Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,326 --> 00:00:28,494
Alrighty, you
have a nice day, now.
2
00:00:28,596 --> 00:00:30,396
Hi, what can I get
you today, sir?
3
00:00:30,498 --> 00:00:32,698
Hi, um...
4
00:00:32,800 --> 00:00:33,966
Chocolate glazed, please.
5
00:00:34,068 --> 00:00:35,267
Alright, coming right up.
6
00:00:35,369 --> 00:00:37,002
Is that, um-- is that for here,
or is that to go?
7
00:00:37,104 --> 00:00:39,004
Ooh, I'm gonna
have that one right now!
8
00:00:39,106 --> 00:00:40,205
Donuts, huh?
9
00:00:40,307 --> 00:00:41,874
Best thing in the world.
10
00:00:41,976 --> 00:00:43,208
Pretty rough
on the old middle, though.
11
00:00:43,310 --> 00:00:46,945
Oh, haven't you heard?
These are... diet donuts.
12
00:00:47,048 --> 00:00:48,280
Diet donuts, huh?
13
00:00:48,382 --> 00:00:49,548
That's right, so next time
you're gonna wanna order
14
00:00:49,650 --> 00:00:51,517
- twice as many.
- Good plan.
15
00:00:51,619 --> 00:00:53,052
Twice as many.
16
00:00:53,154 --> 00:00:56,522
You have a nice day, now.
17
00:01:01,262 --> 00:01:02,594
- Hey, Lisa.
- Mm-hm?
18
00:01:02,696 --> 00:01:04,029
Would you mind working
a double tomorrow night?
19
00:01:04,131 --> 00:01:05,097
Yeah, sure thing, Ed.
20
00:01:05,199 --> 00:01:06,265
Perfect.
21
00:01:08,269 --> 00:01:10,536
Goodnight, Ed.
22
00:03:41,555 --> 00:03:44,856
Hello?
23
00:03:44,959 --> 00:03:46,792
Lisa?
24
00:03:49,630 --> 00:03:50,696
Lisa?
25
00:03:50,798 --> 00:03:52,331
Yes, Grandma?
26
00:03:52,433 --> 00:03:56,068
Your sister's
on the phone.
27
00:03:56,170 --> 00:03:57,202
Hey, Lorrie.
28
00:03:57,304 --> 00:04:00,472
Hey, sis.
Whatcha doin'?
29
00:04:00,574 --> 00:04:02,140
Just getting
ready for work.
30
00:04:02,243 --> 00:04:04,309
On a Saturday?
That sucks.
31
00:04:04,411 --> 00:04:06,612
Ah, I like my job.
32
00:04:06,714 --> 00:04:07,879
You're weird.
33
00:04:07,982 --> 00:04:10,849
Takes one to know one.
34
00:04:10,951 --> 00:04:12,851
I miss you.
35
00:04:12,953 --> 00:04:15,787
I miss you, too.
36
00:04:15,889 --> 00:04:17,789
I wanna come visit.
37
00:04:17,891 --> 00:04:20,726
Lorrie, you know
that you can't do that.
38
00:04:20,828 --> 00:04:23,161
You should
come up to Allentown.
39
00:04:23,264 --> 00:04:24,463
I wish I could.
40
00:04:24,565 --> 00:04:26,732
I mean, for good.
41
00:04:26,834 --> 00:04:28,500
Really?
Okay, well, what did Mom say?
42
00:04:28,602 --> 00:04:30,135
Did Mom say anything about it?
43
00:04:30,237 --> 00:04:32,137
Hey, Mom!
C'mere!
44
00:04:32,239 --> 00:04:34,006
What?
45
00:04:34,108 --> 00:04:35,474
Lisa's on the phone.
46
00:04:35,576 --> 00:04:38,744
We both think she should
move up here with us.
47
00:04:38,846 --> 00:04:40,078
Is that so?
48
00:04:40,180 --> 00:04:41,913
Hi, Mom, I was--
I was just talking to--
49
00:04:42,016 --> 00:04:43,282
Now, now.
50
00:04:43,384 --> 00:04:46,151
The whole reason why you moved
in with Grandma was to help her.
51
00:04:46,253 --> 00:04:48,553
She's countin' on ya.
52
00:04:48,656 --> 00:04:52,291
You don't want to let
her down now, do you?
53
00:04:52,393 --> 00:04:54,359
No, but...
Mom, I--
54
00:04:54,461 --> 00:04:57,663
You be good now.
55
00:05:02,102 --> 00:05:05,170
I'll work on her.
56
00:05:05,272 --> 00:05:07,406
It's okay.
57
00:05:07,508 --> 00:05:10,242
Don't give up, okay?
58
00:05:10,344 --> 00:05:14,346
We'll get you away from him. I promise Lisa.
59
00:05:34,835 --> 00:05:36,935
What time's
your shift over?
60
00:05:37,037 --> 00:05:38,136
Two.
61
00:05:38,238 --> 00:05:39,538
It's payday, right?
62
00:05:39,640 --> 00:05:41,473
Yes.
63
00:05:41,575 --> 00:05:43,909
Yes, what?
64
00:05:44,011 --> 00:05:46,945
Yes, sir.
65
00:05:47,047 --> 00:05:48,714
You better bring your
paycheck right home tonight,
66
00:05:48,816 --> 00:05:53,151
- ya hear?
- Yep.
67
00:05:53,253 --> 00:05:56,521
Good girl.
68
00:06:02,629 --> 00:06:03,695
Alrighty.
69
00:06:03,797 --> 00:06:06,164
And thank you, Pastor Jim.
70
00:06:06,266 --> 00:06:07,532
You have a good night.
71
00:06:07,634 --> 00:06:08,967
Finally!
72
00:06:09,069 --> 00:06:10,202
I'm sorry, sir.
73
00:06:10,304 --> 00:06:11,636
You should
have more people working!
74
00:06:11,739 --> 00:06:12,871
Yeah, I know.
75
00:06:12,973 --> 00:06:14,806
We're under-staffed,
but that's no excuse.
76
00:06:14,908 --> 00:06:16,341
So please tell me
what you'd like,
77
00:06:16,443 --> 00:06:17,876
and I'll serve you up
right quick.
78
00:06:17,978 --> 00:06:19,010
It's too late for that.
79
00:06:19,113 --> 00:06:20,178
I've been waiting forever!
80
00:06:20,280 --> 00:06:21,613
No, you're right, sir.
81
00:06:21,715 --> 00:06:23,181
No one should ever have
to wait that long for a donut.
82
00:06:23,283 --> 00:06:26,318
It's downright un-American.
83
00:06:29,556 --> 00:06:31,423
Alright,
could I get a, um,
84
00:06:31,525 --> 00:06:33,992
apple fritter, please,
and a tuna salad?
85
00:06:34,094 --> 00:06:36,294
You got it!
86
00:06:43,504 --> 00:06:45,237
Hey, Lis!
You don't wanna forget this.
87
00:06:45,339 --> 00:06:47,906
Oh, thanks.
88
00:06:48,008 --> 00:06:50,942
Hey, um...
89
00:06:51,044 --> 00:06:54,012
thanks for taking
a chance on me,
90
00:06:54,114 --> 00:06:55,714
moving me up
to the front counter.
91
00:06:55,816 --> 00:06:58,150
You kidding?
Customers love ya.
92
00:06:58,252 --> 00:06:59,651
Even the cranky ones.
93
00:06:59,753 --> 00:07:02,687
Means a lot
that you believed in me.
94
00:07:02,790 --> 00:07:05,991
Sure.
95
00:07:06,093 --> 00:07:09,294
I'll see you on Monday!
96
00:07:27,347 --> 00:07:30,549
Good girl...
97
00:08:30,110 --> 00:08:31,309
What are you doing?!
What are you doing?!
98
00:08:31,411 --> 00:08:33,078
- Don't make a sound!
- Please don't hurt me!
99
00:08:33,180 --> 00:08:34,646
I'll do anything,
but please don't hurt me!
100
00:08:34,748 --> 00:08:35,947
Shut up!
101
00:08:36,049 --> 00:08:37,549
Okay...
102
00:08:48,395 --> 00:08:49,594
- Face the window!
- LISA:
103
00:08:49,696 --> 00:08:51,496
Close your eyes
and keep them closed.
104
00:08:51,598 --> 00:08:57,068
Alright?
You look at me and you're dead.
105
00:08:57,170 --> 00:09:00,939
Now show me a good time
or I'll kill you.
106
00:09:13,754 --> 00:09:16,621
Get dressed.
107
00:09:21,895 --> 00:09:24,763
Whoever taught you
was real good.
108
00:09:24,865 --> 00:09:28,733
You must have a boyfriend.
109
00:09:28,835 --> 00:09:33,305
You said if I--
but you said if I do--
110
00:09:33,407 --> 00:09:36,841
What are you doing?
Why are you doing this?
111
00:09:36,944 --> 00:09:38,376
Shut up!
112
00:09:38,478 --> 00:09:39,945
I'm not done with you.
113
00:09:49,656 --> 00:09:51,389
I'm taking you
somewhere more comfortable.
114
00:09:51,491 --> 00:09:52,824
Alright?
115
00:09:52,926 --> 00:09:54,959
And you're gonna do
everything I tell you to do.
116
00:11:07,934 --> 00:11:09,100
Are you
trying to cause trouble?
117
00:11:09,202 --> 00:11:10,068
Pick up the pace!
118
00:11:10,170 --> 00:11:12,303
Okay, I'm sorry!
I'm sorry!
119
00:11:24,217 --> 00:11:27,786
Up, up, come on.
120
00:11:50,977 --> 00:11:54,012
Nobody's
gonna bother us here.
121
00:12:16,603 --> 00:12:20,371
Take
your clothes off.
122
00:12:28,381 --> 00:12:32,016
That's right,
nice and slow.
123
00:12:35,021 --> 00:12:39,591
Let me look at you.
124
00:13:01,114 --> 00:13:03,248
Keep your eyes shut.
125
00:13:03,350 --> 00:13:06,851
Okay.
126
00:13:11,825 --> 00:13:16,427
Your skin's so soft.
127
00:13:20,801 --> 00:13:22,600
Get
down on the ground.
128
00:13:22,702 --> 00:13:24,836
Face down!
129
00:13:24,938 --> 00:13:28,306
Please...
130
00:13:28,408 --> 00:13:31,009
Don't hurt me...
131
00:13:31,111 --> 00:13:35,280
Bitch!
132
00:14:19,159 --> 00:14:22,460
Just so
you don't forget.
