 --> 00:26:38,599 Any conditions? Anything? 380 00:26:38,631 --> 00:26:42,634 Not that I know about. 381 00:26:42,667 --> 00:26:46,805 Alright. How've you been sleeping? 382 00:26:46,839 --> 00:26:47,274 I'm not. 383 00:26:52,911 --> 00:26:55,147 Open your mouth. 384 00:27:01,386 --> 00:27:04,089 Okay. 385 00:27:04,121 --> 00:27:06,090 My best bet is 386 00:27:06,124 --> 00:27:08,660 you got a real bad flu. 387 00:27:08,693 --> 00:27:10,027 How'd I get it? 388 00:27:10,061 --> 00:27:14,265 Well, sometimes, someone has a virus, but they have the antibodies 389 00:27:14,298 --> 00:27:17,135 so they don't even realize they're contagious. Right. 390 00:27:17,167 --> 00:27:18,436 Then, they give it to someone else 391 00:27:18,469 --> 00:27:21,639 and they don't have the antibodies, and then they get sick. 392 00:27:21,672 --> 00:27:27,044 I'm going to give you some new pain killers, and some Triazolam; It'll help you sleep. 393 00:27:27,077 --> 00:27:27,712 Alright? 394 00:27:48,397 --> 00:27:52,266 Think they went home? 395 00:27:53,703 --> 00:27:55,136 Just doesn't make any sense. 396 00:27:55,171 --> 00:27:58,907 I mean, they don't have any of their stuff. They've got no supplies. 397 00:27:58,940 --> 00:28:02,044 They're not gonna make it very far. Not in this weather. 398 00:28:02,077 --> 00:28:04,413 Fuck, it's cold. 399 00:28:04,444 --> 00:28:05,145 Yeah. 400 00:28:09,916 --> 00:28:12,220 What's wrong? 401 00:28:12,253 --> 00:28:15,722 Has anyone else been up here? 402 00:28:15,757 --> 00:28:16,958 Why? 403 00:28:23,264 --> 00:28:25,066 What? We lost? 404 00:28:29,268 --> 00:28:31,338 We're not. 405 00:28:32,338 --> 00:28:34,740 But these tracks aren't going to the reservation. 406 00:28:34,774 --> 00:28:37,010 They're going in the complete opposite direction. 407 00:28:37,043 --> 00:28:40,280 No one's been out here as far as I can tell. 408 00:28:40,313 --> 00:28:44,818 These tracks are headed north. Reservation's south. 409 00:28:44,851 --> 00:28:49,890 Well if they're headed north, they're definitely dead. 410 00:29:10,874 --> 00:29:15,946 It's not in bad condition considering it's 11,000 years old. 411 00:29:15,979 --> 00:29:17,247 Yeah, well nothing comes up here. 412 00:29:17,282 --> 00:29:20,452 On top of that, it's all untouched; Buried beneath snow and ice. 413 00:29:20,485 --> 00:29:23,486 The reserve where the workers are from, they don't come up here ever? 414 00:29:23,520 --> 00:29:28,426 No, the town they all took off to is the northern most town for hundreds of miles. 415 00:29:28,457 --> 00:29:30,360 Really? Yep. 416 00:29:30,392 --> 00:29:32,862 We're the northern most outpost. 417 00:29:32,896 --> 00:29:34,865 291 out of 291. 418 00:29:36,998 --> 00:29:39,201 Stop that. 419 00:29:42,071 --> 00:29:46,042 Most northern outpost by about ninety miles. 420 00:29:46,074 --> 00:29:47,876 So what comes up here, then? 421 00:29:47,910 --> 00:29:49,311 Nothing. 422 00:29:49,344 --> 00:29:50,812 So, why are we here? 423 00:29:50,846 --> 00:29:55,284 Same reason 290 is there. And 250... 424 00:29:55,317 --> 00:29:57,452 226, 215... 425 00:29:57,485 --> 00:30:00,089 Some surveyor found some scribble on a rock 426 00:30:00,121 --> 00:30:02,924 and figured it was important enough to waste years of 427 00:30:02,956 --> 00:30:04,792 people's time and government money. 428 00:30:04,826 --> 00:30:07,163 Yeah, nothing comes up this far north through 429 00:30:07,195 --> 00:30:09,964 these mountains except for the odd charter plane. 430 00:30:09,997 --> 00:30:14,468 Even those stopped coming up here after that one went down, fifty miles from here. 431 00:30:14,502 --> 00:30:18,338 Engine failure, from the cold. 432 00:30:18,372 --> 00:30:21,508 So what motivated them to build a camp here? 433 00:30:21,542 --> 00:30:23,810 Rock pile formations, the usual stuff. 434 00:30:23,845 --> 00:30:28,048 You can see the initial reports. Jensen's got 'em in his office... 435 00:30:28,080 --> 00:30:29,550 Stop that! 436 00:30:32,386 --> 00:30:36,388 Same old stupid shit. 437 00:31:04,115 --> 00:31:08,319 -You wanna pass me that can? -This one? I guess it's 438 00:31:08,352 --> 00:31:12,191 empty. We've got... Three more cans back in 439 00:31:12,222 --> 00:31:16,961 storage. How long can we go for? I say we got supplies 440 00:31:16,993 --> 00:31:20,564 for, two weeks. At the most. 441 00:31:20,597 --> 00:31:25,502 Supply drop was supposed to be three days ago? Yeah. 442 00:31:25,535 --> 00:31:29,406 Fuck. 443 00:31:41,985 --> 00:31:45,622 Okay. 444 00:31:45,654 --> 00:31:50,226 We're on for now. 445 00:32:07,208 --> 00:32:11,980 Just put it down there. 446 00:32:12,013 --> 00:32:13,114 Is it on? 447 00:32:13,148 --> 00:32:14,582 Yeah, okay? I told you, this thing works fine. 448 00:32:14,614 --> 00:32:17,150 I just wanna see. 449 00:32:17,184 --> 00:32:19,187 Test, test. 450 00:32:24,190 --> 00:32:27,994 Turn the dial. 451 00:32:28,027 --> 00:32:32,331 The dial? 452 00:32:32,364 --> 00:32:35,434 Test, test. 453 00:32:40,572 --> 00:32:43,643 Try ninety-eight. 454 00:32:47,346 --> 00:32:50,117 Test, test. 455 00:32:50,148 --> 00:32:52,051 See, it works. 456 00:32:53,718 --> 00:32:56,487 They must have theirs turned off. 457 00:32:56,522 --> 00:32:58,089 Or they aren't there. 458 00:32:58,122 --> 00:33:03,295 Maybe there's a storm on the other side. Who knows? 459 00:33:03,328 --> 00:33:06,499 Well, just rig a loop to ninety-eight. 460 00:33:06,531 --> 00:33:08,399 Okay? 461 00:33:30,721 --> 00:33:36,160 Yeah, there are, stone piles like this, one every couple of miles or so. 462 00:33:36,193 --> 00:33:39,295 They're all about a mile from my initial dig spot, 463 00:33:39,327 --> 00:33:43,233 where we found most of the Clovis points. 464 00:33:43,665 --> 00:33:46,135 This means the Dogrib knew about the temple? 465 00:33:46,167 --> 00:33:48,236 Nope. That's likely just a coincidence. 466 00:33:48,269 --> 00:33:51,974 Stone piles like these are really common among native cultures. 467 00:33:52,007 --> 00:33:55,677 They're used to mark important spots like, 468 00:33:55,710 --> 00:33:59,015 ceremonial burial grounds or recurring settlements. 