All language subtitles for Beneath.The.Leaves.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,511 --> 00:00:45,144 I will get the fuck out of your house, 2 00:00:45,146 --> 00:00:46,746 and I am taking those kids with me. 3 00:00:58,692 --> 00:01:01,660 What have I told you about doing this? 4 00:01:01,662 --> 00:01:02,728 Look at this. 5 00:01:02,730 --> 00:01:05,264 Chewing your fingernails again, huh? 6 00:01:09,703 --> 00:01:11,403 Now, just because your parents, 7 00:01:11,405 --> 00:01:13,806 didn't love you enough to treat you better or teach you right. 8 00:01:15,376 --> 00:01:16,775 So now, you got me. 9 00:01:22,383 --> 00:01:23,715 Shut up! 10 00:02:46,800 --> 00:02:48,333 That's my girl. 11 00:02:49,170 --> 00:02:50,769 Yeah. 12 00:04:24,265 --> 00:04:25,631 Get me out! 13 00:04:32,640 --> 00:04:35,407 Help me. Open the door! 14 00:04:35,409 --> 00:04:36,908 Get-- 15 00:05:57,958 --> 00:05:59,708 Drop your weapon! 16 00:06:13,574 --> 00:06:15,741 Uh, this morning, at approximately 300 hours, 17 00:06:15,743 --> 00:06:18,844 some serious malefactors started a fire at Pendleton, 18 00:06:18,846 --> 00:06:20,479 and escaped. 19 00:06:20,481 --> 00:06:21,646 How many, cap? 20 00:06:22,616 --> 00:06:24,816 Well, we think around six. 21 00:06:24,818 --> 00:06:27,386 You have the folders. They're complete. 22 00:06:27,388 --> 00:06:30,455 One of the escaped prisoners just killed a police officer 23 00:06:30,457 --> 00:06:32,391 over in Ramona county. 24 00:06:32,393 --> 00:06:34,059 Really bad motherfuckers, okay? 25 00:06:34,061 --> 00:06:36,661 So, we have to be worse than them. 26 00:06:36,663 --> 00:06:38,697 The fire is under control. 27 00:06:38,699 --> 00:06:40,966 But they are still at large. 28 00:06:42,569 --> 00:06:44,469 We need two-man teams. 29 00:06:46,774 --> 00:06:48,673 Some on the phones. 30 00:06:48,675 --> 00:06:49,775 Some on the field. 31 00:06:49,777 --> 00:06:51,843 That's a great idea, captain. 32 00:06:51,845 --> 00:06:53,512 I'm so glad you approve. 33 00:06:54,681 --> 00:06:56,782 All right, any questions? 34 00:07:00,487 --> 00:07:02,521 They're dangerous, go after them. 35 00:07:02,523 --> 00:07:05,023 Protect our community, yeah? That's what we're here to do. 36 00:07:06,560 --> 00:07:08,427 Dismissed. 37 00:07:08,429 --> 00:07:09,828 I'll see you in the back. 38 00:07:11,498 --> 00:07:12,564 Morning. 39 00:07:13,834 --> 00:07:15,000 -Here you go. -Thanks. 40 00:07:18,105 --> 00:07:19,171 Hm. 41 00:07:19,173 --> 00:07:20,739 Davis, what's all this stuff? 42 00:07:20,741 --> 00:07:22,207 Looks like paperwork to me. 43 00:07:23,510 --> 00:07:24,843 It's got your name on it. 44 00:07:24,845 --> 00:07:27,078 Yeah, we're a team, remember? 45 00:07:27,080 --> 00:07:29,481 I scratch your back, you scratch my ass? 46 00:07:33,120 --> 00:07:35,887 Hey. Get your shit together. Stop showing up late. 47 00:07:41,161 --> 00:07:42,627 Damn, damn. 48 00:07:47,201 --> 00:07:49,234 Shotwell, Larson, in here, please. 49 00:07:57,511 --> 00:07:58,743 Be nice. 50 00:08:00,581 --> 00:08:01,646 Have a seat, will you? 51 00:08:06,820 --> 00:08:10,121 All right, as of now, you two are on domestic disturbance. 52 00:08:10,123 --> 00:08:11,923 Uh, with all due respect, sir, 53 00:08:11,925 --> 00:08:14,159 why don't you just put us on neighborhood watch? 54 00:08:14,161 --> 00:08:16,628 Listen, this is our hood, okay? 55 00:08:16,630 --> 00:08:18,730 So if some stay-at-home mom 56 00:08:18,732 --> 00:08:20,699 hears a flower pot being knocked over 57 00:08:20,701 --> 00:08:22,367 by a stray cat, 58 00:08:22,368 --> 00:08:24,034 and thinks it's Jeffrey fucking dahmer, 59 00:08:24,037 --> 00:08:25,637 we're gonna investigate. 60 00:08:26,773 --> 00:08:28,540 That, I understand. 61 00:08:29,276 --> 00:08:30,575 Sir. 62 00:08:35,182 --> 00:08:37,115 Erica. 63 00:08:37,117 --> 00:08:38,884 I'm sorry, captain, he's just, uh, 64 00:08:38,886 --> 00:08:40,785 -he's going through some stuff. -I love the both of you, 65 00:08:40,787 --> 00:08:41,853 you know that. 66 00:08:43,757 --> 00:08:45,156 All right. 67 00:08:45,158 --> 00:08:47,092 There's something I have to acquaint you with. 68 00:08:57,671 --> 00:08:59,304 - Hey. - -Hey. 69 00:09:01,742 --> 00:09:03,308 It's you and me. We're on a date tonight. 70 00:09:05,312 --> 00:09:06,811 - In public? 71 00:09:08,649 --> 00:09:09,714 Yeah. 72 00:09:11,318 --> 00:09:13,018 We talked about this. 73 00:09:15,255 --> 00:09:16,321 Come on. 74 00:09:17,991 --> 00:09:20,125 Do you value your job? 75 00:09:20,127 --> 00:09:22,327 I do, actually. Yeah. 76 00:09:23,664 --> 00:09:26,231 One shot makes me calm. 77 00:09:26,233 --> 00:09:28,600 Two shots makes me patient. 78 00:09:28,602 --> 00:09:29,834 Polite. 79 00:09:50,958 --> 00:09:52,074 Fix this up. 80 00:09:52,075 --> 00:09:53,191 Come on, we have people cutting steaks 81 00:09:53,193 --> 00:09:54,626 with their hands, go. 82 00:09:54,628 --> 00:09:56,928 We need silverware. Andale, andale. 83 00:09:57,965 --> 00:09:59,030 Thank you. 84 00:10:03,804 --> 00:10:05,837 They are armed and dangerous. 85 00:10:05,839 --> 00:10:07,272 One prisoner's been shot and killed 86 00:10:07,274 --> 00:10:09,741 during a confrontation with police officers. 87 00:10:09,743 --> 00:10:12,143 We'll keep you up to date on this developing story. 88 00:10:12,145 --> 00:10:14,613 This is Dan Miller, reporting live, 89 00:10:14,615 --> 00:10:16,681 Ramona county, channel five. 90 00:10:29,129 --> 00:10:32,263 I'm not, I'm not gonna play babysitter. 91 00:10:32,265 --> 00:10:34,733 Well, that makes two of us. 92 00:10:34,735 --> 00:10:36,301 Women find you comforting. 93 00:10:36,303 --> 00:10:38,670 Women find me intimidating. 94 00:10:38,672 --> 00:10:40,105 Besides, I did the "there, there" thing 95 00:10:40,107 --> 00:10:41,172 at the past three houses. 96 00:10:41,174 --> 00:10:43,224 It is your turn. 97 00:10:43,225 --> 00:10:45,275 We'll settle this right now, fair and square. 98 00:10:45,278 --> 00:10:46,411 We'll flip for it. 99 00:10:47,314 --> 00:10:48,880 Heads. 100 00:10:48,882 --> 00:10:50,315 - Fuck. 101 00:11:02,663 --> 00:11:03,962 Thank god, you're here. 102 00:11:03,964 --> 00:11:05,296 Hi, ma'am, Julian pd. 103 00:11:05,298 --> 00:11:07,065 This is detective shotwell, I'm detective Larson. 104 00:11:07,067 --> 00:11:08,867 You called in a disturbance? 105 00:11:08,868 --> 00:11:10,668 Yeah, I heard a noise from the house across the street. 106 00:11:10,671 --> 00:11:12,203 Okay. Ma'am, did you see anything? 107 00:11:12,205 --> 00:11:13,972 I'm not gonna go over there. It was horrible. 108 00:11:14,808 --> 00:11:16,074 We understand. 109 00:11:16,076 --> 00:11:17,909 You stay right here, 110 00:11:17,910 --> 00:11:19,743 and I will go and make sure that the coast is clear. 111 00:11:19,746 --> 00:11:20,879 You can't leave me here alone. 112 00:11:20,881 --> 00:11:22,781 No, no. This able-bodied detective 113 00:11:22,783 --> 00:11:24,683 will be right here, keeping you company. 114 00:11:24,685 --> 00:11:26,017 Thank you. 115 00:11:26,019 --> 00:11:27,318 - Sure. 116 00:11:27,320 --> 00:11:28,987 --Really? 117 00:11:30,891 --> 00:11:32,223 Um... 118 00:11:32,225 --> 00:11:33,325 Ma'am, do you mind if I asked you 119 00:11:33,326 --> 00:11:34,426 -a few more questions? -No, do you want to come in? 120 00:11:34,428 --> 00:11:35,827 Yeah, sure, yeah. Thank you. 121 00:11:48,375 --> 00:11:49,841 This is shotwell! 122 00:11:50,410 --> 00:11:52,377 Code 11-47. 123 00:11:52,378 --> 00:11:54,345 I need an EMT and back up, stat! 124 00:12:08,128 --> 00:12:09,194 Damn it. 125 00:12:52,555 --> 00:12:53,771 It's okay, sweetie. It's okay. 126 00:12:53,774 --> 00:12:55,840 It's okay. It's okay. 127 00:12:55,842 --> 00:12:57,008 --It's gonna be okay. 128 00:12:57,010 --> 00:12:58,109 - It's okay. 129 00:12:59,246 --> 00:13:00,812 - Oh, Jesus. 130 00:13:28,208 --> 00:13:29,874 - Ah! 131 00:13:45,158 --> 00:13:46,591 Did you clock out already? 132 00:13:48,361 --> 00:13:50,028 No. 133 00:13:50,030 --> 00:13:51,329 You working tomorrow? 134 00:13:52,833 --> 00:13:53,898 Yeah. 135 00:13:55,202 --> 00:13:56,935 You don't really have much to say, do you? 136 00:13:58,505 --> 00:13:59,938 No. 137 00:13:59,940 --> 00:14:01,873 - "No." 138 00:14:03,043 --> 00:14:04,409 You don't ever just... 139 00:14:05,846 --> 00:14:08,079 Enjoy the silence? 140 00:14:08,081 --> 00:14:11,382 Is that your polite way of telling me to shut up? 141 00:14:15,055 --> 00:14:17,288 I'm gonna go check my tables. 142 00:14:17,290 --> 00:14:18,356 Okay. 143 00:14:27,634 --> 00:14:29,000 Yeah! 144 00:14:29,002 --> 00:14:32,270 And that, that, Richard, is how it's done. 145 00:14:32,272 --> 00:14:33,638 So, can I have my money, please? 