133
00:14:26,900 --> 00:14:30,401
Lisa, Lisa!
134
00:14:41,348 --> 00:14:43,281
Uncle Jim...
135
00:14:43,383 --> 00:14:47,085
Aunt Carol...
136
00:14:47,187 --> 00:14:49,787
Aunt Carol?
137
00:14:49,890 --> 00:14:53,391
Lorrie?
138
00:15:07,307 --> 00:15:10,675
What's your name?
139
00:15:10,777 --> 00:15:14,512
Carol.
140
00:15:14,614 --> 00:15:17,849
What's yours?
141
00:15:17,951 --> 00:15:22,320
I can't
tell you that, babe.
142
00:15:24,758 --> 00:15:27,825
How old are you?
143
00:15:27,928 --> 00:15:29,827
I'm 20.
144
00:15:29,930 --> 00:15:33,831
That's good.
That's real good.
145
00:15:33,934 --> 00:15:37,802
'Cause I'm no pervert,
you know?
146
00:15:37,904 --> 00:15:40,972
Why are you doing this?
147
00:15:41,074 --> 00:15:42,340
'Cause you
have it all coming.
148
00:15:42,442 --> 00:15:44,642
You're all bitches.
149
00:15:47,547 --> 00:15:48,880
How old is
your granddaughter?
150
00:15:48,982 --> 00:15:50,081
Seventeen.
151
00:15:50,183 --> 00:15:51,349
And what time was
she supposed to be home?
152
00:15:51,451 --> 00:15:53,751
She worked
an extra shift until 2,
153
00:15:53,853 --> 00:15:55,653
so we thought
to see her by 2:30,
154
00:15:55,755 --> 00:15:57,121
maybe 3 at the very latest.
155
00:15:57,223 --> 00:15:59,057
- Is that 3 am?
- Yes, sir.
156
00:15:59,159 --> 00:16:00,858
Has Lisa ever run away?
157
00:16:00,961 --> 00:16:02,060
Never.
158
00:16:02,162 --> 00:16:03,861
Any reason she might
want to run away now?
159
00:16:03,964 --> 00:16:05,563
Problems at school?
Trouble at home?
160
00:16:05,665 --> 00:16:07,665
No.
Not at all.
161
00:16:07,767 --> 00:16:10,268
But I can't think
what's happened.
162
00:16:10,370 --> 00:16:11,736
We're worried sick.
163
00:16:14,174 --> 00:16:15,273
Mom?
164
00:16:15,375 --> 00:16:16,441
What's the matter?
165
00:16:16,543 --> 00:16:19,010
Good morning, ma'am.
I'm Officer Gibbons.
166
00:16:19,112 --> 00:16:21,579
Seems your daughter Lisa's been
reported missing down in Tampa.
167
00:16:21,681 --> 00:16:23,348
Well, she hasn't
turned up around here.
168
00:16:23,450 --> 00:16:24,349
Have you
heard from her?
169
00:16:24,451 --> 00:16:26,384
Yes, I-- I talked
to her yesterday.
170
00:16:26,486 --> 00:16:27,852
She was getting ready for work.
171
00:16:27,954 --> 00:16:28,886
No word
from her since then?
172
00:16:28,989 --> 00:16:30,321
She's fine.
173
00:16:30,423 --> 00:16:32,123
She's probably just run off.
174
00:16:32,225 --> 00:16:34,993
If Lisa calls
or comes by you'll let us know.
175
00:16:35,095 --> 00:16:37,895
She has a nice home.
176
00:16:37,998 --> 00:16:41,199
She's ungrateful.
177
00:16:41,301 --> 00:16:44,335
We'll keep you posted.
178
00:16:50,076 --> 00:16:52,543
Officer?
179
00:16:52,645 --> 00:16:55,880
Lisa wouldn't just run off
and not tell me.
180
00:16:55,982 --> 00:16:59,183
Something's happened to her.
181
00:17:09,796 --> 00:17:11,462
How do you
like your room?
182
00:17:11,564 --> 00:17:13,464
Are you kidding me,
Grandma, it's perfect!
183
00:17:13,566 --> 00:17:15,199
It's perfect.
I love it.
184
00:17:15,301 --> 00:17:17,802
Aw!
Such a pretty girl!
185
00:17:17,904 --> 00:17:20,571
It can be hard keeping
such a nice home, you know?
186
00:17:20,673 --> 00:17:21,606
I know, Grandma.
187
00:17:21,708 --> 00:17:23,141
I'm gonna be a big
help to you guys.
188
00:17:23,243 --> 00:17:25,410
I know you will.
189
00:17:25,512 --> 00:17:27,979
Sometimes, there are
things you have to do
190
00:17:28,081 --> 00:17:32,350
to keep on living
in such a nice home.
191
00:17:32,452 --> 00:17:34,752
It's all right, honey.
192
00:17:34,854 --> 00:17:38,156
You're gonna learn
how to treat a man.
193
00:17:43,630 --> 00:17:46,497
I'm sorry...
194
00:17:46,599 --> 00:17:47,799
I'm sorry.
195
00:17:47,901 --> 00:17:51,436
I'm sorry.
I'm sorry.
196
00:17:51,538 --> 00:17:54,372
Sorry for what?
197
00:17:56,409 --> 00:17:59,844
That women haven't
been very nice to you.
198
00:18:09,789 --> 00:18:12,824
That's enough, babe.
199
00:18:14,894 --> 00:18:18,863
I can tell
you're very handsome.
200
00:18:46,860 --> 00:18:49,627
Um, I'm kind of
thirsty, um...
201
00:19:11,351 --> 00:19:14,652
I start analyzing the car
underneath my blindfold.
202
00:19:14,754 --> 00:19:17,321
Anything I can see:
the green digital clock,
203
00:19:17,423 --> 00:19:19,724
leather steering wheel.
204
00:19:19,826 --> 00:19:21,726
In front and back
both had red carpet.
205
00:19:21,828 --> 00:19:23,461
It was like thick carpet.
206
00:19:23,563 --> 00:19:25,129
It wasn't like
regular car carpet,
207
00:19:25,231 --> 00:19:26,898
like maybe he put it
in there himself.
208
00:19:28,168 --> 00:19:31,035
I notice the word Magnum
is on the dashboard.
209
00:19:31,137 --> 00:19:33,838
Magnum, "Magnum, P.I."
210
00:19:33,940 --> 00:19:37,074
I had to associate with
something I already knew.
211
00:19:37,177 --> 00:19:38,843
"Magnum, P.I." was a show.
212
00:19:38,945 --> 00:19:40,378
And that's how I remembered
the name of the car.
213
00:19:53,693 --> 00:19:55,993
Two sugars,
and one cream, right?
214
00:19:56,062 --> 00:19:57,094
Yeah.
215
00:19:58,264 --> 00:19:59,897
Just like you
wanted, my friend.
216
00:19:59,966 --> 00:20:03,868
How long are you
on the road this time?
217
00:20:08,675 --> 00:20:10,208
Afternoon.
218
00:20:10,310 --> 00:20:12,610
What can I do for
Tampa's finest?
219
00:20:12,712 --> 00:20:13,811
I'd like to ask
you a few questions
220
00:20:13,913 --> 00:20:16,881
about Lisa McVey.
221
00:20:16,983 --> 00:20:18,249
She worked
here last night?
222
00:20:18,351 --> 00:20:20,751
Yes.
223
00:20:20,820 --> 00:20:21,886
What time did she leave?
224
00:20:21,955 --> 00:20:24,455
It was a little
after 2 in the morning.
225
00:20:24,524 --> 00:20:26,390
And do you know if
she was headed straight home?
226
00:20:26,459 --> 00:20:28,492
I just assumed she was.
227
00:20:28,561 --> 00:20:31,062
It was so late.
228
00:20:31,130 --> 00:20:34,332
She never made it.
229
00:20:34,400 --> 00:20:35,833
There's no indication
of foul play.
230
00:20:35,902 --> 00:20:39,337
It's possible
she's just run away.
231
00:20:39,439 --> 00:20:41,339
Just doesn't seem like her.
232
00:20:41,407 --> 00:20:43,941
She's a responsible girl.
233
00:20:44,010 --> 00:20:46,143
Hard worker.
She's a great employee.
234
00:20:46,212 --> 00:20:48,012
Did anything
happen during her shift?
235
00:20:48,081 --> 00:20:49,146
Something that might
have upset her?
236
00:20:49,215 --> 00:20:50,715
Not that I can think of.
237
00:20:50,817 --> 00:20:54,752
She was just her regular self,
238
00:20:54,854 --> 00:20:56,454
until...
239
00:20:56,556 --> 00:20:58,222
What?
240
00:20:58,291 --> 00:21:01,492
At the very end,
when she was taking off...
241
00:21:01,561 --> 00:21:05,896
she seemed so, um, sad
all of a sudden.
242
00:21:05,965 --> 00:21:09,000
I told her I'd see her on
Monday and she didn't answer.
243
00:21:09,068 --> 00:21:10,935
She thanked me
for promoting her.
244
00:21:11,037 --> 00:21:13,904
I promoted her months ago.
245
00:21:16,276 --> 00:21:18,609
Oh, my God.
246
00:21:18,678 --> 00:21:22,046
Do you think Lisa
might have harmed herself?
247
00:21:26,619 --> 00:21:28,786
This just in,
a special report.
248
00:21:28,855 --> 00:21:31,389
Last night in the suburban
Tampa neighbourhood,
249
00:21:31,491 --> 00:21:32,623
a teenager...
250
00:21:32,692 --> 00:21:35,192
I made you
a sandwich.
251
00:21:35,261 --> 00:21:36,661
Eat it.
Take it.
252
00:21:36,763 --> 00:21:38,629
Take it, and eat it, huh?
253
00:21:38,698 --> 00:21:40,131
I'm in
the neighbourhood where police
254
00:21:40,233 --> 00:21:42,500
are investigating
a disappearance.
255
00:21:42,568 --> 00:21:44,769
The teen was reported
missing this morning
256
00:21:44,837 --> 00:21:46,904
when she failed to come home
from a late night shift
257
00:21:47,006 --> 00:21:48,739
at a local donut shop.
258
00:21:48,808 --> 00:21:51,809
The teenager's bike was found
at a nearby parking lot.
259
00:21:51,878 --> 00:21:53,944
Police are so far not releasing
any more details, but...
260
00:21:54,013 --> 00:21:55,079
Are they
talking about you?
261
00:21:55,148 --> 00:21:56,681
Are they talking about you?
