Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,766 --> 00:01:28,462
♪♪ [ Commencement ]
2
00:01:53,927 --> 00:01:57,419
- Where's Mother?
- I don't know.
3
00:02:27,894 --> 00:02:31,955
- Hello, Mother. We were
beginning to worry about you.
- Hello, Ann.
4
00:02:32,032 --> 00:02:33,966
- Hello, Mother.
- Hello, Ernestine.
5
00:02:34,034 --> 00:02:35,968
- Hello, Mother.
- Hello, Frank.
6
00:02:36,036 --> 00:02:37,970
- Hello, Mother.
- Hello, Martha.
7
00:02:38,038 --> 00:02:39,835
- Hello, Mother.
- Hello, Bill.
8
00:02:39,906 --> 00:02:41,498
- Hello, Mother.
- Hello, Lillian.
9
00:02:41,575 --> 00:02:43,167
- Hello, Mother.
- Hello, Fred.
10
00:02:43,243 --> 00:02:44,505
- Hello, Mother.
- Hello, Dan.
11
00:02:44,578 --> 00:02:46,512
- Hello, Mother.
- Hello,Jack.
12
00:02:46,580 --> 00:02:50,414
- Where were you, Mother?
- I ran into someone from
the engineering department.
13
00:02:50,484 --> 00:02:52,782
- He insisted that I--
- Shh!
14
00:02:52,853 --> 00:02:55,788
- Oh, hi, Mom.
- Hello, Bob, dear.
15
00:02:55,856 --> 00:02:59,758
- Where's Jane?
- In front. Fifth from the left.
16
00:03:00,827 --> 00:03:02,988
♪♪ [ Continues ]
17
00:03:05,932 --> 00:03:07,923
The baby.
18
00:03:08,001 --> 00:03:11,232
The baby's being graduated.
19
00:03:11,304 --> 00:03:15,104
- The last one. I can hardly believe it.
- What was that, Mother?
20
00:03:15,175 --> 00:03:17,109
- [ Man ] Ladies and gentlemen...
- Shh.
21
00:03:17,177 --> 00:03:20,510
it gives me great pleasure
to introduce to you...
22
00:03:20,580 --> 00:03:23,845
the class valedictorian,
Miss Susan Whitaker...
23
00:03:23,917 --> 00:03:25,680
who will speak to you on...
24
00:03:25,752 --> 00:03:29,586
''Our Generation and the
Challenge of the Future.''
25
00:03:34,594 --> 00:03:37,688
Professor Dickerson,
members of the faculty...
26
00:03:37,764 --> 00:03:40,494
honored guests
and fellow students...
27
00:03:40,567 --> 00:03:42,797
this is an important day
in our lives.
28
00:03:42,869 --> 00:03:45,429
[ Mother Narrating ]Yes, it is an important day.
29
00:03:45,505 --> 00:03:49,202
And there were times, Frank,when I thought this day would never come.
30
00:03:49,276 --> 00:03:51,369
But it had to,for in my mind...
31
00:03:51,444 --> 00:03:54,504
I had promised youthat thejob would be done.
32
00:03:54,581 --> 00:03:57,482
I remember we hadjust soldthe house in Montclair...
33
00:03:57,551 --> 00:03:59,917
the house that youhad bought for us...
34
00:03:59,986 --> 00:04:04,047
and had moved to one not quite so spaciousand not quite so full of memories.
35
00:04:04,124 --> 00:04:06,752
I was packing to go awayon a lecture trip...
36
00:04:06,826 --> 00:04:09,659
for I was determined that I wouldkeep on with your work.
37
00:04:09,729 --> 00:04:11,720
I had to.
38
00:04:11,798 --> 00:04:13,766
[ Boys ]♪ Lazy ♪
39
00:04:13,833 --> 00:04:17,200
♪ I want to be lazy ♪
40
00:04:17,270 --> 00:04:21,104
♪ I long to be out in the sun ♪
41
00:04:21,174 --> 00:04:24,473
♪ With no work to be done ♪
42
00:04:24,544 --> 00:04:27,775
♪ Under that awning ♪
43
00:04:27,847 --> 00:04:31,544
♪ They call us
Ay-yi-yi ♪
44
00:04:31,618 --> 00:04:34,781
♪ Stretching and yawning ♪
45
00:04:34,854 --> 00:04:39,018
♪ And let the world go drifting by ♪
46
00:04:39,092 --> 00:04:42,118
♪ I want to peep
through the deep ♪
47
00:04:42,195 --> 00:04:45,631
♪ Tangled wildwood ♪
48
00:04:45,699 --> 00:04:49,135
♪ Counting sheep till I sleep ♪
49
00:04:49,202 --> 00:04:52,638
♪ Like a child would ♪
50
00:04:52,706 --> 00:04:54,640
♪ With a great big ♪
51
00:04:54,708 --> 00:04:58,144
♪ Valise full of books to read ♪
52
00:04:58,211 --> 00:05:00,145
♪ Where it's peaceful ♪
53
00:05:00,213 --> 00:05:03,114
[ GirlJoins In ]
♪ While I'm killing time ♪
54
00:05:03,183 --> 00:05:06,482
♪ Being lazy ♪
55
00:05:06,553 --> 00:05:09,784
-Janey, you do a good job down there.
- ♪ Lazy ♪
56
00:05:09,856 --> 00:05:13,292
♪ I want to be lazy ♪
57
00:05:13,360 --> 00:05:17,091
♪ I long to be out in the sun ♪
58
00:05:17,163 --> 00:05:19,791
♪ With no work to be done ♪
59
00:05:19,866 --> 00:05:23,825
- I pressed your dinner dress, Mother.
- Dinner dress?
60
00:05:23,903 --> 00:05:26,701
Just because you're a lady engineer
doesn't mean you can't dress up.
61
00:05:26,773 --> 00:05:28,536
Thank you, Martha.
62
00:05:28,608 --> 00:05:31,668
Ernestine, dust the banister
on your way down.
63
00:05:31,745 --> 00:05:34,543
♪ While I'm killing time ♪
64
00:05:34,614 --> 00:05:39,381
♪ Being lazy ♪
65
00:05:39,452 --> 00:05:42,512
♪♪ [ Humming ]
66
00:05:45,091 --> 00:05:47,787
♪ Counting sheep till I sleep ♪
67
00:05:47,861 --> 00:05:49,852
♪ Like a child would ♪
68
00:05:49,929 --> 00:05:53,194
♪ And I'll pack my valise ♪
69
00:05:53,266 --> 00:05:56,167
♪ And I'll say good-bye
to the Gilbreths ♪
70
00:05:56,236 --> 00:05:58,602
♪ While I'm wasting time ♪
71
00:05:58,672 --> 00:06:03,336
- ♪ Being lazy ♪
- Tom, you wouldn't leave us.
72
00:06:03,410 --> 00:06:05,901
'Course not. Where could
I get such an easy job?
73
00:06:05,979 --> 00:06:10,473
1 4 rooms to clean,
36 meals to get every day.
74
00:06:10,550 --> 00:06:12,484
If I hadn't quit school
in the second grade...
75
00:06:12,552 --> 00:06:14,577
I could tell you how many meals
that'd make a week.
76
00:06:14,654 --> 00:06:18,181
- 252. Are we having hash again?
- [ Sighs ]
77
00:06:18,258 --> 00:06:22,456
- That ain't hash. That's lamb Rangoon.
- What is lamb Rangoon?
78
00:06:22,529 --> 00:06:26,329
- Been in my family for generations.
- It smells like it.
79
00:06:26,399 --> 00:06:28,833
- [ Doorbell Ringing ]
- I'll get it.
80
00:06:30,470 --> 00:06:32,199
♪ Lazy ♪
81
00:06:32,272 --> 00:06:35,105
♪ I want to be lazy ♪
82
00:06:35,175 --> 00:06:36,767
♪ I-- ♪♪
83
00:06:36,843 --> 00:06:41,473
- Hello, cousin Leora.
- Hello, Martha, and Jean, isn't it?
84
00:06:41,548 --> 00:06:44,745
- Ann here and Ernestine there.
- How stupid of me.
85
00:06:44,818 --> 00:06:47,753
- I always get you turned 'round.
- Well, there's so many of us.
86
00:06:47,821 --> 00:06:50,415
- Yes, isn't it heartbreaking?
- Hmm?
87
00:06:50,490 --> 00:06:53,823
- How are things?
-Just fine.
88
00:06:53,893 --> 00:06:56,259
- I'll tell Mother you're here.
- Thank you, dear.
89
00:06:56,329 --> 00:06:58,957
I'll tell her too.
90
00:06:59,032 --> 00:07:02,490
Honestly, every time she comes here,
she makes me feel like a charity case.
91
00:07:02,569 --> 00:07:05,037
- Shh! She might hear you.
- I hope she does.
92
00:07:05,105 --> 00:07:08,563
Maybe she'll stay away and mind
her own business.
93
00:07:21,755 --> 00:07:23,848
[ Banging ]
94
00:07:26,192 --> 00:07:28,319
- Good afternoon, Tom.
- Good afternoon, Mrs. Simmons.
95
00:07:28,394 --> 00:07:30,328
- Old snoop.
- Did you say something?
96
00:07:30,396 --> 00:07:33,422
No. I just said I'd swoop
in here later.
97
00:07:37,070 --> 00:07:39,095
Will you close the doors, Tom?
98
00:07:39,172 --> 00:07:41,834
- Hello, Leora.
- Hello, Lillie.
99
00:07:44,577 --> 00:07:47,205
[ Indistinct Chattering ]
100
00:07:48,348 --> 00:07:50,816
- Hey, what's she want?
- Shh!
101
00:07:52,919 --> 00:07:54,853
It's very simple.
102
00:07:54,921 --> 00:07:57,116
I talked to your brother Bill
and to Aunt Margaret.
103
00:07:57,190 --> 00:08:00,853
And each of us has agreedto take two of the younger children.
104
00:08:00,927 --> 00:08:02,861
I wouldn't think of it!
105
00:08:02,929 --> 00:08:05,022
Why, it's outrageous!
Do you--
106
00:08:05,098 --> 00:08:07,566
There. I told you
you'd fly off the handle.
107
00:08:07,634 --> 00:08:11,934
Now you listen to me, Lillie Gilbreth,
and try and be sensible about this.
108
00:08:12,005 --> 00:08:16,965
I know nearly all of Frank's life insurance
money has been spent already.
109
00:08:17,043 --> 00:08:19,409
- That's true, isn't it?
- Yes.
110
00:08:19,479 --> 00:08:23,939
Well, I have that whole big house
up in Westchester, and it's empty.
111
00:08:24,017 --> 00:08:26,281
If I'm willing to take in
two of your children...
112
00:08:26,352 --> 00:08:29,685
and give them some of the advantages
you can't possibly give them...
113
00:08:29,756 --> 00:08:34,625
why should you feel
that I'm being outrageous?
114
00:08:34,694 --> 00:08:37,458
I know it's hard to give them up.
115
00:08:37,530 --> 00:08:39,828
That's only natural...
116
00:08:39,899 --> 00:08:42,333
but you're not thinking
of the children when you feel like that.
117
00:08:42,402 --> 00:08:46,506
- You're thinking of yourself.
- I never thought I was being selfish.
118
00:08:46,639 --> 00:08:51,167
Oh, I don't think you mean to be, but
that's the way it works out for them.
119
00:08:51,244 --> 00:08:53,735
Suppose something were to happen...
120
00:08:53,813 --> 00:08:56,839
- to one of them while you're away.
- Oh, Leora!
121
00:08:56,916 --> 00:09:01,216
You can't just shut your eyes, Lillie.
You've got to think of things like that!
122
00:09:02,989 --> 00:09:06,618
I'm right. I'll telephone Bill and Aunt
Margaret and tell them you've agreed.
123
00:09:06,693 --> 00:09:10,595
No. No, I have to think about it.
124
00:09:10,663 --> 00:09:14,531
- Call me tonight.
- Very well, Lillie.
125
00:09:16,069 --> 00:09:18,765
Oh, Leora, would you like
to stay for dinner?
126
00:09:18,838 --> 00:09:21,671
Thank you very much,
but I think not.
127
00:09:21,741 --> 00:09:25,040
There are enough hungry birds
to feed without me.
128
00:09:27,447 --> 00:09:29,415
Well, hello, children.
129
00:09:29,482 --> 00:09:31,712
Oh, you little darling.
130
00:09:31,784 --> 00:09:34,981
- How would you like to come and live with me?
- No!
131
00:09:35,054 --> 00:09:37,386
- Call me later, Leora.
- [ Crying ]
132
00:09:37,457 --> 00:09:40,688
I will, Lillie. Good-bye.
Good-bye, children.
133
00:09:40,760 --> 00:09:43,729
[ Children ]
Good-bye.
134
00:09:51,871 --> 00:09:54,203
[ Telephone Ringing ]
135
00:10:02,682 --> 00:10:04,616
[ Lillie ]Hello?
136
00:10:04,684 --> 00:10:06,675
Yes, Leora.
137
00:10:06,753 --> 00:10:09,313
Yes, I have made up my mind.
138
00:10:09,389 --> 00:10:12,881
I want to thank you and Bill and
Aunt Margaret for all your kindness...
139
00:10:12,959 --> 00:10:15,189
but we've decided
to stay together.
140
00:10:15,261 --> 00:10:17,229
[ All Cheering ]
141
00:10:18,698 --> 00:10:20,632
No, I'm still going away.
142
00:10:20,700 --> 00:10:25,933
I'm going to fill Frank's last lecture contracts.
I'm sure they'll lead to something.
143
00:10:26,005 --> 00:10:29,873
No, Leora. I'm afraid once
we broke up the family, we'd--
144
00:10:29,943 --> 00:10:32,070
So you're going away
and leaving those children...
145
00:10:32,145 --> 00:10:34,807
to the mercy of the heat
and theJersey mosquitoes.
146
00:10:34,881 --> 00:10:37,975
No. I'm sending them
to Nantucket.
147
00:10:38,051 --> 00:10:40,679
- [ All Cheering ]
- Shh.
148
00:10:40,753 --> 00:10:43,119
No, not by themselves.
Tom will go with them.
149
00:10:43,189 --> 00:10:45,453
I'm sorry, Leora.
150
00:10:45,525 --> 00:10:49,586
I-- I have to do
what I think is best.
151
00:10:49,662 --> 00:10:53,393
- Thank you and good-bye.
- [ All Chattering At Once ]
152
00:10:53,466 --> 00:10:55,400
When did you decide on Nantucket?
153
00:10:55,468 --> 00:10:58,460
I don't know.
It just came to me.
154
00:10:58,538 --> 00:11:00,972
We have that house there,
and we haven't been able to sell it.
155
00:11:01,040 --> 00:11:03,907
We've gone there every other year.
Why not this one?
156
00:11:03,977 --> 00:11:06,946
- [ Cheering ]
- Now, you will be careful, won't you?
157
00:11:07,013 --> 00:11:10,346
- We'll be so good, nobody will know us.
- Don't worry about a thing.
158
00:11:10,416 --> 00:11:13,943
- I'll try not to.
- Oh, everything will be fine, Mother.
159
00:11:14,020 --> 00:11:17,251
I'll take your place, Martha can
have charge of the money and the meals...
160
00:11:17,323 --> 00:11:19,917
Frank will take care of the boys
and Ernestine will take care of the girls...
161
00:11:19,993 --> 00:11:22,295
- and we'll all take care ofTom.
- [ All Chuckling ]
162
00:11:22,295 --> 00:11:22,852
- and we'll all take care ofTom.
- [ All Chuckling ]
163
00:11:25,164 --> 00:11:28,361
Let's go, everybody.
We only have 20 minutes.
164
00:11:28,434 --> 00:11:31,767
- See you at the station.
- All right.
165
00:11:31,838 --> 00:11:34,966
- Ain't they comin' with us too?
- No, no. It'll be too crowded.
166
00:11:35,041 --> 00:11:38,875
How can you say that? Eight valises,
a dog, a cat, a canary bird.
167
00:11:38,945 --> 00:11:42,381
- Nine people.
- Nine people? We're only supposed to be seven.
168
00:11:42,448 --> 00:11:45,246
One, two, three--
Mickey and Peter Schermerhorn!