469 00:33:59,047 --> 00:34:02,384 Our theory is, that these were used to mark a 470 00:34:02,416 --> 00:34:04,752 hunting spot, for, 471 00:34:04,786 --> 00:34:06,988 deer, or maybe bear. 472 00:34:07,021 --> 00:34:08,022 A lot of bear in this area? 473 00:34:08,057 --> 00:34:09,457 Yeah, but you don't have to worry about that. 474 00:34:09,489 --> 00:34:11,592 This place is covered in bear traps, 475 00:34:11,626 --> 00:34:13,695 and those will really fuck you up. 476 00:34:13,728 --> 00:34:15,297 Bear traps? 477 00:34:15,328 --> 00:34:21,234 Yeah, put down in the thirties by the Dogrib. 478 00:34:22,402 --> 00:34:24,705 These stones were put down maybe, five, 479 00:34:24,738 --> 00:34:26,707 six hundred years ago. 480 00:34:26,739 --> 00:34:28,441 You see, the natives, they kept a close eye on this spot 481 00:34:28,475 --> 00:34:32,078 for a few thousand years, along with some other 482 00:34:32,110 --> 00:34:36,081 spots, that we haven't started to excavate yet. 483 00:34:36,115 --> 00:34:38,318 No markings... Nothing? 484 00:34:38,352 --> 00:34:42,122 Just boring old stones. 485 00:34:42,155 --> 00:34:46,324 Your specialty's Clovis. 486 00:34:46,358 --> 00:34:50,462 Yeah, since grad school. 487 00:34:50,495 --> 00:34:54,699 Graduation year? '02. 488 00:34:54,733 --> 00:34:59,037 You ever seen anything like this? 489 00:34:59,071 --> 00:35:03,342 I've never even heard about anything like this. 490 00:35:03,375 --> 00:35:04,075 Yeah. 491 00:35:07,745 --> 00:35:10,347 You don't think we're, we're trying to pull some sort 492 00:35:10,381 --> 00:35:12,683 of elaborate hoax, do you? 493 00:35:12,716 --> 00:35:14,117 Nah. 494 00:35:14,151 --> 00:35:16,620 The radio-carbon dating you had done on the 495 00:35:16,653 --> 00:35:19,623 structure places it near the end of the ice age. 496 00:35:19,657 --> 00:35:20,591 Yep. 497 00:35:20,624 --> 00:35:22,359 And it's a solid structure? 498 00:35:22,392 --> 00:35:23,460 Right. 499 00:35:23,494 --> 00:35:26,197 People didn't stay in one place during the ice age. 500 00:35:26,228 --> 00:35:28,464 Carbon dating of the artifacts suggests that 501 00:35:28,499 --> 00:35:31,601 these people were here for a span of a few hundred years. 502 00:35:31,634 --> 00:35:33,402 That's what doesn't make sense. 503 00:35:33,435 --> 00:35:36,705 Maybe they found ways to adapt to the cold. 504 00:35:36,739 --> 00:35:38,108 Then why did they leave? 505 00:35:38,140 --> 00:35:39,209 Where did they go? 506 00:35:39,240 --> 00:35:42,210 South, to form early Mesoamerica. 507 00:35:42,243 --> 00:35:47,451 If they were going south, they would have gone south. 508 00:36:19,379 --> 00:36:24,151 For Christ sakes, would you cut it out? 509 00:36:24,183 --> 00:36:25,319 I'm bored. 510 00:36:25,352 --> 00:36:28,754 Go to work. You're still on the clock. 511 00:36:28,787 --> 00:36:30,723 What clock? There's nothing to do. 512 00:36:30,756 --> 00:36:32,825 Why don't you try fixing that radio? 513 00:36:32,858 --> 00:36:35,628 You are the equipment technician, aren't you? 514 00:36:35,661 --> 00:36:39,499 That fucking radio is fine. Everything on it works. 515 00:36:39,532 --> 00:36:41,901 Except the part that lets us talk to other people. 516 00:36:41,934 --> 00:36:44,604 It's the ranger's station's radio that's fucked, alright? 517 00:36:44,637 --> 00:36:46,405 Nothing I can do here can fix that. 518 00:36:46,438 --> 00:36:48,307 Well if you aren't going to go to work, 519 00:36:48,339 --> 00:36:53,847 knock it off with that God damned ball! 520 00:37:19,604 --> 00:37:21,905 We're out of cream. That's fine. 521 00:37:21,938 --> 00:37:23,940 Look at this. 522 00:37:23,974 --> 00:37:25,342 You see here? 523 00:37:25,375 --> 00:37:30,179 That looks like a simplified version of something you'd see on a. 524 00:37:30,213 --> 00:37:32,247 Mayan or Aztec wall. 525 00:37:32,281 --> 00:37:33,750 Really simplified. 526 00:37:33,784 --> 00:37:35,186 Right. 527 00:37:35,218 --> 00:37:36,920 What's strange is that, all of these symbols 528 00:37:36,953 --> 00:37:41,524 mean nothing in any Mesoamerican system of writing. 529 00:37:41,556 --> 00:37:46,260 Aesthetically, they look Mesoamerican, but there's nothing here to suggest 530 00:37:46,294 --> 00:37:48,297 that that is what this is. 531 00:37:48,329 --> 00:37:50,666 I think that the similar aestheric is 532 00:37:50,699 --> 00:37:52,669 likely just coincidence. 533 00:37:52,700 --> 00:37:54,336 So, what does it stem from? 534 00:37:54,370 --> 00:37:56,505 Well, it doesn't look like anything from South America, 535 00:37:56,537 --> 00:37:58,306 so it's out of my expertise. 536 00:37:58,341 --> 00:38:02,544 I do believe, however, that what we're looking at is not a 537 00:38:02,577 --> 00:38:06,582 writing system, but a systematic series of drawings. 538 00:38:06,614 --> 00:38:10,518 A lot of them are animals. Maybe a hunting ritual? 539 00:38:10,552 --> 00:38:13,987 Cave wall kind of stuff, but just with more of a coherent style. 540 00:38:14,020 --> 00:38:17,225 So, maybe a culture that was here before the ice age. 541 00:38:17,257 --> 00:38:19,960 They built the structure to survive in the cold, 542 00:38:19,992 --> 00:38:23,230 but they didn't make it to the end of the ice age 543 00:38:23,263 --> 00:38:28,734 because of the cold. 544 00:39:40,603 --> 00:39:43,571 McNaughton, you in there? 545 00:39:44,939 --> 00:39:47,475 McNaughton? 546 00:39:47,508 --> 00:39:52,480 I'm coming in, okay? 547 00:39:57,518 --> 00:39:59,587 Hey. 548 00:39:59,619 --> 00:40:04,458 Why didn't you answer the door? 549 00:40:04,492 --> 00:40:06,528 Sorry... 550 00:40:06,561 --> 00:40:08,363 I was just... 551 00:40:08,396 --> 00:40:10,765 Reading. 552 00:40:10,798 --> 00:40:13,334 Right. 553 00:40:13,367 --> 00:40:20,873 We saved you some lunch. You missed breakfast, too. Are you okay? 554 00:40:20,906 --> 00:40:22,074 I'm fine. 555 00:40:22,107 --> 00:40:26,979 You... Need me to get you anything? Something to drink? 556 00:40:27,012 --> 00:40:29,350 I'm fine. 557 00:40:29,381 --> 00:40:32,485 Okay. 558 00:40:32,518 --> 00:40:35,454 Your lunch is in the kitchen. 559 00:40:48,601 --> 00:40:51,969 -Jensen, come in. Jensen. -Yeah. 560 00:40:52,003 --> 00:40:55,140 Meet me at my office, I heard screaming. 561 00:40:55,172 --> 00:40:56,365 -I think it's Welles. -What? 562 00:40:56,366 --> 00:40:57,708 Alright, yeah. I'll be right there. 