146 00:14:33,640 --> 00:14:35,974 -Very good. -Thank you, sir. 147 00:14:35,976 --> 00:14:37,342 Thank you. Always a pleasure. 148 00:14:38,411 --> 00:14:40,211 -All right. -Thanks. 149 00:14:40,213 --> 00:14:43,081 - Look at that. - -Hey, Larson. 150 00:14:43,083 --> 00:14:45,016 You might shoot pool better than criminals. 151 00:14:46,386 --> 00:14:48,586 It's too soon, man. It's just too soon. 152 00:14:48,588 --> 00:14:52,056 You know what, that guy was ten feet away, it was not... 153 00:14:52,058 --> 00:14:54,459 The shot, well, it kicked him in the face. 154 00:14:57,564 --> 00:15:00,031 Hey, I say that uppity bitch had it coming. 155 00:15:00,033 --> 00:15:01,399 She needed to be taken down a peg or two. 156 00:15:01,401 --> 00:15:02,901 All right... 157 00:15:02,903 --> 00:15:05,103 -Slow down. -Whoa, whoa, whoa. 158 00:15:05,105 --> 00:15:06,437 Can you do me a favor? 159 00:15:06,439 --> 00:15:08,072 Can you fuck this stick out of her ass? 160 00:15:08,074 --> 00:15:09,807 And tell her to lighten up a bit. 161 00:15:09,808 --> 00:15:11,541 I'll fucking knock you in the face, Davis. Seriously. 162 00:15:16,483 --> 00:15:17,582 Hi. 163 00:15:18,652 --> 00:15:20,251 You know. 164 00:15:20,253 --> 00:15:21,586 Fuck. 165 00:15:21,588 --> 00:15:22,654 Boo. 166 00:15:26,092 --> 00:15:28,526 It's good to know how you guys really feel about me. 167 00:15:31,631 --> 00:15:33,398 You wanna take a crack at me? 168 00:15:40,674 --> 00:15:42,507 Erica. 169 00:15:42,509 --> 00:15:44,642 Fucking assholes! 170 00:15:44,644 --> 00:15:46,577 Erica... Erica, wait. 171 00:15:46,579 --> 00:15:49,480 Stop. Stop. Stop. 172 00:15:49,482 --> 00:15:50,548 -Stop it. -Please. Stop. Wait. 173 00:15:50,550 --> 00:15:51,983 -No, go away. -Just wait. 174 00:15:51,985 --> 00:15:54,018 Please, stop. 175 00:15:55,021 --> 00:15:57,155 Stop. 176 00:15:57,157 --> 00:15:59,123 Look, I wanted you to meet me tonight. 177 00:15:59,960 --> 00:16:01,459 I wanna have a spe-- fuck. 178 00:16:03,463 --> 00:16:06,130 I wanna have a special night. 179 00:16:06,132 --> 00:16:07,632 Yeah, that's what I thought it was gonna be, 180 00:16:07,634 --> 00:16:09,200 but I guess you couldn't wait for me to start. 181 00:16:09,202 --> 00:16:11,436 We have time. We have time. 182 00:16:13,206 --> 00:16:15,106 --You're so beautiful. 183 00:16:15,108 --> 00:16:16,507 No. 184 00:16:16,509 --> 00:16:17,709 Listen to me. 185 00:16:18,378 --> 00:16:19,477 I can't. 186 00:16:21,481 --> 00:16:23,114 Not with you like this. 187 00:16:24,517 --> 00:16:25,616 Erica. 188 00:16:27,287 --> 00:16:28,619 I'm sorry. 189 00:16:28,621 --> 00:16:30,121 Get home safe. 190 00:16:30,623 --> 00:16:32,623 Erica. 191 00:16:32,625 --> 00:16:35,043 I just received confirmation 192 00:16:35,044 --> 00:16:37,462 that Samuel price was shot and killed this morning. 193 00:16:37,464 --> 00:16:39,430 After Julian police officers found him 194 00:16:39,432 --> 00:16:41,299 breaking into a neighborhood home. 195 00:16:41,301 --> 00:16:43,134 We also have reports coming in 196 00:16:43,136 --> 00:16:46,004 that four inmates still remain at large, 197 00:16:46,006 --> 00:16:48,639 this, after the fire at Pendleton penitentiary. 198 00:16:48,641 --> 00:16:50,508 A fire that left three dead, 199 00:16:50,510 --> 00:16:53,111 and over a dozen prisoners in critical condition. 200 00:16:57,550 --> 00:16:59,250 We'll keep you updated with more information 201 00:16:59,252 --> 00:17:01,753 as the search for these convicts continues. 202 00:17:01,755 --> 00:17:03,254 - Reporting live... 203 00:17:07,160 --> 00:17:08,426 Mm-hm. 204 00:17:22,675 --> 00:17:24,342 -Alex, um... -Yeah? 205 00:17:27,380 --> 00:17:29,814 Just, can we, can we not to do this? 206 00:17:29,816 --> 00:17:31,149 What? 207 00:17:32,585 --> 00:17:34,352 Just... 208 00:17:34,354 --> 00:17:36,120 Let's not do this, okay? 209 00:17:36,790 --> 00:17:39,157 What's wrong? 210 00:17:39,159 --> 00:17:41,726 I don't know. Um, I'm sorry. I'm... I'm sorry. 211 00:17:42,529 --> 00:17:43,728 Okay, fine. 212 00:17:44,664 --> 00:17:46,164 We can take it slow. 213 00:17:49,636 --> 00:17:51,202 You should... you should leave. 214 00:17:58,478 --> 00:17:59,610 You need to go. 215 00:18:01,314 --> 00:18:02,413 Matt. 216 00:18:04,150 --> 00:18:06,684 - See you, Matt. 217 00:18:20,300 --> 00:18:22,800 - What? - you're overwhelmed. 218 00:18:22,802 --> 00:18:25,169 -And you're too close to it. -No. 219 00:18:25,171 --> 00:18:26,771 -No. -What do you mean "no"? 220 00:18:26,773 --> 00:18:28,473 I mean, with all due respect, sir. 221 00:18:28,475 --> 00:18:30,341 - Are you serious? - -Yes. 222 00:18:30,343 --> 00:18:31,709 -These are my brothers. -And we will solve the case. 223 00:18:31,711 --> 00:18:33,611 No, sir, not without me, you won't. 224 00:18:33,613 --> 00:18:35,279 You cannot take me off the case. 225 00:18:35,281 --> 00:18:36,814 -You are dismissed. -Fuck. 226 00:18:36,816 --> 00:18:37,882 Fuck! 227 00:18:37,884 --> 00:18:39,817 Fuck! What are you gonna do? 228 00:18:39,819 --> 00:18:41,686 You're gonna put Anthony on the case? 229 00:18:41,688 --> 00:18:44,222 Huh? Is Anthony gonna fuck-- fuck you! 230 00:18:44,224 --> 00:18:45,723 Good job. Good luck. 231 00:18:45,725 --> 00:18:47,225 Good fuckin' luck! 232 00:18:47,227 --> 00:18:48,292 Brian. 233 00:18:50,663 --> 00:18:52,130 What just happened? 234 00:18:54,167 --> 00:18:55,566 What was that all about? 235 00:18:56,436 --> 00:18:57,502 Let me explain. 236 00:19:01,207 --> 00:19:03,307 Come here. 237 00:19:04,811 --> 00:19:06,677 Twenty years ago... 238 00:19:06,679 --> 00:19:10,414 Four foster brothers, little boys, were abducted, 239 00:19:10,416 --> 00:19:12,817 and kept in a mine shaft for two weeks. 240 00:19:13,486 --> 00:19:14,619 The names... 241 00:19:15,622 --> 00:19:16,821 Were George middleton, 242 00:19:16,823 --> 00:19:19,524 Matt tresner, Josh Ridley, and... 243 00:19:20,827 --> 00:19:22,927 - Brian Larson? - -That's right. 244 00:19:24,731 --> 00:19:26,664 Jesus. 245 00:19:26,665 --> 00:19:28,598 And they escaped. Larson got them out somehow. 246 00:19:28,601 --> 00:19:30,668 An incredible situation. 247 00:19:30,670 --> 00:19:33,638 The perp is a dirtbag by the name of James whitley. 248 00:19:33,640 --> 00:19:36,841 We know that whitley was the one who started the fire 249 00:19:36,843 --> 00:19:39,744 to effectuate the escape from Pendleton. 250 00:19:39,746 --> 00:19:42,180 Now, listen, Brian can't be on this case anymore. 251 00:19:42,182 --> 00:19:43,414 He's too close to it. Abrams! 252 00:19:44,951 --> 00:19:47,318 This is your partner now. 253 00:19:47,320 --> 00:19:49,387 Inspector shotwell. 254 00:19:49,389 --> 00:19:50,621 Pleasure to be your mate. 255 00:19:51,858 --> 00:19:53,491 He's been undercover for eight months. 256 00:19:53,493 --> 00:19:54,659 You got to bring him up to speed. 257 00:19:54,661 --> 00:19:57,295 -But... -Dismissed. 258 00:19:57,297 --> 00:19:58,896 -Thank you, sir. -Yes, sir. 259 00:20:26,526 --> 00:20:27,825 What the fuck just happened? 260 00:20:33,366 --> 00:20:34,565 Uh, you know what. 261 00:20:34,567 --> 00:20:36,300 Hey, Lisa. Can I have another? 262 00:20:36,302 --> 00:20:37,868 Already got it for you, hun. 263 00:20:37,870 --> 00:20:39,537 - There you go. - -Thanks. 264 00:20:40,740 --> 00:20:42,473 She's a treasure. 265 00:20:43,710 --> 00:20:46,010 Yeah, that was, uh... 266 00:20:46,012 --> 00:20:47,278 That was something. 267 00:20:48,481 --> 00:20:49,780 Ah, she's moving. 268 00:20:57,957 --> 00:20:59,457 I'm Samantha. 269 00:21:03,329 --> 00:21:04,395 I'm... 270 00:21:05,465 --> 00:21:06,664 Josh. 271 00:21:11,471 --> 00:21:13,004 Is that a long island iced tea? 272 00:21:13,006 --> 00:21:15,306 It is. It is, indeed. 273 00:21:15,308 --> 00:21:17,308 People still drink that? 274 00:21:17,310 --> 00:21:18,409 Oh, I see you got jokes. 275 00:21:20,913 --> 00:21:22,680 Did you, uh... 276 00:21:22,682 --> 00:21:24,649 Come here with her? 277 00:21:24,651 --> 00:21:26,350 Absolutely not, no. 278 00:21:27,453 --> 00:21:28,519 Good. 279 00:21:30,690 --> 00:21:31,756 Really? 280 00:21:33,993 --> 00:21:35,526 Yeah. 281 00:21:35,528 --> 00:21:37,328 Then you don't have to leave with her. 282 00:21:42,368 --> 00:21:43,601 Uh... 283 00:21:43,603 --> 00:21:44,935 Let's get out of here. 284 00:21:47,707 --> 00:21:49,573 Uh... 285 00:21:49,575 --> 00:21:50,808 - Okay. - -Yeah? 286 00:21:50,810 --> 00:21:51,876 Yes. 287 00:22:06,459 --> 00:22:07,858 This is it? 288 00:22:07,860 --> 00:22:08,993 This is it. 289 00:22:11,464 --> 00:22:14,398 That shit looks filthy. 290 00:22:15,635 --> 00:22:16,801 So do you. 291 00:22:19,906 --> 00:22:20,971 Shit. 292 00:22:28,448 --> 00:22:30,548 Look, uh, a room for the night, please. 