169
00:11:45,318 --> 00:11:48,583
- You two get right out of this taxi.
- ButJackie said we could go.
170
00:11:48,654 --> 00:11:50,747
I'm sorry. You can't.
171
00:11:50,823 --> 00:11:53,986
Go on. Out of there, quickly.
172
00:11:54,060 --> 00:11:58,997
Hurry now. We've got enough trouble
without taking the neighbor's children too.
173
00:12:01,667 --> 00:12:04,135
Drive on.
174
00:12:04,203 --> 00:12:06,137
Bye.
175
00:12:13,246 --> 00:12:16,181
[ Horn Blowing ]
176
00:12:21,020 --> 00:12:22,954
Oh,Janey!
177
00:12:27,660 --> 00:12:30,458
If it isn't the bathing beauties.
Aren't you going in?
178
00:12:30,530 --> 00:12:32,725
Later, Frank, later.
179
00:12:32,799 --> 00:12:34,824
Oh, I get it.
180
00:12:34,901 --> 00:12:37,301
Look at that poor suckerstanding there.
181
00:12:37,370 --> 00:12:40,601
- Does he know what plans
you have in store for him?
- Please, go away.
182
00:12:40,673 --> 00:12:43,870
- Oh, that poor Morton.
- [ Scoffs ]
183
00:12:47,146 --> 00:12:50,081
- Morton just noticed us.
- Has he?
184
00:12:50,149 --> 00:12:54,586
- What plans do you have in mind for him?
- None. Absolutely none.
185
00:12:54,654 --> 00:12:56,918
He looks exactly the same
as he did last year.
186
00:12:56,989 --> 00:12:59,583
I thought you found him
rather attractive last year.
187
00:12:59,659 --> 00:13:03,561
I did, but I'm a year older, and women
mature so much earlier than men.
188
00:13:03,629 --> 00:13:06,962
- He's a baby. Really, he is.
- I don't think he's a baby.
189
00:13:07,033 --> 00:13:11,800
- Want him?
- Want him? He's an Amherst man.
190
00:13:11,871 --> 00:13:16,331
Well, here he comes.Just catch
the ball when I throw it to you.
191
00:13:16,409 --> 00:13:18,343
Hello, Ann.
192
00:13:18,411 --> 00:13:20,470
Oh, hello, Morton.
You remember my sister Ernestine.
193
00:13:20,546 --> 00:13:24,175
Oh, yes. Hello. Ann, how about going in
for a swim? The water's keen.
194
00:13:24,250 --> 00:13:27,549
- I don't think so.
- Come on. I'll race you to the pier.
195
00:13:27,620 --> 00:13:30,680
I don't feel like it, but if it's
a race you want, Ernestine--
196
00:13:30,756 --> 00:13:34,487
Hi, everybody.! Who wantsto race me out to the pier?
197
00:13:34,560 --> 00:13:37,120
- I do!
- Well, come on, then.
198
00:13:43,369 --> 00:13:46,270
Say, you're not the only one
who got mature this year.
199
00:13:46,339 --> 00:13:48,432
Oh, Martha's just an infant.
200
00:13:48,508 --> 00:13:50,840
She doesn't look like
an infant in that.
201
00:13:50,910 --> 00:13:54,471
Well, thanks for turning
Morton over to me.
202
00:13:54,547 --> 00:13:57,141
Believe me, Ernestine,
you haven't lost a thing.
203
00:13:57,216 --> 00:14:00,879
I know. How can you
lose something you never had?
204
00:14:03,523 --> 00:14:05,991
♪ Fight, fight, fight, fight ♪
205
00:14:06,058 --> 00:14:09,892
♪ Fight on for Sagiwan ♪
206
00:14:09,962 --> 00:14:12,954
♪ Fight, fight, fight, fight, fight ♪
207
00:14:13,032 --> 00:14:16,934
♪ Fight on for Sagiwan ♪
208
00:14:17,003 --> 00:14:19,335
♪ Fight, fight, fight, fight ♪♪
209
00:14:19,405 --> 00:14:21,532
- Hi. Is this the Gilbreth house?
- Yes, it is.
210
00:14:21,607 --> 00:14:24,098
- Thanks.
- You're new around here, aren't you?
211
00:14:24,177 --> 00:14:27,635
Yep. First day on the island,
first day on the job. Al Lynch is the name.
212
00:14:27,713 --> 00:14:30,375
- I'm Ernestine Gilbreth.
- ''Meased'' to ''pleet'' ya.
213
00:14:30,449 --> 00:14:33,441
[ Chuckles ]
Is that ''S'' for Syracuse?
214
00:14:33,519 --> 00:14:36,113
No. Sagiwan Agricultural
and Technical.
215
00:14:36,189 --> 00:14:39,784
- I got that for football.
- Isn't that marvelous.
216
00:14:39,859 --> 00:14:42,953
Tom, I'd like for you to meet Mr. Lynch,
our new deliveryman.
217
00:14:43,029 --> 00:14:45,190
- Hi.
- Ah, Mr. Lynch.
218
00:14:45,264 --> 00:14:47,630
I'm very pleased
to make your acquaintance.
219
00:14:47,700 --> 00:14:51,602
And now, would you mind bringing
the groceries in, or do you need some help?
220
00:14:51,671 --> 00:14:53,730
Help? Me?
221
00:14:56,876 --> 00:14:59,845
I only took this job
to keep my muscles in trim.
222
00:14:59,912 --> 00:15:02,278
All the football players do.
223
00:15:02,348 --> 00:15:05,010
You know, Red Grange
is delivering ice this summer.
224
00:15:05,084 --> 00:15:08,053
- Here?
- No, no, someplace else.
225
00:15:08,120 --> 00:15:11,647
But I take a great interest in him.
We both play the same position.
226
00:15:11,724 --> 00:15:14,716
- Oh?
- Isn't that interesting.
227
00:15:14,794 --> 00:15:18,161
- What fraternity is that?
- Tau Tau Tau.
228
00:15:18,231 --> 00:15:22,725
You're looking at the head
of the house. Well, so long.
229
00:15:22,802 --> 00:15:24,736
So long.
230
00:15:26,372 --> 00:15:28,237
I'll be seizing ya.
[ Clicks Tongue ]
231
00:15:28,307 --> 00:15:30,241
[ Sighs ]
232
00:15:34,680 --> 00:15:37,274
Dear Mrs. Gilbreth--
It all started in the kitchen.
233
00:15:37,350 --> 00:15:39,284
Saw it with my own two eyes.
234
00:15:39,352 --> 00:15:41,286
I was standing therewith Ernestine...
235
00:15:41,354 --> 00:15:44,084
when this handsome young giantwalked in with the groceries.
236
00:15:44,156 --> 00:15:47,182
- Oh, Tom.
- He had the body of an oak tree...
237
00:15:47,260 --> 00:15:49,194
and the mind of an acorn.
238
00:15:49,262 --> 00:15:50,563
'Twas love at first sight.
239
00:15:50,563 --> 00:15:51,530
'Twas love at first sight.
240
00:15:51,597 --> 00:15:54,395
Beans.
241
00:15:54,467 --> 00:15:56,401
Beans?
242
00:15:57,870 --> 00:15:59,804
Beans, beans, beans.
243
00:16:01,107 --> 00:16:04,406
♪ Howdy-do, children
Howdy doody-do ♪
244
00:16:04,477 --> 00:16:09,414
♪ Sister Martha bought some extra
special groceries for you ♪
245
00:16:09,482 --> 00:16:11,677
- ♪ Beans ♪
- [ All ] Beans?
246
00:16:11,751 --> 00:16:13,343
Beans!
247
00:16:15,288 --> 00:16:17,279
[ Ann ]♪ Beans for our breakfast ♪
248
00:16:17,356 --> 00:16:19,925
[ Frank ]♪ And beans for our lunch ♪
249
00:16:20,059 --> 00:16:24,086
[ Martha ]♪ Beans for suppertime ♪
250
00:16:24,163 --> 00:16:27,655
[ All ] ♪ Boiled beans, soup beansstewed beans, baked beans ♪
251
00:16:27,733 --> 00:16:31,100
♪ Beans rain or shine ♪
252
00:16:31,170 --> 00:16:35,072
[ Tom ] ♪ Martha never has hamchicken or lamb ♪
253
00:16:35,141 --> 00:16:38,668
♪ Strange as it seems ♪
254
00:16:41,314 --> 00:16:43,282
[ Ann ]♪ Whom we admire ♪
255
00:16:43,349 --> 00:16:47,285
[ Girls ] ♪ But who doesn't tire ofeating beans, beans, beans ♪
256
00:16:47,353 --> 00:16:51,153
[ Martha ]♪ Oh, I never tire of eating beans ♪
257
00:16:51,223 --> 00:16:53,783
♪ Beans, beans ♪♪
258
00:17:11,010 --> 00:17:13,979
- Tau Tau Tau.
- It's Greek. Do you know what it means?
259
00:17:14,046 --> 00:17:16,606
- Property of Al Lynch.
- Oh, Al.
260
00:17:16,682 --> 00:17:20,778
Martha, if I take a girl out,
I have to have some money in my pocket.
261
00:17:20,853 --> 00:17:24,152
I have to buy her something--
an ice cream soda or a hamburger.
262
00:17:24,223 --> 00:17:28,057
- No.
- I won't eat anything myself. I'll just watch her.
263
00:17:28,127 --> 00:17:30,994
We have no money to spend
on strange girls.
264
00:17:31,063 --> 00:17:34,726
- Here comes Ernestine with that great big--
- Don't say it, Fred.
265
00:17:34,800 --> 00:17:38,463
He never takes any of us
for a ride in his truck.
266
00:17:38,537 --> 00:17:41,165
I start my deliveries tomorrow morning
at 1 0:00. Be waiting for me.
267
00:17:41,240 --> 00:17:43,265
I will. Good-bye, Al.
268
00:17:43,342 --> 00:17:45,742
I'll be squeezing ya.
[ Clicks Tongue ]
269
00:17:56,155 --> 00:17:58,123
I'll be squeezing ya.
[ Clicks Tongue ]
270
00:17:58,190 --> 00:18:00,124
Phooey!
271
00:18:02,528 --> 00:18:04,462
Hello, everybody.
272
00:18:05,564 --> 00:18:07,828
Hello.
273
00:18:07,900 --> 00:18:11,131
- What's the matter with you?
- Did you hurt your back?
274
00:18:11,203 --> 00:18:13,831
- Take a look.
- [ Whistles ]
275
00:18:13,906 --> 00:18:17,103
- Wow!
- Dainty, isn't it?
276
00:18:17,176 --> 00:18:19,041
Al's?
277
00:18:19,111 --> 00:18:23,207
- Oh, no, not Al Lynch.
- Oh, you.
278
00:18:23,282 --> 00:18:26,683
You're just jealous because your
younger sister got engaged before you did.
279
00:18:26,752 --> 00:18:28,686
- Are you engaged to him?
- Yes.
280
00:18:28,754 --> 00:18:30,517
- Really?
- Yes.
281
00:18:30,589 --> 00:18:33,752
Then get him to slip you a couple of steaks
some night by accident, will ya?
282
00:18:33,826 --> 00:18:37,523
Oh, honestly! All anybody in
this family ever thinks about is food.
283
00:18:37,596 --> 00:18:40,429
It's the next best thing
to eating it.
284
00:18:40,499 --> 00:18:44,492
Martha, couldn't you just squeeze
some hamburgers out of that budget?
285
00:18:44,570 --> 00:18:48,336
The budget only calls for meat
for the little ones. We're all full-grown.
286
00:18:48,407 --> 00:18:51,934
Well, I'm not. My best
growing years are ahead of me.
287
00:18:52,011 --> 00:18:55,777
All right. Tonight you're going
to get some meat.
288
00:18:55,848 --> 00:18:58,146
Meat?
289
00:18:58,217 --> 00:19:01,482
- Did I hear right?
- I can't believe it.
290
00:19:01,554 --> 00:19:04,022
I said we're going
to have meat tonight.
291
00:19:04,089 --> 00:19:09,049
To celebrate Ernestine's engagement,
we're going to have a barbecue.
292
00:19:12,398 --> 00:19:15,799
Oh, boy. That fire looks great.
When do we start cooking?
293
00:19:15,868 --> 00:19:18,735
- As soon as the meat comes.
- Haven't you got it with ya?
294
00:19:18,804 --> 00:19:21,432
- It'll be along.
- What do you have to do, shoot it?
295
00:19:21,507 --> 00:19:25,807
- I told you it was clams.
- We don't have to shoot it
and we don't have to dig for it.
296
00:19:25,878 --> 00:19:28,574
Just leave everything to me.
297
00:19:28,647 --> 00:19:31,741
♪ I walked on the bottom
of the drain ♪
298
00:19:31,817 --> 00:19:34,308
♪ Across the raging main ♪
299
00:19:34,386 --> 00:19:37,878
♪ I lost my love
with a boxing glove ♪♪
300
00:19:37,957 --> 00:19:39,891
It's the Putnams.
301
00:19:42,995 --> 00:19:45,225
They're gonna have a barbecue too.
302
00:19:45,297 --> 00:19:49,393
Well, isn't it a good thing
we got here first.
303
00:19:50,803 --> 00:19:54,603
Martha, is this the meat
you said would be along?
304
00:19:54,673 --> 00:19:57,005
- You can't.
- No? Watch me.
305
00:19:57,076 --> 00:19:59,010
You can't possibly.
306
00:19:59,078 --> 00:20:02,172
You don't have to stay
if you don't want to.
307
00:20:02,248 --> 00:20:04,478
- Hello.
- Hello, Colonel.
308
00:20:04,550 --> 00:20:07,144
- Were you planning a barbecue too?
- Why, yes, but--
309
00:20:07,219 --> 00:20:10,746
Oh, I'm sorry.
Gosh, we didn't know it.
310
00:20:10,823 --> 00:20:13,291
Why don't you take over the fire.
311
00:20:13,359 --> 00:20:16,522
We'll just go back to the house
and boil ours on the stove.
312
00:20:16,595 --> 00:20:18,460
I wouldn't hear of it.
313
00:20:18,531 --> 00:20:20,931
We insist. Don't we?
314
00:20:21,000 --> 00:20:25,027
After all, you're planning
a party, and, well, we're only family.
315
00:20:25,104 --> 00:20:27,436
All we have is frankfurters, anyway.
316
00:20:27,506 --> 00:20:32,603
Let's get our things together
and get out of Colonel Putnam's way.
317
00:20:32,678 --> 00:20:36,170
You'll do nothing of the kind.
You're going to stay right here with us.
318
00:20:36,248 --> 00:20:38,375
We'll combine forces.
319
00:20:38,450 --> 00:20:40,975
- Oh, no.
- I insist.
320
00:20:41,053 --> 00:20:43,749
We have more than enough steaks
for everyone, haven't we, Emily?
321
00:20:43,822 --> 00:20:47,451
Oh, yes, Colonel.
Enough for a regiment.
322
00:20:52,431 --> 00:20:55,400
Well, it isn't up to me.
It's up to Ann.
323
00:20:55,467 --> 00:20:58,163
- She's the oldest.
- [ Stammering ]
324
00:20:58,237 --> 00:21:00,933
If you don't stay,
I won't enjoy a mouthful of food.
325
00:21:01,006 --> 00:21:04,442
Well, we couldn't do that
to you, Colonel. Could we?
326
00:21:04,510 --> 00:21:06,501
- Absolutely not.
- Good.!