Are you a teenager?
262
00:21:56,749 --> 00:21:58,482
- Are you a kid?
- No!
263
00:21:58,551 --> 00:21:59,684
They better not
be talking about you.
264
00:21:59,752 --> 00:22:00,918
I'm 19,
but they just got that
265
00:22:00,987 --> 00:22:03,788
because my birthday's next week.
I'm 20, I'm almost 20.
266
00:22:03,890 --> 00:22:05,156
Liar!
Do you think I'm stupid?
267
00:22:05,258 --> 00:22:07,391
I don't!
I'm sorry, I'm sorry.
268
00:22:07,493 --> 00:22:10,328
Please, please!
Oh, please, oh!
269
00:22:10,430 --> 00:22:11,529
I'm sorry, I'm sorry!
270
00:22:11,631 --> 00:22:12,563
Lisa!
271
00:22:12,665 --> 00:22:15,433
Lisa!
272
00:22:15,501 --> 00:22:18,302
So you don't forget me.
273
00:22:29,849 --> 00:22:33,017
Don't give up, okay?
274
00:22:35,922 --> 00:22:40,257
I have to
go to the bathroom.
275
00:22:42,362 --> 00:22:45,096
I don't want to
pee on your bed.
276
00:22:56,209 --> 00:22:58,776
Okay...
277
00:23:03,916 --> 00:23:07,618
Well, I can't go
with you watching.
278
00:23:11,758 --> 00:23:15,693
I'm looking away.
279
00:23:15,762 --> 00:23:17,895
Please could you
just wait outside?
280
00:23:17,997 --> 00:23:19,463
I'm not, I'm just...
281
00:23:19,532 --> 00:23:22,099
I just want some privacy.
282
00:23:30,743 --> 00:23:32,643
Be quick.
283
00:24:06,078 --> 00:24:08,612
Hurry up in there.
284
00:24:30,102 --> 00:24:32,670
Don't give up.
285
00:25:04,337 --> 00:25:07,171
- Hurry up!
- I know, I'm just peeing.
286
00:25:10,643 --> 00:25:12,543
I'm coming in.
287
00:25:15,281 --> 00:25:16,580
Did you
lock the door?
288
00:25:16,649 --> 00:25:17,815
You locked the door,
you little--
289
00:25:17,884 --> 00:25:19,350
Open the door!
290
00:25:19,452 --> 00:25:22,386
Open the door!
291
00:25:30,563 --> 00:25:31,695
What are
you doing in here, huh?
292
00:25:31,797 --> 00:25:32,696
You think you're so smart.
293
00:25:32,765 --> 00:25:33,664
No, I'm just
washing my hands.
294
00:25:33,733 --> 00:25:34,965
Think
you're so smart.
295
00:25:35,067 --> 00:25:37,201
You stupid little girl.
296
00:25:37,270 --> 00:25:39,136
Uh, you want me to
kill you right here?
297
00:25:39,205 --> 00:25:40,938
- I'll kill you right here.
- No, don't.
298
00:25:41,040 --> 00:25:45,209
- I shouldn't have--
- That's right.
299
00:25:45,278 --> 00:25:47,177
God, it's hot in here.
Jesus.
300
00:25:47,246 --> 00:25:48,512
You must be so uncomfortable.
301
00:25:48,581 --> 00:25:51,549
Can I get you a glass of water?
Do you...
302
00:25:53,586 --> 00:25:56,554
Wanna get me
a glass of water?
303
00:25:56,656 --> 00:25:57,855
Uh, that's what you want?
304
00:25:57,957 --> 00:26:01,292
Can I do that for you?
305
00:26:31,724 --> 00:26:34,792
Is that better?
306
00:26:44,303 --> 00:26:48,138
Don't ever
do that again, do you hear me?
307
00:27:42,395 --> 00:27:44,261
Sneaky little bitch.
308
00:27:44,330 --> 00:27:45,629
- No, please, no!
- Sneaky little bitch!
309
00:27:45,731 --> 00:27:47,031
Are you trying
to cause trouble?
310
00:27:47,066 --> 00:27:48,632
No, I wasn't, I wasn't!
I promise, I promise.
311
00:27:48,701 --> 00:27:49,600
Trying
to cause trouble?
312
00:27:49,702 --> 00:27:51,001
No!
313
00:27:51,070 --> 00:27:52,903
Are you
trying to make trouble?
314
00:27:52,972 --> 00:27:54,405
I just want to come home!
315
00:27:54,473 --> 00:27:55,706
Out of the question!
316
00:27:55,775 --> 00:28:00,310
You don't know what
Grandma's making me do!
317
00:28:03,916 --> 00:28:06,884
It could be a lot worse.
318
00:28:09,555 --> 00:28:10,587
How can you just do that?
319
00:28:10,690 --> 00:28:14,224
How can you just
let her do that to me?
320
00:28:14,293 --> 00:28:17,327
Do you think
you're special?
321
00:28:17,430 --> 00:28:19,463
Huh?
322
00:28:19,565 --> 00:28:24,201
Be grateful for
what you've got!
323
00:28:24,270 --> 00:28:27,304
There's no better
life waiting for you!
324
00:28:27,373 --> 00:28:30,941
What is wrong with you?
I can have a good life!
325
00:28:31,010 --> 00:28:32,576
I can, and I will!
326
00:28:32,645 --> 00:28:35,045
I'm gonna have a family
that actually cares about me.
327
00:28:35,114 --> 00:28:36,680
And I'm gonna care
about them, too.
328
00:28:36,749 --> 00:28:38,682
I swear I'll care about
them till the day I die.
329
00:28:38,784 --> 00:28:42,019
I'm gonna be a much
better mother than you!
330
00:28:42,121 --> 00:28:43,420
Please!
331
00:28:43,489 --> 00:28:44,755
I was trying to call my father!
332
00:28:44,824 --> 00:28:46,323
- I was just trying to call--
- Don't lie to me!
333
00:28:46,425 --> 00:28:47,491
I'm not lying to you!
334
00:28:47,560 --> 00:28:49,493
I just wanted to let him
know that I'm okay
335
00:28:49,562 --> 00:28:51,161
and that everything is fine,
everything's fine.
336
00:28:51,230 --> 00:28:52,162
You think I'm stupid?
337
00:28:52,264 --> 00:28:53,130
I don't think
you're stupid, no!
338
00:28:53,199 --> 00:28:54,031
Huh?
You think I'm stupid?
339
00:28:54,100 --> 00:28:55,365
I don't,
I promise you, just--
340
00:28:55,434 --> 00:28:57,768
I'm really worried about him.
He's been so sick recently
341
00:28:57,870 --> 00:28:59,103
and I'm the one who
takes care of him.
342
00:28:59,138 --> 00:29:01,405
Listen, I'm everything-- I'm all
he's got in this entire world.
343
00:29:01,474 --> 00:29:05,109
Please, please, please...
344
00:29:05,211 --> 00:29:06,577
You know...
345
00:29:06,645 --> 00:29:08,178
You know what, you remind me
of him a little bit.
346
00:29:08,247 --> 00:29:11,415
You do, you do.
347
00:29:11,484 --> 00:29:13,484
A good man...
348
00:29:13,586 --> 00:29:17,921
who's under-appreciated.
349
00:29:19,291 --> 00:29:21,692
- Yeah?
- Yeah, yeah.
350
00:29:21,761 --> 00:29:25,028
And he's so sweet
and he's so kind.
351
00:29:25,097 --> 00:29:26,330
And he just loves me so much
352
00:29:26,398 --> 00:29:28,198
and he's always taken
such good care of me.
353
00:29:28,267 --> 00:29:29,433
But then he got sick.
354
00:29:29,502 --> 00:29:32,770
And now I have to
take care of him.
355
00:29:32,838 --> 00:29:35,305
And I bring him
medicine every day,
356
00:29:35,374 --> 00:29:37,875
and I make him soup.
357
00:29:37,943 --> 00:29:39,943
Because I just want
him to get better
358
00:29:40,012 --> 00:29:42,813
so that we can have a good...
359
00:29:42,882 --> 00:29:45,149
life together.
360
00:30:04,837 --> 00:30:07,404
His fantasies to him were real
and he was acting on it.
361
00:30:07,506 --> 00:30:08,605
I had to play on that.
362
00:30:09,809 --> 00:30:12,576
I was able to learn
how to handle him.
363
00:30:12,678 --> 00:30:14,244
I never screamed at him.
I never fought him.
364
00:30:15,815 --> 00:30:18,148
At one point, he took my hands
365
00:30:18,250 --> 00:30:20,017
and put them
all over his face--
366
00:30:20,119 --> 00:30:22,920
pock mark;
short, clean mustache;
367
00:30:23,022 --> 00:30:25,155
his ears were small.
368
00:30:25,257 --> 00:30:27,958
Never saw his face
with my eyes,
369
00:30:28,060 --> 00:30:29,526
but through my hands I did.
370
00:30:29,628 --> 00:30:31,428
I saw him through my hands.
371
00:30:31,530 --> 00:30:34,097
I knew I was gaining his trust.
372
00:30:36,769 --> 00:30:39,536
He took me to the living room
and sat me on the couch.
373
00:30:39,638 --> 00:30:41,171
He turns a TV on.
374
00:30:41,273 --> 00:30:43,974
A newsbreak came on
and they were searching for
375
00:30:44,076 --> 00:30:46,410
a 17-year-old had been
abducted off her bicycle.
376
00:30:48,480 --> 00:30:51,348
And it hit me.
Reality set in.
377
00:30:51,450 --> 00:30:54,218
I lost it.
I started crying.
378
00:30:54,320 --> 00:30:57,120
I started shaking.
I started screaming.
379
00:30:57,223 --> 00:31:00,958
He's screaming profanity,
really sent him into a rage.
380
00:31:01,060 --> 00:31:03,594
He comes up behind me,
puts the gun to my head,
381
00:31:03,696 --> 00:31:04,995
orders me to stop crying.
382
00:31:05,097 --> 00:31:07,231
Please don't make me kill you.
383
00:31:07,333 --> 00:31:08,332
You continue to cry, you're
gonna force me to kill you.
384
00:32:03,656 --> 00:32:05,555
You're
finally here!
385
00:32:05,624 --> 00:32:10,060
And Mom says
I can stay the weekend!
386
00:32:20,806 --> 00:32:24,341
I know we didn't meet
under the best circumstances.
387
00:32:24,443 --> 00:32:26,777
But...
388
00:32:26,845 --> 00:32:29,613
I could still be
your girlfriend.