293 00:22:33,486 --> 00:22:34,618 Name? 294 00:22:35,488 --> 00:22:37,888 I'm, um, Peter Piper. 295 00:22:39,392 --> 00:22:40,958 Is that a family name? 296 00:22:42,061 --> 00:22:43,394 I'm in a hurry. 297 00:22:45,098 --> 00:22:46,530 Just for the night. 298 00:22:49,836 --> 00:22:51,902 Three hundred, cash only. 299 00:22:52,372 --> 00:22:53,671 Come on. 300 00:22:53,673 --> 00:22:56,540 That includes a discretion fee. 301 00:22:57,610 --> 00:23:00,544 You gonna be shitting me. 302 00:23:00,546 --> 00:23:02,480 Fucking hell. 303 00:23:02,482 --> 00:23:03,881 Peter. 304 00:23:05,518 --> 00:23:06,751 I'm worth it. 305 00:23:10,590 --> 00:23:12,556 - Get the cash. 306 00:23:25,972 --> 00:23:27,405 Room eight. 307 00:23:27,407 --> 00:23:28,639 Have fun. 308 00:23:29,675 --> 00:23:30,775 Thanks. 309 00:23:33,579 --> 00:23:35,546 Oh, good, you're a gentleman. 310 00:23:35,548 --> 00:23:36,814 I'm a gent. Yeah. 311 00:23:46,658 --> 00:23:47,824 I'm not even gonna take my socks off to fuck you. 312 00:23:47,827 --> 00:23:49,727 That's how freaky I'm about to get. 313 00:23:50,897 --> 00:23:52,463 Shut up. 314 00:23:54,000 --> 00:23:55,065 Oh. 315 00:23:57,670 --> 00:23:59,570 You're gonna like what I have for you. 316 00:23:59,572 --> 00:24:02,106 Oh. Oh, okay. 317 00:24:03,075 --> 00:24:04,508 All right. 318 00:24:05,645 --> 00:24:07,044 Oh. 319 00:24:09,849 --> 00:24:12,082 You into some kinky shit, huh, baby? 320 00:24:12,084 --> 00:24:14,452 - I am. -Hmm. 321 00:24:14,454 --> 00:24:16,053 - You like that? - -Mm-hm. 322 00:24:16,055 --> 00:24:17,154 Yeah? 323 00:24:17,957 --> 00:24:19,557 Damn, baby. 324 00:24:19,559 --> 00:24:20,991 Shut up. 325 00:24:20,993 --> 00:24:23,994 You tying my hands to the bedpost. 326 00:24:23,996 --> 00:24:26,730 Mmm, it's a little '90s, but, you know. 327 00:24:26,732 --> 00:24:27,998 I can fuck with it. 328 00:24:28,000 --> 00:24:30,034 You're not in charge here, Mr. Piper. 329 00:24:30,036 --> 00:24:31,101 Okay. 330 00:24:32,038 --> 00:24:33,671 I'm in charge. 331 00:24:40,613 --> 00:24:41,946 Why'd you stop? 332 00:24:42,648 --> 00:24:44,682 Oh, man, come on. 333 00:24:44,684 --> 00:24:46,550 I can't take it. 334 00:24:46,552 --> 00:24:48,786 Come on. Hurry up. 335 00:24:48,788 --> 00:24:51,722 Bring that sexy ass over here, please. 336 00:24:51,724 --> 00:24:53,591 - Huh? - -Yeah. 337 00:24:53,593 --> 00:24:55,926 Keep going. Don't play with me like that. 338 00:24:55,928 --> 00:24:57,561 - Oh, yeah? - -Yeah. 339 00:24:57,563 --> 00:25:00,965 -Hmm. Mm. -Safeword is pickle. 340 00:25:00,967 --> 00:25:03,000 Shit, we got safewords? 341 00:25:03,002 --> 00:25:04,902 Oh, love this shit. 342 00:25:04,904 --> 00:25:06,804 Would you like to see my pickle? 343 00:25:08,674 --> 00:25:09,907 I said shut up. 344 00:25:09,909 --> 00:25:11,675 --Oh. 345 00:25:11,677 --> 00:25:13,944 You must be broken. 346 00:25:13,946 --> 00:25:16,213 Yeah. Fix me, baby. Fix me. 347 00:25:34,066 --> 00:25:35,566 What the hell is that? 348 00:25:35,568 --> 00:25:38,536 Is that some damn Beethoven? 349 00:25:38,538 --> 00:25:39,670 What're you doing? 350 00:25:40,640 --> 00:25:42,606 Hmm. 351 00:25:42,608 --> 00:25:44,241 Yeah. Be gentle though, baby. 352 00:25:44,911 --> 00:25:45,976 Hm. 353 00:25:47,547 --> 00:25:49,580 Yeah. 354 00:25:49,582 --> 00:25:52,616 Oh, yeah, yeah. That's it. There you go right there. Oh! 355 00:25:55,821 --> 00:25:57,755 Oh, there she is. 356 00:25:57,757 --> 00:25:59,189 That's what I'm talking about. 357 00:25:59,191 --> 00:26:00,257 Ugh. Pickle. 358 00:26:00,259 --> 00:26:03,093 Ugh! What the fuck you're doing? 359 00:26:03,095 --> 00:26:04,728 It's Mozart. 360 00:26:04,730 --> 00:26:06,297 - But you were close. -What the fuck? 361 00:26:08,167 --> 00:26:09,900 Relax. Relax. 362 00:26:10,703 --> 00:26:11,869 I have something... 363 00:26:11,871 --> 00:26:13,871 Something inspired by our own government. 364 00:26:15,341 --> 00:26:17,074 Lethal injection. 365 00:26:17,076 --> 00:26:19,109 --Uh-huh. 366 00:26:21,080 --> 00:26:25,115 I do tend to use a little extra potassium chloride. 367 00:26:25,117 --> 00:26:26,350 - Yeah. 368 00:26:44,103 --> 00:26:46,704 There, there. Relax. 369 00:26:50,208 --> 00:26:52,208 It typically starts with one single sore, 370 00:26:52,211 --> 00:26:53,277 the entry point. 371 00:26:54,046 --> 00:26:55,212 It breaks in. 372 00:26:55,214 --> 00:26:58,782 - Infiltrates enemy lines. 373 00:26:59,819 --> 00:27:01,785 It nags, it lingers. It... 374 00:27:04,056 --> 00:27:05,122 It fights. 375 00:27:05,858 --> 00:27:07,024 It builds an army. 376 00:27:08,194 --> 00:27:10,361 - And then... 377 00:27:10,363 --> 00:27:11,629 ...poof. 378 00:27:18,938 --> 00:27:20,304 Within seconds... 379 00:27:22,642 --> 00:27:23,707 Your heart... 380 00:27:25,344 --> 00:27:26,410 Surrenders. 381 00:27:31,884 --> 00:27:33,851 Everything's gonna be okay, Josh. 382 00:27:35,655 --> 00:27:36,754 You're free. 383 00:28:00,112 --> 00:28:01,178 Dana. 384 00:28:01,180 --> 00:28:02,880 Brian, I can't find Josh. 385 00:28:02,882 --> 00:28:04,381 Huh? Hey, calm down. Sorry, what? 386 00:28:04,383 --> 00:28:06,400 I know he went out last night, drinking. 387 00:28:06,401 --> 00:28:08,418 This is the last time. I'm not gonna take this shit 388 00:28:08,421 --> 00:28:10,921 -anymore. -No, you know what, I'm... 389 00:28:10,923 --> 00:28:12,289 He'll be all right. I'll make some phone calls. 390 00:28:12,291 --> 00:28:13,957 Just stay by your phone, I'll call you back, okay? 391 00:28:13,959 --> 00:28:15,392 Tell you brother to get his ass-- 392 00:28:36,015 --> 00:28:37,781 This guy, um... 393 00:28:39,318 --> 00:28:41,251 Have you seen him lately? 394 00:28:41,253 --> 00:28:43,387 I saw him last night, actually. 395 00:28:43,389 --> 00:28:45,022 But I think he left with a pro. 396 00:28:47,860 --> 00:28:49,393 Can you describe her? 397 00:28:49,395 --> 00:28:51,795 Yeah, she was, uh, early 30's. 398 00:28:51,797 --> 00:28:53,297 Tall, brown hair. 399 00:28:53,299 --> 00:28:54,364 Kinda pale. 400 00:28:55,835 --> 00:28:56,900 Huh. 401 00:28:58,104 --> 00:28:59,269 Yeah, all right. 402 00:28:59,271 --> 00:29:00,771 Yeah. I mean, keep it. 403 00:29:02,208 --> 00:29:03,641 Do you know where they went? 404 00:29:03,642 --> 00:29:05,075 What potential do foster parents 405 00:29:05,077 --> 00:29:06,376 possess themselves? 406 00:29:07,313 --> 00:29:09,880 They're an abomination. 407 00:29:09,882 --> 00:29:12,316 God himself, has cursed them. 408 00:29:12,318 --> 00:29:13,784 They, they cannot, 409 00:29:13,786 --> 00:29:15,819 of their own accord, bear children. 410 00:29:15,821 --> 00:29:18,822 They cannot bear fruit, and like maggots, 411 00:29:18,824 --> 00:29:20,958 they must feast on the flesh 412 00:29:20,960 --> 00:29:22,526 of those who do not belong to them, 413 00:29:22,528 --> 00:29:24,094 - in order to feel... 414 00:29:26,265 --> 00:29:28,349 Where are you? 415 00:29:28,350 --> 00:29:30,434 Parker put you on my brother's case, right? 416 00:29:30,436 --> 00:29:32,336 Yes. But, Brian, are you okay? 417 00:29:32,338 --> 00:29:35,405 All right, look. Josh's wife called me. 418 00:29:35,407 --> 00:29:37,141 She hasn't seen him. She's worried sick. 419 00:29:37,143 --> 00:29:39,877 So, I went to visit a couple places 420 00:29:39,879 --> 00:29:41,145 that we used to go. 421 00:29:41,147 --> 00:29:42,913 The bartender at Jones' 422 00:29:42,915 --> 00:29:46,383 remembers seeing him leave with a pro last night. 423 00:29:46,385 --> 00:29:48,185 Anadelle motel, you ever heard of it? 424 00:30:04,370 --> 00:30:05,469 Can I help you? 425 00:30:07,506 --> 00:30:10,240 Detective shotwell, detective Abrams. 426 00:30:10,242 --> 00:30:12,026 We're looking for someone 427 00:30:12,027 --> 00:30:13,811 who might have passed through here last night. 428 00:30:13,813 --> 00:30:15,546 Uh, may I please see your log sheet? 429 00:30:18,484 --> 00:30:21,351 Okay, well, I can speed things up, if you'd like. 430 00:30:21,353 --> 00:30:23,086 Just takes one call to my superiors. 431 00:30:23,088 --> 00:30:24,988 Then I submit an affidavit to the judge 432 00:30:24,990 --> 00:30:27,090 that states that you are running a prostitution ring 433 00:30:27,092 --> 00:30:28,342 out of this motel. 434 00:30:28,343 --> 00:30:29,593 They will come here. They will take your license, 435 00:30:29,595 --> 00:30:30,861 they will take your motel. 436 00:30:30,863 --> 00:30:32,396 And they will give you five to ten. 437 00:30:32,398 --> 00:30:34,364 Or you can just show me the log sheet, 438 00:30:34,366 --> 00:30:36,233 and this conversation never happened. 