327
00:21:12,251 --> 00:21:15,084
[ All ]
♪ Then you'll be a bit older ♪
328
00:21:15,154 --> 00:21:17,987
♪ In the dawn when you wake ♪
329
00:21:18,057 --> 00:21:21,026
♪ And you'll be a bit bolder ♪
330
00:21:21,093 --> 00:21:24,028
♪ With the new day you make ♪
331
00:21:24,096 --> 00:21:27,031
♪ Here's theJapanese sandman ♪
332
00:21:27,099 --> 00:21:29,897
♪ Trading silver for gold ♪
333
00:21:29,969 --> 00:21:32,938
♪Just an old secondhand man ♪
334
00:21:33,005 --> 00:21:35,701
♪ Trading new days for old ♪
335
00:21:35,774 --> 00:21:38,709
- ♪ Here's theJapanese sandman ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
336
00:21:38,777 --> 00:21:41,905
♪ Sneaking on with the dew ♪
337
00:21:41,981 --> 00:21:44,916
- ♪Just an old secondhand man ♪
- ♪ What does he do ♪
338
00:21:44,984 --> 00:21:47,214
- ♪ He'll buy your old day from you ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
339
00:21:47,286 --> 00:21:51,382
-♪ He will take every sorrow ♪
- ♪ Take it away ♪
340
00:21:51,457 --> 00:21:53,857
- ♪ Of the day that is through ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
341
00:21:53,926 --> 00:21:56,622
♪ And he'll give you tomorrow ♪
342
00:21:56,695 --> 00:22:00,187
- ♪ No sorrow tomorrow ♪
- [ Both ] ♪Just start life anew ♪
343
00:22:00,265 --> 00:22:02,995
- ♪ Then you'll be a bit older ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
344
00:22:03,068 --> 00:22:05,969
- ♪ In the dawn when you wake ♪
- ♪ Things will be jake when you awake ♪
345
00:22:06,038 --> 00:22:08,973
- ♪ And you'll be a bit bolder ♪
- ♪ Bolder and bolder ♪
346
00:22:09,041 --> 00:22:11,908
- ♪ With the new day you make ♪
- ♪ And you'll be making no mistake ♪
347
00:22:11,977 --> 00:22:14,878
- ♪ Here's theJapanese sandman ♪
- ♪♪ [ Humming ]
348
00:22:14,947 --> 00:22:18,246
- ♪ Trading silver for gold ♪
- Come on, Martha. Dance.
349
00:22:18,317 --> 00:22:21,343
- Yeah, Martha, come on.
- ♪ Come on and dance ♪
350
00:22:21,420 --> 00:22:24,218
♪ New days for old
Dance, dance, dance ♪
351
00:22:24,289 --> 00:22:27,053
♪♪ [ All Humming ]
352
00:22:54,086 --> 00:22:57,021
♪♪ [ Continues ]
353
00:23:13,238 --> 00:23:15,001
- ♪ Sandman ♪
- ♪♪ [ Scatting ]
354
00:23:15,074 --> 00:23:18,043
♪ Trading silver for gold ♪
355
00:23:18,110 --> 00:23:21,045
- ♪♪ [ Whistling ]
- [ Blowing Air]
356
00:23:22,548 --> 00:23:25,711
♪♪ [ Scatting ]
357
00:23:28,153 --> 00:23:29,916
Didn't think we could do it.
358
00:23:32,725 --> 00:23:34,590
Look! There's Mother!
359
00:23:34,660 --> 00:23:37,458
Mother!
360
00:23:37,529 --> 00:23:39,827
Mother, what a surprise.
361
00:23:39,898 --> 00:23:42,867
[ Laughing ]
362
00:23:42,935 --> 00:23:44,869
Oh, children, you look wonderful.
363
00:23:44,937 --> 00:23:47,804
- Welcome back, Mrs. Gilbreth.
- Thank you, Tom.
364
00:23:47,873 --> 00:23:50,808
Hello, Mrs. Gilbreth. I'm Colonel Putnam,
one of your new neighbors.
365
00:23:50,876 --> 00:23:52,810
- How do you do?
- Won't you join us?
366
00:23:52,878 --> 00:23:58,282
- Thank you, Colonel.
- [ Emily ] Come and get it, everybody.!
367
00:23:58,350 --> 00:24:01,217
♪♪ [ Singing Indistinctly ]
368
00:24:14,099 --> 00:24:16,499
Is something wrong, Mother?
369
00:24:16,568 --> 00:24:20,004
- No. Why?
- We weren't expecting you
till the middle of August.
370
00:24:20,072 --> 00:24:23,564
I know, dear. I just did everything
very quickly.
371
00:24:23,642 --> 00:24:26,236
Isn't this steak delicious?
372
00:24:29,481 --> 00:24:31,608
Seconds, anyone?
373
00:24:31,683 --> 00:24:33,617
Uh, y-yes, please.
374
00:24:35,654 --> 00:24:37,588
♪Just a song ♪
375
00:24:37,656 --> 00:24:41,057
♪ At twilight ♪
376
00:24:41,126 --> 00:24:43,060
♪ When the lights ♪
377
00:24:43,128 --> 00:24:46,928
♪ Are low ♪
378
00:24:46,999 --> 00:24:50,230
- ♪♪ [ Continues Indistinctly ]
- What a beautiful night. Seems such a shame.
379
00:24:50,302 --> 00:24:53,203
- What does, Mother?
- Well, Ann, you might as well know.
380
00:24:53,272 --> 00:24:56,332
We'll all have to go
back to Montclair.
381
00:24:56,408 --> 00:24:58,842
I stopped in to see
the real estate agent...
382
00:24:58,911 --> 00:25:01,345
and he thinks he can rent the house here
for the rest of the summer.
383
00:25:01,413 --> 00:25:04,075
Then the trip didn't go very well.
384
00:25:04,149 --> 00:25:06,083
No, two of the lectures
were canceled...
385
00:25:06,151 --> 00:25:09,143
and I couldn't get any of the others
to renew your father's old contracts.
386
00:25:09,221 --> 00:25:11,849
But you and Father always
worked so closely together.
387
00:25:11,924 --> 00:25:14,415
I guess he was the one
they were really hiring.
388
00:25:14,493 --> 00:25:17,894
They think of me as someone
who just tagged along.
389
00:25:19,832 --> 00:25:22,596
- What will you do, Mother?
- I don't know, Ann.
390
00:25:22,668 --> 00:25:26,399
But when we get back, I'll write letters
to every firm I can think of...
391
00:25:26,471 --> 00:25:31,340
and hope that someone will condescend
to hire a lady engineer.
392
00:25:31,410 --> 00:25:33,435
Mother, I don't have to
go back to college.
393
00:25:33,512 --> 00:25:36,572
I can skip a year. I could stay home
and get a job and help.
394
00:25:36,648 --> 00:25:39,708
Well, we won't make
any drastic plans until we have to.
395
00:25:39,785 --> 00:25:42,219
- Mother.! Mother.!
- Yes, Frank?
396
00:25:42,287 --> 00:25:44,721
Don't say anything to the others.
I'll tell them in the morning.
397
00:25:44,790 --> 00:25:47,691
Ernestine's no good at the harmony.
Would you take it?
398
00:25:47,759 --> 00:25:50,694
- Well, I'll try.
- [ Chuckles ]
399
00:25:50,762 --> 00:25:55,699
♪ Though the heart be weary ♪
400
00:25:55,767 --> 00:25:57,701
♪ Sad the day ♪
401
00:25:57,769 --> 00:26:00,966
♪ And long ♪
402
00:26:01,039 --> 00:26:03,030
♪ Still to us ♪
403
00:26:03,108 --> 00:26:07,670
♪ At twilight ♪
404
00:26:07,746 --> 00:26:09,976
♪ Comes love's ♪
405
00:26:10,048 --> 00:26:14,542
♪ Old song ♪
406
00:26:14,620 --> 00:26:18,818
♪ Comes love's old ♪
407
00:26:18,891 --> 00:26:21,621
♪ Sweet ♪
408
00:26:21,693 --> 00:26:24,821
♪ Song ♪♪
409
00:26:27,099 --> 00:26:31,536
[ Mother Narrating ] We went back to Montclairand faced the problem of making ends meet.
410
00:26:31,603 --> 00:26:35,004
We scrimped and cut cornerswith one purpose in mind--
411
00:26:35,073 --> 00:26:37,166
to keep the family together.
412
00:26:49,554 --> 00:26:51,488
There you are.
413
00:26:56,128 --> 00:26:58,926
- Thanks, Albert.
- Thank you, Doctor. Come in again.
414
00:26:58,997 --> 00:27:03,434
If you don't mind, I'll take my lunch
while the business is slow.
415
00:27:03,502 --> 00:27:06,528
- You go ahead, Albert. Enjoy.
- Thank you, Doctor.
416
00:27:12,945 --> 00:27:15,004
Good afternoon.
417
00:27:16,581 --> 00:27:18,515
Good afternoon.
418
00:27:18,583 --> 00:27:21,177
Where's the other barber?
419
00:27:21,253 --> 00:27:25,747
- Oh, he-- Uh, he just went out to lunch.
- Oh.
420
00:27:25,824 --> 00:27:28,054
Is there anything
I can do for you?
421
00:27:28,126 --> 00:27:31,118
Well, I had hoped to talk
to Albert because I--
422
00:27:31,196 --> 00:27:34,188
Dan, Fred, stop that right now!
423
00:27:34,266 --> 00:27:37,326
We've been coming here for so many years
and he knows us so well.
424
00:27:37,402 --> 00:27:41,031
Whatever Albert can do for you,
I'd be glad to do, and more.
425
00:27:41,106 --> 00:27:43,267
Well, these are
my brothers and sisters.
426
00:27:43,342 --> 00:27:45,537
All of them?
427
00:27:45,610 --> 00:27:47,407
No, there are four more.
428
00:27:47,479 --> 00:27:50,039
But since we're such a large family
and need so many haircuts...
429
00:27:50,115 --> 00:27:52,345
don't you think we ought
to get a special rate?
430
00:27:52,417 --> 00:27:55,113
I think you should get a medal.
[ Chuckles ]
431
00:27:55,187 --> 00:27:57,712
I mean, large families
are the backbone of the nation.
432
00:27:57,789 --> 00:28:01,885
That's not the point. The point is,
do you think you can give us a special price?
433
00:28:04,629 --> 00:28:09,259
Well, that's a lot of hair.
434
00:28:09,334 --> 00:28:11,632
How do I know these are really
your brothers and sisters?
435
00:28:11,703 --> 00:28:13,694
How do I know you didn't
collect them on the street...
436
00:28:13,772 --> 00:28:16,138
and you're getting a rebate
from their mothers and fathers?
437
00:28:16,208 --> 00:28:19,336
I never! Everyone in Montclair
knows the Gilbreth family.
438
00:28:19,411 --> 00:28:21,936
- Gilbreth, how do you spell that?
- [ Fred ] Cut it out.!
439
00:28:22,014 --> 00:28:24,380
G-I-L-B-R-E-T-H.
440
00:28:24,449 --> 00:28:28,783
- Mm-hmm. First name?
- I don't need a haircut.
441
00:28:28,854 --> 00:28:31,084
Yes, I noticed that.
You look fine.
442
00:28:31,156 --> 00:28:33,090
You should always
wear it that way.
443
00:28:33,158 --> 00:28:35,718
You don't sound like
a barber to me.
444
00:28:37,062 --> 00:28:39,690
Ah, Miss Gilbreth,
glad to see you back.
445
00:28:39,765 --> 00:28:42,256
- You still here, Dr. Grayson?
- Doctor?
446
00:28:42,334 --> 00:28:45,394
- Are you a doctor?
- Don't feel bad, Miss Gilbreth.
447
00:28:45,470 --> 00:28:48,200
I'm usually taken for a busboy
or a street cleaner.
448
00:28:48,273 --> 00:28:50,571
- Do you think a mustache would help?
- No.
449
00:28:50,642 --> 00:28:53,202
Neither do I.
Good-bye, Gilbreths.
450
00:28:53,278 --> 00:28:55,405
[ Children ]
Bye.
451
00:28:55,480 --> 00:28:57,641
Well!
452
00:28:57,716 --> 00:28:59,650
Oh, Dan!
453
00:29:01,053 --> 00:29:05,251
Hey, come on!
Hurry up, for crying out loud!
454
00:29:05,323 --> 00:29:08,383
What kept you so long?
455
00:29:08,460 --> 00:29:12,954
- Gee, you sure got a lot of bottles.
- We couldn't carry them.
456
00:29:17,002 --> 00:29:19,835
♪ Any rags, any bones
any bottles today ♪
457
00:29:19,905 --> 00:29:22,703
- Hurry up, you kids.
- ♪♪ [ Scatting ]
458
00:29:22,774 --> 00:29:26,005
♪ Any rags, any bones
any bottles today ♪
459
00:29:26,078 --> 00:29:28,478
♪ Funny old ragpickercoming this way ♪
460
00:29:28,547 --> 00:29:31,448
♪ A ny rags, any bonesany bottles today ♪
461
00:29:31,516 --> 00:29:33,848
♪ Rags ♪
♪♪ [ Scatting ]
462
00:29:33,919 --> 00:29:36,979
- Pass him, Ann. Pass him.
-Just watch me.
463
00:29:37,055 --> 00:29:39,853
♪ T he same old storyin the same old way ♪
464
00:29:39,925 --> 00:29:42,416
♪ Rags ♪
♪♪ [ Scatting ]
465
00:29:42,494 --> 00:29:44,621
♪ Rags ♪
♪♪ [ Scatting ]
466
00:29:44,696 --> 00:29:47,893
♪ Any rags, any bones
any bottles today ♪
467
00:29:47,966 --> 00:29:50,696
♪ Funny old ragpicker
coming this way ♪
468
00:29:50,769 --> 00:29:52,703
Whoa! Whoa!
469
00:29:52,771 --> 00:29:55,672
[ All Laughing ]
470
00:29:57,709 --> 00:30:00,269
- ♪ Rags ♪
-♪♪ [ All Scatting ]
471
00:30:02,214 --> 00:30:05,877
♪ Any rags, any bones
any bottles today ♪
472
00:30:05,951 --> 00:30:08,442
♪ Same old storyin the same old way ♪
473
00:30:08,520 --> 00:30:11,353
♪♪ [ Scatting ]
474
00:30:11,423 --> 00:30:12,457
[ Laughing ]
475
00:30:12,457 --> 00:30:13,583
[ Laughing ]
476
00:30:20,632 --> 00:30:23,100
- Here you are.
- Thanks.
477
00:30:25,604 --> 00:30:28,300
That a boy.
Here's another load.
478
00:30:34,679 --> 00:30:36,579
Okay, now. Step on it.
479
00:30:38,416 --> 00:30:41,180
You're doing fine.
Keep it up.
480
00:30:41,253 --> 00:30:43,483
Here she comes, Bill.
481
00:30:43,555 --> 00:30:45,819
- Gangway!
- Let her slide.
482
00:30:48,293 --> 00:30:50,523
Bottle caps!
483
00:30:50,595 --> 00:30:52,529
Bottle--
484
00:30:58,703 --> 00:31:01,399
- Accident?
- Why?
485
00:31:01,473 --> 00:31:04,408
- Because if it wasn't--
- I'll slaughter you.
486
00:31:04,476 --> 00:31:05,966
- Yeah?
- Yeah!
487
00:31:06,044 --> 00:31:08,035
[ Frank ]Jiggers.!
488
00:31:14,019 --> 00:31:17,477
- What on earth's going on in here?
- We're making root beer.
489
00:31:17,556 --> 00:31:20,525
- To sell?
- Who wants to sell it? We wanna drink it.
490
00:31:20,592 --> 00:31:24,221
Do you know how much root beer
this family drinks in the summertime?
491
00:31:24,296 --> 00:31:26,764
- No.
- Three cases a week.
492
00:31:26,831 --> 00:31:31,359
A total cash expenditure
of $3.60 every week.
493
00:31:31,436 --> 00:31:33,802
- It's astonishing.
- Oh, Mrs. Gilbreth.
494
00:31:33,872 --> 00:31:36,500
- Yes, Tom?
- Uh, man here to see you.
495
00:31:36,575 --> 00:31:39,408
Drove up in a mighty fine car.
Waitin' in the sittin' room.
496
00:31:39,477 --> 00:31:41,468
Thank you.
497
00:31:41,546 --> 00:31:46,142
Bill, when you empty that, send up
last week's batch. And remember.
498
00:31:46,218 --> 00:31:49,153
Don't touch the ones with chalk marks.
They're Tom's.
499
00:31:49,221 --> 00:31:52,156
- Okay.
- What flavor did Tom make?
500
00:31:52,224 --> 00:31:55,921
I saw him put some yeast, prunes
and sugar in 'em.
501
00:31:55,994 --> 00:31:58,155
Eew! Must taste terrible.
502
00:32:08,206 --> 00:32:11,505
- How do you do?
- How do you do, Mrs. Gilbreth?