563 00:40:57,741 --> 00:41:01,513 What? Alright, yeah. I'll be right there. 564 00:41:11,622 --> 00:41:13,658 What's going on? 565 00:41:13,689 --> 00:41:14,992 Doc heard screaming. 566 00:41:15,024 --> 00:41:18,561 He went to go check on Welles. 567 00:41:18,595 --> 00:41:20,464 And? Is he alright? 568 00:41:20,497 --> 00:41:24,969 I don't no, it's fucked up. 569 00:41:25,000 --> 00:41:28,772 Help me find it! Just look! 570 00:41:28,804 --> 00:41:29,973 It's okay, Welles, it's okay. 571 00:41:30,005 --> 00:41:33,143 Help me hold him down! What the fuck are you waiting for? 572 00:41:33,176 --> 00:41:36,545 Jesus! It's right here! 573 00:41:36,578 --> 00:41:39,981 -What the hell!? -Hold him down! 574 00:41:40,016 --> 00:41:44,721 It's moving up his God damned arm! What the fuck are you waiting for!? 575 00:41:44,752 --> 00:41:46,455 Hold him down! Hold him down! Shit. 576 00:41:46,488 --> 00:41:47,856 Holy fuck! 577 00:41:47,888 --> 00:41:50,825 -What do you... What do you want me to do?! -Do something! 578 00:41:50,859 --> 00:41:52,828 -The fuck is that!? -Cut it off! 579 00:41:52,861 --> 00:41:54,654 -Cut it off! -Yeah. 580 00:41:54,655 --> 00:41:57,164 The fuck is going on here!? 581 00:41:57,198 --> 00:41:57,681 No! No! 582 00:41:57,682 --> 00:41:59,133 -Hold him down! -No! 583 00:41:59,166 --> 00:42:01,502 -Giles, hold him down! -Take it easy, kid. 584 00:42:01,534 --> 00:42:03,504 -Hold him. Hold him! -Easy kid. 585 00:42:03,536 --> 00:42:05,739 Olsen! Olsen what the fuck are you... 586 00:42:05,774 --> 00:42:09,143 Clear! 587 00:42:09,176 --> 00:42:13,681 -What the fuck is that, man!? -Okay, deep breaths. 588 00:42:13,713 --> 00:42:15,583 Deep breaths. 589 00:42:15,616 --> 00:42:17,716 -Hold on, kid. Hold on. -What are you doing? 590 00:42:17,749 --> 00:42:21,555 -Get the fucking morphine. -Deep breaths. 591 00:42:21,587 --> 00:42:24,223 Hang on kid. Almost there. 592 00:42:24,257 --> 00:42:26,125 Almost there. 593 00:42:26,158 --> 00:42:30,763 Almost there. Almost there. 594 00:42:33,699 --> 00:42:38,538 Fuck! 595 00:42:42,874 --> 00:42:43,576 Fuck. 596 00:43:53,874 --> 00:43:56,812 Anyone ever been sick like this before? 597 00:43:56,843 --> 00:43:59,713 Yeah, all the time. I'm serious. 598 00:43:59,747 --> 00:44:01,181 You puttin' this in your report? 599 00:44:01,215 --> 00:44:03,017 I'm putting everything in the report. 600 00:44:03,050 --> 00:44:04,919 Woah. This has nothing to do with the site. 601 00:44:04,952 --> 00:44:08,555 The report's not just about the site. It's about the entire camp. 602 00:44:08,590 --> 00:44:10,091 Look. Professor. 603 00:44:10,123 --> 00:44:11,958 We brought you up here to check on that structure, and get us more money. 604 00:44:11,992 --> 00:44:14,094 You want more money, you have to address the issues. 605 00:44:14,127 --> 00:44:16,063 Issues? What issues? The guy's sick. It has nothing to do with the operation. 606 00:44:16,096 --> 00:44:18,964 You weren't properly equipped to deal with the situation. 607 00:44:18,998 --> 00:44:20,833 That's bull shit. 608 00:44:20,866 --> 00:44:22,869 We cauterized his arm with a fucking shovel. 609 00:44:22,902 --> 00:44:25,572 Yeah, well we weren't exactly anticipating a God damned amputation. 610 00:44:25,605 --> 00:44:27,206 You're ill-equipped. You know what, fine. 611 00:44:27,240 --> 00:44:32,812 Do your report. Maybe we can use the grant money to buy a fucking Cat-Scan machine. 612 00:45:08,111 --> 00:45:13,584 Francis... 613 00:45:30,266 --> 00:45:33,769 Do you see it? 614 00:47:18,401 --> 00:47:21,739 Woah. Jesus fucking Christ. 615 00:47:21,770 --> 00:47:23,872 What... Jesus Christ. 616 00:47:23,907 --> 00:47:25,273 McNaughton... 617 00:47:28,143 --> 00:47:30,946 Anyone, come in, come in, anyone! 618 00:47:30,981 --> 00:47:32,849 -Is anyone there? -Is anyone there? 619 00:47:32,883 --> 00:47:33,916 -Is anyone there? -Is anyone there? 620 00:47:33,949 --> 00:47:36,152 -McNaughton's lost it! -McNaughton's lost it! 621 00:47:36,185 --> 00:47:40,790 Come in, we're in the lodging cabin, he cut off his fucking hand, get Doc! 622 00:47:40,822 --> 00:47:42,891 He cut off his fucking hand, get Doc! 623 00:47:42,923 --> 00:47:47,062 I'm on my way, over. Okay, bud. Just calm down. What's up? What's happening? 624 00:47:47,095 --> 00:47:51,366 It's going to be okay, Doc's on his way, okay? Just relax, McNaughton. 625 00:47:51,399 --> 00:47:55,804 Dude, what the fuck is... 626 00:47:55,835 --> 00:47:59,906 Grab him! Hold him down. Holy shit! 627 00:47:59,941 --> 00:48:02,444 Hold him down! What happened? He cut his arm off! 628 00:48:02,477 --> 00:48:04,278 What's wrong with him?! 629 00:48:04,311 --> 00:48:06,847 Help me hold him still. 630 00:48:06,880 --> 00:48:08,883 Hold him still. 631 00:48:10,983 --> 00:48:12,819 Tie it up! 632 00:48:12,853 --> 00:48:17,525 Hurry! 633 00:48:17,558 --> 00:48:21,295 C'mon, hold on, McNaughton. 634 00:48:31,571 --> 00:48:37,142 It's probably safe to assume you've never heard of anything like this. 635 00:48:40,445 --> 00:48:41,947 Is he gonna make it? 636 00:48:41,980 --> 00:48:44,983 I don't want to sound pessimistic, but I doubt it. 637 00:48:45,016 --> 00:48:48,220 Not as long as he stays here. 638 00:48:48,254 --> 00:48:49,321 And McNaughton? 639 00:48:49,352 --> 00:48:53,291 I've got him on an anti-psychotic. 640 00:48:53,323 --> 00:48:54,859 Did it work? 641 00:48:54,892 --> 00:48:58,864 We'll see. I'll keep a close eye on him until we can get him out of here, but... 642 00:48:58,895 --> 00:49:00,965 He's probably going to lose the rest of that arm. 643 00:49:00,998 --> 00:49:05,036 He made a real gnarly mess out of it. 644 00:49:05,069 --> 00:49:05,570 Christ. 645 00:50:14,035 --> 00:50:15,136 Good. 646 00:50:21,707 --> 00:50:22,409 This way. 647 00:50:32,251 --> 00:50:35,622 Follow my voice. 648 00:50:40,191 --> 00:50:43,962 Open your eyes. 649 00:50:47,065 --> 00:50:49,268 Good. 650 00:50:49,301 --> 00:50:53,238 I can see you, Jensen. 651 00:51:13,689 --> 00:51:15,992 Any symptoms? Feeling sick? 652 00:51:16,025 --> 00:51:16,859 Dizziness, headaches? 653 00:51:16,894 --> 00:51:21,365 No, no, I feel fine, I'm just... Tired. 654 00:51:21,396 --> 00:51:23,433 Have you been sleeping? 