389
00:32:32,384 --> 00:32:35,352
But you gotta let me
go home, okay?
390
00:32:38,991 --> 00:32:43,126
So I can take care
of my father.
391
00:32:43,228 --> 00:32:45,395
Hm?
He needs me.
392
00:32:49,969 --> 00:32:53,637
I know you didn't
mean to hurt me.
393
00:32:53,739 --> 00:32:57,774
I know that you're
a nice person, I can tell.
394
00:33:00,612 --> 00:33:04,448
Just let me go home.
395
00:33:07,453 --> 00:33:12,022
I like
talking to you, babe.
396
00:33:12,091 --> 00:33:14,391
Me too.
397
00:33:17,029 --> 00:33:19,896
Can't someone else
take care of your father?
398
00:33:19,965 --> 00:33:22,933
Don't you have a sister?
399
00:33:23,002 --> 00:33:25,202
No.
400
00:33:28,607 --> 00:33:31,942
Okay, stop.
Give me that.
401
00:33:32,011 --> 00:33:35,846
What are
you doing with that?
402
00:33:35,914 --> 00:33:40,150
If he touches you,
I will kill him.
403
00:33:40,219 --> 00:33:41,485
- Lisa!
- I will do it.
404
00:33:41,553 --> 00:33:44,087
You'll go to jail!
405
00:33:44,189 --> 00:33:45,489
I don't care.
406
00:33:45,557 --> 00:33:46,556
He'll be dead.
407
00:33:46,625 --> 00:33:48,825
And this'll be over.
408
00:33:48,894 --> 00:33:51,828
And you'll be safe.
409
00:34:09,248 --> 00:34:10,747
The hunt
continues for the killer
410
00:34:10,816 --> 00:34:13,817
who has terrorized Tampa
for the past 6 months.
411
00:34:13,886 --> 00:34:16,453
The latest victim
remains unidentified,
412
00:34:16,522 --> 00:34:20,924
but police are working overtime,
hoping for a break in the case.
413
00:34:20,993 --> 00:34:22,993
So far police are
not releasing any more details,
414
00:34:23,062 --> 00:34:25,095
but we will continue to update
you on any further--
415
00:34:30,702 --> 00:34:33,503
What am I
gonna do with you?
416
00:34:33,572 --> 00:34:35,972
We can just start over.
We can just start over, I mean--
417
00:34:36,041 --> 00:34:40,477
Shut up
and let me think!
418
00:34:40,546 --> 00:34:42,512
You could take me
back to my father.
419
00:34:42,614 --> 00:34:43,747
So I can take care of him.
420
00:34:43,849 --> 00:34:46,249
I don't want to be any trouble.
421
00:34:46,318 --> 00:34:50,353
I gotta
get rid of you.
422
00:34:50,456 --> 00:34:53,290
- Put these on.
- Okay.
423
00:35:03,168 --> 00:35:05,268
You don't want to do this,
you don't have to do this.
424
00:35:05,337 --> 00:35:06,570
Shut up!
425
00:35:06,638 --> 00:35:07,671
I'm not gonna
tell anyone, I swear, I--
426
00:35:07,739 --> 00:35:09,473
Shut your mouth!
427
00:35:09,575 --> 00:35:11,408
Please don't do this!
428
00:35:11,477 --> 00:35:14,878
You don't have to do this.
429
00:35:14,947 --> 00:35:16,580
No, no, please,
please, please!
430
00:35:16,648 --> 00:35:18,515
Please, please, my dad--
my dad's gonna--
431
00:35:18,584 --> 00:35:21,051
Get up!
432
00:35:21,120 --> 00:35:22,219
- I'm not gonna tell!
- Get up!
433
00:35:22,287 --> 00:35:24,221
I swear, I swear!
I'm not gonna tell!
434
00:35:24,289 --> 00:35:26,490
You want me
to kill you right here?
435
00:35:26,592 --> 00:35:28,125
You want me to
kill you right here?
436
00:35:29,528 --> 00:35:30,827
Then walk.
437
00:35:48,347 --> 00:35:49,946
Never should
have kept you this long.
438
00:35:53,719 --> 00:35:56,586
Make a wish, make a wish!
439
00:36:14,072 --> 00:36:16,573
We love it
when you come visit.
440
00:36:16,642 --> 00:36:20,677
You're such a special girl
and so smart.
441
00:37:02,487 --> 00:37:04,321
You think
you're so smart, huh?
442
00:37:04,389 --> 00:37:06,289
You try that again,
and I'll kill you right here,
443
00:37:06,391 --> 00:37:08,091
you understand me?
444
00:37:08,160 --> 00:37:09,492
You understand me?
445
00:37:09,595 --> 00:37:13,029
Yeah.
446
00:38:06,518 --> 00:38:11,021
No, no!
447
00:38:11,089 --> 00:38:12,222
Aah!
Please!
448
00:38:12,291 --> 00:38:14,858
Please!
Please!
449
00:38:14,960 --> 00:38:16,860
Please don't kill me!
450
00:38:16,928 --> 00:38:19,296
I'll take care of you.
451
00:38:19,364 --> 00:38:22,766
I'm your girl!
I'm your girl!
452
00:38:22,868 --> 00:38:24,701
I'm yours!
453
00:38:27,873 --> 00:38:30,106
Please.
454
00:38:30,175 --> 00:38:33,710
I don't want to die.
455
00:38:48,460 --> 00:38:50,226
If you
go to the cops,
456
00:38:50,295 --> 00:38:51,428
tell them I'm black,
457
00:38:51,496 --> 00:38:54,030
short, and muscular.
458
00:38:54,132 --> 00:38:55,332
Okay.
459
00:38:55,400 --> 00:38:57,734
You stay
here for five minutes.
460
00:38:57,803 --> 00:39:00,036
And you don't take your
blindfold off before then.
461
00:39:00,138 --> 00:39:02,972
Okay.
462
00:41:45,670 --> 00:41:47,203
Where the hell
have you been?
463
00:41:47,272 --> 00:41:48,738
You been out with a boy?
464
00:41:48,840 --> 00:41:50,607
I was kidnapped!
465
00:41:50,675 --> 00:41:53,009
- Bullshit!
- I'm telling the truth!
466
00:41:53,078 --> 00:41:53,977
Liar!
467
00:41:54,045 --> 00:41:55,545
It's the truth,
it's the truth!
468
00:41:55,647 --> 00:41:56,813
Morris!
Stop!
469
00:41:56,915 --> 00:41:59,382
Stop, stop!
Stop, stop...
470
00:41:59,451 --> 00:42:01,651
- Liar!
- Stop, stop, stop.
471
00:42:01,720 --> 00:42:03,720
There.
Yeah.
472
00:42:08,460 --> 00:42:12,729
Better call the cops
and let 'em know you're home.
473
00:42:12,831 --> 00:42:14,964
Tell us what happened.
474
00:42:15,066 --> 00:42:16,332
I was kidnapped!
475
00:42:16,401 --> 00:42:17,700
The truth!
476
00:42:17,769 --> 00:42:19,702
I was raped!
477
00:42:19,771 --> 00:42:21,070
Sick lies.
478
00:42:21,139 --> 00:42:23,940
I have been
through hell...
479
00:42:24,009 --> 00:42:25,775
How can you even
look me in the eye?
480
00:42:25,844 --> 00:42:30,547
Why won't you believe me?
481
00:42:31,883 --> 00:42:35,385
Why won't you believe me?!
482
00:42:35,453 --> 00:42:38,488
Officer Lopez, please.
It's Diane Martin.
483
00:42:38,557 --> 00:42:41,991
I'm calling about my
granddaughter, Lisa McVey.
484
00:42:43,361 --> 00:42:46,029
- Lopez.
- Oh, hi, Officer Lopez.
485
00:42:46,097 --> 00:42:48,932
I just wanted you to know
that Lisa finally showed up.
486
00:42:49,000 --> 00:42:51,034
- Is she okay?
- Oh, she's fine.
487
00:42:51,136 --> 00:42:52,135
It was nothing!
488
00:42:52,237 --> 00:42:53,636
Glad to hear
she made it home okay.
489
00:42:53,705 --> 00:42:55,939
She told us some crazy
story about being kidnapped.
490
00:42:56,007 --> 00:42:57,874
- She was kidnapped?
- Well, she made it up.
491
00:42:57,943 --> 00:42:59,108
I don't know what
gets into her head.
492
00:42:59,177 --> 00:43:02,679
Well... I'm gonna
need to talk to her, then.
493
00:43:02,747 --> 00:43:03,746
- What?
- She's a minor,
494
00:43:03,815 --> 00:43:04,948
claiming to be
the victim of a crime.
495
00:43:05,016 --> 00:43:05,915
We have to follow up.
496
00:43:05,984 --> 00:43:07,850
It's standard procedure.
497
00:43:07,953 --> 00:43:09,218
I'll pick her up,
498
00:43:09,287 --> 00:43:11,588
take her back to the station
for an interview.
499
00:43:11,656 --> 00:43:13,489
Well...
500
00:43:13,558 --> 00:43:16,826
if that's what you've gotta do,
alright, then.
501
00:43:16,928 --> 00:43:18,194
Goodbye.
502
00:43:22,300 --> 00:43:24,601
They're coming over
to take you in for questioning.
503
00:43:24,703 --> 00:43:26,235
The cops
are coming here?
504
00:43:26,304 --> 00:43:28,271
Don't worry about it.
505
00:43:28,340 --> 00:43:31,474
Lisa isn't gonna
cause any more trouble.
506
00:43:31,576 --> 00:43:33,876
Don't you make a fool of us now.
507
00:43:33,945 --> 00:43:38,715
Not a word about our lives here.
Understand?
508
00:44:06,611 --> 00:44:08,578
And you say
this man raped you?
509
00:44:08,680 --> 00:44:10,513
Repeatedly.
Yeah.
510
00:44:10,582 --> 00:44:14,784
Uh, the entire time
I was there.
511
00:44:14,853 --> 00:44:17,754
That's a vicious
and prolonged assault.
512
00:44:17,822 --> 00:44:19,222
It was.
513
00:44:19,290 --> 00:44:21,257
You don't have any
bruises or marks on you.
514
00:44:21,326 --> 00:44:26,095
He threatened
to kill me, so I...
515
00:44:26,164 --> 00:44:30,366
I didn't fight him.
I wanted to survive.
516
00:44:30,435 --> 00:44:32,201
Did you ever
scream for help?
517
00:44:32,303 --> 00:44:34,037
No, no.