439 00:30:38,337 --> 00:30:40,504 Is this the shooter station? 440 00:30:40,506 --> 00:30:42,573 Mm-hm. 441 00:30:42,575 --> 00:30:45,075 Did you read the section on point St. George? 442 00:30:45,077 --> 00:30:46,543 I went there last spring. 443 00:30:49,014 --> 00:30:50,280 Gorgeous. 444 00:30:51,083 --> 00:30:53,517 Peter Piper. 445 00:30:53,519 --> 00:30:55,986 - That's a pseudonym. -You think? 446 00:30:57,356 --> 00:30:59,423 - All right, look. 447 00:31:01,427 --> 00:31:05,128 Is this the Peter Piper that checked in last night? 448 00:31:05,130 --> 00:31:07,497 It's hard to say. He's fine-looking. 449 00:31:08,400 --> 00:31:09,900 A shrike? 450 00:31:18,944 --> 00:31:21,378 They Pierce their food on thorns. 451 00:31:21,380 --> 00:31:23,981 It holds them in position so they can eat small bites. 452 00:31:23,983 --> 00:31:25,949 --Abrams. 453 00:31:28,621 --> 00:31:30,053 Uh, sorry. 454 00:31:30,055 --> 00:31:31,922 I'm gonna need to see this room. 455 00:31:50,109 --> 00:31:53,911 You should take some of my apples home with you. 456 00:31:53,913 --> 00:31:56,313 My crops this year have been delicious. 457 00:31:57,983 --> 00:31:59,483 Is that a temptation? 458 00:32:02,621 --> 00:32:04,421 Malus domestica. 459 00:32:05,925 --> 00:32:08,625 It's the fall of humanity. 460 00:32:08,627 --> 00:32:12,162 Actually, in norse and Greek mythology, 461 00:32:13,265 --> 00:32:15,565 this represents eternal youth. 462 00:32:15,567 --> 00:32:16,667 - Really? 463 00:32:21,273 --> 00:32:22,940 What are you doing? 464 00:32:25,110 --> 00:32:26,610 - Thank you. -You're welcome. 465 00:32:27,513 --> 00:32:28,645 Thank you. 466 00:32:33,585 --> 00:32:35,252 Okay. 467 00:32:35,254 --> 00:32:37,454 So, Josh bunks with the lady of the evening 468 00:32:37,456 --> 00:32:39,056 at the no-tell-motel. 469 00:32:40,092 --> 00:32:41,391 This was his room. 470 00:32:41,393 --> 00:32:43,226 We swept it. 471 00:32:43,228 --> 00:32:44,294 But... 472 00:32:46,699 --> 00:32:47,965 Oh. 473 00:32:48,534 --> 00:32:50,000 We did find something. 474 00:32:52,504 --> 00:32:54,538 It's a fingernail. 475 00:32:54,539 --> 00:32:56,573 In whitley's file, he took them from all of the victims. 476 00:32:56,575 --> 00:32:59,643 If that fingernail belongs to Josh Ridley... 477 00:32:59,645 --> 00:33:02,679 Why him? He's not a kid. 478 00:33:02,681 --> 00:33:05,282 Well, he has to finish what he started. 479 00:33:05,284 --> 00:33:06,483 There's something that I found 480 00:33:06,485 --> 00:33:08,418 that I think you'll find interesting. 481 00:33:08,420 --> 00:33:11,154 So, all ten of the victims were taken 482 00:33:11,156 --> 00:33:13,056 from or around Julian. 483 00:33:13,058 --> 00:33:14,658 And although whitley's spree 484 00:33:14,660 --> 00:33:16,693 lasted for 11 years, 485 00:33:16,695 --> 00:33:19,629 he took them all at the same time of year. 486 00:33:19,631 --> 00:33:21,264 It's a cyclical pattern. 487 00:33:22,334 --> 00:33:23,667 And the fingernails? 488 00:33:23,669 --> 00:33:25,736 The fingernails are part of his m.O. 489 00:33:25,738 --> 00:33:28,338 So, our one dead body was missing hers. 490 00:33:28,340 --> 00:33:29,506 And in the mineshaft, 491 00:33:29,508 --> 00:33:32,209 we had jars of fingernails and seeds. 492 00:33:32,211 --> 00:33:34,711 And then, saplings, alongside. 493 00:33:34,713 --> 00:33:36,513 But her cause of death, 494 00:33:36,515 --> 00:33:38,615 the potassium chloride is consistent 495 00:33:38,617 --> 00:33:40,083 with the other victim's DNA 496 00:33:40,085 --> 00:33:42,452 found on the hypodermic needles in the shaft. 497 00:33:42,454 --> 00:33:46,289 He was essentially euthanizing all of these foster children. 498 00:33:46,291 --> 00:33:48,091 He's kinda like a bird. 499 00:33:48,093 --> 00:33:49,159 What's that? 500 00:33:50,162 --> 00:33:52,462 Well, it, sort of, uh... 501 00:33:52,464 --> 00:33:54,164 There's evidence. 502 00:33:54,166 --> 00:33:56,166 It's all the victims in the mine. 503 00:33:56,168 --> 00:33:57,467 You'd keep them there. 504 00:33:57,469 --> 00:33:59,136 Like a nest. 505 00:33:59,138 --> 00:34:01,038 No matter how far you had to go to find someone, 506 00:34:01,040 --> 00:34:03,273 he would always return to it. 507 00:34:04,576 --> 00:34:07,244 What, what I don't understand is why 508 00:34:07,246 --> 00:34:08,745 he did it all around here. 509 00:34:10,649 --> 00:34:13,250 Now, listen. I know that Larson is still working this case. 510 00:34:13,252 --> 00:34:15,485 So I'd like the two of you to bring him in. 511 00:34:15,487 --> 00:34:16,753 And I'd like the two of you 512 00:34:16,755 --> 00:34:18,221 to go get the other two brothers. 513 00:34:18,223 --> 00:34:20,590 Please, okay? Thank you. 514 00:34:20,592 --> 00:34:22,059 -Yes, sir. -Yes, sir. 515 00:34:22,061 --> 00:34:24,327 Abrams get a haircut, all right? Jesus Christ. 516 00:34:24,730 --> 00:34:25,796 Yeah. 517 00:34:32,171 --> 00:34:34,504 Hey. Has my partner been in today? 518 00:34:34,506 --> 00:34:35,772 -Larson? -Yeah. 519 00:34:35,774 --> 00:34:37,140 No, I haven't seen him yet. 520 00:34:37,142 --> 00:34:39,176 Okay, can I give you my number? 521 00:34:39,178 --> 00:34:42,279 - Sure. - -If he shows up... 522 00:34:42,281 --> 00:34:43,747 - Can you give me a call? - -Yeah, you bet. 523 00:34:43,749 --> 00:34:44,815 Thanks. 524 00:34:46,652 --> 00:34:48,151 Larson. 525 00:34:50,656 --> 00:34:51,721 Larson! 526 00:34:54,493 --> 00:34:56,093 Where the hell are you? 527 00:35:04,803 --> 00:35:06,136 Larson! 528 00:35:33,198 --> 00:35:34,464 Those poor kids. 529 00:35:36,902 --> 00:35:38,201 Jesus. 530 00:36:15,574 --> 00:36:16,840 I could have blown your head off. 531 00:36:20,612 --> 00:36:21,678 Oh, my god. 532 00:36:27,219 --> 00:36:29,519 - Why all the secrecy? 533 00:36:29,922 --> 00:36:31,288 Thank you. 534 00:36:35,327 --> 00:36:36,760 Make yourself at home. 535 00:36:38,530 --> 00:36:39,963 Hey, what's up with your phone? 536 00:36:39,964 --> 00:36:41,397 I've been trying to call you all day, I was worried. 537 00:36:42,734 --> 00:36:43,900 It's dead. 538 00:36:46,738 --> 00:36:47,804 Why don't you lock your door? 539 00:36:47,806 --> 00:36:49,806 I did. 540 00:36:49,808 --> 00:36:51,374 Well, then you need to get a better lock. 541 00:36:54,479 --> 00:36:55,679 Did you go to the motel? 542 00:36:57,983 --> 00:36:59,282 Yeah. 543 00:36:59,284 --> 00:37:01,218 And? 544 00:37:01,220 --> 00:37:03,620 I found a fingernail under the bed 545 00:37:03,622 --> 00:37:05,222 -in Josh Ridley's room. -Oh, fuck! 546 00:37:05,224 --> 00:37:06,489 Oh, fuck! 547 00:37:10,562 --> 00:37:12,696 It's happening again. Whitley has him. 548 00:37:14,333 --> 00:37:15,799 We'll find him. 549 00:37:15,800 --> 00:37:17,266 Uh, you need to tell me where the other boys are 550 00:37:17,269 --> 00:37:19,453 so that we can help. 551 00:37:19,454 --> 00:37:21,638 Why am I not on this case, Erica, huh? 552 00:37:21,640 --> 00:37:23,940 It is fucking bullshit, I am the only one-- 553 00:37:23,942 --> 00:37:25,675 we're all here trying to solve this. 554 00:37:25,677 --> 00:37:27,377 We're all trying to catch him, okay? 555 00:37:27,379 --> 00:37:28,979 You had me taken off the case, didn't you? 556 00:37:28,981 --> 00:37:30,347 Why would I do that? 557 00:37:30,349 --> 00:37:31,648 You come into this town, 558 00:37:31,650 --> 00:37:34,751 and you start planting seeds in Parker's head. 559 00:37:34,753 --> 00:37:36,519 Okay, that's why this can't work. 560 00:37:38,824 --> 00:37:39,606 You need to leave. 561 00:37:39,607 --> 00:37:40,389 --Get out! 562 00:37:44,563 --> 00:37:46,596 I'll fucking go. I'm gonna go. 563 00:37:48,033 --> 00:37:49,666 -You want me to go? -Yes. 564 00:37:51,336 --> 00:37:52,569 You want me to go? 565 00:38:27,873 --> 00:38:30,440 Brian, are we gonna make it out of here? 566 00:38:32,311 --> 00:38:33,710 Everything's gonna be okay. 567 00:38:34,546 --> 00:38:35,645 Hear that? 568 00:38:40,852 --> 00:38:41,918 Oh, god. 569 00:39:02,574 --> 00:39:03,973 - Brian! Brian, Brian! 570 00:39:03,975 --> 00:39:06,509 - It's okay, it's okay. 571 00:39:06,511 --> 00:39:08,945 You're here with me. You're okay, you're okay. 572 00:39:08,947 --> 00:39:11,114 - You're safe, okay? 573 00:39:11,116 --> 00:39:14,417 I'm here with you. I got you. I got you, I got you. 574 00:39:14,419 --> 00:39:16,586 --I got you. 575 00:39:16,588 --> 00:39:18,455 You're okay, you're safe. 576 00:39:18,457 --> 00:39:20,140 It's okay, sweetheart. 577 00:39:20,141 --> 00:39:21,824 I know what you're feeling. I know what's happening. 578 00:39:21,827 --> 00:39:22,926 This happens to me sometimes. 