655 00:51:23,465 --> 00:51:25,601 Yeah, some. I, 656 00:51:25,634 --> 00:51:29,106 I wake up and then I can't get back to sleep. 657 00:51:29,137 --> 00:51:31,273 How long's that been going on for? 658 00:51:31,307 --> 00:51:34,277 A few weeks. 659 00:51:34,309 --> 00:51:37,112 It's probably stress. 660 00:51:37,146 --> 00:51:41,483 You, have any heart palpitations? Shortness of breath? 661 00:51:41,516 --> 00:51:43,084 No. 662 00:51:43,119 --> 00:51:45,387 Just waking up for no reason? 663 00:51:45,419 --> 00:51:49,190 Yeah, pretty much. 664 00:51:49,223 --> 00:51:53,627 I have been... Having this, dream, 665 00:51:53,659 --> 00:51:54,362 though. 666 00:52:00,501 --> 00:52:01,670 Well, 667 00:52:01,702 --> 00:52:05,473 sometimes when you dream. The body releases adrenaline. 668 00:52:05,505 --> 00:52:07,141 Wakes you up. Is it a nightmare? 669 00:52:07,175 --> 00:52:12,412 No, it's not a nightmare, I mean, it's not like I'm afraid, or anything like that. 670 00:52:17,083 --> 00:52:19,185 What's the dream? 671 00:52:24,290 --> 00:52:27,494 I see this... Person. 672 00:52:27,527 --> 00:52:30,362 These people, I guess. 673 00:52:30,394 --> 00:52:34,633 They're like us, but they're not. 674 00:52:34,666 --> 00:52:38,137 It's very strange... 675 00:52:38,169 --> 00:52:44,443 I just feel like they're watching me. 676 00:52:44,476 --> 00:52:46,044 I don't know. 677 00:52:46,076 --> 00:52:50,815 Alright, well. I'll get you some sleeping pills. They'll help reduce REM sleep. 678 00:52:50,848 --> 00:52:55,652 You got any allergies? Heart condition? 679 00:52:55,686 --> 00:52:56,389 Okay. 680 00:53:02,726 --> 00:53:05,663 All the artifacts were found within thirty feet of the structure. 681 00:53:05,696 --> 00:53:08,731 They all have animals on them being portrayed as 682 00:53:08,766 --> 00:53:12,170 god-like creatures. That much is fairly evident. 683 00:53:12,202 --> 00:53:13,704 Right. 684 00:53:13,736 --> 00:53:15,238 Based on the sheer amount of effort that went into making all these artifacts, 685 00:53:15,271 --> 00:53:19,342 and the structure, and the consistent use of animal imagery on all of it, 686 00:53:19,374 --> 00:53:22,778 there's no question that this site was extremely important to them. 687 00:53:22,812 --> 00:53:24,713 Probably a place of worship. Right, like a shrine. 688 00:53:24,747 --> 00:53:28,584 Right. Now, one recurring theme in a lot of these pieces is the deer. 689 00:53:28,616 --> 00:53:30,118 This deer god is very important to them. 690 00:53:30,153 --> 00:53:37,126 Maybe a creator god, like a Kukulkan in Mayan, or Ehecatl in Aztec religion. 691 00:53:37,159 --> 00:53:38,594 You alright? 692 00:53:38,626 --> 00:53:39,829 Yeah, just thinking... 693 00:53:39,862 --> 00:53:44,433 Yeah, as for where they went to... Look here. 694 00:53:44,465 --> 00:53:48,269 A lot of early tribes and civilizations were wiped out by disease. 695 00:53:48,302 --> 00:53:52,573 Obviously, they had no medicine back then, and they had no understanding 696 00:53:52,607 --> 00:53:56,177 of the concept of germs and bacteria. 697 00:53:56,209 --> 00:53:59,580 Now, this piece. This is our youngest piece by... 698 00:53:59,613 --> 00:54:02,382 about a hundred years, so far. 699 00:54:02,415 --> 00:54:03,849 Now, if you look here, 700 00:54:03,883 --> 00:54:08,221 these resemble people but, what's strange is that they're disfigured. 701 00:54:08,255 --> 00:54:11,892 In all the other pieces, their portrayal of people is fairly accurate. 702 00:54:11,925 --> 00:54:14,894 Standing up... Arms, legs, heads... 703 00:54:14,927 --> 00:54:17,297 But that's not the case in this piece. 704 00:54:17,329 --> 00:54:20,500 People are missing appendages. They're slouched over. 705 00:54:20,533 --> 00:54:23,769 I believe this depicts an illness... 706 00:54:23,801 --> 00:54:24,971 A plague. 707 00:54:25,002 --> 00:54:29,508 As the ice melted, the bacteria could have been unfrozen. 708 00:54:29,543 --> 00:54:35,248 I mean, the time line of our pieces ends near the end of the ice age. 709 00:54:35,281 --> 00:54:37,415 It's just a theory. 710 00:54:37,448 --> 00:54:39,783 So it wasn't the cold that killed them, 711 00:54:39,816 --> 00:54:42,220 it was the cold protecting them, in a way. 712 00:54:42,254 --> 00:54:43,922 Exactly. 713 00:54:43,954 --> 00:54:44,989 So everyone dies, 714 00:54:45,024 --> 00:54:48,593 then no one comes through for thousands of years, 715 00:54:48,626 --> 00:54:52,531 letting the thing get buried beneath sediment and ice. 716 00:54:53,398 --> 00:54:57,802 Interesting. Well, it's interesting, but it's not what I'm worried about. 717 00:54:57,834 --> 00:55:01,371 What are you worried about? I'm worried about Welles. 718 00:55:01,405 --> 00:55:06,277 Welles. You think what he has is what this artifact is showing? 719 00:55:06,310 --> 00:55:09,612 It's happened before. The Curse of the Pharaohs. 720 00:55:09,645 --> 00:55:12,948 So, we're looking at a bacteria that's ten to eleven thousand years old. 721 00:55:12,982 --> 00:55:19,523 Yeah, frozen, deep in the ice along with that structure and these artifacts. 722 00:55:43,777 --> 00:55:47,348 Someone was sneaking around the outpost last night. 723 00:55:47,382 --> 00:55:48,550 Who? 724 00:55:48,583 --> 00:55:49,918 You tell me. 725 00:55:49,951 --> 00:55:51,253 I don't no, maybe it was an animal. 726 00:55:51,285 --> 00:55:53,621 For Christ sake, that was no animal. 727 00:55:53,654 --> 00:55:55,823 It was speaking words, I heard it outside my room! 728 00:55:55,856 --> 00:55:58,859 Look! I'm hearing things, we're all hearing things. Okay? 729 00:55:58,892 --> 00:55:59,960 But there's no one out there. 730 00:55:59,992 --> 00:56:02,596 We're in the middle of nowhere. This is just stress. 731 00:56:02,629 --> 00:56:04,265 It's not stress! 732 00:56:04,298 --> 00:56:06,506 There was someone outside my fucking window, 733 00:56:06,507 --> 00:56:08,467 speaking fucking words to someone else! 734 00:56:08,501 --> 00:56:10,169 What are you suggesting? It's one of the crew? 735 00:56:10,204 --> 00:56:12,639 I'm suggesting, someone in our crew is 736 00:56:12,640 --> 00:56:15,575 sneaking around, snatching up all our supplies 737 00:56:15,607 --> 00:56:18,711 and is going to leave us with nothing, and then we're fucked! 