518
00:44:34,139 --> 00:44:35,938
I knew that that would--
519
00:44:36,007 --> 00:44:38,107
that would make him pretty mad.
520
00:44:40,545 --> 00:44:41,511
Oh, didn't
mean to interrupt.
521
00:44:41,579 --> 00:44:42,645
No problem.
What's up?
522
00:44:42,714 --> 00:44:43,946
Task force meeting
got moved up an hour.
523
00:44:44,015 --> 00:44:45,648
Ah.
Okay.
524
00:44:45,717 --> 00:44:48,785
I should be able to wrap
things up here pretty quick.
525
00:44:48,887 --> 00:44:51,187
Uh...
526
00:44:51,256 --> 00:44:53,322
So... you said
he untied you at one point.
527
00:44:53,425 --> 00:44:54,390
Yeah.
528
00:44:54,459 --> 00:44:55,591
Why didn't
you try to run away?
529
00:44:55,660 --> 00:44:58,261
He threatened to kill me,
530
00:44:58,329 --> 00:44:59,996
and I planned on making it
out of there alive.
531
00:45:00,098 --> 00:45:02,331
I-- I cooperated.
532
00:45:02,434 --> 00:45:03,833
Except for one time.
533
00:45:03,902 --> 00:45:05,835
He made me a sandwich
and was yelling at me to eat it.
534
00:45:05,937 --> 00:45:07,804
And I just-- the smell of it--
535
00:45:07,872 --> 00:45:10,540
He made you lunch?
536
00:45:14,079 --> 00:45:18,748
Okay, your grandma says
you're making this all up.
537
00:45:18,817 --> 00:45:22,452
Is this just some
story to get attention?
538
00:45:22,554 --> 00:45:23,753
No.
539
00:45:23,855 --> 00:45:26,089
No!
I...
540
00:45:34,232 --> 00:45:38,634
Okay.
Uh, excuse me a moment.
541
00:45:41,673 --> 00:45:44,073
What are...
542
00:46:06,297 --> 00:46:07,764
Hi.
543
00:46:07,866 --> 00:46:10,233
I am so sorry to
keep you waiting.
544
00:46:10,301 --> 00:46:12,902
Things are just a little
bit crazy around here.
545
00:46:12,971 --> 00:46:15,605
Now, I am Detective Russell.
546
00:46:15,707 --> 00:46:18,875
This is my partner,
Detective Castle.
547
00:46:18,943 --> 00:46:22,612
Officer Lopez has
brought us up to speed.
548
00:46:22,680 --> 00:46:25,815
Okay, so you say
549
00:46:25,917 --> 00:46:28,684
your assailant brought
to an apartment?
550
00:46:28,753 --> 00:46:31,354
Was that a
ground floor, or...?
551
00:46:31,422 --> 00:46:33,289
No, that was--
it was a second storey
552
00:46:33,358 --> 00:46:35,358
because we went up some steps.
553
00:46:35,426 --> 00:46:36,893
Maybe
it was a stoop...?
554
00:46:36,995 --> 00:46:40,463
No, no.
We, um...
555
00:46:40,532 --> 00:46:43,966
I counted 22 steps before we
got to the top of the staircase.
556
00:46:44,035 --> 00:46:46,602
You noticed that,
with everything going on?
557
00:46:46,671 --> 00:46:48,004
Yeah, yeah, well,
I made it a point
558
00:46:48,072 --> 00:46:50,940
to take in my surroundings
so that I could, um,
559
00:46:51,009 --> 00:46:54,877
store it in my brain
for the police.
560
00:46:54,946 --> 00:46:57,513
Uh, Lisa,
what we mean is that
561
00:46:57,549 --> 00:47:00,316
it's hard to notice anything
during such a violent ordeal.
562
00:47:00,385 --> 00:47:02,585
And yet it's a very unusual
thing for you to remember.
563
00:47:02,654 --> 00:47:06,989
Well, a very unusual
thing happened to me.
564
00:47:07,058 --> 00:47:09,992
And I knew that I had
to gather evidence, so...
565
00:47:10,061 --> 00:47:11,260
I did.
566
00:47:11,329 --> 00:47:12,461
"Gather evidence."
567
00:47:12,530 --> 00:47:14,096
Yes, ma'am.
Yeah.
568
00:47:14,199 --> 00:47:15,231
Like a cop.
569
00:47:15,333 --> 00:47:19,035
Yeah,
to catch the bad guy.
570
00:47:19,103 --> 00:47:21,671
So he blindfolded you
571
00:47:21,739 --> 00:47:23,773
and took you
to an apartment building--
572
00:47:23,842 --> 00:47:24,807
Oh, well,
I'm not really sure
573
00:47:24,876 --> 00:47:25,942
it was an apartment building.
574
00:47:26,010 --> 00:47:27,543
It kind of felt like it
was more of an apartment
575
00:47:27,645 --> 00:47:30,880
that was above
an office building.
576
00:47:30,949 --> 00:47:33,983
I mean, I was there all Sunday
and I was listening for noises,
577
00:47:34,052 --> 00:47:35,818
any kind of activity,
and I didn't-- I didn't--
578
00:47:35,887 --> 00:47:38,354
I mean, there was no sound
of people coming and going.
579
00:47:38,423 --> 00:47:41,090
There was no neighbour
sounds or anything.
580
00:47:43,461 --> 00:47:47,029
Lisa, do you
watch a lot of TV?
581
00:47:47,098 --> 00:47:50,800
Yeah, I guess.
582
00:47:50,869 --> 00:47:53,803
- Why?
- Cop shows?
583
00:47:56,341 --> 00:47:57,807
Sure, I guess.
584
00:47:57,876 --> 00:47:59,675
I don't really understand why
you're asking me this, though.
585
00:47:59,744 --> 00:48:00,910
We're just trying
to get to the bottom
586
00:48:00,979 --> 00:48:02,445
of what really happened.
587
00:48:02,513 --> 00:48:04,947
Yeah, I've been trying to
tell you that since I got here.
588
00:48:05,016 --> 00:48:07,016
I've been--
589
00:48:11,723 --> 00:48:14,523
Well, were you
blindfolded the whole time?
590
00:48:14,592 --> 00:48:16,559
Uh-huh, yeah,
almost the entire time.
591
00:48:16,628 --> 00:48:19,395
Well, did you get
a good look at the man's face?
592
00:48:19,464 --> 00:48:21,330
No, but I could
describe it to you.
593
00:48:21,399 --> 00:48:26,002
- How?
- He let me touch it.
594
00:48:26,070 --> 00:48:27,236
So you're saying
you "saw" his face
595
00:48:27,338 --> 00:48:30,973
but with your hands?
596
00:48:31,042 --> 00:48:33,242
I "saw" a lot.
597
00:48:37,649 --> 00:48:39,882
Look, Lisa...
598
00:48:39,951 --> 00:48:42,518
We are all girls here.
599
00:48:42,587 --> 00:48:44,053
You can talk to us.
600
00:48:44,155 --> 00:48:46,622
We... we get it.
601
00:48:46,658 --> 00:48:49,592
You know, maybe you met up
with some friends after work,
602
00:48:49,694 --> 00:48:51,928
you partied a little,
603
00:48:51,996 --> 00:48:53,796
you stayed out a little
too late to go home
604
00:48:53,865 --> 00:48:54,897
without a good excuse.
605
00:48:54,966 --> 00:48:57,967
- We get it!
- You don't get it.
606
00:48:58,036 --> 00:48:59,936
- Come on, Lisa.
- You don't get it.
607
00:49:00,004 --> 00:49:03,272
- Just tell us the truth.
- I was kidnapped!
608
00:49:03,374 --> 00:49:04,774
I was raped!
609
00:49:04,842 --> 00:49:08,678
Why does nobody believe me?
610
00:49:12,650 --> 00:49:15,618
Lisa?
611
00:49:15,720 --> 00:49:18,220
Lisa?
612
00:49:31,536 --> 00:49:32,935
He grabs me, hugs me, he said,
613
00:49:33,037 --> 00:49:35,004
I'm sorry you had
to go through this.
614
00:49:35,106 --> 00:49:37,707
He gets out of the car.
He opens the door, lets me out.
615
00:49:37,809 --> 00:49:38,808
Said, stay here for 5 minutes
616
00:49:38,910 --> 00:49:42,445
and I'll let you live,
and he drove off.
617
00:49:45,817 --> 00:49:48,617
I'm like, what?
618
00:49:48,720 --> 00:49:51,287
Now I'm totally lost,
totally confused.
619
00:49:51,389 --> 00:49:53,155
Is he pointing the gun at me?
620
00:49:53,257 --> 00:49:56,058
Is he gonna actually change his
mind and run me over?
621
00:49:57,895 --> 00:49:59,128
Why am I not dead?
622
00:49:59,230 --> 00:50:00,162
What--what happened?
623
00:50:03,001 --> 00:50:04,467
And then it hit me.
624
00:50:04,569 --> 00:50:05,534
Oh, dear God.
625
00:50:07,205 --> 00:50:08,237
He can come back for me.
626
00:50:09,907 --> 00:50:13,442
Is he gonna come back for me
thinking he made a mistake?
627
00:50:22,086 --> 00:50:24,253
We keep hitting
the same wall with our killer.
628
00:50:24,355 --> 00:50:25,521
As you can see from the photos,
629
00:50:25,590 --> 00:50:27,656
he has got no clear
physical type.
630
00:50:27,725 --> 00:50:31,093
The victims have been
prostitutes, dancers,
631
00:50:31,162 --> 00:50:32,461
a factory worker.
632
00:50:32,530 --> 00:50:33,863
We had three homicides
633
00:50:33,931 --> 00:50:35,798
the first three months
of this case.
634
00:50:35,867 --> 00:50:38,067
We've had three
in the last month,
635
00:50:38,136 --> 00:50:40,636
two of them in just
the last few weeks.
636
00:50:40,738 --> 00:50:42,538
He is escalating.
637
00:50:42,607 --> 00:50:44,240
There's one thing in common:
638
00:50:44,308 --> 00:50:46,575
all of the victims
were found bound.
639
00:50:46,677 --> 00:50:49,111
Mostly using rope.
640
00:50:49,180 --> 00:50:52,448
One was found with a noose
still around her neck.
641
00:50:52,517 --> 00:50:53,916
There's no other clear M.O.
642
00:50:53,985 --> 00:50:55,251
He's consistently brutal
643
00:50:55,319 --> 00:50:57,353
but he's got no favoured
method of killing.