579 00:39:22,928 --> 00:39:24,694 It used to happen to me all the time. 580 00:39:25,564 --> 00:39:26,996 Right when I got back. 581 00:39:30,135 --> 00:39:31,634 Remember, you wanted to know... 582 00:39:32,404 --> 00:39:34,938 Why I left the military. 583 00:39:34,940 --> 00:39:36,072 Yeah. 584 00:39:37,409 --> 00:39:38,475 You know, where we were stationed, 585 00:39:38,477 --> 00:39:40,443 we were basically peacekeepers. 586 00:39:41,146 --> 00:39:44,981 You know, we dig Wells, and... 587 00:39:44,983 --> 00:39:48,651 Help the village people, kinda, build up an infrastructure. 588 00:39:50,889 --> 00:39:53,056 We, we helped them set-up a preschool. 589 00:39:55,060 --> 00:39:57,026 I used to play with all the kids. 590 00:39:59,030 --> 00:40:01,564 There's one, one little boy in particular. 591 00:40:01,566 --> 00:40:02,932 His name was afjah. 592 00:40:03,869 --> 00:40:05,869 Which means "most beautiful". 593 00:40:06,972 --> 00:40:08,538 He was so funny. 594 00:40:10,609 --> 00:40:13,476 We used to kick around a soccer ball. 595 00:40:13,478 --> 00:40:15,445 We didn't really speak, just like, 596 00:40:15,447 --> 00:40:17,480 we'd teach each other a few words. 597 00:40:18,784 --> 00:40:21,017 The next week we got credible intel, 598 00:40:21,019 --> 00:40:24,020 that there was an insurgent cell at this one address, 599 00:40:24,022 --> 00:40:26,956 and near certainty that the target was there 600 00:40:26,958 --> 00:40:28,725 and there would be no civilian casualties. 601 00:40:28,727 --> 00:40:30,794 So, the next morning, 602 00:40:30,796 --> 00:40:33,430 when it... when it was time for us to, um... 603 00:40:35,066 --> 00:40:37,901 To go and, you know, clean everything up. 604 00:40:37,903 --> 00:40:39,803 And, you know, follow, um... 605 00:40:45,210 --> 00:40:46,876 It was, it was... 606 00:40:48,613 --> 00:40:50,647 It was afjah's house. 607 00:40:55,187 --> 00:40:56,786 And I, I... 608 00:40:57,622 --> 00:40:59,856 I found him in the rubble. 609 00:40:59,858 --> 00:41:01,758 His little body. 610 00:41:01,760 --> 00:41:04,160 His eyes were wide open. 611 00:41:04,162 --> 00:41:07,730 I killed him. I... killed him. 612 00:41:18,510 --> 00:41:20,944 I just... I, I... 613 00:41:20,946 --> 00:41:23,580 For the longest time, I just, every night I would wake up 614 00:41:23,582 --> 00:41:25,882 and I would, I would... I would see his face. 615 00:41:26,751 --> 00:41:29,118 It, it gets better. 616 00:41:29,120 --> 00:41:30,520 It'll get better. It's... 617 00:41:30,522 --> 00:41:33,523 Fewer and fewer times. 618 00:41:33,525 --> 00:41:35,258 It's not happening very much anymore. 619 00:41:42,234 --> 00:41:44,567 I'll be here for you. I'll help you through it. 620 00:42:11,930 --> 00:42:13,696 You look like shit, man. 621 00:42:16,001 --> 00:42:17,133 What's up? 622 00:42:20,038 --> 00:42:21,771 - Fridge? - -Yeah. 623 00:42:25,076 --> 00:42:27,043 I don't understand how this can happen, you know? 624 00:42:30,916 --> 00:42:32,782 Why isn't whitley dead? 625 00:42:32,784 --> 00:42:35,084 Well, because... 626 00:42:35,086 --> 00:42:36,686 ...we had a shit prosecutor. 627 00:42:36,688 --> 00:42:38,121 A shit legal system. 628 00:42:43,695 --> 00:42:44,711 Yeah. 629 00:42:44,712 --> 00:42:45,728 Hey, I got a question for you. Uh... 630 00:42:47,732 --> 00:42:49,232 Has Josh called you? 631 00:42:51,269 --> 00:42:52,569 No. You? 632 00:42:53,038 --> 00:42:54,137 Uh-uh. 633 00:42:55,273 --> 00:42:57,707 No, I went to Jones' bar, and... 634 00:42:59,244 --> 00:43:00,977 -Yeah. -...He was there two nights ago. 635 00:43:00,979 --> 00:43:02,245 He left with a hooker. 636 00:43:02,247 --> 00:43:04,180 And he ended up in a motel off of 48. 637 00:43:20,031 --> 00:43:21,998 - Bro. - -Hm? 638 00:43:23,635 --> 00:43:25,168 You're on the case though, right? 639 00:43:27,839 --> 00:43:29,606 Temporarily reassigned. 640 00:43:37,082 --> 00:43:38,314 How are you doing, kid? 641 00:43:40,719 --> 00:43:42,218 - Staying afloat. - -Yeah? 642 00:43:45,790 --> 00:43:47,156 Why don't you take me up on my offer 643 00:43:47,158 --> 00:43:49,208 to go back to school? 644 00:43:49,209 --> 00:43:51,259 I mean, you're wasting your time at that restaurant. 645 00:43:51,262 --> 00:43:52,328 It's probably not the day 646 00:43:52,330 --> 00:43:54,063 to have a big brother conversation. 647 00:44:00,705 --> 00:44:01,771 You're right. 648 00:44:11,983 --> 00:44:13,149 Do you got a light? 649 00:44:14,853 --> 00:44:15,918 Huh? 650 00:44:19,024 --> 00:44:20,256 Thanks, buddy. 651 00:44:29,100 --> 00:44:31,200 Oh, man. 652 00:44:31,202 --> 00:44:33,269 Have you talked to, have you talked to Georgie? 653 00:44:35,874 --> 00:44:36,973 No. 654 00:44:39,010 --> 00:44:40,810 I haven't heard from him in years, man. 655 00:45:19,117 --> 00:45:20,817 Rise and shine, buddy. 656 00:45:22,253 --> 00:45:24,954 Thanks, man. 657 00:45:24,956 --> 00:45:27,190 A little hangover cure. 658 00:45:28,927 --> 00:45:30,059 Thank you, Matt. 659 00:45:34,766 --> 00:45:35,898 You sleep all right? 660 00:45:37,402 --> 00:45:38,968 No, my neck, it's... 661 00:45:40,071 --> 00:45:41,270 Sorry. 662 00:45:41,272 --> 00:45:43,072 Like old Bob. 663 00:45:43,073 --> 00:45:44,873 We've been notified that James whitley 664 00:45:44,876 --> 00:45:47,110 is one of the convicts that escaped. 665 00:45:47,112 --> 00:45:49,479 You might remember the horrific story of whitley. 666 00:45:49,481 --> 00:45:51,848 Who wreaked havoc on our small town 667 00:45:51,850 --> 00:45:53,349 almost 30 years ago. 668 00:45:54,152 --> 00:45:55,852 Oh, shit! 669 00:45:57,288 --> 00:45:59,155 Shit! They leaked the pictures. 670 00:45:59,157 --> 00:46:01,390 These sons of bitches leaked the pictures! 671 00:46:01,392 --> 00:46:03,059 Matt, get your keys! 672 00:46:03,061 --> 00:46:04,127 Matt! 673 00:46:05,964 --> 00:46:07,396 Parker! 674 00:46:11,136 --> 00:46:12,969 - Hey. Hey, hey. 675 00:46:12,971 --> 00:46:14,771 -You need to calm down. -Hey, hey. Hey! 676 00:46:14,773 --> 00:46:15,838 You need to calm down! 677 00:46:15,840 --> 00:46:17,273 Hey, he said calm down. 678 00:46:17,275 --> 00:46:18,341 Okay, Larson. 679 00:46:18,343 --> 00:46:19,876 Out of my way. 680 00:46:19,878 --> 00:46:21,310 Did you see the news this morning? 681 00:46:21,312 --> 00:46:23,446 Huh? Did you see the news this morning? 682 00:46:23,448 --> 00:46:25,214 Yes, I did. 683 00:46:25,216 --> 00:46:27,016 This is the only office 684 00:46:27,018 --> 00:46:29,018 where the press can get those pictures from. 685 00:46:29,020 --> 00:46:31,154 Why would I leak them? 686 00:46:31,156 --> 00:46:33,523 I don't know, Parker. Why? Why the fuck would you do that? 687 00:46:33,525 --> 00:46:35,558 I think you're a stupid ass. 688 00:46:35,560 --> 00:46:37,243 You've forgotten what I did for you, 689 00:46:37,244 --> 00:46:38,927 and I'm gonna tell you something right now. 690 00:46:38,930 --> 00:46:40,496 You got ten seconds to make a u-turn, 691 00:46:40,498 --> 00:46:43,166 or put your badge and gun on the desk! 692 00:46:43,168 --> 00:46:45,234 And get the fuck out of here. Now! 693 00:46:52,811 --> 00:46:53,910 I'm sorry. 694 00:46:56,514 --> 00:46:57,947 Oh, Christ. 695 00:47:02,453 --> 00:47:04,353 Oh, Jesus. 696 00:47:04,355 --> 00:47:06,022 How the fuck did that happen? 697 00:47:19,070 --> 00:47:20,169 What do you think? 698 00:47:22,140 --> 00:47:24,207 I think Josh Ridley's dead. 699 00:47:24,209 --> 00:47:26,275 Well, he could have ran off with that prostitute. 700 00:47:26,277 --> 00:47:28,945 Mm-hm. I think he's part of Whitney's ritual. 701 00:47:28,947 --> 00:47:31,013 What I'm fixated on, is the fingernails. 702 00:47:32,450 --> 00:47:34,550 You know, I just read an article 703 00:47:34,552 --> 00:47:37,019 that proposed, people with reoccurring obsessions, 704 00:47:37,021 --> 00:47:40,022 the most significant memories often play out in their actions. 705 00:47:40,024 --> 00:47:41,490 The fingernails, it could be this... 706 00:47:41,492 --> 00:47:44,260 Mental marker. Some past trauma. 707 00:47:47,098 --> 00:47:49,065 Hey, I've been meaning to ask you. 708 00:47:49,067 --> 00:47:50,132 Do you have any hobbies? 709 00:47:50,134 --> 00:47:51,367 No. 710 00:47:51,369 --> 00:47:53,202 Everybody has a hobby. 711 00:47:53,204 --> 00:47:54,904 It's personal. 712 00:47:54,906 --> 00:47:56,639 Come on. You know mine. 713 00:47:56,641 --> 00:47:59,141 That's cause you like talking about it. 714 00:47:59,143 --> 00:48:01,477 Come on, I won't tell anyone. 715 00:48:01,479 --> 00:48:02,612 I hunt birds. 716 00:48:05,250 --> 00:48:06,315 Oh. 717 00:48:13,658 --> 00:48:16,158 Josh was always the ladies' man. 718 00:48:16,160 --> 00:48:18,895 But he and Dana were having a lot of... 719 00:48:18,897 --> 00:48:22,098 Issues lately, I'm sorry to say. 720 00:48:22,100 --> 00:48:23,599 You know, maybe he went to Vegas. 