503
00:32:11,576 --> 00:32:13,441
- That your husband?
- Yes.
504
00:32:13,511 --> 00:32:16,537
- They tell me he was quite a guy.
- Yes, he was quite a guy.
505
00:32:16,615 --> 00:32:20,881
I was just down here visiting
the Wilson Tool and Die outfit.
506
00:32:20,952 --> 00:32:23,944
Wilson's got a couple of boys running
the plant for him and they're just great.
507
00:32:24,022 --> 00:32:27,958
- They should be. My husband trained them.
- I know. That's why I'm here.
508
00:32:28,026 --> 00:32:30,460
I got a great opportunity
for fellas like them.
509
00:32:30,528 --> 00:32:34,089
Know anybody you'd like to do a favor for?
I could use a couple of good men.
510
00:32:34,165 --> 00:32:37,293
- I could use a half a dozen.
- Well, Mr., uh--
511
00:32:37,369 --> 00:32:40,805
- Harper. Sam Harper.
- Of Harper Electric?
512
00:32:40,872 --> 00:32:43,102
- That's right.
- Well, Mr. Harper...
513
00:32:43,174 --> 00:32:46,701
my husband trained many men,
but they all have very good jobs.
514
00:32:46,778 --> 00:32:48,803
Bet they wouldn't
give 'em up, either.
515
00:32:48,880 --> 00:32:52,782
I tried to steal those two fellas
from Wilson, but nothing doing.
516
00:32:52,851 --> 00:32:56,184
- They wouldn't be exactly right for you, anyway.
- No?
517
00:32:56,254 --> 00:32:59,382
We trained Evans and Boyd
for Wilson Tool and Die.
518
00:32:59,457 --> 00:33:02,517
- They wouldn't be right for Harper Electric.
- We?
519
00:33:02,594 --> 00:33:05,290
Yes. My husband and I
always worked together.
520
00:33:05,363 --> 00:33:08,662
- Is that so?
- I'm an engineer too.
521
00:33:08,733 --> 00:33:11,327
Oh, women are creeping
in all over.
522
00:33:11,403 --> 00:33:14,167
- What?
- Oh, nothing.
523
00:33:16,741 --> 00:33:20,768
Do you suppose you--
No, that'd never work.
524
00:33:20,845 --> 00:33:23,973
- It certainly would. Why wouldn't it?
- Why wouldn't what?
525
00:33:24,049 --> 00:33:27,143
What you're thinking about.
I'll train some men for you.
526
00:33:27,218 --> 00:33:30,187
- Where?
- Right here.
527
00:33:30,255 --> 00:33:33,884
My husband and I trained
all the others at home.
528
00:33:33,958 --> 00:33:35,926
Aw, never work.
529
00:33:35,994 --> 00:33:39,020
No man who's worth anything would ever
take instructions from a woman.
530
00:33:39,097 --> 00:33:41,361
I know I wouldn't.
531
00:33:41,433 --> 00:33:44,834
That is a very narrow-minded,
bigoted point of view, Mr. Harper.
532
00:33:44,903 --> 00:33:47,531
Well, maybe it is, but it's my opinion,
and I'm stuck with it.
533
00:33:47,605 --> 00:33:49,971
Yes, you are.
And if it's any comfort to you...
534
00:33:50,041 --> 00:33:55,377
that opinion is shared by most
of the big industrial firms in the country.
535
00:33:55,447 --> 00:33:59,213
- There's no reason to get excited.
- Good day, Mr. Harper.
536
00:34:02,887 --> 00:34:06,584
- [ Boy ] Oh, boy. That was fun.
- We sure have enough.
537
00:34:06,658 --> 00:34:09,684
[ All Chattering At Once ]
538
00:34:12,430 --> 00:34:14,364
Are you teaching school here?
539
00:34:14,432 --> 00:34:16,559
No. These are my own children.
540
00:34:16,634 --> 00:34:19,467
Children, this is Mr. Harper.
541
00:34:19,537 --> 00:34:21,528
[ All ]
Hi.
542
00:34:21,606 --> 00:34:24,598
- How do you do?
- Oh! Oh, I'm so sorry.
543
00:34:24,676 --> 00:34:28,612
- This is another one. Ann, this is Mr. Harper.
- How do you do, Mr. Harper?
544
00:34:28,680 --> 00:34:31,615
You think you can train
executives here too, huh?
545
00:34:31,683 --> 00:34:35,380
That is my opinion, Mr. Harper,
and apparently, I'm stuck with it.
546
00:34:35,453 --> 00:34:38,445
Yes, well, good-bye.
Pardon me.
547
00:34:41,359 --> 00:34:45,261
- Stupid, arrogant, hardheaded, ignorant--
- Mother, what is it?
548
00:34:45,330 --> 00:34:47,628
Oh, Ann, it would have been
absolutely perfect.
549
00:34:47,699 --> 00:34:50,167
I could have earned enough
money right here at home--
550
00:34:50,235 --> 00:34:52,795
enough to take care of all of us,
send you back to college...
551
00:34:52,871 --> 00:34:54,896
and I wouldn't have had
to leave the children.
552
00:34:54,973 --> 00:34:58,909
It's absolutely maddening to come up
against that stupid male conceit.
553
00:34:58,977 --> 00:35:01,571
- I don't understand.
- Oh, I'm so sorry, dear.
554
00:35:01,646 --> 00:35:04,012
It's just that I'm at my wit's end.
555
00:35:04,082 --> 00:35:07,677
Oh, Mother, I know you'll get something.
Some of those letters you wrote.
556
00:35:07,752 --> 00:35:10,983
I've already had enough answers
to know what they'll all say.
557
00:35:11,055 --> 00:35:15,424
''Sorry, we have nothing for you.''
It makes me so furious.
558
00:35:15,493 --> 00:35:18,428
For a moment there, I thought
all my troubles were at an end.
559
00:35:18,496 --> 00:35:21,795
- [ Explosion ]
- Mercy Maude! What's that?
560
00:35:21,866 --> 00:35:24,892
- In the cellar. It must be the furnace.
- [ Explosion ]
561
00:35:24,969 --> 00:35:28,336
We've gotta get the children
out of the house before it blows up!
562
00:35:28,406 --> 00:35:31,705
The house ain't blowing up.
There ain't nothing to get excited about.
563
00:35:31,776 --> 00:35:35,143
- Well, what is it?
- It's just the children's root beer, that's all.
564
00:35:35,213 --> 00:35:39,980
- Thank heaven!
- Don't you worry about a thing.
I'll go clean it all up.
565
00:35:41,453 --> 00:35:44,081
Children's root beer?
566
00:35:44,155 --> 00:35:46,350
Tom!
567
00:35:46,424 --> 00:35:48,722
Just a minute.
568
00:35:48,793 --> 00:35:51,284
- Root beer doesn't explode.
- Huh?
569
00:35:51,362 --> 00:35:54,729
[ Sniffs ]
Alcohol.
570
00:35:54,799 --> 00:35:59,327
Alcohol? You smell alcohol,
Mrs. Gilbreth?
571
00:35:59,404 --> 00:36:02,862
Smell it? If I lit a match,
the whole house would explode.
572
00:36:05,810 --> 00:36:08,540
What have you been
making down there?
573
00:36:08,613 --> 00:36:12,310
- Me?
- Not the children. You.
574
00:36:12,383 --> 00:36:16,012
Well, it's an old family ''re-ceep,''
you might say.
575
00:36:16,087 --> 00:36:19,887
You take some prunes and yeast, and add
a little sugar just to change the flavor.
576
00:36:19,958 --> 00:36:22,825
It's just possible that with
this you might create something...
577
00:36:22,894 --> 00:36:27,524
that has a chemical reaction
like alcohol and smells like alcohol.
578
00:36:27,599 --> 00:36:29,801
- And tastes like alcohol.
- Yeah-- Uh, no.
579
00:36:29,801 --> 00:36:31,496
- And tastes like alcohol.
- Yeah-- Uh, no.
580
00:36:36,074 --> 00:36:38,269
Step in here, Tom.
581
00:36:44,449 --> 00:36:47,009
Tom, this is outrageous.
582
00:36:47,085 --> 00:36:50,486
I know you've been with usmany years, but this is the last straw.
583
00:36:50,555 --> 00:36:52,989
I warned you timeand time again.
584
00:36:53,057 --> 00:36:57,391
But now you leave me no alternative.You'll simply have to go.
585
00:37:01,799 --> 00:37:04,859
- I had to do it. I had to let him go.
- [ All Complaining ]
586
00:37:04,936 --> 00:37:08,167
- We couldn't get along without Tom.
- I know how you feel about him...
587
00:37:08,239 --> 00:37:11,936
but you're just going to have to
get along without him.
588
00:37:12,010 --> 00:37:16,470
Well, come on, everybody. Let's go on down
there and clean up the mess.
589
00:37:29,460 --> 00:37:32,020
[ Doorbell Ringing ]
590
00:37:35,934 --> 00:37:38,266
- Good afternoon, Mrs. Gilbreth.
- Yes?
591
00:37:38,336 --> 00:37:41,999
I think you ought to let me come in
because I've changed my mind.
592
00:37:42,073 --> 00:37:44,473
- You have?
- Yes.
593
00:37:44,542 --> 00:37:47,340
Oh, come in. Come in.
594
00:37:47,412 --> 00:37:50,347
Thank you.
You can have your school.
595
00:37:50,415 --> 00:37:52,906
I'll send you two men.
596
00:37:52,984 --> 00:37:55,418
- But two men won't do.
- What?
597
00:37:55,486 --> 00:37:59,115
It won't really pay me to start
a school unless I have at least six pupils.
598
00:37:59,190 --> 00:38:03,456
It would be inefficient to teach two
when I can teach six at the same time.
599
00:38:03,528 --> 00:38:07,862
You said yourself you could use half a dozen,
so it'd be just as inefficient for you--
600
00:38:07,932 --> 00:38:11,527
All right. You phone me tomorrow
and we'll work out the details.
601
00:38:11,603 --> 00:38:14,572
- Thank you, Mr. Harper. I'll do that.
- You're quite welcome.
602
00:38:14,639 --> 00:38:17,904
[ Explosions ]
603
00:38:17,976 --> 00:38:22,436
- What the devil is that?
- Oh, the children have a laboratory downstairs...
604
00:38:22,513 --> 00:38:25,346
and I expect they're fooling
around with chemicals.
605
00:38:25,416 --> 00:38:27,350
Chemicals?
[ Sniffs ]
606
00:38:27,418 --> 00:38:29,352
Smells like alcohol to me.
607
00:38:29,420 --> 00:38:32,253
Mr. Harper, alcohol is a chemical.
608
00:38:33,758 --> 00:38:38,354
Yes. So it is.
Good afternoon.
609
00:38:38,429 --> 00:38:40,989
Good-bye.I'll call you tomorrow.
610
00:38:48,272 --> 00:38:50,331
Mrs. Gilbreth, I know
you're a busy woman...
611
00:38:50,408 --> 00:38:52,501
with your scientific
management and engineering...
612
00:38:52,577 --> 00:38:54,704
so I wrote myself
a character reference.
613
00:38:54,779 --> 00:38:58,442
- If you'll sign it, I'll be obliged to you.
- You wrote yourself a reference?
614
00:38:58,516 --> 00:39:01,952
I learned something in the years
I've been here. I'll read it to you.
615
00:39:02,020 --> 00:39:04,113
''To Who It May Concern:
616
00:39:04,188 --> 00:39:07,157
''Thomas George Bracken
has worked for me for 20 years...
617
00:39:07,225 --> 00:39:09,785
''as cook, cleaning man,
gardener, furnace man...
618
00:39:09,861 --> 00:39:11,829
''children's nurse and butler.
619
00:39:11,896 --> 00:39:14,990
''After 20 years
of loyalty and devotion...
620
00:39:15,066 --> 00:39:17,125
''I was forced to fire him
against my will...
621
00:39:17,201 --> 00:39:21,035
because of certain financial reverses
which he was not responsible for.''
622
00:39:21,105 --> 00:39:23,835
I most certainly
will not sign that.
623
00:39:23,908 --> 00:39:25,933
I know it stretches
the truth a bit...
624
00:39:26,010 --> 00:39:28,308
but if we tell the truth,
who's gonna give me a job?
625
00:39:28,379 --> 00:39:31,348
- Quitting just when I need you most.
- But, Mrs. Gilbreth--
626
00:39:31,416 --> 00:39:34,180
A fine time you picked.
Just when I'm getting my school started...
627
00:39:34,252 --> 00:39:38,552
and you know I can't get along without you,
you decide to walk out after 20 years.
628
00:39:38,623 --> 00:39:41,956
I never heard of anyone
so ungrateful.
629
00:39:42,026 --> 00:39:44,358
Yes, ma'am.
Sorry, ma'am.
630
00:39:44,429 --> 00:39:46,693
- Thank you, ma'am.
- That's better.
631
00:39:49,734 --> 00:39:51,759
[ Explosion ]
632
00:39:51,836 --> 00:39:54,862
Uh, Mrs. Gilbreth, the last one.
633
00:40:00,044 --> 00:40:02,979
[ Mother Narrating ] By Thanksgiving,the school was fully launched.
634
00:40:03,047 --> 00:40:05,572
Sam Harper more than kept his word.
635
00:40:05,650 --> 00:40:07,811
He not only sentfour men himself...
636
00:40:07,885 --> 00:40:12,015
but he contrived to have the biggestdepartment store in New York send two more...
637
00:40:12,090 --> 00:40:15,890
and persuaded Kincaid Rubberto send an additional two.
638
00:40:15,960 --> 00:40:20,192
We must remember that of all the factors
involved in industrial management...
639
00:40:20,264 --> 00:40:23,097
the most important
is the human being.
640
00:40:23,167 --> 00:40:26,000
In view of the fact that
tomorrow is Thanksgiving...
641
00:40:26,070 --> 00:40:28,937
we'll end our class
a little early today.
642
00:40:29,006 --> 00:40:31,998
My eldest daughter is home
from college for the holiday.
643
00:40:32,076 --> 00:40:34,738
And this is a very big day
in our house.
644
00:40:34,812 --> 00:40:37,906
I hope you'll all have
a very happy Thanksgiving.
645
00:40:37,982 --> 00:40:40,314
[ All ]
Thank you.
646
00:40:43,221 --> 00:40:46,190
[ Musical Horn Honking ]
647
00:40:46,257 --> 00:40:49,385
- Boy, what a catsy car!
- Wow. Pipe the sheik.
648
00:40:54,031 --> 00:40:58,434
- That coat cost $600 if it cost a nickel.
- I can't see!
649
00:40:58,503 --> 00:41:00,767
And that roadster, I wonder
what he paid for that.
650
00:41:00,838 --> 00:41:03,830
- Don't you dare ask him.
- Yes, Ernestine.
651
00:41:03,908 --> 00:41:07,844
You can count on me to act civilized.
If you marry him, none of us will have to work.
652
00:41:07,912 --> 00:41:10,904
[ Martha ]Yeah, we'd all come and live with you.
653
00:41:10,982 --> 00:41:14,577
- Who is it?
- It's Al Lynch, the Nantucket heartthrob.
654
00:41:14,652 --> 00:41:18,748
- Oh.
- You said it was all right for me to invite him here.
655
00:41:18,823 --> 00:41:21,417
Yes, dear, I remember.
656
00:41:23,628 --> 00:41:27,860
- Remember, boys, you all stand up
when he comes in.
- Here he is!
657
00:41:27,932 --> 00:41:30,332
Quick, everybody,
sit down.
658
00:41:30,401 --> 00:41:33,893
- What for?
- How can we stand up
if we're not sitting down first?
659
00:41:33,971 --> 00:41:36,906
[ Doorbell Ringing ]
660
00:41:41,412 --> 00:41:43,937
Why, Al Lynch,
what a delightful surprise.
661
00:41:44,015 --> 00:41:45,880
- Baby!
- [ Gasps ]
662
00:41:45,950 --> 00:41:49,386
Oh, Al. Oh, Ally, dear.
663
00:41:49,453 --> 00:41:53,150
- Baby, whose pin are you wearing?
- Oh, no.! Al, please.
664
00:41:53,224 --> 00:41:55,158
[ Gasps ]No, Al.