644
00:50:57,422 --> 00:50:59,522
Some have been
raped and strangled,
645
00:50:59,590 --> 00:51:02,024
one was shot
in the back of the head.
646
00:51:02,093 --> 00:51:04,193
Another had her throat slashed.
647
00:51:04,262 --> 00:51:05,294
All the victims have been found
648
00:51:05,363 --> 00:51:06,996
far from where
they were last seen,
649
00:51:07,065 --> 00:51:09,031
which means he is likely
transporting them in a car.
650
00:51:09,133 --> 00:51:10,733
But he is dumping the bodies
651
00:51:10,802 --> 00:51:12,968
in different
locations each time.
652
00:51:13,037 --> 00:51:16,939
An orange grove, a wooded
area just off the interstate.
653
00:51:17,041 --> 00:51:18,541
The outskirts of a cattle ranch.
654
00:51:18,609 --> 00:51:20,209
He's all over the map.
655
00:51:20,311 --> 00:51:21,577
Yeah, Serge?
656
00:51:21,679 --> 00:51:23,379
Next, listen up.
657
00:51:23,448 --> 00:51:25,314
This guy knows what he's doing.
658
00:51:25,383 --> 00:51:27,750
These women were all taken late
at night, when they were alone.
659
00:51:27,819 --> 00:51:28,951
No witnesses.
660
00:51:29,020 --> 00:51:32,288
Which strongly suggests
he's stalking his victims.
661
00:51:32,356 --> 00:51:33,622
Now, he picks women
who are vulnerable.
662
00:51:33,724 --> 00:51:35,091
He studies them,
663
00:51:35,193 --> 00:51:36,258
he waits until
they're isolated...
664
00:51:36,360 --> 00:51:38,294
and then he strikes.
665
00:51:38,362 --> 00:51:40,996
This community needs
to feel safe again.
666
00:51:41,065 --> 00:51:43,132
These women deserve justice.
667
00:51:43,201 --> 00:51:45,034
So, let's remember,
they could be your neighbour.
668
00:51:45,136 --> 00:51:46,235
Your sister.
669
00:51:46,337 --> 00:51:48,637
Your daughter.
670
00:51:48,739 --> 00:51:50,172
Anyone else?
671
00:51:50,241 --> 00:51:53,075
Alright, let's get
back to work, everyone.
672
00:51:53,144 --> 00:51:55,644
And check your shift
assignments, please.
673
00:51:55,713 --> 00:51:57,746
Hey, Larry,
have you got a sec?
674
00:51:57,849 --> 00:51:58,948
Yeah, what's up?
675
00:51:59,016 --> 00:52:01,283
I got a girl who
has totally shut down on us.
676
00:52:01,352 --> 00:52:03,252
Could you take a crack at her?
677
00:52:03,354 --> 00:52:04,887
- Sure.
- Thanks.
678
00:52:04,956 --> 00:52:06,355
Why don't
you believe her?
679
00:52:06,424 --> 00:52:08,591
Well, the details
are a bit unbelievable.
680
00:52:08,693 --> 00:52:11,327
And she's just too detached.
681
00:52:11,395 --> 00:52:12,561
She might
be in shock.
682
00:52:12,630 --> 00:52:14,630
Well, we're all
focused on a much bigger case.
683
00:52:14,699 --> 00:52:17,600
I mean... and she probably
didn't get a fair shake.
684
00:52:17,668 --> 00:52:21,470
But... you know
99 times out of a 100
685
00:52:21,506 --> 00:52:25,908
the runaway just turns out to be
a kid who stayed out all night.
686
00:52:25,977 --> 00:52:29,845
Maybe she's
the one in a hundred, huh?
687
00:52:29,914 --> 00:52:31,981
My God, she's just a child!
688
00:52:46,130 --> 00:52:47,396
Hi, Lisa.
689
00:52:47,465 --> 00:52:48,564
I'm Detective Larry Pinkerton.
690
00:52:48,633 --> 00:52:51,967
I'm head of the
sex crimes unit here.
691
00:52:52,036 --> 00:52:54,770
You think you can tell me
what happened to you?
692
00:53:07,652 --> 00:53:11,420
That's a picture of
my daughter, Sarah.
693
00:53:11,489 --> 00:53:14,690
I'd go to any length
to protect her.
694
00:53:14,759 --> 00:53:17,359
And I'll go to any length
to protect you.
695
00:53:31,876 --> 00:53:33,242
Tell me everything.
696
00:53:33,344 --> 00:53:35,578
I believe you.
697
00:53:37,882 --> 00:53:38,747
Um...
698
00:53:47,858 --> 00:53:51,360
The car was black...
699
00:53:51,429 --> 00:53:55,264
with two doors and red carpet
and red bucket seats.
700
00:53:59,503 --> 00:54:01,804
There was, um...
701
00:54:01,872 --> 00:54:06,242
there was the word
"Magnum" on the dashboard.
702
00:54:06,310 --> 00:54:07,943
There was green carpet
on the stairs.
703
00:54:08,012 --> 00:54:12,047
I counted 22 steps to the top
of the second floor.
704
00:54:12,116 --> 00:54:14,750
Um...
705
00:54:14,852 --> 00:54:17,853
He was white,
706
00:54:17,922 --> 00:54:20,422
and he was left-handed.
707
00:54:20,491 --> 00:54:21,657
There was sneakers
in the bathroom,
708
00:54:21,759 --> 00:54:22,791
with these kangaroos on them.
709
00:54:22,860 --> 00:54:27,029
And his face, he had
a thin moustache, uh,
710
00:54:27,098 --> 00:54:29,231
stubble on his cheeks.
711
00:54:29,300 --> 00:54:31,100
Um, his hair fell down
in front of his forehead,
712
00:54:31,168 --> 00:54:34,770
and his eyes were
kind of close together.
713
00:54:41,279 --> 00:54:45,114
He had a waterbed.
714
00:54:45,182 --> 00:54:46,081
She
didn't make this up.
715
00:54:46,150 --> 00:54:48,050
Her level of detail
was extraordinary.
716
00:54:48,119 --> 00:54:49,852
Now, you're gonna need to get
her a change of clothes.
717
00:54:49,920 --> 00:54:51,553
After the exam, I want
what she's wearing
718
00:54:51,622 --> 00:54:53,322
- bagged for evidence.
- Okay.
719
00:54:53,391 --> 00:54:54,657
Now I'm gonna
call the parents,
720
00:54:54,725 --> 00:54:56,458
get consent for hypnosis
721
00:54:56,527 --> 00:54:58,460
in case she's blocking
anything crucial,
722
00:54:58,529 --> 00:54:59,561
a street address.
723
00:54:59,630 --> 00:55:03,232
That sounds good.
724
00:55:03,301 --> 00:55:04,199
Yes, this
is Lorrie McVey.
725
00:55:04,268 --> 00:55:05,267
I've been on hold forever.
726
00:55:05,336 --> 00:55:07,770
What happened to my sister?
727
00:55:07,872 --> 00:55:10,706
She did?
Oh, thank God!
728
00:55:10,775 --> 00:55:12,908
What?
729
00:55:12,977 --> 00:55:15,978
Oh, my God.
730
00:55:16,080 --> 00:55:19,682
Okay.
Yeah, thanks.
731
00:55:19,750 --> 00:55:22,451
Goodbye.
732
00:55:28,893 --> 00:55:30,492
- Mom?
- Mm-hm?
733
00:55:30,594 --> 00:55:32,661
Cops said
Lisa came back.
734
00:55:32,730 --> 00:55:35,431
They said she'd been
kidnapped and raped.
735
00:55:35,499 --> 00:55:38,834
Well, that's some story.
736
00:55:38,903 --> 00:55:42,271
She'd never make up
something like that!
737
00:55:42,340 --> 00:55:44,740
Told you she'd
turn up all right.
738
00:55:47,378 --> 00:55:49,712
Our psychiatrist
is highly skilled at hypnosis.
739
00:55:49,814 --> 00:55:52,648
Lisa won't be in danger
at any time.
740
00:55:52,717 --> 00:55:54,883
- I'm not paying for that.
- Of course not!
741
00:55:54,952 --> 00:55:56,985
He's on staff here
with the police department.
742
00:55:57,054 --> 00:55:58,687
Sounds strange.
743
00:55:58,789 --> 00:55:59,855
I don't want her doing it.
744
00:55:59,957 --> 00:56:01,523
If you'd
just let us try--
745
00:56:01,592 --> 00:56:03,158
When is she coming home?
746
00:56:03,260 --> 00:56:07,162
She's got chores to do!
747
00:56:07,231 --> 00:56:10,599
Alright, then.
748
00:56:20,911 --> 00:56:23,011
Yeah.
749
00:56:23,080 --> 00:56:26,882
Maybe... I kind of feel
like he would have more, um...
750
00:56:26,984 --> 00:56:29,385
visible stubble on his face.
751
00:56:29,453 --> 00:56:30,619
Excuse me.
752
00:56:30,688 --> 00:56:33,222
Can you give us a minute?
753
00:56:42,933 --> 00:56:45,234
I just got off
the phone with your father.
754
00:56:45,302 --> 00:56:48,537
He said no to hypnosis.
755
00:56:48,606 --> 00:56:50,973
He wants to know
when you're coming home.
756
00:56:57,615 --> 00:56:59,415
Lisa,
757
00:56:59,483 --> 00:57:01,884
is there something
happening there?
758
00:57:05,689 --> 00:57:08,390
You can tell me,
I'll believe you.
759
00:57:14,231 --> 00:57:18,233
He's not my father.
760
00:57:18,302 --> 00:57:23,005
What's happening?
761
00:57:23,073 --> 00:57:24,840
Get off of me!
762
00:57:24,909 --> 00:57:26,074
Morris Elwood,
you are under arrest
763
00:57:26,143 --> 00:57:27,976
for the sexual
assault of a minor.
764
00:57:28,045 --> 00:57:29,545
That's bullshit!
765
00:57:29,613 --> 00:57:31,246
You have
the right to remain silent.
766
00:57:31,315 --> 00:57:33,215
Anything you say or do
can and will be used
767
00:57:33,284 --> 00:57:34,883
- against you in a court of law--
- The bitch is a liar!
768
00:57:34,952 --> 00:57:37,152
You have
a right to an attorney.
769
00:57:37,221 --> 00:57:40,456
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
770
00:57:40,524 --> 00:57:41,423
Bullshit.
771
00:57:41,492 --> 00:57:42,591
Do you
understand these rights
772
00:57:42,660 --> 00:57:44,092
that have been read to you?