738 00:56:18,744 --> 00:56:19,846 -That's insane. -Is it? 739 00:56:19,878 --> 00:56:21,146 -Yes. -Is it insane? 740 00:56:21,147 --> 00:56:21,781 Yes! 741 00:56:21,813 --> 00:56:23,916 Is McNaughton slicing up his arm insane? 742 00:56:23,948 --> 00:56:27,619 Is all our workers waking up one day and deciding to walk 743 00:56:27,654 --> 00:56:30,556 one hundred miles in the arctic winter insane? 744 00:56:30,590 --> 00:56:33,360 Just look into it! 745 00:57:00,650 --> 00:57:03,586 Look. 746 00:57:03,621 --> 00:57:07,925 As hard as you can. 747 00:57:10,459 --> 00:57:13,296 Don't look at the trees, 748 00:57:13,330 --> 00:57:15,966 or the mountains... 749 00:57:15,999 --> 00:57:17,801 Look past them. 750 00:57:29,478 --> 00:57:29,979 Look. 751 00:57:54,000 --> 00:57:58,706 I just found him here like this... 752 00:58:04,611 --> 00:58:08,915 He must have untied himself and taken my rifle. 753 00:58:10,816 --> 00:58:14,486 Well, that's just wonderful. 754 00:58:14,521 --> 00:58:17,624 Did he have a family? 755 00:58:17,656 --> 00:58:19,759 Ex-wife and a kid. 756 00:58:19,793 --> 00:58:21,527 Yeah, divorced though. 757 00:58:21,560 --> 00:58:23,029 Still... 758 00:58:25,931 --> 00:58:27,433 Do an autopsy. 759 00:58:27,465 --> 00:58:31,371 See if you can find out what was wrong with him. 760 00:58:39,443 --> 00:58:44,882 Any word on a rescue? 761 00:58:44,916 --> 00:58:47,686 Not yet... 762 00:59:03,933 --> 00:59:06,569 Wash your hands. 763 00:59:06,602 --> 00:59:12,075 I think I'll take a shower. 764 00:59:16,012 --> 00:59:20,649 Are you gonna watch me cut him open? 765 00:59:20,682 --> 00:59:22,851 No, thanks. 766 00:59:22,884 --> 00:59:23,587 Fuck... 767 00:59:45,738 --> 00:59:49,509 I ran some tests on the tumors that were forming under his skin. 768 00:59:49,542 --> 00:59:51,746 The cells aren't human. 769 00:59:51,779 --> 00:59:52,848 What are they? 770 00:59:52,879 --> 00:59:58,919 They bare similarity to the cells of a cephalopod. 771 00:59:58,953 --> 01:00:00,555 An octopus. 772 01:00:00,587 --> 01:00:03,524 There were traces of human cells, but they were weird in the sense that they were 773 01:00:03,557 --> 01:00:05,691 in the process of changing... 774 01:00:05,725 --> 01:00:06,827 Into what? 775 01:00:06,861 --> 01:00:08,260 Into the octopus like cells... Or squid or whatever. 776 01:00:08,293 --> 01:00:12,998 You're trying to tell us that Welles was turning into an octopus... 777 01:00:13,032 --> 01:00:14,968 Well, sort of. 778 01:00:15,001 --> 01:00:16,469 The cell formations that were building on his muscle tissue, they would... 779 01:00:16,503 --> 01:00:21,240 detach once they reached a certain size. I ran some blood tests earlier, 780 01:00:21,272 --> 01:00:25,110 and the invader cells were present in his blood stream. 781 01:00:25,143 --> 01:00:27,614 And more than likely in his spine, too. 782 01:00:27,645 --> 01:00:29,747 Welles is turning into an octopus... 783 01:00:29,781 --> 01:00:31,650 More like, thousands of tiny little ones. 784 01:00:31,684 --> 01:00:34,652 What the fuck does that mean? It means that he's really God damned sick. 785 01:00:34,685 --> 01:00:37,522 Okay? I can't dumb it down for you more than that. 786 01:00:37,555 --> 01:00:38,824 Jesus. 787 01:00:38,856 --> 01:00:40,158 Yeah. 788 01:00:40,192 --> 01:00:41,526 It's not possible. 789 01:00:41,559 --> 01:00:42,560 Really? 790 01:00:42,593 --> 01:00:44,828 -Tell me more, professor. -Guys! 791 01:00:44,863 --> 01:00:46,997 Guys! 792 01:00:47,030 --> 01:00:49,766 What are we gonna do? 793 01:00:49,800 --> 01:00:51,870 Well, I've got him on every antibiotic I have. 794 01:00:51,903 --> 01:00:55,106 Hopefully, it can stop the invader cells... 795 01:00:55,138 --> 01:00:55,907 Otherwise... 796 01:00:55,938 --> 01:00:58,976 We have to get a fucking aquarium. 797 01:00:59,009 --> 01:01:02,679 What about McNaughton? 798 01:01:02,712 --> 01:01:06,016 I found the same bacteria in McNaughton's blood stream and his spine. 799 01:01:06,049 --> 01:01:09,753 Which leads me to believe that this bacteria, it spreads like 800 01:01:09,786 --> 01:01:13,924 tertiary syphilis. Okay? It starts in the spine; It moves to the bones, 801 01:01:13,957 --> 01:01:16,726 the muscle tissue, the skin and then eventually, 802 01:01:16,759 --> 01:01:18,860 as in this case, the brain. 803 01:01:18,894 --> 01:01:21,130 So, the bacteria drove him insane? 804 01:01:21,162 --> 01:01:23,565 Well, it's a bit of a stretch to make that kind of diagnosis, 805 01:01:23,600 --> 01:01:26,235 based on the fact that I've never seen anything like this before. 806 01:01:26,267 --> 01:01:30,772 I mean, he could have had a mental breakdown due to isolation sickness, or 807 01:01:30,805 --> 01:01:34,576 a schizophrenic episode brought on by stress, or the bacteria. 808 01:01:34,610 --> 01:01:38,881 I mean, he was exhibiting signs of schizophrenia. Sudden temper, depression... 809 01:01:38,914 --> 01:01:44,585 But I'd have to see his family's medical history, and I can't access that from here. 810 01:01:44,618 --> 01:01:45,986 All right, so what do we do? 811 01:01:46,020 --> 01:01:49,090 We need to get Welles to a hospital or he will die. 812 01:01:49,123 --> 01:01:51,225 I can keep him pumped up with, antibiotics. 813 01:01:51,259 --> 01:01:57,731 But, hopefully he can fight off the side effects. 814 01:01:57,764 --> 01:02:00,568 Is it... Contagious? 815 01:02:00,600 --> 01:02:01,736 Probably. 816 01:02:01,769 --> 01:02:04,604 First thing tomorrow, I want that structure re-buried, 817 01:02:04,637 --> 01:02:08,175 I want the artifacts quarantined, I want the whole site sterilized. 818 01:02:08,207 --> 01:02:09,343 What? 819 01:02:09,376 --> 01:02:11,610 You can't re-open this site until you've quarantined, 820 01:02:11,644 --> 01:02:14,347 tested, and surveyed all the wildlife in the area. 821 01:02:14,380 --> 01:02:15,782 That'll take years. 822 01:02:15,815 --> 01:02:18,718 You're already responsible for the death of one, maybe two crew members. 823 01:02:18,750 --> 01:02:21,286 You started excavating before the site was deemed safe, 824 01:02:21,320 --> 01:02:23,055 and now you're dealing with the consequences. 