665
00:41:55,226 --> 00:41:59,925
Okay. Did you get a load of the chariot?
Cost 2,000 smackers.
666
00:41:59,997 --> 00:42:03,364
- I hope that answers your question.
- It's beautiful, Al.
667
00:42:03,434 --> 00:42:07,063
- How about taking a quick spin?
- I want you to say hello to my family first.
668
00:42:07,138 --> 00:42:10,369
I got plenty of time for that.
I'm gonna be here the whole weekend, ain't I?
669
00:42:10,441 --> 00:42:14,844
- I'll just tell Mother.
- Sure. I'd like to meet your old lady.
670
00:42:16,514 --> 00:42:19,244
[ Growling ]
671
00:42:19,317 --> 00:42:21,581
Get away from me!
672
00:42:21,652 --> 00:42:24,815
Mother, I'd like you
to meet Al Lynch.
673
00:42:24,889 --> 00:42:27,289
- Al, this is my mother.
- Your mother?
674
00:42:27,358 --> 00:42:29,724
I could have sworn
she was your sister.
675
00:42:29,794 --> 00:42:32,160
She looks just like your sister.
676
00:42:32,230 --> 00:42:34,460
I'd have sworn it.
677
00:42:34,532 --> 00:42:37,865
Ernestine, won't you be cold
in that open car?
678
00:42:37,935 --> 00:42:39,869
It's all right, Mrs. G.
She gets cold...
679
00:42:39,937 --> 00:42:42,667
I'll give her part
of my coat-- the sleeves.
680
00:42:42,740 --> 00:42:46,540
- Oh, Al!
- [ Chuckles ] Well, be seizing ya.
681
00:42:46,611 --> 00:42:49,547
[ Door Closes ]
682
00:42:51,048 --> 00:42:54,245
And to think we're having
a party tonight in his honor.
683
00:42:54,318 --> 00:42:57,879
Lend her his sleeves. I'd like to lend him
a swift kick in the pants.
684
00:42:57,955 --> 00:43:00,423
That's what Dad would've done.
685
00:43:02,760 --> 00:43:05,627
[ Engine Starting ]
686
00:43:05,696 --> 00:43:08,164
[ Musical Horn Honking ]
687
00:43:08,232 --> 00:43:10,826
If you don't really care for
Morton Dykes, why did you invite him?
688
00:43:10,902 --> 00:43:12,961
Why didn't you ask
somebody else?
689
00:43:13,037 --> 00:43:16,734
Because there isn't
anybody else I do care for... yet.
690
00:43:16,807 --> 00:43:19,742
♪♪ [ Humming ]
691
00:43:21,545 --> 00:43:24,105
[ Door Opens ]
692
00:43:25,783 --> 00:43:28,149
- Hello.
- Well, hello.
693
00:43:28,219 --> 00:43:30,619
We had the most divine spin
in the roadster.
694
00:43:30,688 --> 00:43:33,452
- For three hours?
- We ran out of g-g-gas.
695
00:43:33,524 --> 00:43:36,823
- Oh, Ernestine!
- You didn't fall for that old chestnut?
696
00:43:36,894 --> 00:43:40,193
- You're jealous.
- Believe me, Ernestine, I am not jealous...
697
00:43:40,264 --> 00:43:42,198
not the slightest bit.
698
00:43:42,266 --> 00:43:44,200
You're not?
[ Shivers ]
699
00:43:44,268 --> 00:43:47,939
- You poor kid, you're frozen to death!
- Better take a hot bath.
700
00:43:47,939 --> 00:43:48,371
- You poor kid, you're frozen to death!
- Better take a hot bath.
701
00:43:48,439 --> 00:43:52,205
♪ Fight on for Sagiwan ♪
702
00:43:52,276 --> 00:43:55,245
♪ Fight, fight, fight, fight, fight ♪
703
00:43:55,313 --> 00:43:58,043
Now just do what I told you.
You go first, Bill.
704
00:43:58,115 --> 00:44:01,642
- Yeah.
-♪ A nd fight, fight, fight ♪
705
00:44:01,719 --> 00:44:03,653
- Fight on for Gilbreth.
- Right.
706
00:44:03,721 --> 00:44:05,951
- ♪ For Sagiwan ♪♪
- Hi.
707
00:44:06,023 --> 00:44:08,150
Hi.
708
00:44:08,225 --> 00:44:11,490
- Hey, I thought I locked that door.
- Oh, that lock never worked.
709
00:44:11,562 --> 00:44:14,656
Nobody pays any attention
to a thing like that in a big family.
710
00:44:14,732 --> 00:44:17,462
You mean one of the girls
might walk in here too?
711
00:44:17,535 --> 00:44:22,234
Sure, but they probably wouldn't
even look at you.Just walk right past.
712
00:44:22,306 --> 00:44:25,434
- What?
- That's the way we were brought up.
713
00:44:25,509 --> 00:44:28,239
You weren't brought up.
You were dragged up.
714
00:44:28,312 --> 00:44:30,780
That's very funny.
715
00:44:30,848 --> 00:44:34,944
- Hey, close the door!
- Sure, but it won't keep anybody out.
716
00:44:37,221 --> 00:44:40,486
♪ Fight on for Sagiwan ♪♪
717
00:44:40,558 --> 00:44:42,822
Hi.
718
00:44:42,893 --> 00:44:46,954
- Sure it's out there?
- Sure. I threw it up and it didn't come down.
719
00:44:47,031 --> 00:44:49,329
- Okay, I'll get it for you.
- What are you doing?
720
00:44:49,400 --> 00:44:53,063
- His ball's out there and I wanna get it for him.
- Are you crazy?
721
00:44:53,137 --> 00:44:56,300
Oh, it isn't dangerous out here.
There's a big, wide roof.
722
00:44:56,374 --> 00:44:59,309
[ Wind Gusting ]
723
00:44:59,377 --> 00:45:01,743
Give me that brush.
I can't reach it.
724
00:45:01,812 --> 00:45:04,474
- Sure.
- Hey.
725
00:45:09,153 --> 00:45:13,453
Gee, you got hair on your chest.
726
00:45:13,524 --> 00:45:16,687
You got more hair than Tom.
[ Indistinct ]
727
00:45:16,761 --> 00:45:18,752
- Get away from me!
- I got it.
728
00:45:18,829 --> 00:45:22,230
- Good. Come on, Fred.
- Okay. Thanks a lot, fella.
729
00:45:22,299 --> 00:45:25,268
Close the window!
Close that door!
730
00:45:35,946 --> 00:45:39,712
- [ Screams ]
- [ High-pitched ] Oh, pardon me.
731
00:45:39,784 --> 00:45:42,548
I'm terribly sorry, Al, dear.
732
00:45:42,620 --> 00:45:46,852
It is Al, isn't it?
[ Giggles ]
733
00:45:55,132 --> 00:45:58,067
♪♪ [ Big Band ]
734
00:46:08,079 --> 00:46:11,845
- Mother, let's have a PaulJones.
- All right, dear.
735
00:46:11,916 --> 00:46:15,977
A PaulJones, everybody. Every time
the music stops, change partners.
736
00:46:16,053 --> 00:46:19,716
- I don't wanna change partners.
- I'm just trying to pep up the party.
737
00:46:22,059 --> 00:46:23,959
- Have you seen Al?
- No.
738
00:46:24,028 --> 00:46:26,223
- I wonder what happened to him.
- To who?
739
00:46:29,533 --> 00:46:32,331
- Oh, no, you don't.
-♪♪ [ Resumes ]
740
00:46:36,273 --> 00:46:38,207
Oh!
741
00:46:41,112 --> 00:46:43,376
Excuse me, please.
742
00:46:59,196 --> 00:47:01,061
No locks on the doors...
743
00:47:01,132 --> 00:47:04,465
people parading in and out
while other people are taking a bath...
744
00:47:04,535 --> 00:47:06,560
brothers dressing up like sisters.
745
00:47:06,637 --> 00:47:08,798
I always thought
this family was a little peculiar...
746
00:47:08,873 --> 00:47:10,670
but I never thought
they were just plain crazy.
747
00:47:10,741 --> 00:47:13,335
I don't want to hear another word
against my family!
748
00:47:13,410 --> 00:47:15,503
If you don't like us,just go!
749
00:47:15,579 --> 00:47:18,912
- What do you think I'm doin'?
- Well, then go.
750
00:47:18,983 --> 00:47:22,919
- Not without my pin.
- Oh! As if I wanted it.
751
00:47:22,987 --> 00:47:24,921
Believe me,
it's just an oversight.
752
00:47:24,989 --> 00:47:28,755
How anybody could overlook anything
as vulgarly large as that!
753
00:47:28,826 --> 00:47:31,818
Al Lynch takes that
from who it comes.
754
00:47:33,964 --> 00:47:38,594
♪ W e're sorry to see you goWe're sorry to see you go ♪
755
00:47:38,669 --> 00:47:42,696
♪ W e hope to heck you'll never come backWe're sorry to see you go ♪
756
00:47:42,773 --> 00:47:46,709
♪ W e're sorry to see you goWe're sorry to see you go ♪
757
00:47:46,777 --> 00:47:50,543
- ♪ W e hope to heck ♪
- [ Musical Horn Honking ]
758
00:47:50,614 --> 00:47:52,844
♪♪ [ Scatting ]
759
00:47:52,917 --> 00:47:55,181
Oh, Mother!
760
00:47:55,252 --> 00:47:59,154
I don't know what they did to him,
but they did something terrible.
761
00:47:59,223 --> 00:48:01,191
- Who did?
- I don't know.
762
00:48:01,258 --> 00:48:03,590
But, Mother,
I gave him back his pin.
763
00:48:03,661 --> 00:48:05,959
You did exactly right.
764
00:48:06,030 --> 00:48:10,467
- Go in there and try to have a good time.
- I can't. I can't possibly.
765
00:48:10,534 --> 00:48:13,332
You must.
You have other guests.
766
00:48:13,404 --> 00:48:15,372
- ♪♪ [ Stops ]
- I'll get to the bottom of this.
767
00:48:15,439 --> 00:48:18,169
I'll find out exactly what happened.
768
00:48:27,685 --> 00:48:30,779
- Tom, you know everything
that goes on in this house.
-♪♪ [ Resumes ]
769
00:48:30,854 --> 00:48:34,255
What happened upstairs?
Who was wearing his sister's dress?
770
00:48:34,325 --> 00:48:37,761
- I knew I forgot something.
- Tom, who was it?
771
00:48:37,828 --> 00:48:41,389
I'm sorry, Mrs. Gilbreth,
but I'm no informant.
772
00:48:49,506 --> 00:48:52,998
Frank. Will you come out here a minute?
I wanna speak to you.
773
00:48:53,077 --> 00:48:55,011
Oh, sure, Mother.
774
00:48:57,381 --> 00:49:01,215
Did you have anything to do
with insulting Al Lynch?
775
00:49:01,285 --> 00:49:04,083
Well, it took quite a bit of doing,
but we managed it.
776
00:49:04,154 --> 00:49:06,918
Frank, Al Lynch
was Ernestine's guest.
777
00:49:06,991 --> 00:49:09,152
Well, sure, Mother.
That was the trouble.
778
00:49:09,226 --> 00:49:11,421
It wasn't up to you to judge him.
779
00:49:11,495 --> 00:49:13,986
- The poor girl's heartbroken.
- Huh?
780
00:49:14,064 --> 00:49:18,398
She's in tears. He took his pin back.
She's beside herself.
781
00:49:18,469 --> 00:49:20,903
- Ernestine?
- Yes.
782
00:49:20,971 --> 00:49:24,236
Mother, come here.
There's something I want you to see.
783
00:49:39,290 --> 00:49:43,283
Now, Mother,
you'll just have to face it.
784
00:49:43,360 --> 00:49:47,421
From now on, there are certain things
the men of the family will have to do for you.
785
00:49:48,599 --> 00:49:50,533
Yes, Frank.
786
00:50:12,189 --> 00:50:14,123
[ Horn Honking ]
787
00:50:27,237 --> 00:50:29,501
[ Horn Honking ]
788
00:50:33,911 --> 00:50:37,369
- Oh, I beg your pardon, madam,
but are you Dr. Gilbreth?
- Yes, I am.
789
00:50:37,448 --> 00:50:40,110
Would you mind waiting here
for just a moment?
790
00:50:40,184 --> 00:50:42,675
- Why, no.
- Thank you.
791
00:50:44,421 --> 00:50:46,855
[ Horn Honking ]
792
00:50:55,466 --> 00:50:59,061
Dr. Gilbreth, I'm Kendall Williams,
chairman of the Speakers' Committee.
793
00:50:59,136 --> 00:51:01,161
How do you do?
Is something wrong?
794
00:51:01,238 --> 00:51:05,572
I'm terribly sorry. This is awfully embarrassing,
but a dreadful mistake has been made.
795
00:51:05,642 --> 00:51:08,167
One of the rules of
the Engineers' Club is...
796
00:51:08,245 --> 00:51:10,736
that no women
are allowed to enter it.
797
00:51:10,814 --> 00:51:14,215
- Surely, you must be joking.
- I most certainly am not.
798
00:51:14,284 --> 00:51:17,219
I tried to call you at your home,
but you'd already left.
799
00:51:17,287 --> 00:51:19,221
I'm terribly sorry.
800
00:51:19,289 --> 00:51:21,883
Would you mind telling me
why I was invited in the first place?
801
00:51:21,959 --> 00:51:26,760
I read an article by L.M. Gilbreth,
and I was very much impressed with it.
802
00:51:26,830 --> 00:51:30,425
I thought it would be interesting
if L.M. Gilbreth would speak to us.
803
00:51:30,501 --> 00:51:33,402
But-- But you're a woman.
804
00:51:33,470 --> 00:51:36,405
Well, I'm afraid there's nothing
I can do about that, Mr. Williams.
805
00:51:36,473 --> 00:51:39,408
After all, even engineering
has its limits.
806
00:51:40,711 --> 00:51:42,645
Oh.
807
00:51:42,713 --> 00:51:45,079
Here's a copy of the speech
I was planning to give tonight.
808
00:51:45,149 --> 00:51:48,744
Perhaps your members would find it more
enlightening if it were delivered by a man.
809
00:51:48,819 --> 00:51:50,753
Good night!
810
00:51:54,858 --> 00:51:56,792
[ Door Slams ]
811
00:52:15,946 --> 00:52:18,881
[ Horn Honking ]
812
00:52:21,985 --> 00:52:24,510
[ Phone Ringing ]
813
00:52:32,529 --> 00:52:35,589
Hello? Yes, this is
the Gilbreth residence.
814
00:52:35,666 --> 00:52:38,260
This is Martha Gilbreth.
815
00:52:38,335 --> 00:52:41,065
Montclair Hospital?
816
00:52:41,138 --> 00:52:44,107
Mother?
But-- But that's impossible.
817
00:52:44,174 --> 00:52:46,768
- She's in New York delivering a speech.
- What's the matter?
818
00:52:46,844 --> 00:52:50,245
Shh! Oh.
What happened to her?
819
00:52:50,314 --> 00:52:54,546
Your mother was in an automobile
accident and she was brought here.
820
00:52:54,618 --> 00:52:58,714
No, you can't speak to her now, but you'll be able
to see her tomorrow morning at 1 0:00.
821
00:52:58,789 --> 00:53:02,384
Tomorrow morning at 1 0:00.
Not before that?
822
00:53:04,294 --> 00:53:07,024
You're... sure she's all right?
823
00:53:08,932 --> 00:53:11,059
- Thank you.
- What happened?
824
00:53:11,134 --> 00:53:14,160
Mother, she's-- she's been
in an automobile accident.
825
00:53:14,238 --> 00:53:16,934
- She's at Montclair Hospital.
- Is she all right?
826
00:53:17,007 --> 00:53:20,033
That's what they say,
but I'm going to call Ann.
827
00:53:20,110 --> 00:53:22,374
I think she ought to
come home from school.
828
00:53:22,446 --> 00:53:25,142
If she leaves tonight,
she should be here by morning.
829
00:53:25,215 --> 00:53:28,378
Operator? Operator,
I want long distance, please.
830
00:53:38,529 --> 00:53:41,862
- How long will I be here, Doctor?
- Until you get well.