773
00:57:44,161 --> 00:57:47,062
Bitch is a liar!
774
00:58:37,882 --> 00:58:42,317
Why didn't you protect me?
775
00:58:59,870 --> 00:59:03,772
Well, this is it.
776
00:59:03,841 --> 00:59:05,941
It's where you'll be staying
'til we can find you something,
777
00:59:06,010 --> 00:59:09,711
you know,
a little more permanent.
778
00:59:09,780 --> 00:59:10,979
Are you sure you don't
have any relatives
779
00:59:11,081 --> 00:59:13,615
in the Tampa area, huh?
780
00:59:13,684 --> 00:59:16,451
I mean, I got an
Aunt Carol and Uncle Jim.
781
00:59:16,520 --> 00:59:18,787
But they live out east
in Titusville.
782
00:59:18,856 --> 00:59:20,022
I'll
reach out to them.
783
00:59:20,090 --> 00:59:22,090
- Hi, Larry.
- Hey.
784
00:59:22,159 --> 00:59:24,159
Lisa, this is Sergeant McKinley.
785
00:59:24,228 --> 00:59:25,460
Call me Hannah.
786
00:59:25,529 --> 00:59:26,828
I'm happy to meet you, Lisa.
787
00:59:26,897 --> 00:59:28,931
Yeah, well, thank you
for letting me stay here.
788
00:59:28,999 --> 00:59:30,065
You can use
my daughter's room.
789
00:59:30,167 --> 00:59:31,333
She just left for college.
790
00:59:31,435 --> 00:59:34,002
The house feels pretty empty!
791
00:59:34,071 --> 00:59:35,671
You're gonna be dealing
with that soon enough.
792
00:59:35,773 --> 00:59:37,639
Yeah.
Don't remind me.
793
00:59:37,708 --> 00:59:39,007
It'll be good
to have company again.
794
00:59:39,109 --> 00:59:40,175
Want to come in for coffee?
795
00:59:40,244 --> 00:59:43,378
Can't.
Got a task force meeting.
796
00:59:43,447 --> 00:59:44,780
You're in good hands.
797
00:59:44,882 --> 00:59:46,248
- We'll talk soon.
- Alright.
798
00:59:46,317 --> 00:59:47,583
- Okay?
- Yep.
799
00:59:47,651 --> 00:59:48,951
Alright,
let's get you settled.
800
00:59:49,019 --> 00:59:50,552
Then we'll figure out dinner.
801
00:59:50,654 --> 00:59:53,722
I kind of got a craving
for pizza!
802
00:59:55,759 --> 00:59:58,493
These red fibres were
found on the latest victim.
803
00:59:58,562 --> 01:00:01,129
They're the same red
trilobal nylon carpet fibres
804
01:00:01,198 --> 01:00:02,998
that have been found
on all the victims.
805
01:00:03,100 --> 01:00:04,333
Any leads
on a manufacturer?
806
01:00:04,401 --> 01:00:05,801
Not yet.
807
01:00:05,869 --> 01:00:09,171
We're hoping at some point that
this guy talks to someone:
808
01:00:09,239 --> 01:00:12,708
a neighbour, co-worker,
disgruntled ex-girlfriend.
809
01:00:12,776 --> 01:00:14,142
Or maybe someone sees
one of these women
810
01:00:14,244 --> 01:00:16,345
getting into his car.
811
01:00:16,447 --> 01:00:17,746
We need a witness.
812
01:00:17,815 --> 01:00:20,449
Without that?
813
01:01:02,326 --> 01:01:03,492
- What is it?!
- No, no!
814
01:01:03,594 --> 01:01:08,964
It's him!
815
01:01:09,066 --> 01:01:11,266
No, no, no!
816
01:01:11,368 --> 01:01:13,402
It's okay, Lisa.
817
01:01:13,470 --> 01:01:18,240
- You're safe here.
- No!
818
01:01:18,308 --> 01:01:20,776
Have you been
able to sleep at all?
819
01:01:20,844 --> 01:01:24,613
I haven't slept
since it happened.
820
01:01:24,715 --> 01:01:27,516
Okay.
821
01:01:27,584 --> 01:01:30,419
I'm gonna set you up
with our staff psychiatrist.
822
01:01:30,487 --> 01:01:34,289
He can prescribe something
that'll help with that, okay?
823
01:01:40,731 --> 01:01:43,365
Where'd you
leave your fingerprints?
824
01:01:43,434 --> 01:01:45,834
In the washroom,
there, uh...
825
01:01:45,903 --> 01:01:47,402
on the mirror, then, uh...
826
01:01:47,471 --> 01:01:51,840
on the towel rack,
and then under the toilet seat.
827
01:01:51,909 --> 01:01:53,008
You
leave anything else?
828
01:01:53,110 --> 01:01:55,510
Yep, um,
there was a hair pin
829
01:01:55,579 --> 01:01:59,581
with strands of my hair
under the bed.
830
01:01:59,683 --> 01:02:02,617
I left some blood in the car.
831
01:02:02,686 --> 01:02:04,619
I bit my finger, wiped it
on the front of the seat
832
01:02:04,688 --> 01:02:07,255
so he didn't see it.
833
01:02:07,324 --> 01:02:10,192
I don't know, I just...
even if he killed me,
834
01:02:10,260 --> 01:02:11,326
I wanted him to get caught.
835
01:02:11,395 --> 01:02:14,229
No one else should have
to go through this.
836
01:02:18,402 --> 01:02:20,268
We stopped
at a gas station.
837
01:02:20,337 --> 01:02:21,970
This is great, Lisa.
838
01:02:22,072 --> 01:02:23,672
Really helpful.
839
01:02:23,741 --> 01:02:25,240
So that would have been, what...
840
01:02:25,309 --> 01:02:28,176
3, 4 in the morning?
841
01:02:28,245 --> 01:02:30,212
We left his
apartment at 3:13, so yeah,
842
01:02:30,280 --> 01:02:32,414
it would have been about
20 minutes after that.
843
01:02:32,516 --> 01:02:34,716
What do
you recall about him?
844
01:02:37,521 --> 01:02:39,821
He said he wanted
to get back at women.
845
01:02:41,892 --> 01:02:43,725
Said we're all bitches.
846
01:02:43,827 --> 01:02:44,726
And he was clean.
847
01:02:44,828 --> 01:02:46,361
He was really clean.
He smelled clean.
848
01:02:46,430 --> 01:02:48,930
His bathroom was clean, um...
849
01:02:48,999 --> 01:02:50,966
and he washed me in the shower.
850
01:02:51,068 --> 01:02:52,367
And he...
851
01:02:54,538 --> 01:02:56,371
Listen,
we don't have to continue
852
01:02:56,440 --> 01:02:59,174
- if you want to stop.
- It's okay.
853
01:02:59,243 --> 01:03:01,243
He was really thorough and he
seemed to mean a lot to him
854
01:03:01,345 --> 01:03:04,112
that I was clean.
855
01:03:10,954 --> 01:03:13,722
I think I saw
his car before.
856
01:03:13,824 --> 01:03:15,690
That night?
857
01:03:15,759 --> 01:03:20,295
Before that.
858
01:03:33,510 --> 01:03:37,879
What if Lisa McVey's
rapist is our serial killer?
859
01:03:37,948 --> 01:03:39,848
Hear me out, Lieutenant.
860
01:03:39,917 --> 01:03:41,950
She was taken at night
when she was alone.
861
01:03:42,052 --> 01:03:43,418
He stalked her.
He tied her up.
862
01:03:43,487 --> 01:03:45,353
He took her away in his car.
863
01:03:45,455 --> 01:03:46,888
That's not enough.
864
01:03:46,924 --> 01:03:49,057
He told her that
he wanted to get back at women.
865
01:03:49,126 --> 01:03:50,492
He fits the profile.
866
01:03:50,561 --> 01:03:52,627
Yeah, but our guy
doesn't let his victims go.
867
01:03:52,696 --> 01:03:53,895
This
kid is brilliant!
868
01:03:53,964 --> 01:03:55,363
She's brave as hell.
869
01:03:55,432 --> 01:03:57,966
She's survived abusive
situations her whole life.
870
01:03:58,068 --> 01:03:59,968
She's got skills
like no one else!
871
01:04:00,037 --> 01:04:02,771
Now, what if she did
what no one else could?
872
01:04:02,840 --> 01:04:06,608
Got him to let her go.
873
01:04:06,677 --> 01:04:08,376
I just don't see it.
874
01:04:08,445 --> 01:04:10,078
I want to send
her clothes to the FBI lab
875
01:04:10,180 --> 01:04:11,346
for processing.
876
01:04:11,415 --> 01:04:13,114
Our resources are
stretched thin enough as it is.
877
01:04:13,183 --> 01:04:14,382
I can't authorize that.
878
01:04:14,451 --> 01:04:16,418
Take it out
of my budget, then.
879
01:04:20,724 --> 01:04:22,891
Hey, Serge.
880
01:04:22,960 --> 01:04:25,093
If it is the same guy,
881
01:04:25,162 --> 01:04:26,695
then he knows
that she's alive,
882
01:04:26,763 --> 01:04:30,498
then he's got a loose end.
883
01:04:57,728 --> 01:05:01,696
- Hey.
- Hey.
884
01:05:01,765 --> 01:05:03,465
- What's wrong?
- Nothing.
885
01:05:03,533 --> 01:05:05,400
Nothing.
I, uh...
886
01:05:05,469 --> 01:05:07,636
Just here to move you
to the new place.
887
01:05:07,738 --> 01:05:10,705
- We gotta go.
- Okay.
888
01:05:15,412 --> 01:05:18,013
So, this is it.
889
01:05:18,081 --> 01:05:19,981
It's a safe house for minors
in the justice system.
890
01:05:20,083 --> 01:05:21,349
I'll take that.
891
01:05:21,451 --> 01:05:22,751
You'll be okay here.
892
01:05:22,819 --> 01:05:25,921
Might even find some kids
your age to talk to.
893
01:05:31,423 --> 01:05:33,223
Lisa...
894
01:05:33,291 --> 01:05:35,625
I'm gonna need you to lay low
for a little while, okay?
895
01:05:35,694 --> 01:05:37,127
That means no going
to the usual haunts.
896
01:05:37,229 --> 01:05:39,829
No shifts at the donut shop.
897
01:05:39,898 --> 01:05:42,432
Just be for
a little while, okay?
898
01:05:42,501 --> 01:05:44,767
- Okay.
- It's just up here.