825 01:02:23,088 --> 01:02:24,662 -To re-bury the site... -We are dealing a 826 01:02:24,663 --> 01:02:27,025 dangerous bacteria that we know nothing about. 827 01:02:27,058 --> 01:02:29,794 What I saw come out of Welles's arm... 828 01:02:29,829 --> 01:02:31,798 I won't have you, or anyone else subjected to. 829 01:02:31,831 --> 01:02:33,832 I'm not going to throw away three years of work! Look, he's 830 01:02:33,865 --> 01:02:36,068 right, okay? This is foreign to anything I've ever seen before. 831 01:02:36,101 --> 01:02:40,004 We don't know what it can do. We shouldn't fuck with it. 832 01:02:40,037 --> 01:02:45,977 This is fucking bull shit. 833 01:03:11,135 --> 01:03:14,338 Francis... 834 01:03:19,207 --> 01:03:22,612 Come here... 835 01:04:11,890 --> 01:04:16,027 Did you see it? 836 01:04:16,061 --> 01:04:18,964 I saw you. 837 01:04:18,996 --> 01:04:23,201 What else did you see? 838 01:04:23,235 --> 01:04:27,038 Nothing. 839 01:04:27,072 --> 01:04:29,141 There was nothing there. 840 01:04:29,174 --> 01:04:32,410 They're talking about you. 841 01:04:32,444 --> 01:04:35,280 Who? 842 01:04:35,313 --> 01:04:37,917 The others. 843 01:04:37,949 --> 01:04:39,983 Why? 844 01:04:40,018 --> 01:04:46,191 They think you're going mad. 845 01:04:46,224 --> 01:04:47,392 Am I? 846 01:04:47,425 --> 01:04:51,997 They think you've got it. 847 01:04:54,965 --> 01:04:55,466 Do I? 848 01:05:03,373 --> 01:05:08,278 That's right... 849 01:05:08,311 --> 01:05:12,315 Good. 850 01:05:35,103 --> 01:05:38,405 Hey. You're up late. 851 01:05:41,141 --> 01:05:43,377 First thing tomorrow, we're going to quarantine these artifacts, 852 01:05:43,411 --> 01:05:48,517 start a report so we can get the ball rolling on re-opening this site. 853 01:05:50,850 --> 01:05:53,486 Okay. 854 01:05:53,520 --> 01:05:55,922 You okay? 855 01:05:55,955 --> 01:05:58,191 Yeah. 856 01:05:58,225 --> 01:06:00,361 I mean, I've seen some shit before, but... 857 01:06:00,393 --> 01:06:01,895 Nothing like that... 858 01:06:01,928 --> 01:06:05,799 This thing goes sour, I'm the one that has to explain it to his parents. 859 01:06:13,306 --> 01:06:17,543 Kill him. 860 01:06:18,978 --> 01:06:21,814 If a rescue doesn't come in the next few days, I 861 01:06:21,846 --> 01:06:24,917 think a few of us should go hike up to the reserve. 862 01:06:24,950 --> 01:06:28,554 -Do it. -Sure. 863 01:06:28,587 --> 01:06:30,156 Kill him. 864 01:06:30,187 --> 01:06:34,325 Weather's going to break in the next few days. 865 01:06:34,359 --> 01:06:39,064 I think it might be smart to take advantage of that 866 01:06:39,096 --> 01:06:42,999 while we can. 867 01:06:43,033 --> 01:06:43,535 Okay. 868 01:06:48,006 --> 01:06:52,476 You need anything? 869 01:06:52,508 --> 01:06:55,246 No. 870 01:06:55,278 --> 01:06:55,978 You sure? 871 01:07:00,949 --> 01:07:02,519 Yeah. 872 01:07:02,551 --> 01:07:06,823 Alright. 873 01:09:24,020 --> 01:09:27,722 Stop! 874 01:09:28,722 --> 01:09:36,131 I... Just stop! 875 01:09:36,163 --> 01:09:38,031 Why? 876 01:09:38,065 --> 01:09:39,332 He was in pain. 877 01:09:39,367 --> 01:09:41,403 I put him out of his pain. 878 01:09:41,434 --> 01:09:42,670 He was in pain. 879 01:09:42,702 --> 01:09:45,406 His face, I've never seen anything like it. 880 01:09:45,440 --> 01:09:49,176 -It was horrible. -Just step back. 881 01:09:49,208 --> 01:09:54,714 All the way to the wall. 882 01:09:54,747 --> 01:09:58,685 Step back! Just stay the fuck back. 883 01:09:58,719 --> 01:10:02,556 What did you do? What the fuck did you do? 884 01:10:02,588 --> 01:10:04,456 He was in pain. He couldn't die. 885 01:10:04,490 --> 01:10:08,394 He wanted me to kill him. I didn't want to. But he wanted me to... 886 01:10:08,428 --> 01:10:12,665 He made me do it. He made me do it. So I cut his wrist, 887 01:10:12,696 --> 01:10:16,102 but he didn't die, so I... I cut his throat, but he kept screaming 888 01:10:16,134 --> 01:10:18,303 so I thought if I take off his head, and I kept hitting him... 889 01:10:18,336 --> 01:10:21,539 -Step back! He didn't die, man! -He didn't die! 890 01:10:21,572 --> 01:10:23,108 -And I didn't know what to do! -Stop! 891 01:10:23,141 --> 01:10:25,344 I kept trying and I tried to stop his heart 892 01:10:25,378 --> 01:10:29,447 but it didn't stop. It didn't stop! And it was horrible! 893 01:10:29,481 --> 01:10:33,151 I didn't know, it was why... It was so horrible. 894 01:10:33,185 --> 01:10:34,386 It was... 895 01:10:34,419 --> 01:10:37,821 It was... He made me do it. I swear to God. 896 01:10:37,856 --> 01:10:42,161 I swear to God, he made me... He... 897 01:10:42,193 --> 01:10:46,329 Jesus... 898 01:10:46,363 --> 01:10:50,435 What the fuck is going on!? 899 01:10:50,467 --> 01:10:52,569 I... I didn't... He... 900 01:10:52,602 --> 01:10:56,605 I want to go home. 901 01:10:56,640 --> 01:11:00,176 I would like to go home. 902 01:11:07,417 --> 01:11:08,652 No, I told you, I want to go... 903 01:11:08,685 --> 01:11:12,856 No, don't, no! 904 01:11:12,888 --> 01:11:13,889 He made me do it. 905 01:11:13,924 --> 01:11:16,791 Don't try anything, or I'll fucking shoot you. 906 01:11:16,826 --> 01:11:18,827 Please. 907 01:11:18,861 --> 01:11:20,662 I had no choice. 908 01:11:20,697 --> 01:11:24,533 I'm going to be out in the room, right here, so don't try anything! 909 01:11:24,566 --> 01:11:26,734 We'll let you out when the rescue comes. 910 01:11:26,767 --> 01:11:30,238 No! Listen to me! I had no choice! 911 01:11:30,271 --> 01:11:33,709 Giles! He made me do it! 912 01:11:33,741 --> 01:11:35,510 Giles! 913 01:11:35,543 --> 01:11:39,681 Giles! Listen! 914 01:11:39,714 --> 01:11:43,550 Giles! 915 01:11:52,259 --> 01:11:56,262 You did a good thing. 916 01:12:28,327 --> 01:12:31,497 Your blood pressure's good. Liver checks out, 917 01:12:31,528 --> 01:12:34,632 kidneys are fine... Thyroid, it's all fine. 918 01:12:35,265 --> 01:12:38,736 Hey Doc, come in. 919 01:12:38,768 --> 01:12:40,004 Go ahead. 920 01:12:40,037 --> 01:12:41,505 Yeah. Look, I'm down at the supply shed, I just need a hand. 921 01:12:41,539 --> 01:12:47,411 I gotta get a bunch of these boxes inside. Can you, can you come down? 922 01:12:47,443 --> 01:12:51,381 Copy. 923 01:12:51,415 --> 01:12:53,918 I'll be right back. 924 01:13:24,479 --> 01:13:28,417 Who's there? 