831
00:53:41,932 --> 00:53:45,060
But I must know. I have all
my children at home alone...
832
00:53:45,135 --> 00:53:48,696
I teach a class and I have a lecture
at Rutgers on Saturday.
833
00:53:48,772 --> 00:53:51,969
- I think you better plan to
cancel everything for a while.
- But I can't--
834
00:53:52,042 --> 00:53:55,170
Mrs. Gilbreth, you drove
your car into a parked truck.
835
00:53:55,245 --> 00:54:00,182
And it doesn't take a doctor to tell you
anybody who does that needs a rest.
836
00:54:00,250 --> 00:54:02,480
Come in.
837
00:54:02,553 --> 00:54:04,487
Mother.
838
00:54:04,555 --> 00:54:07,080
- [ All Chattering At Once ]
- Hello, children.
839
00:54:07,157 --> 00:54:10,092
Oh, it's so good to see you.
840
00:54:10,160 --> 00:54:13,459
- Are you all right, Mother?
- I'm fine, dear.
841
00:54:13,530 --> 00:54:16,522
How are the other children?
You couldn't bring them down, could you?
842
00:54:16,600 --> 00:54:19,626
No. No, they're not allowed in,
but they're fine.
843
00:54:19,703 --> 00:54:22,103
- Where's Frank?
- Is she all right, Doctor?
844
00:54:22,172 --> 00:54:25,300
Well, yes, but she needs
some rest, plenty of it.
845
00:54:25,375 --> 00:54:27,866
- It's the barber!
- That's right.
846
00:54:27,945 --> 00:54:31,312
- You know each other?
- I almost gave them all a haircut once...
847
00:54:31,381 --> 00:54:33,315
but we couldn't agree on the price.
848
00:54:33,383 --> 00:54:38,685
- Oh, really?
- I'll send the nurse in to do
something about the flowers.
849
00:54:38,755 --> 00:54:40,814
Thank you.
850
00:54:52,669 --> 00:54:54,603
Shh.
851
00:55:17,127 --> 00:55:19,061
Go on. Go on back.
852
00:55:21,198 --> 00:55:24,031
Go on.
853
00:55:26,136 --> 00:55:29,469
- Frank, dear!
- Shh. I've got all the kids with me.
854
00:55:31,608 --> 00:55:34,805
- Hello, Mother.
- Hello, Lillian.
855
00:55:34,878 --> 00:55:38,439
- For you, Mother.
- Oh, thank you, darling.
856
00:55:38,515 --> 00:55:42,451
- You're wounded.
-Just a little, dear.Just a little.
857
00:55:42,519 --> 00:55:46,512
- Does it hurt, Mother?
- Now, don't cry.
858
00:55:46,590 --> 00:55:49,115
If the doctor hears you,
he'll put you all out.
859
00:55:49,192 --> 00:55:51,126
Yes, Mother.
860
00:55:52,996 --> 00:55:55,726
None of you
went to school today.
861
00:55:55,799 --> 00:55:58,393
You'll just have to go
straight from here.
862
00:55:58,468 --> 00:56:01,403
I better write some excuses
for you for being late.
863
00:56:01,471 --> 00:56:03,735
Don't bother, Mother.
I have them right here.
864
00:56:03,807 --> 00:56:05,741
An original and eight carbons.
865
00:56:05,809 --> 00:56:07,777
Just sign the top one.
866
00:56:07,844 --> 00:56:11,143
I guess I don't have to worry
about the house running smoothly, do I?
867
00:56:11,214 --> 00:56:12,875
No, Mother.
868
00:56:15,686 --> 00:56:19,178
Oh, my. Another bouquet.
I'll have to get another vase.
869
00:56:19,256 --> 00:56:21,349
By the way, Dr. Grayson
saw you come in.
870
00:56:21,425 --> 00:56:25,384
- He said to take the little onesout the way they came.
- Yes, ma'am.
871
00:56:25,462 --> 00:56:28,192
And when you come tomorrow,
be sure to use the back stairs again.
872
00:56:28,265 --> 00:56:31,428
- Yes, ma'am.
- Now, that's enough for today.
873
00:56:31,501 --> 00:56:34,664
You better say good-bye.
Tomorrow you can stay longer.
874
00:56:34,738 --> 00:56:37,104
- Good-bye, dear.
- Good-bye, Mother.
875
00:56:37,174 --> 00:56:39,642
Good-bye love.
Good-bye, dear.
876
00:56:39,710 --> 00:56:42,873
Be careful. You'll jiggle the bed,
and your mother's in considerable pain.
877
00:56:42,946 --> 00:56:45,107
Not anymore, I'm not.
878
00:56:45,182 --> 00:56:47,742
Good-bye, Bill.
879
00:56:47,818 --> 00:56:50,048
Good-bye, Fred, dear.
880
00:56:50,120 --> 00:56:52,850
- Ernestine.
- Good-bye, Mother.
881
00:56:52,923 --> 00:56:55,517
- Good-bye, Mother.
- Good-bye, Ann.
882
00:56:55,592 --> 00:56:57,753
Good-bye.
883
00:56:57,828 --> 00:57:00,063
- Good-bye, Mother.
- Good-bye, Frank.
884
00:57:05,836 --> 00:57:07,770
Well, hello, girls.
How's your mother?
885
00:57:07,838 --> 00:57:09,772
The doctor says she's gonna be fine,
Mr. Harper.
886
00:57:09,840 --> 00:57:12,673
- That's fine. I'm glad to hear it. Where is she?
- Room 309.
887
00:57:12,743 --> 00:57:15,177
- Thank you.
- [ Dr. Grayson ] Miss Gilbreth?
888
00:57:15,245 --> 00:57:17,270
Oh, yes, Doctor?
889
00:57:17,347 --> 00:57:20,441
I just wanted to reassure you
about your mother's condition.
890
00:57:20,517 --> 00:57:23,486
All she needs is plenty of care,
and I'll see that she gets it.
891
00:57:23,553 --> 00:57:26,078
- Thank you, Doctor.
- Hope you come to see her every day.
892
00:57:26,156 --> 00:57:28,124
I think that'd do her
a lot of good.
893
00:57:28,191 --> 00:57:32,423
Oh, I won't be able to.
I have to go back to college tomorrow.
894
00:57:32,496 --> 00:57:36,091
- But I'll be back for Easter vacation.
- Good. Good.
895
00:57:36,166 --> 00:57:40,000
- Well, good-bye.
- Good-bye.
896
00:57:40,070 --> 00:57:42,868
- Is Mother gonna be here till Easter?
- Of course not.
897
00:57:42,939 --> 00:57:46,602
- Well, then, I don't understand.
- It's all right, Ernestine.
898
00:57:46,676 --> 00:57:49,042
Ann does.
899
00:57:49,112 --> 00:57:52,604
And when that Kendall Williams
person left me standing on the sidewalk...
900
00:57:52,682 --> 00:57:55,116
in front of the Engineers' Club
all dressed up...
901
00:57:55,185 --> 00:57:58,052
with no dinner to go to,
I was so furious...
902
00:57:58,121 --> 00:58:00,021
I guess I didn't watch
where I was driving...
903
00:58:00,090 --> 00:58:02,490
and I ran into a parked truck.
904
00:58:02,559 --> 00:58:05,153
- And here I am.
- Oh, it's ridiculous.
905
00:58:05,228 --> 00:58:07,162
It's positively ridiculous.
906
00:58:07,230 --> 00:58:10,631
Everybody in the country ought to know
that Dr. L.M. Gilbreth is a woman...
907
00:58:10,700 --> 00:58:12,634
and a very remarkable one.
908
00:58:12,702 --> 00:58:14,863
Lillie, what you need
is some good publicity...
909
00:58:14,938 --> 00:58:17,168
- and I'm going to see that you get it.
- How?
910
00:58:17,240 --> 00:58:20,698
Well, you remember the day I walked into your
house and told you my name was Sam Harper?
911
00:58:20,777 --> 00:58:23,143
And you said,
''Of Harper Electric?''
912
00:58:23,213 --> 00:58:25,147
- Right?
- Yes.
913
00:58:25,215 --> 00:58:27,809
Then you just leave
everything to me.
914
00:58:32,255 --> 00:58:34,280
[ Horn Honks ]
915
00:59:08,458 --> 00:59:11,621
I promise you, if you
ever ask me out again, we'll go alone.
916
00:59:11,695 --> 00:59:13,629
Oh, I don't mind.
It's quite an experience.
917
00:59:13,697 --> 00:59:16,757
Come on. Hurry along, everybody.
The newsreel is starting! Come on!
918
00:59:16,833 --> 00:59:19,631
[ Horn Honks ]
919
00:59:23,206 --> 00:59:26,334
That's the Gilbreths.
They used to live on our block.
920
00:59:26,409 --> 00:59:30,470
- Gee, was my mother glad when they moved away.
- [ Laughs ]
921
00:59:34,718 --> 00:59:38,210
♪♪ [''Hail To The Chief'']
922
01:00:01,578 --> 01:00:03,773
[ Scattered Applause ]
923
01:00:11,021 --> 01:00:13,581
♪♪ [''Hail, Hail,The Gang's All Here'']
924
01:00:25,535 --> 01:00:28,834
♪♪ [''There's No Place Like Home'']
925
01:00:36,112 --> 01:00:38,205
[ Audience Laughing ]
926
01:01:30,400 --> 01:01:32,800
Look, Mama! There's Ann!
927
01:01:38,308 --> 01:01:40,833
Don't eat the plate!
928
01:01:46,149 --> 01:01:50,882
- Good heavens! Isn't it almost over?
- I think so.
929
01:01:53,823 --> 01:01:56,314
Oh, no! It isn't!
930
01:02:56,152 --> 01:03:00,088
Do you realize that that newsreel
will be shown all over the United States?
931
01:03:00,156 --> 01:03:03,648
- And Canada and the British Isles.
- [ Moans ]
932
01:03:03,726 --> 01:03:06,286
I still say it's darn good publicity.
933
01:03:06,362 --> 01:03:09,991
I know. You keep saying that.
But how could that be good publicity?
934
01:03:10,066 --> 01:03:12,899
I'll tell you. They mentioned your name.
They spelled it correctly.
935
01:03:12,969 --> 01:03:15,961
They used your picture.
And believe me, that's all that matters.
936
01:03:16,039 --> 01:03:18,599
Children, your mother
is now a public figure.
937
01:03:18,675 --> 01:03:21,200
[ Sighs ]
And so am I.
938
01:03:21,277 --> 01:03:26,374
- That first day when we go back to school--
- I'm not going.
939
01:03:26,449 --> 01:03:29,043
I'm gonna catch something
that'll keep me in bed tillJune.
940
01:03:29,119 --> 01:03:31,053
What's the matter
with all of you, anyway?
941
01:03:31,121 --> 01:03:35,319
Don't you realize you were in the same newsreel
with the president of the United States?
942
01:03:35,391 --> 01:03:37,450
Yes. I thought he looked
much funnier than we did...
943
01:03:37,527 --> 01:03:39,461
but nobody laughed at him.
944
01:03:39,529 --> 01:03:41,622
I don't care whether they laughed
at you or not. They'll remember you.
945
01:03:41,698 --> 01:03:45,896
- Isn't that right, Doc?
- Well, I don't see how they could forget.
946
01:03:45,969 --> 01:03:47,960
[ Sighs ]
947
01:03:57,080 --> 01:03:59,674
Well, ships that pass in the night.
948
01:03:59,749 --> 01:04:02,047
Yeah, east is east
and west is west...
949
01:04:02,118 --> 01:04:04,678
and so on and so forth.
950
01:04:04,754 --> 01:04:07,814
It's all in a lifetime.
You meet all kinds of people...
951
01:04:07,891 --> 01:04:10,257
so I guess you haven't
really wasted your evening.
952
01:04:10,326 --> 01:04:12,419
No, I don't think I have.
953
01:04:26,176 --> 01:04:29,509
Well, see you tomorrow night.
954
01:04:29,579 --> 01:04:33,777
Say, I forgot to ask.
Are you free tomorrow night?
955
01:04:33,850 --> 01:04:37,342
- Yes.
- Good.
956
01:04:37,420 --> 01:04:40,389
- Good night.
- Good night.
957
01:04:45,328 --> 01:04:47,592
[ Train Whistle Blows ]
958
01:04:57,540 --> 01:04:59,974
It's coming in on time.
Be here any minute.
959
01:05:00,043 --> 01:05:02,409
Bob, please.
This is a railroad station.
960
01:05:02,478 --> 01:05:04,844
Exactly. People always kiss
in railroad stations.
961
01:05:04,914 --> 01:05:09,351
- But I'm not going anyplace, and neither are you.
- Shh. Somebody might hear you.
962
01:05:09,419 --> 01:05:11,751
- Stop it!
- I'm only trying to put you in a good mood...
963
01:05:11,821 --> 01:05:15,689
so you'll look happy
when we tell your mother about us.
964
01:05:15,758 --> 01:05:18,454
Bob, I suddenly think
I should tell her myself.
965
01:05:18,528 --> 01:05:21,156
- Don't make it sound so solemn.
- I'm not.
966
01:05:21,231 --> 01:05:24,098
But suppose I break down and cry
or something? I wouldn't want you there.
967
01:05:24,167 --> 01:05:26,328
- Do you always cry when you're happy?
- Sometimes.
968
01:05:26,402 --> 01:05:28,836
You should have seen me
when I was graduating from college.
969
01:05:28,905 --> 01:05:32,841
You'd have thought
I was being flunked out.
970
01:05:32,909 --> 01:05:36,572
- Why don't you come by the house at 5:00.
- Okay, darling.
971
01:05:36,646 --> 01:05:40,173
Good-bye, darling.
Have a nice trip, darling.
972
01:05:43,386 --> 01:05:46,378
[ Steam Hissing ]
973
01:05:59,702 --> 01:06:02,136
- Mother.
- Ann, dear.
974
01:06:02,205 --> 01:06:04,969
- How did the lecture go?
- Oh, it was wonderful.
975
01:06:05,041 --> 01:06:07,236
I have the most marvelous news.
976
01:06:09,078 --> 01:06:12,912
- How would you like to have
a professor for a mother?
- No.
977
01:06:12,982 --> 01:06:16,884
Yes. You are now looking at Professor
Lillian Gilbreth of Purdue University.
978
01:06:16,953 --> 01:06:20,150
Purdue.
Well, that's wonderful.
979
01:06:20,223 --> 01:06:22,555
Yes, if only it were nearer Montclair.
980
01:06:22,625 --> 01:06:24,923
I hate leaving the children
for so long.
981
01:06:24,994 --> 01:06:28,589
But now that you're home and can
take over, I think it'll work out all right.
982
01:06:28,665 --> 01:06:32,465
Oh, Porter.
That's mine. That brown bag.
983
01:06:32,535 --> 01:06:35,698
Now, don't tell Sam Harper.
It'll only make his head bigger.
984
01:06:35,772 --> 01:06:39,469
But you know, I think that
silly newsreel helped.
985
01:06:39,542 --> 01:06:43,273
The dean told me he never laughed
at anything so much in his life.
986
01:06:43,346 --> 01:06:47,077
But he also read an article of mine
last month and came to hear me lecture.
987
01:06:47,150 --> 01:06:49,084
- Taxi, lady?
- Yes, please.
988
01:06:49,152 --> 01:06:51,484
- Taxi?
- The car broke down again.
989
01:06:51,554 --> 01:06:53,613
Oh.
990
01:06:53,690 --> 01:06:57,319
- How's everything at home?
- Oh,just fine.
991
01:06:57,393 --> 01:07:00,760
- Are you sure?
- Yes, Mother. Why should anything be wrong?
992
01:07:00,830 --> 01:07:03,060
Oh, I don't know.
But when I'm away, I'm always afraid...
993
01:07:03,132 --> 01:07:05,362
that something dreadful
might happen.
994
01:07:05,435 --> 01:07:07,562
- Why, Mother.
- I know. It's silly.
995
01:07:07,637 --> 01:07:11,403
But I'm never sure until I get back
and look at every one of you.
996
01:07:11,474 --> 01:07:13,738
But I won't worry now
so much that you're home.
997
01:07:13,810 --> 01:07:16,176
You'll never know
what a comfort it is to me, Ann.