721 00:48:23,601 --> 00:48:25,535 He's done that before. 722 00:48:25,536 --> 00:48:27,470 We have reason to believe that he is still in town. 723 00:48:27,472 --> 00:48:30,339 We just are having trouble locating him. 724 00:48:30,341 --> 00:48:32,275 You work with my Brian, don't you? 725 00:48:33,411 --> 00:48:34,610 He's my partner. 726 00:48:35,613 --> 00:48:37,680 Well, I... 727 00:48:37,682 --> 00:48:39,982 Oh, well, uh, why don't you ask him? 728 00:48:39,984 --> 00:48:41,517 I'm sure he can help. 729 00:48:41,519 --> 00:48:43,219 He's currently on leave. 730 00:48:43,221 --> 00:48:45,554 Well, listen. If anybody can find Josh, 731 00:48:45,556 --> 00:48:47,823 it's Brian. 732 00:48:47,824 --> 00:48:50,091 He was always such a good big brother, growing up. 733 00:48:50,094 --> 00:48:52,194 And all his foster brothers looked up to him. 734 00:48:58,069 --> 00:49:00,569 Do you mind if ask about George middleton? 735 00:49:00,571 --> 00:49:02,405 We don't have an address for him. 736 00:49:04,409 --> 00:49:05,708 Oh, Georgie. 737 00:49:07,412 --> 00:49:09,512 He was always so troubled. 738 00:49:10,715 --> 00:49:12,214 A lost soul. 739 00:49:14,619 --> 00:49:19,322 And you know, he never really accepted me as his mother. 740 00:49:21,426 --> 00:49:22,725 But I loved him. 741 00:49:25,396 --> 00:49:27,296 I knew it was just a matter of time 742 00:49:27,298 --> 00:49:29,198 before he moved on. 743 00:49:29,200 --> 00:49:31,133 It started when he was just, uh, 744 00:49:31,135 --> 00:49:32,335 just a boy. 745 00:49:33,571 --> 00:49:36,272 And then, it got really bad in high school. 746 00:49:38,743 --> 00:49:40,743 His classmates would bully him, 747 00:49:42,246 --> 00:49:43,579 and harass him. 748 00:49:47,218 --> 00:49:48,551 And sometimes... 749 00:49:50,021 --> 00:49:52,321 He would just run home from school 750 00:49:52,323 --> 00:49:54,390 and go straight to his room, because... 751 00:49:55,393 --> 00:49:57,660 He didn't want me to see his face. 752 00:50:01,632 --> 00:50:03,099 Oh, thank you. 753 00:50:07,572 --> 00:50:11,340 I will never forget the day it happened. 754 00:50:11,342 --> 00:50:14,010 The day whitley came into our lives. 755 00:50:19,083 --> 00:50:21,617 There was a knock on the door. 756 00:50:21,619 --> 00:50:24,553 He introduced himself and all. 757 00:50:24,555 --> 00:50:26,422 He was very polite. 758 00:50:26,424 --> 00:50:28,657 Charismatic, even. 759 00:50:28,659 --> 00:50:31,594 And he claimed to have worked for social services. 760 00:50:31,596 --> 00:50:35,064 He even had all the paperwork. 761 00:50:35,066 --> 00:50:37,767 And then, he wanted to speak with all four boys. 762 00:50:39,670 --> 00:50:43,305 There had been some speculation that... 763 00:50:43,307 --> 00:50:46,809 That I was mistreating the boys, but... 764 00:50:48,413 --> 00:50:50,780 ...i would never lay a hand on them. 765 00:50:50,782 --> 00:50:52,048 Never. 766 00:50:53,751 --> 00:50:55,117 And then... 767 00:50:57,255 --> 00:50:58,621 He took them from me. 768 00:51:01,526 --> 00:51:02,725 He took them. 769 00:51:07,532 --> 00:51:10,232 With James whitley being on the loose, 770 00:51:10,234 --> 00:51:11,567 your foster children will be-- 771 00:51:11,569 --> 00:51:13,769 my children, detective. 772 00:51:14,372 --> 00:51:15,438 Mine. 773 00:51:17,575 --> 00:51:19,708 What I meant to say is that, 774 00:51:19,710 --> 00:51:22,478 just ascertaining their whereabouts, their safety, 775 00:51:22,480 --> 00:51:24,480 perhaps, putting them into protective custody 776 00:51:24,482 --> 00:51:26,549 till this is all over. That's, that's our goal. 777 00:51:27,685 --> 00:51:31,287 Our records show that George moved out... 778 00:51:31,289 --> 00:51:32,788 When he became a legal adult? 779 00:51:32,790 --> 00:51:35,591 Yeah. Right after he dropped out of school. 780 00:51:38,362 --> 00:51:40,696 Do you have any way of reaching out to him? 781 00:51:40,698 --> 00:51:42,131 He did mention something 782 00:51:42,133 --> 00:51:43,599 the last time he wrote me. 783 00:51:43,601 --> 00:51:45,501 He said he was living in a... 784 00:51:46,370 --> 00:51:49,705 Mobile home, an rv, or... 785 00:51:49,707 --> 00:51:52,408 Or in a mobile park or something. 786 00:51:55,713 --> 00:51:56,846 But you know... 787 00:51:58,449 --> 00:52:01,817 It's hard to find someone who just doesn't wanna be found. 788 00:52:04,722 --> 00:52:06,122 Thank you. 789 00:52:09,293 --> 00:52:12,828 Hey, uh, I'd like you to run a dmv database check for me. 790 00:52:12,830 --> 00:52:15,598 See whether any rv or mobile home 791 00:52:15,600 --> 00:52:18,167 has been registered to George middleton, thanks. 792 00:52:29,180 --> 00:52:31,413 How are you dealing with all this, Matty? 793 00:52:31,415 --> 00:52:32,915 I'm not doing good, man. 794 00:52:34,585 --> 00:52:36,619 All this shit's coming back. 795 00:52:36,621 --> 00:52:38,554 All the real bad shit. 796 00:52:41,726 --> 00:52:43,292 I'm scared. 797 00:52:43,294 --> 00:52:44,627 How about the girl? 798 00:52:45,396 --> 00:52:46,629 Is she helping you? 799 00:52:47,865 --> 00:52:48,931 We tried. 800 00:52:48,933 --> 00:52:50,432 What do you mean you tried? 801 00:52:50,434 --> 00:52:52,401 Just... you just try harder, actually. 802 00:52:56,207 --> 00:52:57,907 You don't think I don't want that? 803 00:52:59,677 --> 00:53:01,510 To live happily ever after? 804 00:53:03,681 --> 00:53:07,416 And not think about whitley and the cage he put me in? 805 00:53:07,418 --> 00:53:08,817 We should not talk about it. 806 00:53:09,954 --> 00:53:11,654 He's coming for me. 807 00:53:11,656 --> 00:53:13,489 - I'm scared, Brian. - -It's okay. 808 00:53:13,491 --> 00:53:14,823 - I'm scared. - -It's okay. 809 00:53:14,825 --> 00:53:16,859 Hey, it's okay. 810 00:53:16,861 --> 00:53:18,627 It's okay. 811 00:53:18,629 --> 00:53:21,230 He ruined me, man. 812 00:53:21,232 --> 00:53:22,398 He ruined me. 813 00:53:23,434 --> 00:53:24,567 Hey. 814 00:53:26,537 --> 00:53:28,404 Uh. 815 00:53:30,274 --> 00:53:32,641 Hey, Erica. This is my baby brother. 816 00:53:32,643 --> 00:53:34,243 This is Matt. 817 00:53:34,245 --> 00:53:36,478 Matt, this is my partner, Erica shotwell. 818 00:53:38,749 --> 00:53:41,000 - Hey. - -Hey. 819 00:53:41,001 --> 00:53:43,252 - Good to meet you. - -You too, Erica. 820 00:53:43,254 --> 00:53:44,653 --Hey. 821 00:53:44,655 --> 00:53:46,222 It's mom. 822 00:53:46,224 --> 00:53:47,590 I gotta take this. 823 00:53:47,592 --> 00:53:49,325 Sure. 824 00:53:49,327 --> 00:53:50,659 I'll give you guys a minute. 825 00:53:53,965 --> 00:53:55,431 Hey. 826 00:53:55,433 --> 00:53:56,599 He seems sweet. 827 00:54:00,371 --> 00:54:01,837 - You okay? -Yeah. 828 00:54:03,407 --> 00:54:04,673 You know, you look pretty. 829 00:54:05,843 --> 00:54:07,610 Thank you. 830 00:54:07,612 --> 00:54:09,712 Hey, you shoulda let me know that you had Matt, 831 00:54:09,714 --> 00:54:11,814 I've been searching all over for him today. 832 00:54:12,683 --> 00:54:14,316 You should let Parker know. 833 00:54:15,453 --> 00:54:17,953 We don't have much on George yet, 834 00:54:17,955 --> 00:54:19,755 but I've been put in charge of finding 835 00:54:19,757 --> 00:54:21,423 -all the boys-- -I've got Matt. 836 00:54:21,425 --> 00:54:23,859 I'm gonna go get George, and I'll bring him in. 837 00:54:23,861 --> 00:54:25,794 Okay? 838 00:54:25,796 --> 00:54:27,363 But, Brian, maybe it'd be good if, 839 00:54:27,365 --> 00:54:29,382 if you let other people help you. 840 00:54:29,383 --> 00:54:31,400 I will call you. You will be the first person that I call. 841 00:54:31,402 --> 00:54:32,534 I promise you that. 842 00:54:32,536 --> 00:54:34,270 Okay? 843 00:54:34,272 --> 00:54:35,938 I'll bring us in. We'll all come in. 844 00:54:41,912 --> 00:54:42,978 Okay. 845 00:54:50,554 --> 00:54:52,855 Ken, I need one more. 846 00:54:52,857 --> 00:54:54,290 One more. 847 00:54:57,495 --> 00:54:58,727 Thanks. 848 00:55:14,011 --> 00:55:16,345 - Who is that, man? 849 00:55:16,347 --> 00:55:17,680 Who keeps calling you? 850 00:55:17,682 --> 00:55:19,348 I don't know, man. 851 00:55:19,349 --> 00:55:21,015 You know, that's the same thing that woke me up this morning. 852 00:55:21,018 --> 00:55:22,785 Who is that? 853 00:55:22,786 --> 00:55:24,553 I don't know, I've just been ignoring it. 854 00:55:24,555 --> 00:55:25,954 Who the fuck is this? 855 00:55:27,792 --> 00:55:29,391 George? 856 00:55:29,393 --> 00:55:30,826 You little weirdo. 857 00:55:32,496 --> 00:55:33,929 George. 858 00:55:33,931 --> 00:55:36,065 Buddy, yeah. 859 00:55:36,067 --> 00:55:38,067 Yeah, we'll come over. We're looking for you. 860 00:56:39,497 --> 00:56:40,562 Shotwell. 