925 01:13:28,449 --> 01:13:29,952 Hello? 926 01:13:38,994 --> 01:13:42,463 Olsen... 927 01:13:45,832 --> 01:13:46,466 Olsen... 928 01:13:51,037 --> 01:13:54,407 McNaughton? 929 01:13:59,579 --> 01:14:04,483 Onchocerca 930 01:14:04,517 --> 01:14:06,519 volvulus... 931 01:14:06,551 --> 01:14:12,626 It lays it's maggots, in human skin, 932 01:14:12,658 --> 01:14:15,294 which survive in the eyeball. 933 01:14:15,327 --> 01:14:16,894 Shut up! 934 01:14:16,929 --> 01:14:18,632 It only lays 935 01:14:18,664 --> 01:14:22,334 it's eggs in humans. 936 01:14:22,366 --> 01:14:26,838 Why are you telling me this? 937 01:14:26,871 --> 01:14:31,475 Five million people a year 938 01:14:33,977 --> 01:14:37,948 to propagate it's species... Shut up! 939 01:14:37,981 --> 01:14:40,517 Such tiny, 940 01:14:40,551 --> 01:14:43,053 insignificant creatures... 941 01:14:59,368 --> 01:15:03,538 It was... Speaking to me... I... 942 01:15:03,573 --> 01:15:06,742 I swear, it was speaking... 943 01:15:06,775 --> 01:15:11,781 It was saying something about maggots, and it wouldn't stop, and I... 944 01:15:11,813 --> 01:15:15,984 I had to stop it. I... 945 01:15:20,855 --> 01:15:24,793 I stopped it. 946 01:15:24,827 --> 01:15:28,631 When was the last time you slept? 947 01:15:28,662 --> 01:15:32,567 I'm not sure... 948 01:15:36,470 --> 01:15:40,842 You're hallucinating. No. 949 01:15:40,874 --> 01:15:44,112 Maybe... I... 950 01:15:44,144 --> 01:15:48,115 I don't know. It's... It's... 951 01:15:48,147 --> 01:15:51,785 It seemed real. 952 01:15:51,817 --> 01:15:54,722 I'm going to give you some sleeping pills so you can get some rest. 953 01:15:54,754 --> 01:15:56,589 Lack of sleep, it triggers hallucinations. 954 01:15:56,623 --> 01:16:00,727 It seemed so real. I'm going to give you some Xanax, too. 955 01:16:00,760 --> 01:16:06,431 I want you to take these and get some sleep. 956 01:16:06,466 --> 01:16:09,435 I'll take care of this... 957 01:16:25,082 --> 01:16:29,654 It seemed real... 958 01:16:51,073 --> 01:16:54,044 I brought you some soup. 959 01:16:59,115 --> 01:17:05,155 We're gonna hike up, to the reserve tomorrow, if... 960 01:17:06,556 --> 01:17:08,491 What the hell happened to you? 961 01:17:08,523 --> 01:17:10,458 Do you not see him? 962 01:17:12,594 --> 01:17:15,431 There's not much of that left, so you just make it last. 963 01:17:15,464 --> 01:17:17,432 Please tell me you see him. 964 01:17:17,467 --> 01:17:19,133 You see him, right? 965 01:17:19,168 --> 01:17:22,171 I don't. I don't see anything. What should I see? 966 01:17:22,204 --> 01:17:24,840 He's here. Now. 967 01:17:24,873 --> 01:17:25,973 Listening. 968 01:17:26,007 --> 01:17:29,977 Watching. He's watching me, Jensen. 969 01:17:30,010 --> 01:17:33,449 I can't move without him watching me. I can't move! 970 01:17:33,480 --> 01:17:34,715 Just calm down! 971 01:17:34,749 --> 01:17:40,487 -Okay? It's alright. -I can't do it anymore. He wants me to... 972 01:17:40,521 --> 01:17:42,956 He made me do it. 973 01:17:42,989 --> 01:17:47,862 Okay, just tell me what you see. 974 01:17:47,894 --> 01:17:50,932 He's behind you. 975 01:18:02,908 --> 01:18:05,111 What's he doing? 976 01:18:05,144 --> 01:18:07,181 Watching you. 977 01:18:10,683 --> 01:18:15,456 Touching you. 978 01:18:18,290 --> 01:18:19,925 Watching me. 979 01:18:19,958 --> 01:18:22,227 He's angry with me. He's going to do something. I don't... 980 01:18:22,260 --> 01:18:23,495 Who is he? A deer. 981 01:18:23,527 --> 01:18:27,030 He's a deer. It's... I don't know! 982 01:18:27,064 --> 01:18:29,835 Don't leave me. 983 01:18:29,867 --> 01:18:32,537 This is all in your head. 984 01:18:32,570 --> 01:18:35,273 I don't want it anymore. 985 01:18:35,306 --> 01:18:37,402 I'm going to see if Doc has something for you, okay? 986 01:18:37,403 --> 01:18:39,244 No. 987 01:18:39,276 --> 01:18:43,547 Jensen, please. 988 01:18:43,580 --> 01:18:46,217 Stay. Please. No. 989 01:18:46,249 --> 01:18:48,885 Jensen! 990 01:19:00,129 --> 01:19:03,633 Come back! 991 01:19:03,666 --> 01:19:08,171 Jen, come back! 992 01:19:45,705 --> 01:19:48,041 Where are you going? 993 01:19:48,075 --> 01:19:49,742 I think we should hike up to the rez. 994 01:19:49,776 --> 01:19:51,912 The weather's gonna be nice in the next few days. 995 01:19:51,945 --> 01:19:55,049 Yeah, it looks like you already thought about that. 996 01:19:55,080 --> 01:19:56,950 I was going to tell you guys. 997 01:19:56,982 --> 01:19:58,318 Really? 998 01:19:58,351 --> 01:20:01,054 Because it looks like you were about to leave us here. 999 01:20:01,087 --> 01:20:02,522 I was not going to leave you guys. 1000 01:20:02,555 --> 01:20:06,159 What? Were you just going to take the rest of our food with you, too? 1001 01:20:06,192 --> 01:20:08,360 I'm not ditching you guys. 1002 01:20:08,394 --> 01:20:10,997 Just making sure you got the map and the flashlights? 1003 01:20:11,030 --> 01:20:12,332 You got the batteries there, too? Hey! 1004 01:20:12,363 --> 01:20:15,100 There's other maps and there's other flashlights, 1005 01:20:15,133 --> 01:20:17,234 and I'm not fucking ditching you guys. 1006 01:20:17,268 --> 01:20:19,637 I know your type, Jensen. 1007 01:20:19,672 --> 01:20:21,074 Fucking sociopaths. 1008 01:20:21,105 --> 01:20:24,710 Acting all respectable and altruistic until your opportunity pops up, 1009 01:20:24,743 --> 01:20:30,115 to get ahead, and bam, there you are, pushing the rest of us out of the way! 1010 01:20:30,147 --> 01:20:32,116 Well guess what? What? 1011 01:20:32,148 --> 01:20:34,987 If I see you touching any of our shit, 1012 01:20:35,019 --> 01:20:36,355 I'm going to shoot you. 1013 01:20:36,386 --> 01:20:37,456 And then I'm going to kill you. 1014 01:20:37,487 --> 01:20:41,157 And I won't hesitate, and I won't have no sympathy. 1015 01:20:41,190 --> 01:20:43,760 Because people like you got it coming. 1016 01:20:43,794 --> 01:20:46,330 People like you have it long coming. 1017 01:20:46,362 --> 01:20:50,968 Don't think I don't have my eyes on you. 1018 01:21:25,466 --> 01:21:27,770 Scared me. 1019 01:21:27,802 --> 01:21:31,938 When was the last time you slept? 1020 01:21:31,972 --> 01:21:33,940 I don't no. 1021 01:21:33,975 --> 01:21:36,177 Yesterday? 1022 01:21:36,209 --> 01:21:37,944 The day before? 