998
01:07:16,245 --> 01:07:18,770
[ Man ]Thank you, ma'am.
999
01:07:27,390 --> 01:07:29,824
- Thanks, Ben.
- Okay, Doc.
1000
01:07:32,028 --> 01:07:36,863
- Hi, Ann.
- Hello, Bob.
1001
01:07:36,933 --> 01:07:38,924
How'd it go?
1002
01:07:41,637 --> 01:07:43,571
I didn't tell her.
1003
01:07:43,639 --> 01:07:46,904
Bob, do you think
it's such a good idea?
1004
01:07:46,976 --> 01:07:48,910
Come again?
1005
01:07:48,978 --> 01:07:51,776
Well, taking on a wife when
you're just starting practice.
1006
01:07:51,848 --> 01:07:54,783
Don't you think it'd be better
if we wait a while?
1007
01:07:54,851 --> 01:07:56,944
No, I don't.
1008
01:07:57,019 --> 01:07:59,214
Why do you want to wait?
1009
01:07:59,288 --> 01:08:01,188
I just told you.
1010
01:08:01,257 --> 01:08:03,919
No, you didn't tell me.
1011
01:08:03,993 --> 01:08:06,086
This afternoon you weren't
worried about the two of us...
1012
01:08:06,162 --> 01:08:08,096
facing the world together.
1013
01:08:08,164 --> 01:08:10,257
There's obviously another reason.
1014
01:08:12,068 --> 01:08:16,061
- All right, then. It isn't fair to them.
- To whom?
1015
01:08:16,139 --> 01:08:18,767
To Mother and everyone else
in the family.
1016
01:08:18,841 --> 01:08:21,969
Oh, Bob, don't you see?
I've had all the best of it.
1017
01:08:22,044 --> 01:08:24,274
Now it's Ernestine's turn
to go away to school...
1018
01:08:24,347 --> 01:08:26,577
and someone ought
to help Mother.
1019
01:08:26,649 --> 01:08:28,640
I think I ought to.
1020
01:08:29,886 --> 01:08:32,411
I mean, we can be engaged...
1021
01:08:32,488 --> 01:08:35,116
but let's not get married for a while.
1022
01:08:35,191 --> 01:08:38,160
- How long a while?
- I don't know.
1023
01:08:38,227 --> 01:08:41,355
- Ayear? Two?
- I don't know!
1024
01:08:48,871 --> 01:08:51,965
I've heard of families like this,
but this is the first time I ever met one.
1025
01:08:52,041 --> 01:08:55,943
- Families like what?
- Oh, they raise the children and then use them.
1026
01:08:56,012 --> 01:08:58,947
Never let 'em go. They turn them into
a lot of assistant mothers and fathers...
1027
01:08:59,015 --> 01:09:01,813
bringing home the paycheck,
taking care of the younger kids.
1028
01:09:01,884 --> 01:09:03,818
My mother isn't like that at all.
1029
01:09:03,886 --> 01:09:06,047
Maybe she isn't, but that's the way
it comes out for you and me.
1030
01:09:06,122 --> 01:09:09,523
It's wrong, Ann, and if you won't
tell her, I will.
1031
01:09:09,592 --> 01:09:11,583
No, Bob, no.
1032
01:09:12,995 --> 01:09:15,486
Oh, won't you please wait?
1033
01:09:15,565 --> 01:09:17,499
It won't work, Ann.
We're too much in love.
1034
01:09:17,567 --> 01:09:20,798
We should get married now and start
out together. Now, you know that.
1035
01:09:21,904 --> 01:09:24,338
So let me tell her.
1036
01:09:24,407 --> 01:09:26,398
I can't.
1037
01:09:28,010 --> 01:09:31,673
Okay. So you can't.
1038
01:09:31,747 --> 01:09:34,113
Please, Bob, I love you so.
1039
01:09:34,183 --> 01:09:36,378
- Okay, okay, let's forget it.
- Oh, please, Bob.
1040
01:09:36,452 --> 01:09:39,421
- That's the way it is, that's the way it is.
- Aren't you going to come in?
1041
01:09:39,489 --> 01:09:42,686
No, I... got to get back
to the hospital.
1042
01:09:43,826 --> 01:09:46,818
- Will you call me?
- Oh, sure, sure.
1043
01:09:56,339 --> 01:09:58,671
Oh, boy, this strawberry's good.
1044
01:09:58,741 --> 01:10:01,437
- What flavor are you gonna get?
- I'm gonna get cherry.
1045
01:10:01,511 --> 01:10:04,309
I want lemon. Look.
1046
01:10:35,244 --> 01:10:37,769
[ Phone Ringing ]
1047
01:10:39,949 --> 01:10:42,213
Hello.
1048
01:10:42,285 --> 01:10:44,776
Oh, yes, Mrs. McIntire.
1049
01:10:44,854 --> 01:10:46,845
This is Ernestine.
1050
01:10:48,558 --> 01:10:51,391
Oh, that's wonderful.
1051
01:10:51,460 --> 01:10:54,657
Thank you very much.
1052
01:10:54,730 --> 01:10:56,994
That was Mrs. McIntire.
1053
01:10:57,066 --> 01:10:59,000
Mrs. Fox won't be able
to come tonight...
1054
01:10:59,068 --> 01:11:03,027
so I've been promoted to take charge
of the refreshment booth.
1055
01:11:03,105 --> 01:11:05,039
Zowie.
1056
01:11:05,107 --> 01:11:07,371
Well, dear,
you volunteered to help.
1057
01:11:07,443 --> 01:11:11,903
I only volunteered because no boy
volunteered to take me to the dance.
1058
01:11:17,386 --> 01:11:20,947
- Hello, Ann.
- Hello, Mother.
1059
01:11:21,023 --> 01:11:23,821
- [ Ernestine ] Annie, is that you?
- Yes, it is.
1060
01:11:23,893 --> 01:11:26,088
Will you lend me yourevening bag for tonight?
1061
01:11:26,162 --> 01:11:28,460
- Sure. Take it.
- Gee, thanks.
1062
01:11:30,933 --> 01:11:34,869
- I thought you were going to the dance.
- No, I'm not.
1063
01:11:34,937 --> 01:11:39,169
Ann, is everything all right
between you and Bob?
1064
01:11:39,241 --> 01:11:41,368
Why, yes, of course.
1065
01:11:42,678 --> 01:11:44,703
I don't like to be poky, dear...
1066
01:11:44,780 --> 01:11:47,715
but it seems to me I haven't seen him
for a couple of weeks.
1067
01:11:47,783 --> 01:11:50,343
Well, he's been working nights
at the hospital.
1068
01:11:50,419 --> 01:11:54,378
Two weeks in a row?
That's a bit unusual, isn't it?
1069
01:11:54,457 --> 01:11:58,359
Yes, it is. They're, uh, shorthanded,
I guess.
1070
01:11:58,427 --> 01:12:00,725
[ Phone Rings ]
1071
01:12:02,365 --> 01:12:05,493
Hello. Hello. Yes.
1072
01:12:05,568 --> 01:12:08,264
New York calling. Hello.
1073
01:12:08,337 --> 01:12:10,271
Oh, hello, Morton.
1074
01:12:10,339 --> 01:12:14,002
This is Ernestine.
Oh, I'm fine. How are you?
1075
01:12:14,076 --> 01:12:17,944
- You want to talk to Ann? She's right--
- I can talk to you just as well.
1076
01:12:18,014 --> 01:12:20,710
- Are you and Ann free tonight?
- Both of us, Morton?
1077
01:12:20,783 --> 01:12:23,251
- You mean, Ann and me?
- Yes.
1078
01:12:23,319 --> 01:12:25,651
I know it's the last minute
and very bad form.
1079
01:12:25,721 --> 01:12:27,985
But my cousin just got in
from Atlanta...
1080
01:12:28,057 --> 01:12:31,026
only be here for a few days, and I wonderif we could all go out together?
1081
01:12:31,093 --> 01:12:33,721
Oh, Morton, there's a dance
in town tonight...
1082
01:12:33,796 --> 01:12:35,730
and it's for a worthy cause.
1083
01:12:35,798 --> 01:12:37,925
I promised to go and help out.
1084
01:12:38,000 --> 01:12:41,663
Maybe we could all go.
Wait just a minute. I'll ask Ann.
1085
01:12:41,737 --> 01:12:43,898
Ann, Morton has his cousin
from Georgia with him.
1086
01:12:43,973 --> 01:12:46,601
They want to take us to the dance tonight.
How about it?
1087
01:12:46,676 --> 01:12:50,077
- Oh, Ern, I don't think so. I'm not up to it.
- Oh, please, Ann.
1088
01:12:50,146 --> 01:12:53,843
If you don't go, I'll be stuck behind
the refreshment booth all night.
1089
01:12:53,916 --> 01:12:57,079
Please, Ann, for my sake.
1090
01:12:57,153 --> 01:12:59,087
Oh, all right. I guess so.
1091
01:12:59,155 --> 01:13:01,680
Morton, she said
she'd be delighted.
1092
01:13:01,757 --> 01:13:04,225
See you at 8:00.
1093
01:13:04,293 --> 01:13:07,558
- Golly, I got a million things to do.
- Ann.
1094
01:13:07,630 --> 01:13:12,067
- Are you sure you want to go?
- Of course. Why not?
1095
01:13:12,134 --> 01:13:15,126
Oh, you were planning to go out
with Mr. Harper tonight, weren't you?
1096
01:13:15,204 --> 01:13:18,298
That's all right.
It's Tom's night in.
1097
01:13:18,374 --> 01:13:20,365
Oh.
1098
01:13:31,854 --> 01:13:34,687
[ Doorbell Rings ]
1099
01:13:37,359 --> 01:13:40,920
- Oh! Good evening, Sam.
- Good evening. For you, Professor.
1100
01:13:40,996 --> 01:13:44,989
Thank you. Makes me feel
as if I were going to a dance too.
1101
01:13:45,067 --> 01:13:47,001
Everybody going to a dance?
1102
01:13:47,069 --> 01:13:49,003
Well, the older girls
and Frank.
1103
01:13:49,071 --> 01:13:52,131
Why don't we go too?
I feel great tonight--just like a kid.
1104
01:13:52,208 --> 01:13:55,075
[ Chuckling ]
Ah, Lillie, you look beautiful.
1105
01:13:55,144 --> 01:13:59,581
- Thank you.
- Come into the living room. I want to talk to you.
1106
01:14:05,788 --> 01:14:07,881
Uh, sit down.
1107
01:14:07,957 --> 01:14:10,949
You know me, Lillie. When I have
anything to say, I say it straight out.
1108
01:14:11,026 --> 01:14:12,960
- Yes?
- Well, uh--
1109
01:14:13,028 --> 01:14:15,462
- [ Doorbell Ringing ]
- What I was going to ask you--
1110
01:14:15,531 --> 01:14:17,465
Excuse me, Sam.
1111
01:14:17,533 --> 01:14:19,899
That must be someone calling
for the girls.
1112
01:14:25,207 --> 01:14:27,334
- Oh, hello, Morton.
- Good evening, Mrs. Gilbreth.
1113
01:14:27,409 --> 01:14:29,900
- This is my cousin, Franklin Dykes.
- How do you do?
1114
01:14:29,979 --> 01:14:32,709
- How do you do, ma'am?
- Won't you come in?
1115
01:14:32,782 --> 01:14:35,546
- Thank you.
- I'll tell the girls you're here.
1116
01:14:35,618 --> 01:14:37,552
Oh. Here they are.
1117
01:14:37,620 --> 01:14:40,521
- Hello, Morton.
- Good evening, Morton.
1118
01:14:40,589 --> 01:14:42,523
Hello, Ann. Hi, Ernestine.
1119
01:14:42,591 --> 01:14:44,582
I'd like you to meet my cousin,
Franklin Dykes.
1120
01:14:44,660 --> 01:14:46,594
How do you do, Miss Ann?
1121
01:14:46,662 --> 01:14:49,495
Well, I never expected to draw
anything like you.
1122
01:14:49,565 --> 01:14:52,227
- Morton, I'm real obliged to you.
- But-- But, Franklin--
1123
01:14:52,301 --> 01:14:54,235
It's all right, Morton.
When you come to Atlanta...
1124
01:14:54,303 --> 01:14:57,636
I just hope I can repay
your hospitality in kind.
1125
01:14:57,706 --> 01:15:00,607
But I doubt it.
Shall we go?
1126
01:15:00,676 --> 01:15:02,644
Come on, Morton.
1127
01:15:02,711 --> 01:15:04,645
Good night, Mother.
1128
01:15:04,713 --> 01:15:07,341
- Good night, dear.
- Don't you worry about a thing, Mrs. Gilbreth.
1129
01:15:07,416 --> 01:15:09,748
I'll take real good care
of your daughter.
1130
01:15:09,819 --> 01:15:12,788
- Good night, ma'am.
- Good night, sir.
1131
01:15:19,628 --> 01:15:21,892
[ Doorbell Ringing ]
1132
01:15:27,803 --> 01:15:30,294
How do you do? I'm Mr. Beasley.
I've come for Martha.
1133
01:15:30,372 --> 01:15:33,136
- Oh, won't you come in Mr. Beasley?
- Thank you.
1134
01:15:33,209 --> 01:15:36,076
I'll get her.
1135
01:15:36,145 --> 01:15:40,206
Oh, Frank, will you tell Martha
that Mr. Beasley is here?
1136
01:15:40,282 --> 01:15:43,479
- Martha, Bubber's here! Hi, Bubber.
- Thank you.
1137
01:15:43,552 --> 01:15:47,044
- Hi, Frank.
- Mother, this tie-- I can't get it straight.
1138
01:15:47,122 --> 01:15:49,056
Yes, dear. I'll try to fix it.
1139
01:15:49,124 --> 01:15:51,251
Lillie, what's going on?
1140
01:15:51,327 --> 01:15:53,522
I'll only be a minute, Sam.
1141
01:15:53,596 --> 01:15:57,032
Oh, uh, I'd like to present
Mr. Beasley. Mr. Harper.
1142
01:15:57,099 --> 01:15:59,033
How do you do, Mr. Beasley?
1143
01:16:00,302 --> 01:16:02,236
Good evening, everyone.
1144
01:16:05,140 --> 01:16:07,700
Hello, Bubber.
1145
01:16:08,777 --> 01:16:10,711
Hello, Martha.
1146
01:16:14,250 --> 01:16:16,844
It was so kind of you
to ask me to the dance.
1147
01:16:16,919 --> 01:16:19,717
That's okay.
Frank's taking my kid sister.
1148
01:16:19,788 --> 01:16:22,086
Come on. Let's go.
Good-bye, sir.
1149
01:16:22,157 --> 01:16:24,421
- Good-bye, Mr. Beasley.
- Good-bye, Mrs. Gilbreth.
1150
01:16:24,493 --> 01:16:28,259
- Good-bye, Mr. Beasley.
- Thanks, Mother. So long, everybody.
1151
01:16:28,330 --> 01:16:30,321
Good-bye, dear.
1152
01:16:31,767 --> 01:16:33,701
Was that Martha?
1153
01:16:33,769 --> 01:16:37,261
Yes. She's been practicing
all day how not to be an old maid.
1154
01:16:39,575 --> 01:16:43,705
- Won't you please sit down, Lillie?
- Yes, Sam.
1155
01:16:43,779 --> 01:16:46,373
You know, Lillie, I'm pretty well
fixed financially...
1156
01:16:46,448 --> 01:16:48,416
and I've got a lot of power.
1157
01:16:48,484 --> 01:16:51,681
But there's only one thing
that gives me a real kick these days.
1158
01:16:51,754 --> 01:16:54,416
[ Doorbell Ringing ]
1159
01:16:57,359 --> 01:16:59,793
Isn't there somebody else in the house
that can answer that?
1160
01:16:59,862 --> 01:17:03,662
No, Sam. I'm not very well
fixed financially.
1161
01:17:03,732 --> 01:17:06,132
[ Ringing Continues ]
1162
01:17:08,671 --> 01:17:11,003
- Evening, Mrs. Gilbreth.
- Good evening, Bob.
1163
01:17:11,073 --> 01:17:13,007
May I see Ann, please?