861 00:56:40,564 --> 00:56:42,664 Captain, I'm on him now, but... 862 00:56:42,666 --> 00:56:44,066 Is this really necessary? 863 00:56:44,068 --> 00:56:45,618 I understand. 864 00:56:45,619 --> 00:56:47,169 You feel like you're violating his trust. 865 00:56:47,171 --> 00:56:49,405 What I want you to do, is get eyes on middleton, 866 00:56:49,407 --> 00:56:51,039 as soon as you do, you let me know. 867 00:56:51,041 --> 00:56:52,775 - Very good, sir. 868 00:56:56,113 --> 00:56:57,880 You really think Larson's hiding something? 869 00:57:05,022 --> 00:57:07,623 All right. Keep going, let's lose them. 870 00:57:22,907 --> 00:57:24,907 We're close. Point three miles. 871 00:57:29,480 --> 00:57:30,746 Oh, shit. 872 00:57:31,849 --> 00:57:33,749 Where'd they go? 873 00:57:33,751 --> 00:57:35,150 All right. Turn left up here. 874 00:57:41,625 --> 00:57:42,825 What are you writing? 875 00:57:43,994 --> 00:57:45,127 Observations. 876 00:57:45,963 --> 00:57:47,029 On what? 877 00:57:49,133 --> 00:57:50,466 Our pursuit. 878 00:58:46,624 --> 00:58:47,890 Brian. 879 00:58:47,892 --> 00:58:49,591 Listen to me. 880 00:58:49,593 --> 00:58:51,226 You gotta come in, okay? 881 00:58:51,228 --> 00:58:53,996 I can't protect you while you're out there. 882 00:58:53,998 --> 00:58:55,631 So please, come in. 883 00:58:55,633 --> 00:58:56,765 Call me right away. 884 00:59:01,739 --> 00:59:02,905 This is it. 885 00:59:06,644 --> 00:59:07,876 Talk about hidden. 886 00:59:11,715 --> 00:59:13,115 What is he doing out here? 887 00:59:27,031 --> 00:59:28,230 --Hey, George? 888 00:59:32,703 --> 00:59:33,969 You sure this is him? 889 00:59:45,215 --> 00:59:46,348 Hey, Georgie. 890 00:59:47,184 --> 00:59:48,850 It's good to see you guys. 891 00:59:58,162 --> 00:59:59,227 Hey, pal. 892 01:00:00,698 --> 01:00:01,897 Hey, pal. 893 01:00:06,604 --> 01:00:08,337 You wanna-- come on inside. 894 01:00:20,017 --> 01:00:22,317 Wow, jeez, Georgie. You could use a maid. 895 01:00:22,319 --> 01:00:23,685 And a gardener. 896 01:00:25,089 --> 01:00:26,688 Have a seat. 897 01:00:26,690 --> 01:00:28,824 Um, where are we supposed to sit, pal? 898 01:00:51,982 --> 01:00:53,315 Thanks, George. 899 01:00:56,253 --> 01:00:57,419 Hey, George. 900 01:00:57,921 --> 01:00:59,438 Thanks. 901 01:00:59,439 --> 01:01:00,956 Let me get you guys some drinks. 902 01:01:00,958 --> 01:01:02,290 Great. Thanks, buddy. 903 01:01:20,444 --> 01:01:22,144 So, how you've been, Georgie? 904 01:01:22,846 --> 01:01:25,047 Uh, real good. 905 01:01:35,926 --> 01:01:37,125 All right. 906 01:01:37,127 --> 01:01:38,760 -Thanks, George. -Now, um... 907 01:01:39,830 --> 01:01:41,763 - Cheers. 908 01:01:50,774 --> 01:01:51,840 Wow. 909 01:01:52,276 --> 01:01:53,375 Thanks, Georgie. 910 01:01:59,049 --> 01:02:00,816 I spoke to ma. 911 01:02:00,818 --> 01:02:02,217 She's worried about you. 912 01:02:03,287 --> 01:02:05,253 Why do you still call her that? 913 01:02:05,255 --> 01:02:07,155 Come on, man. She's our mom. 914 01:02:07,157 --> 01:02:08,390 Hey. 915 01:02:08,392 --> 01:02:09,925 Nadine was good to us. 916 01:02:09,927 --> 01:02:11,893 We were lucky to have her in our lives. 917 01:02:16,266 --> 01:02:17,299 Sorry. 918 01:02:17,300 --> 01:02:18,333 I just heard the news about Pendleton. 919 01:02:19,436 --> 01:02:20,936 This is what we're gonna do. 920 01:02:20,937 --> 01:02:22,437 We're gonna stick together until they catch whitley. 921 01:02:22,439 --> 01:02:24,339 Well, you mentioned... 922 01:02:24,341 --> 01:02:27,075 That Josh may have gone missing? 923 01:02:28,312 --> 01:02:29,377 Yeah. 924 01:02:29,379 --> 01:02:30,879 Two nights ago. 925 01:02:34,118 --> 01:02:35,817 What are you talking about? 926 01:02:37,821 --> 01:02:41,456 My partner found something in the motel off of 48. 927 01:02:41,458 --> 01:02:42,758 What did they find? 928 01:02:47,297 --> 01:02:48,997 A fingernail. 929 01:02:48,999 --> 01:02:50,582 Why didn't you tell me that, bro? 930 01:02:50,583 --> 01:02:52,166 Because, Matt, you know that I can't talk about 931 01:02:52,169 --> 01:02:53,468 an ongoing investigation. 932 01:03:00,978 --> 01:03:02,778 You said your partner found it? 933 01:03:04,081 --> 01:03:06,348 Yeah, um... 934 01:03:07,951 --> 01:03:11,953 My partner, the bird-loving shit for brain. 935 01:03:16,026 --> 01:03:18,160 Do you get... 936 01:03:18,162 --> 01:03:19,461 I'm gonna use your toilet, Georgie. 937 01:03:53,397 --> 01:03:55,163 Why did you leave us, George? 938 01:03:57,201 --> 01:04:00,001 Do I really need to answer that question? 939 01:04:00,003 --> 01:04:01,269 We grew up together, man. 940 01:04:01,271 --> 01:04:03,471 We were... we were brothers. 941 01:04:03,473 --> 01:04:05,974 Then you turned 18, and you just disappeared on us. 942 01:04:06,610 --> 01:04:08,310 All people move on. 943 01:04:09,313 --> 01:04:11,479 Things change. 944 01:04:11,481 --> 01:04:13,849 I didn't see you trying to find me. 945 01:04:14,451 --> 01:04:15,984 George, I meant... 946 01:04:15,986 --> 01:04:19,855 Did you know that an adult lion... 947 01:04:19,857 --> 01:04:23,258 Will eat the cubs that aren't in the direct bloodline? 948 01:04:24,228 --> 01:04:25,427 It's true. 949 01:04:28,031 --> 01:04:29,431 You know why they do that? 950 01:04:31,435 --> 01:04:34,336 Because, they're afraid... 951 01:04:35,472 --> 01:04:37,906 That if the cubs grow up, 952 01:04:37,908 --> 01:04:40,108 they'll eat the father, 953 01:04:40,110 --> 01:04:42,310 and impregnate the mother. 954 01:04:43,547 --> 01:04:44,980 What? 955 01:04:46,116 --> 01:04:47,916 And then I realized... 956 01:04:49,253 --> 01:04:51,119 That we are those cubs. 957 01:04:53,123 --> 01:04:54,256 You. 958 01:04:55,259 --> 01:04:56,491 Me. 959 01:04:58,662 --> 01:05:00,395 I'm back. We gotta go-- 960 01:05:02,499 --> 01:05:04,666 our brother, the drunk. 961 01:05:06,503 --> 01:05:09,070 Born into fear. 962 01:05:09,072 --> 01:05:12,107 Afraid of what our foster parents might do to us. 963 01:05:13,577 --> 01:05:15,911 Afraid they might view us... 964 01:05:15,913 --> 01:05:17,045 As a threat. 965 01:05:20,550 --> 01:05:22,684 It took me a really long time... 966 01:05:23,620 --> 01:05:25,020 To realize... 967 01:05:26,089 --> 01:05:27,522 That he was right. 968 01:05:29,159 --> 01:05:31,359 He really was trying to save us. 969 01:05:33,497 --> 01:05:35,563 I made a deal, Matthew. 970 01:05:37,467 --> 01:05:39,367 What? 971 01:05:39,369 --> 01:05:42,003 Everything is gonna be fine. 972 01:05:42,005 --> 01:05:45,006 He's gonna send us to see our real parents. 973 01:05:56,420 --> 01:05:57,686 Are you positive? 974 01:05:58,989 --> 01:06:00,722 When? 975 01:06:00,724 --> 01:06:03,291 Okay, text it to me as soon as you got it, all right? 976 01:06:03,293 --> 01:06:04,392 Thanks. 977 01:06:14,538 --> 01:06:15,704 Oh, god. 978 01:06:20,210 --> 01:06:23,545 Wait. This is why you had me stop here? 979 01:06:26,249 --> 01:06:27,515 My other one broke. 980 01:06:29,586 --> 01:06:31,653 - Jesus Christ. 981 01:06:31,655 --> 01:06:33,221 Fucking beats them all. 982 01:06:33,223 --> 01:06:34,322 It's a goldfinch. 983 01:06:36,293 --> 01:06:37,793 Shit. 984 01:06:45,335 --> 01:06:47,402 -Thank you, sir. -Thank you. 985 01:06:52,009 --> 01:06:53,575 Where'd you find it? 986 01:06:53,577 --> 01:06:55,210 Sittin' on the side of the road. 987 01:06:55,212 --> 01:06:57,012 Like, a couple miles back. 988 01:06:57,014 --> 01:06:59,481 - Ha. - -Gas tank was empty. 989 01:06:59,483 --> 01:07:02,083 Sure looks like the one that was at the gas station. 990 01:07:02,085 --> 01:07:03,151 -What was that? -Yeah. 991 01:07:03,153 --> 01:07:04,619 - Oh, nothing. 992 01:07:09,159 --> 01:07:10,225 Whoa. 993 01:07:14,798 --> 01:07:17,098 Got anything interesting up there? 994 01:07:17,100 --> 01:07:18,466 Well, I need to look through. 995 01:07:25,675 --> 01:07:26,741 Huh. 996 01:07:38,321 --> 01:07:39,421 Shotwell. 997 01:07:43,360 --> 01:07:46,194 Okay. Thank you. Crap. 998 01:07:49,699 --> 01:07:50,799 Thanks. 999 01:07:51,768 --> 01:07:53,635 --Abrams? 1000 01:07:53,637 --> 01:07:55,887 Yeah? 1001 01:07:55,888 --> 01:07:58,138 Results say the fingernail matched to Josh Ridley. 1002 01:07:58,141 --> 01:08:00,442 -What about the rest of him? -You guys want an apple? 1003 01:08:00,444 --> 01:08:02,143 Oh, I'm good, thanks. 1004 01:08:02,145 --> 01:08:03,578 Yeah, sure. I'll take one. 1005 01:08:04,314 --> 01:08:05,647 Oh. 1006 01:08:05,649 --> 01:08:08,083 It's the best harvest we've had since the fire. 1007 01:08:08,085 --> 01:08:09,317 What fire? 1008 01:08:09,319 --> 01:08:10,785 You know. The bly place. 1009 01:08:14,791 --> 01:08:16,791 We have to go. Come on. Thank you. 1010 01:08:16,793 --> 01:08:18,093 - Good bye. - -Sure. 1011 01:08:19,629 --> 01:08:22,130 This is the transcript of whitley's interrogation. 