1023 01:21:37,977 --> 01:21:39,279 Okay, I'm taking over. 1024 01:21:39,312 --> 01:21:39,779 Why? 1025 01:21:39,814 --> 01:21:41,849 So you can sleep. 1026 01:21:41,882 --> 01:21:45,318 No, I'm fine. 1027 01:21:45,351 --> 01:21:46,953 Worry about yourself. 1028 01:21:46,986 --> 01:21:49,422 What, you don't trust me? 1029 01:21:49,457 --> 01:21:50,857 Why should I? 1030 01:21:50,890 --> 01:21:52,026 What did I do? 1031 01:21:52,058 --> 01:21:55,429 What did McNaughton do? 1032 01:21:55,461 --> 01:21:57,096 What'd he do? 1033 01:21:57,131 --> 01:21:59,332 You know it's going to be a long winter if you're gonna spend it up here by yourself 1034 01:21:59,364 --> 01:22:00,733 not trusting anyone. 1035 01:22:00,766 --> 01:22:04,170 Well, if that's what I have to do, then that's what I have to do. 1036 01:22:08,005 --> 01:22:12,277 I brought you this. 1037 01:22:12,310 --> 01:22:15,014 I don't want it. 1038 01:22:15,046 --> 01:22:18,017 When was the last time you ate? 1039 01:22:18,049 --> 01:22:21,486 I don't no. 1040 01:22:21,519 --> 01:22:23,421 Eat it. 1041 01:22:23,454 --> 01:22:24,655 No. 1042 01:22:24,689 --> 01:22:27,858 I can make my own food, thank you. 1043 01:22:27,893 --> 01:22:30,128 It's not poison. Leave me alone. 1044 01:22:30,160 --> 01:22:31,695 Fucking hell, man. It's freezing cold. 1045 01:22:31,728 --> 01:22:35,499 You're not going to eat, you're not going to sleep? You're going to die in here. 1046 01:22:35,532 --> 01:22:36,433 Then let me die! 1047 01:22:36,468 --> 01:22:41,773 Worry about your fucking selves, I'm fine. 1048 01:24:15,060 --> 01:24:16,395 Giles! 1049 01:24:23,267 --> 01:24:26,939 Yeah. 1050 01:24:55,964 --> 01:24:58,233 Fuck! 1051 01:24:58,268 --> 01:25:01,972 Mother fucker! 1052 01:25:37,238 --> 01:25:43,578 Jesus fucking Christ... 1053 01:25:43,610 --> 01:25:45,545 He's dead. 1054 01:25:49,649 --> 01:25:53,987 Doc's dead. 1055 01:25:59,492 --> 01:26:01,261 This is bad. 1056 01:26:01,292 --> 01:26:05,130 It's not that bad. No, you're losing a lot of blood. 1057 01:26:05,163 --> 01:26:07,700 There's probably some internal bleeding. 1058 01:26:07,733 --> 01:26:09,468 Fuck. Fuck... 1059 01:26:09,501 --> 01:26:12,104 We need a doctor, I don't know what I'm doing. 1060 01:26:12,136 --> 01:26:13,471 We've got to get to the reserve. 1061 01:26:13,504 --> 01:26:20,446 You can't go anywhere like this. 1062 01:26:20,477 --> 01:26:22,446 You gotta go. 1063 01:26:22,479 --> 01:26:24,716 I'll stay here. 1064 01:26:24,749 --> 01:26:26,418 You'll die. 1065 01:26:26,451 --> 01:26:29,554 I'll be fine. 1066 01:26:29,586 --> 01:26:33,557 There's a... a trail, behind the site. 1067 01:26:33,589 --> 01:26:38,195 It goes all the way to the reserve. It's about... Ninety miles. 1068 01:26:38,228 --> 01:26:44,400 If you, hurry, you can get there in a day and a half, so... 1069 01:26:44,433 --> 01:26:46,069 Okay. 1070 01:26:46,102 --> 01:26:48,104 Sun's coming up in an hour and a half. 1071 01:26:48,105 --> 01:26:51,107 You'll be down the mountain in, I don't know... 1072 01:26:51,140 --> 01:26:52,576 Five. And, 1073 01:26:52,609 --> 01:26:57,512 it's going to be a lot warmer then, so... 1074 01:26:57,546 --> 01:27:01,184 There's a map... in my room. 1075 01:27:01,216 --> 01:27:03,451 I'll be sure to send help. 1076 01:27:03,485 --> 01:27:04,186 Okay. 1077 01:27:31,813 --> 01:27:34,582 Stop him. 1078 01:27:34,616 --> 01:27:38,052 Stop him. 1079 01:27:38,085 --> 01:27:42,489 Go. Stop him, Jensen. 1080 01:29:14,542 --> 01:29:18,512 Fuck! 1081 01:30:50,565 --> 01:30:52,836 You're not real! 1082 01:30:55,606 --> 01:30:57,941 What do you want from me? 1083 01:30:57,974 --> 01:31:02,311 When an animal looks up at the night sky, 1084 01:31:02,345 --> 01:31:05,279 what does it see? 1085 01:31:05,314 --> 01:31:10,752 Thousands and thousands of tiny points. 1086 01:31:10,785 --> 01:31:14,590 Then a man looks up at the same points 1087 01:31:14,622 --> 01:31:18,726 and sees millions of stars. 1088 01:31:18,759 --> 01:31:21,863 Galaxies, within which 1089 01:31:21,895 --> 01:31:26,433 are billions of planets. 1090 01:31:26,467 --> 01:31:29,536 Do you want to know what I see? 1091 01:31:32,372 --> 01:31:37,544 Were you there, when I created the stars? 1092 01:31:37,577 --> 01:31:39,512 No. 1093 01:31:39,545 --> 01:31:42,481 Space? 1094 01:31:42,514 --> 01:31:43,983 Time? 1095 01:31:44,017 --> 01:31:44,985 No! 1096 01:31:45,017 --> 01:31:49,655 But still, you think you deserve understanding. 1097 01:31:49,688 --> 01:31:53,659 I've done nothing to you. I'm leaving your home. 1098 01:31:53,692 --> 01:31:58,530 You don't really think I'm bound to that structure, 1099 01:31:58,563 --> 01:31:59,833 do you? 1100 01:32:01,065 --> 01:32:06,437 Artificial carvings on a stone? 1101 01:32:06,471 --> 01:32:11,876 Certainly, you don't believe that I can be omnipotent, 1102 01:32:11,909 --> 01:32:13,912 omniscient 1103 01:32:13,945 --> 01:32:16,382 but not omnipresent. 1104 01:32:16,414 --> 01:32:17,783 You're not God! 1105 01:32:17,815 --> 01:32:22,452 God isn't cruel. He doesn't kill men like this! 1106 01:32:22,486 --> 01:32:24,422 -No? -No! 1107 01:32:24,423 --> 01:32:25,958 Do you believe that? 1108 01:32:25,989 --> 01:32:30,494 If you are God, tell me why! 1109 01:32:30,528 --> 01:32:32,429 Tell me! 1110 01:32:32,462 --> 01:32:34,531 I have to go. 1111 01:32:34,564 --> 01:32:37,768 Why don't you stop me? 1112 01:32:37,800 --> 01:32:41,504 Because you're in my fucking mind, that's why! 1113 01:32:41,537 --> 01:32:43,940 Why don't you think I'm real? 1114 01:32:43,973 --> 01:32:46,576 Because you're a fucking parasite! 1115 01:32:46,608 --> 01:32:49,979 I'm not here to teach you, 1116 01:32:50,012 --> 01:32:52,514 or to make you believe in me. 1117 01:32:52,549 --> 01:32:54,718 Then shut the fuck up. 1118 01:33:00,589 --> 01:33:03,559 I don't give a shit what you want, 1119 01:33:03,592 --> 01:33:04,893 where you came from, 1120 01:33:04,927 --> 01:33:07,995 or what you're fucking doing here. 1121 01:33:12,634 --> 01:33:15,370 You can go fuck yourself, asshole. 1122 01:33:22,709 --> 01:33:27,514 Where are you!? 1123 01:33:32,452 --> 01:33:35,894 Tell me, God dammit! 82284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.