1164
01:17:13,075 --> 01:17:15,839
I'm afraid not.
She's gone out... with Ernestine.
1165
01:17:15,911 --> 01:17:18,675
Oh. Do you mind if I wait?
1166
01:17:18,747 --> 01:17:22,205
Of course not,
but it might be a while.
1167
01:17:22,284 --> 01:17:24,616
I'll wait.
1168
01:17:27,423 --> 01:17:29,391
You know Mr. Harper?
1169
01:17:29,458 --> 01:17:32,291
- Sure. Hello, Mr. Harper.
- Oh, hello.
1170
01:17:38,867 --> 01:17:41,495
Is he going to stay here?
1171
01:17:41,570 --> 01:17:43,538
Why don't we go out
someplace then?
1172
01:17:43,605 --> 01:17:46,403
Oh, no, I don't think so.
Thanks, anyway.
1173
01:17:48,043 --> 01:17:49,945
- Is there something on your mind, Bob?
- What?
1174
01:17:49,945 --> 01:17:51,640
- Is there something on your mind, Bob?
- What?
1175
01:17:51,714 --> 01:17:54,683
She asked if there was something
on your mind.
1176
01:17:54,750 --> 01:17:57,446
Oh, no, no.
1177
01:17:57,519 --> 01:17:59,987
I'm sorry, but it's just that
I have so much on my mind.
1178
01:18:01,557 --> 01:18:04,253
- I see.
- You do?
1179
01:18:04,326 --> 01:18:06,487
I'm leaving for Detroit.
1180
01:18:06,562 --> 01:18:09,326
That appointment
at the Detroit General Hospital?
1181
01:18:09,398 --> 01:18:12,526
Yes, it came through, and I have
to leave immediately. Tonight.
1182
01:18:12,601 --> 01:18:14,535
That's why I wanted to see Ann.
1183
01:18:14,603 --> 01:18:17,003
But Ann went dancing.
She won't be home--
1184
01:18:17,072 --> 01:18:19,563
Dancing?
1185
01:18:19,641 --> 01:18:21,734
I thought you said
she went out with Ernestine.
1186
01:18:21,810 --> 01:18:25,405
It was a double date.
She just did it to help Ernestine out...
1187
01:18:25,481 --> 01:18:27,415
so that Ernestine
would have an escort.
1188
01:18:27,483 --> 01:18:30,646
Oh. So now she's
helping Ernestine?
1189
01:18:30,719 --> 01:18:33,882
Well, the last time
I talked to her, she was helping you.
1190
01:18:33,956 --> 01:18:37,619
I suppose a year from now, she'll be
helping Martha or Frank or somebody else.
1191
01:18:37,693 --> 01:18:39,661
Is she ever gonna doanything for herself?
1192
01:18:39,728 --> 01:18:41,889
What on earth
are you talking about?
1193
01:18:41,964 --> 01:18:44,023
It's ridiculous.
It's perfectly ridiculous.
1194
01:18:44,099 --> 01:18:46,932
I came here to tell her
that it's all right. I'll wait for her.
1195
01:18:47,002 --> 01:18:49,470
But I was just going soft-headed.
1196
01:18:49,538 --> 01:18:53,406
This isn't a family. Most families
only have two hands to hold you with.
1197
01:18:53,475 --> 01:18:56,842
This is an octopus,
holding on with every tentacle!
1198
01:18:56,912 --> 01:19:00,313
Maybe Ann is willing
to waste her life, but I'm not!
1199
01:19:00,382 --> 01:19:03,647
Good-bye, Mrs. Gilbreth.
Good-bye, Mr. Harper.
1200
01:19:07,222 --> 01:19:09,520
- [ Door Slams ]
- What the devil was that all about?
1201
01:19:09,591 --> 01:19:13,891
I'm not sure, but I have
a pretty good idea.
1202
01:19:14,029 --> 01:19:16,554
♪♪ [ Up-TempoJazz ]
1203
01:19:29,978 --> 01:19:33,573
You know, Miss Ann, my mother always
wanted to have a large family too...
1204
01:19:33,649 --> 01:19:37,016
but all she ever had
was little old me.
1205
01:19:54,937 --> 01:19:57,462
- Gee, I hope nobody else cuts in on us.
- Me too.
1206
01:19:57,539 --> 01:20:00,940
You know, Martha, when Frank said he'd take
my sister to the dance if I'd take you...
1207
01:20:01,009 --> 01:20:03,409
I thought it was going
to be a terrible night.
1208
01:20:03,479 --> 01:20:06,209
- But it isn't. It's swell!
- Oh, it's swell for me too, Bubber.
1209
01:20:06,281 --> 01:20:09,739
Why, up till tonight,
I always wanted to be a boy.
1210
01:20:19,761 --> 01:20:22,025
♪♪ [ Ends ]
1211
01:20:22,097 --> 01:20:24,793
- Thank you.
- Thank you, Morton.
1212
01:20:24,867 --> 01:20:27,233
If you don't mind, I think
I'd like to sit down.
1213
01:20:27,302 --> 01:20:29,327
Oh, sure.
1214
01:20:33,642 --> 01:20:35,735
- Can I get you some punch?
- No, thank you.
1215
01:20:35,811 --> 01:20:39,008
♪♪ [ Drumroll ]
1216
01:20:39,081 --> 01:20:42,107
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
1217
01:20:42,184 --> 01:20:46,518
We will now have the first event
in our dance contest-- the shag.
1218
01:20:46,588 --> 01:20:50,149
Choose your partnersfor the shag contest.
1219
01:20:50,225 --> 01:20:54,025
- Ann, would you like--
- Come on, Ann. I'll show you
how they do it in Georgia.
1220
01:20:54,096 --> 01:20:56,087
♪♪ [''Sweet Georgia Brown'']
1221
01:20:56,165 --> 01:20:58,099
Would you like
to enter the contest?
1222
01:20:58,167 --> 01:21:01,830
No, thank you, Morton.
You'll just lose with me.
1223
01:21:01,904 --> 01:21:04,566
- If you're sure you don't want to.
- Well, all right.
1224
01:21:04,640 --> 01:21:07,370
The worst they can do
is put us out.
1225
01:21:41,143 --> 01:21:44,476
- Put us out? I think we might win this contest.
- Really, Morton?
1226
01:21:44,546 --> 01:21:46,480
Certainly.Just watch us go.
1227
01:22:01,930 --> 01:22:04,330
- Frank--
- Mother. What are you doing here?
1228
01:22:04,399 --> 01:22:07,334
- Where's Ann?
- She's out there on the dance floor.
1229
01:22:07,402 --> 01:22:10,428
- I'll get her, Lillie.
- You can't do that. She's in a contest.
1230
01:22:10,505 --> 01:22:12,837
A contest?
But I have to talk to her.
1231
01:22:12,908 --> 01:22:15,672
Wait. I think one of the judges
is putting her out now.
1232
01:22:22,851 --> 01:22:25,649
- Oh, dear.
-Just a minute, Lillie.
1233
01:22:32,160 --> 01:22:34,856
Thank you.
1234
01:22:42,271 --> 01:22:44,205
Ann, your mother wants
to talk to you.
1235
01:22:44,273 --> 01:22:47,208
She's over there
by the refreshment booth.
1236
01:22:47,276 --> 01:22:51,872
Sir, I protest. This is the first dance contest
I ever lost in my whole life.
1237
01:22:51,947 --> 01:22:53,881
Well, you were doing
the Southern version.
1238
01:22:53,949 --> 01:22:56,076
That's not allowed in New Jersey.
1239
01:23:00,689 --> 01:23:03,283
- Mother, what is it?
- Come out here, Ann.
1240
01:23:03,358 --> 01:23:05,826
I've got to talk to you.
1241
01:23:16,838 --> 01:23:19,432
- I have a message for you from Bob.
- Did he call?
1242
01:23:19,508 --> 01:23:23,342
No. He came by and told me to tell you
he's leaving tonight for Detroit.
1243
01:23:23,412 --> 01:23:25,346
He got that appointment.
1244
01:23:25,414 --> 01:23:27,882
Oh, no.
1245
01:23:27,949 --> 01:23:30,975
Will you please tell me what happened
between you two?
1246
01:23:31,053 --> 01:23:34,022
What's this business about
your telling him you have to wait?
1247
01:23:34,089 --> 01:23:36,023
Why do you have to wait?
1248
01:23:36,091 --> 01:23:38,992
- And why is the Gilbreth family an octopus?
- Did Bob say that?
1249
01:23:39,061 --> 01:23:41,586
Yes.
1250
01:23:41,663 --> 01:23:45,394
Mother, it's just that you have
this wonderful opportunity to go to Purdue.
1251
01:23:45,467 --> 01:23:48,732
I ought to stay home so the others
can have the chance I've had.
1252
01:23:48,804 --> 01:23:52,331
Oh. And how long do you figure
that will take?
1253
01:23:52,407 --> 01:23:55,035
I don't know. Ayear, two.
1254
01:23:55,110 --> 01:23:58,204
Why not 1 5 or even 20?
1255
01:23:58,280 --> 01:24:00,612
By that time, we might have
Jane married off.
1256
01:24:00,682 --> 01:24:03,173
Or maybe she'll decide
never to get married...
1257
01:24:03,251 --> 01:24:06,550
and you'll both be old maids
and live with me forever.
1258
01:24:06,621 --> 01:24:09,055
Is that why I've kept
this family together--
1259
01:24:09,124 --> 01:24:11,558
so that I can have spinster daughters
around the house?
1260
01:24:11,626 --> 01:24:13,753
Is that why?
1261
01:24:13,829 --> 01:24:16,195
No. No.
1262
01:24:16,264 --> 01:24:19,791
- Is that a question or an answer?
- I don't know.
1263
01:24:19,868 --> 01:24:22,063
Well, I'll tell you.
1264
01:24:22,137 --> 01:24:26,005
What I've been working for
and hoping for and praying for...
1265
01:24:26,074 --> 01:24:29,805
is to have someone like Bob
love you and marry you.
1266
01:24:29,878 --> 01:24:32,047
Oh, Mother.
1267
01:24:33,715 --> 01:24:36,878
Now get down to that hospital
and catch him before he gets away.
1268
01:24:38,754 --> 01:24:40,984
- Bob!
- Listen, you. Both of you.
1269
01:24:41,056 --> 01:24:44,423
I'm not going to Detroit alone.
I'm not gonna let Ann sacrifice herself.
1270
01:24:44,493 --> 01:24:48,554
You'll just have to figure out some way
to get along without her. I can't!
1271
01:24:48,630 --> 01:24:50,791
- You can't?
- You're darn right I can't.
1272
01:24:50,866 --> 01:24:52,800
Well, what are you waiting for?
1273
01:24:52,868 --> 01:24:54,927
There she is. Take her.
1274
01:25:02,110 --> 01:25:05,170
- Everything's going to be all right, Sam.
- I'm glad that's settled.
1275
01:25:05,247 --> 01:25:08,614
- Now, Lillie--
- Mrs. Gilbreth, have you seen Ann anywhere?
1276
01:25:08,683 --> 01:25:10,776
I've been hunting high and low.
1277
01:25:10,852 --> 01:25:13,252
I have terrible news
for you, young man.
1278
01:25:13,321 --> 01:25:15,255
She just left for Detroit.
1279
01:25:15,323 --> 01:25:18,121
Detroit?
But that's in Michigan.
1280
01:25:18,193 --> 01:25:20,559
[ Chuckles ]
There's a man knows his geography.
1281
01:25:20,629 --> 01:25:23,291
Lillie, let's you and I
find someplace that's quiet.
1282
01:25:23,365 --> 01:25:27,995
- I have something I want to say to you.
-♪♪ [ Drumroll ]
1283
01:25:28,069 --> 01:25:32,301
Ladies and gentlemen, please
get your partners for the waltz contest.
1284
01:25:33,708 --> 01:25:37,769
Oh, Sam, I feel like dancing.
Let's enter.
1285
01:25:37,846 --> 01:25:40,679
All right.
If that's what you want.
1286
01:25:40,749 --> 01:25:43,445
♪♪ [ Waltz ]
1287
01:26:07,242 --> 01:26:09,369
You dance beautifully.
1288
01:26:09,444 --> 01:26:12,470
Oh, my feet!
1289
01:26:12,547 --> 01:26:16,677
And I felt like such a kid
when I came to see you tonight.
1290
01:26:16,751 --> 01:26:19,185
Lillie, do you have
many days like this?
1291
01:26:19,254 --> 01:26:21,188
All the time.
1292
01:26:21,256 --> 01:26:23,554
Pretty crowded life.
1293
01:26:23,625 --> 01:26:28,028
You haven't very much room
in it for, uh, anything else, have you?
1294
01:26:28,096 --> 01:26:31,532
No, Sam. I guess I haven't.
1295
01:26:41,376 --> 01:26:43,867
- Well, here we are.
- Yes.
1296
01:26:43,945 --> 01:26:47,540
- Oh, don't bother to get out, Sam.
- Thank you, Lillie.
1297
01:26:50,318 --> 01:26:52,252
Oh, Lillie.
1298
01:26:52,320 --> 01:26:54,345
Uh, keep this in memory
of Sam Harper...
1299
01:26:54,422 --> 01:26:56,890
the fellow who you won
a dance contest with.
1300
01:26:56,958 --> 01:27:00,689
- Thank you, Sam. Thank you for everything.
- [ Explosions ]
1301
01:27:00,762 --> 01:27:04,357
Good grief. Are those kids working
in the chemical laboratory at this hour?
1302
01:27:04,432 --> 01:27:06,764
I don't know. I'd better go find out.
Good night, Sam.
1303
01:27:06,835 --> 01:27:09,065
Good night, Lillie.
Good night.
1304
01:27:09,137 --> 01:27:12,106
- Home, Mr. Harper?
- Please.
1305
01:27:16,845 --> 01:27:19,313
[ Explosions ]
1306
01:27:19,381 --> 01:27:23,283
- Tom!
- I was sure I had that ''re-ceep'' right this time.
1307
01:27:23,351 --> 01:27:26,115
Tom, you're absolutely incorrigible.
1308
01:27:26,187 --> 01:27:29,088
Janey.!
1309
01:27:29,157 --> 01:27:31,819
Did that noise wake you up?
1310
01:27:31,893 --> 01:27:34,657
No.
1311
01:27:34,729 --> 01:27:36,663
Well, then, why are you crying?
1312
01:27:36,731 --> 01:27:39,859
I just want a drink of water.
1313
01:27:39,935 --> 01:27:41,926
Oh.
1314
01:27:44,839 --> 01:27:47,273
[ Man ]Miss Jane Gilbreth.
1315
01:27:54,716 --> 01:27:57,344
- Congratulations,Jane.
- Thank you.
1316
01:27:59,220 --> 01:28:01,085
You're a great one,
I must say.
1317
01:28:01,156 --> 01:28:03,716
You work hard your whole life
to send your children through college...
1318
01:28:03,792 --> 01:28:07,660
and when that final great moment arrives,
you go to sleep.
1319
01:28:07,729 --> 01:28:10,129
I wasn't asleep, dear.
1320
01:28:10,198 --> 01:28:13,565
I was just thinking of someone
who loved us all very much...
1321
01:28:13,635 --> 01:28:16,001
and saying thank you.
1322
01:28:18,239 --> 01:28:21,936
♪ I got teary
when you called me dearie ♪
1323
01:28:22,010 --> 01:28:25,673
♪ 'Twas down where
the bluegrass grows ♪
1324
01:28:25,747 --> 01:28:28,614
♪ Your lips were
sweeter than julep ♪
1325
01:28:28,683 --> 01:28:30,617
♪ When you wore a tulip ♪
1326
01:28:30,685 --> 01:28:33,848
♪ And I wore a big, red rose ♪
1327
01:28:33,922 --> 01:28:36,584
♪ Bum, bum ♪♪
1328
01:28:36,658 --> 01:28:39,388
♪ When we walk along ♪
1329
01:28:39,461 --> 01:28:45,161
♪ Life's highway ♪
1330
01:28:45,233 --> 01:28:50,193
♪ Alma mater ♪
1331
01:28:50,271 --> 01:28:57,074
♪ Will walk along ♪
1332
01:28:57,145 --> 01:29:01,275
♪ With you ♪♪
111556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.