1012 01:08:22,132 --> 01:08:24,182 Look here. 1013 01:08:24,183 --> 01:08:26,233 He sees foster parents as an abomination. 1014 01:08:26,236 --> 01:08:27,802 Then, there's the time of year. 1015 01:08:27,804 --> 01:08:30,138 Look at the leaves, early September, 1016 01:08:30,140 --> 01:08:31,739 to late November. What is that? 1017 01:08:33,210 --> 01:08:34,442 Harvest season. 1018 01:08:34,444 --> 01:08:36,845 Right. 1019 01:08:36,846 --> 01:08:39,247 Okay, Abrams. What kind of trees are these saplings? 1020 01:08:42,119 --> 01:08:44,352 Malus domestica braeburn. 1021 01:08:44,354 --> 01:08:48,223 And what's the only orchard in Julian, that grows braeburns? 1022 01:08:48,225 --> 01:08:49,357 Bly's orchard. 1023 01:09:28,498 --> 01:09:29,664 Matt. 1024 01:10:18,248 --> 01:10:19,314 Whoa. 1025 01:10:34,798 --> 01:10:36,397 - George. 1026 01:10:37,234 --> 01:10:38,666 Help me. 1027 01:10:39,502 --> 01:10:41,369 George! 1028 01:11:16,873 --> 01:11:17,972 No. 1029 01:11:46,670 --> 01:11:47,902 It's okay, Brian. 1030 01:11:48,538 --> 01:11:49,971 George. Georgie. 1031 01:11:49,973 --> 01:11:51,939 This is how it's supposed to be. 1032 01:11:59,649 --> 01:12:01,516 You know, Nadine... 1033 01:12:02,819 --> 01:12:04,385 We were just... 1034 01:12:05,422 --> 01:12:08,356 Distractions from her pathetic, 1035 01:12:08,358 --> 01:12:09,991 meaningless life. 1036 01:12:13,430 --> 01:12:15,096 We were never supposed to be with her. 1037 01:12:16,466 --> 01:12:17,932 Georgie. 1038 01:12:17,934 --> 01:12:19,767 I'm your family. 1039 01:12:19,769 --> 01:12:21,502 I am your family. I am your big brother. 1040 01:12:21,504 --> 01:12:23,037 And you're my little brother, George. 1041 01:12:23,039 --> 01:12:24,505 And we're all we got. 1042 01:12:24,507 --> 01:12:25,907 Hey. Hey. 1043 01:12:27,444 --> 01:12:28,810 We're all we got. 1044 01:12:31,514 --> 01:12:33,514 We got to... 1045 01:12:33,516 --> 01:12:35,650 We got to stick together so that we can be strong, 1046 01:12:35,652 --> 01:12:37,885 so we can survive. 1047 01:12:37,887 --> 01:12:40,388 Look, he's using you, Georgie. He's using you. 1048 01:12:40,390 --> 01:12:42,423 And now, I want you to untie me. 1049 01:12:42,425 --> 01:12:44,659 Georgie. Georgie. 1050 01:12:44,661 --> 01:12:45,860 Untie me. 1051 01:12:48,565 --> 01:12:49,764 Untie me. 1052 01:12:52,902 --> 01:12:54,836 No! No! 1053 01:12:58,641 --> 01:12:59,707 Shut up. 1054 01:13:01,010 --> 01:13:03,544 - George. 1055 01:13:03,546 --> 01:13:06,581 Would you be so kind as to bring the shovel? 1056 01:13:08,785 --> 01:13:10,084 George! 1057 01:13:11,121 --> 01:13:12,553 George! 1058 01:13:13,456 --> 01:13:14,522 Fuck! 1059 01:13:21,747 --> 01:13:22,529 I know what you're thinking. 1060 01:13:23,600 --> 01:13:24,665 Hm. 1061 01:13:26,403 --> 01:13:28,936 The phantom and his opera. 1062 01:13:31,741 --> 01:13:33,541 No. 1063 01:13:34,711 --> 01:13:36,644 It's not for me. 1064 01:13:36,646 --> 01:13:38,646 I don't even like classical music. 1065 01:13:39,549 --> 01:13:40,648 No. 1066 01:13:42,819 --> 01:13:43,885 It's for you. 1067 01:13:45,989 --> 01:13:47,188 It's for all of you. 1068 01:13:48,758 --> 01:13:50,992 A clarion's call. 1069 01:13:50,994 --> 01:13:53,027 For an Usher to the other side. 1070 01:13:56,866 --> 01:13:58,199 Hey, hey, hey. 1071 01:13:58,201 --> 01:13:59,467 - Hey. 1072 01:14:01,438 --> 01:14:02,570 George knows. 1073 01:14:04,107 --> 01:14:06,140 - See... 1074 01:14:07,610 --> 01:14:10,044 George is the only one of you who wrote me 1075 01:14:10,046 --> 01:14:12,747 while I was away. 1076 01:14:16,753 --> 01:14:19,053 See, I knew... 1077 01:14:19,055 --> 01:14:20,855 I knew that his suffering... 1078 01:14:22,725 --> 01:14:23,991 Was your suffering. 1079 01:14:28,231 --> 01:14:29,697 - My dear Brian. 1080 01:14:29,699 --> 01:14:31,499 Sweet Brian. 1081 01:14:32,702 --> 01:14:33,868 I failed you. 1082 01:14:35,905 --> 01:14:38,139 I failed all of you. 1083 01:14:38,141 --> 01:14:40,074 - But, hey... 1084 01:14:40,076 --> 01:14:43,611 - Hey! 1085 01:14:44,614 --> 01:14:45,880 It starts with... 1086 01:14:45,882 --> 01:14:48,082 With one single sore. 1087 01:14:51,821 --> 01:14:52,920 --Whitley! 1088 01:14:52,922 --> 01:14:54,155 --Ah! 1089 01:14:56,926 --> 01:14:59,126 Oh, my god. Oh, Brian. 1090 01:15:01,631 --> 01:15:04,632 - Hold still, hold still. 1091 01:15:04,634 --> 01:15:05,900 - Ah. 1092 01:15:05,902 --> 01:15:08,503 --Oh, Jesus. 1093 01:15:08,505 --> 01:15:09,804 --Oh, my god. 1094 01:15:12,008 --> 01:15:14,742 --Are you all right? 1095 01:15:14,744 --> 01:15:16,544 - Are you okay? -Matt? 1096 01:15:17,146 --> 01:15:18,246 Matt! 1097 01:15:19,782 --> 01:15:22,283 - No. No. -I'm so sorry. 1098 01:15:22,285 --> 01:15:23,952 - You gotta go get him. - -I'm sorry. 1099 01:15:23,953 --> 01:15:25,620 -You're gonna be all right? -I'm okay. 1100 01:15:25,622 --> 01:15:27,054 I got Larson. 1101 01:15:27,056 --> 01:15:28,523 Are you all right? 1102 01:15:28,525 --> 01:15:30,057 - You all right? You need help? 1103 01:15:30,059 --> 01:15:31,125 - Hold on. - -Help me up. 1104 01:15:55,685 --> 01:15:57,618 Hey, here. Lean back, lean back. 1105 01:16:46,135 --> 01:16:48,336 Oh, come on, please. 1106 01:17:04,053 --> 01:17:07,955 I almost saved them all. 1107 01:17:10,693 --> 01:17:12,259 You'll never save them. 1108 01:17:43,059 --> 01:17:44,392 --No, he's okay. 1109 01:17:44,394 --> 01:17:46,260 Something did knock him out for a while. 1110 01:17:46,262 --> 01:17:48,396 - Could be the sodium pentothal. - -Meaning? 1111 01:17:48,398 --> 01:17:49,864 It's part of the cocktail. 1112 01:17:49,866 --> 01:17:51,198 He's gonna be all right? 1113 01:17:51,200 --> 01:17:52,266 Yeah. 1114 01:17:53,336 --> 01:17:54,402 -Absolutely. -Excuse me. 1115 01:17:54,404 --> 01:17:55,770 Thank god. 1116 01:17:55,772 --> 01:17:56,837 Thanks. 1117 01:17:59,142 --> 01:18:01,442 Parker wants this area swept and everything cataloged. 1118 01:18:01,444 --> 01:18:03,144 The thing is, 1119 01:18:03,145 --> 01:18:04,845 the feds are taking over on anything involving whitley. 1120 01:18:06,015 --> 01:18:07,214 You know, I have, uh, 1121 01:18:07,216 --> 01:18:09,083 -theory on all of this. -Abrams. 1122 01:18:10,319 --> 01:18:13,854 You know what, I'll let you know how it pans out. 1123 01:18:14,691 --> 01:18:15,756 Thanks. 1124 01:18:59,168 --> 01:19:00,234 All right. 1125 01:19:16,452 --> 01:19:17,852 Rose. 1126 01:19:17,854 --> 01:19:19,286 You're too late. 1127 01:19:19,288 --> 01:19:21,455 Pardon? 1128 01:19:21,457 --> 01:19:24,825 I already gave my statement to another detective. 1129 01:19:24,827 --> 01:19:26,961 Oh, no. I, um... 1130 01:19:26,963 --> 01:19:29,163 Good. No, I just wanted to... 1131 01:19:29,165 --> 01:19:32,032 With everything going on, make sure that you're okay. 1132 01:19:34,804 --> 01:19:36,470 Uh, if, if... 1133 01:19:36,472 --> 01:19:38,038 If you have any... 1134 01:19:38,040 --> 01:19:40,241 Questions or you need anything, 1135 01:19:40,243 --> 01:19:43,077 this, you can-- this is my number. 1136 01:19:44,981 --> 01:19:47,014 Oh, I... 1137 01:19:47,016 --> 01:19:48,449 I didn't see that before. 1138 01:19:48,451 --> 01:19:50,451 I didn't realize there was a mister. 1139 01:19:50,453 --> 01:19:52,119 Bly. 1140 01:19:52,121 --> 01:19:53,220 Yeah. 1141 01:19:54,490 --> 01:19:56,257 He died in a fire. 1142 01:19:57,894 --> 01:19:59,059 Bly's orchard? 1143 01:20:02,165 --> 01:20:03,230 Oh. 1144 01:20:04,066 --> 01:20:06,233 You know, 1145 01:20:06,234 --> 01:20:08,401 there's gonna be a huge migration leaving soon. 1146 01:20:09,839 --> 01:20:11,505 Should be quite a sight. 1147 01:20:12,809 --> 01:20:13,974 Uh-huh. 1148 01:20:13,976 --> 01:20:16,310 Okay, um, we might in, uh... 1149 01:20:16,312 --> 01:20:18,946 Coming days need to tape off some of the... 1150 01:20:18,948 --> 01:20:21,115 Surrounding areas, but, uh... 1151 01:20:21,117 --> 01:20:23,184 - Okay, thanks. 1152 01:20:28,157 --> 01:20:29,290 Let's wrap it up. 1153 01:20:35,364 --> 01:20:37,264 We found some blood in the soil deeper in the orchard, 1154 01:20:37,266 --> 01:20:38,933 but uh, no body. 1155 01:20:39,468 --> 01:20:40,534 Hm. 1156 01:20:42,371 --> 01:20:44,104 I guess we're not out of the woods yet. 1157 01:20:47,443 --> 01:20:48,943 See you back at the station. 1158 01:20:49,846 --> 01:20:51,378 Boys. Let's move out. 1159 01:20:52,615 --> 01:20:53,881 Yeah. 1160 01:20:59,088 --> 01:21:00,287 There's blood? 1161 01:21:39,996 --> 01:21:41,362 --Ah. 1162 01:22:45,261 --> 01:22:46,593 Oh, shit. 1163 01:22:54,337 --> 01:22:55,402 Oh. 76503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.