899
01:06:13,031 --> 01:06:14,731
Lisa, this is
my daughter, Sarah.
900
01:06:14,799 --> 01:06:15,832
Nice to meet you, Lisa.
901
01:06:15,901 --> 01:06:18,701
Hi, yeah,
nice to meet you, too.
902
01:06:18,803 --> 01:06:22,805
Keys?
PINKERTON:
903
01:06:22,874 --> 01:06:24,507
Speed limit.
904
01:06:24,609 --> 01:06:26,309
Sure thing.
905
01:06:26,378 --> 01:06:29,145
- Buckle up.
- Okay.
906
01:06:33,418 --> 01:06:35,952
You got it, okay?
907
01:06:36,021 --> 01:06:38,688
And you keep speeding up and
slowing down and speeding up.
908
01:06:38,757 --> 01:06:39,756
You got a lead foot.
909
01:06:39,824 --> 01:06:41,257
Look who's talking,
Dale Earnhardt.
910
01:06:41,326 --> 01:06:42,859
I'm a professional
police officer.
911
01:06:42,928 --> 01:06:44,561
I drive for a living.
Keys.
912
01:06:47,199 --> 01:06:50,433
A donut shop?
How cool.
913
01:06:50,535 --> 01:06:53,269
Oh...
Yeah.
914
01:06:53,338 --> 01:06:54,237
No, it's a great job.
915
01:06:54,306 --> 01:06:57,340
And my boss is
really cool too, so...
916
01:06:57,442 --> 01:06:59,409
I would be so fat
if I worked there!
917
01:06:59,477 --> 01:07:01,578
Yeah,
I was worried about that, but...
918
01:07:01,680 --> 01:07:03,479
But you're so thin.
919
01:07:03,548 --> 01:07:06,449
Well, that's because
I only eat the donut holes.
920
01:07:06,518 --> 01:07:08,484
So doesn't really count.
921
01:07:08,553 --> 01:07:11,955
Sarah's got
a part-time job at Waldenbooks.
922
01:07:12,057 --> 01:07:14,190
Yeah, I just love
being surrounded by books.
923
01:07:14,259 --> 01:07:16,926
Oh, cool, nice.
That sounds like a great job.
924
01:07:16,995 --> 01:07:20,763
Her boss says
that she is his best employee.
925
01:07:25,604 --> 01:07:28,338
Just never take her driving.
926
01:07:32,811 --> 01:07:34,244
Now, these
tread marks are consistent
927
01:07:34,346 --> 01:07:36,145
with every one of
the crime scenes.
928
01:07:36,214 --> 01:07:39,849
We need to check it against
the tire to determine the make.
929
01:07:39,951 --> 01:07:41,084
Talk to me.
930
01:07:41,152 --> 01:07:43,419
The lab found
red fibres on Lisa's clothes.
931
01:07:43,488 --> 01:07:46,923
They match the red carpet fibres
we found on all our vics.
932
01:07:48,994 --> 01:07:52,228
We have
another victim.
933
01:07:52,330 --> 01:07:55,131
And she's alive.
934
01:07:55,200 --> 01:07:58,434
We have a witness.
935
01:07:58,503 --> 01:08:00,303
Let me tell you about a strong,
936
01:08:00,405 --> 01:08:03,139
brave, brilliant young girl:
937
01:08:03,208 --> 01:08:06,276
Lisa McVey...
938
01:08:06,344 --> 01:08:09,545
And our serial killer.
939
01:08:11,483 --> 01:08:13,249
Lisa...
940
01:08:13,318 --> 01:08:14,417
I want to take you
back to the place
941
01:08:14,486 --> 01:08:15,885
where you were abducted.
942
01:08:15,987 --> 01:08:17,720
Retrace your steps from there.
943
01:08:17,789 --> 01:08:19,389
What, you mean
go back on the car ride?
944
01:08:19,491 --> 01:08:22,692
Look...
945
01:08:22,794 --> 01:08:24,193
I think your amazing recall
946
01:08:24,229 --> 01:08:28,965
may be the key to finding out
where your attacker lives.
947
01:08:29,034 --> 01:08:32,335
Has something changed?
948
01:08:32,404 --> 01:08:33,903
The man who hurt you
949
01:08:33,972 --> 01:08:37,540
is responsible for hurting
a lot of other people as well.
950
01:08:40,412 --> 01:08:42,278
He's the killer that
everyone's looking for,
951
01:08:42,347 --> 01:08:45,581
isn't he?
952
01:08:45,650 --> 01:08:48,117
We think so.
953
01:08:52,057 --> 01:08:54,123
You know what,
maybe this is a bad idea.
954
01:08:54,225 --> 01:08:56,292
I'll do it.
955
01:08:56,361 --> 01:08:59,629
So after he
took you to his car,
956
01:08:59,698 --> 01:09:03,099
any chance you remember
which direction you went?
957
01:09:11,376 --> 01:09:15,978
I think...
oh, I think...
958
01:09:22,087 --> 01:09:23,886
I don't remember.
959
01:09:23,955 --> 01:09:25,021
- Hey, hey...
- I don't...
960
01:09:25,090 --> 01:09:26,189
Lisa,
if you're not up for this,
961
01:09:26,257 --> 01:09:27,890
- you don't have to do it, okay?
- No, I am.
962
01:09:27,992 --> 01:09:29,125
I want to nail the guy!
963
01:09:29,227 --> 01:09:31,194
I want to catch him.
I just...
964
01:09:31,296 --> 01:09:32,528
Alright.
965
01:09:32,630 --> 01:09:33,663
Look, look, listen to me.
966
01:09:33,765 --> 01:09:35,732
Calm down, okay?
967
01:09:35,834 --> 01:09:38,501
Close your eyes.
968
01:09:38,570 --> 01:09:40,837
Clear your head.
969
01:09:40,905 --> 01:09:44,707
And go back to that day.
970
01:09:44,809 --> 01:09:48,244
Take your time.
971
01:09:48,346 --> 01:09:51,347
What do you see?
972
01:09:58,523 --> 01:10:03,326
The car
was facing north...
973
01:10:03,395 --> 01:10:06,162
and he took off down Rome.
974
01:10:06,231 --> 01:10:10,600
And then he, uh,
took a right on Sligh.
975
01:10:14,506 --> 01:10:15,872
You're gonna want to wait
for three traffic lights,
976
01:10:15,940 --> 01:10:18,841
three traffic lights.
And thank you.
977
01:10:18,943 --> 01:10:20,176
Turn left.
Turn left.
978
01:10:22,680 --> 01:10:25,314
There should be
an interstate right here.
979
01:10:31,055 --> 01:10:33,689
You're gonna
want to be facing east.
980
01:10:51,810 --> 01:10:54,610
You're doing great.
981
01:11:06,491 --> 01:11:08,157
Hey...
982
01:11:08,226 --> 01:11:09,659
Where's she going?
983
01:11:09,761 --> 01:11:11,761
Hey!
984
01:11:11,863 --> 01:11:13,296
Hey!
985
01:11:17,202 --> 01:11:19,101
Lisa!
986
01:11:19,204 --> 01:11:20,470
Hey!
987
01:11:40,859 --> 01:11:43,292
The second I
took off my blindfold,
988
01:11:43,394 --> 01:11:45,628
I saw this tree.
989
01:11:49,033 --> 01:11:51,968
And I knew...
990
01:11:52,036 --> 01:11:55,771
that I was gonna live.
991
01:11:57,942 --> 01:11:59,842
I was gonna live.
992
01:11:59,911 --> 01:12:02,378
She's given us
a two-mile radius.
993
01:12:02,447 --> 01:12:05,681
Let's put the word out
and coordinate with patrol.
994
01:12:05,783 --> 01:12:07,283
We're close.
995
01:12:07,352 --> 01:12:08,918
Listen up, people.
996
01:12:09,020 --> 01:12:12,255
We have a suspect.
997
01:12:27,338 --> 01:12:29,205
Hey.
998
01:12:29,307 --> 01:12:30,373
From the vending machine.
999
01:12:30,475 --> 01:12:33,976
Oh...
Thanks.
1000
01:12:34,045 --> 01:12:35,244
Listen, I'd
feel a whole lot better
1001
01:12:35,313 --> 01:12:38,915
if you'd stick around here
at least until we get this guy.
1002
01:12:38,983 --> 01:12:40,883
Well...
1003
01:12:40,952 --> 01:12:43,953
you keep bringin' me
gourmet meals like this...
1004
01:13:23,761 --> 01:13:25,461
Detective Wolf,
this is command post.
1005
01:13:25,563 --> 01:13:27,063
What's your 20?
1006
01:13:27,131 --> 01:13:29,699
Barker Boulevard,
red light district.
1007
01:13:29,767 --> 01:13:32,401
Taking one last sweep
before heading back.
1008
01:13:32,503 --> 01:13:35,504
Copy that.
1009
01:13:45,350 --> 01:13:47,817
Holy shit.
1010
01:14:01,833 --> 01:14:05,034
You gonna be
my lucky girl tonight.
1011
01:14:10,208 --> 01:14:11,407
Good evening, sir.
1012
01:14:11,476 --> 01:14:14,910
Sorry to bother you.
I'm Detective Charlie Wolf.
1013
01:14:14,979 --> 01:14:16,679
Is there
a problem, officer?
1014
01:14:16,748 --> 01:14:18,547
Yeah, you know, I just got
a call on an armed robbery
1015
01:14:18,650 --> 01:14:20,983
out on the west end
of town, and, uh...
1016
01:14:21,052 --> 01:14:23,352
made off with
a lot of jewelry.
1017
01:14:23,421 --> 01:14:25,488
Description of the car
matches yours.
1018
01:14:25,556 --> 01:14:26,856
Yeah,
well, it wasn't me.
1019
01:14:26,924 --> 01:14:28,824
I haven't been on the
west side all week, so...
1020
01:14:28,926 --> 01:14:30,359
Yeah.
1021
01:14:30,428 --> 01:14:31,560
Look, I'm real
sorry about this.
1022
01:14:31,629 --> 01:14:33,829
My boss is gonna kill me
if I come up empty.
1023
01:14:33,898 --> 01:14:35,364
You mind if I
search your vehicle,
1024
01:14:35,466 --> 01:14:38,501
just to rule you out?
1025
01:14:38,603 --> 01:14:41,404
Yeah, no.
1026
01:14:41,472 --> 01:14:44,073
Okay.
1027
01:14:44,142 --> 01:14:45,808
Well, hey,
how about I just, uh,
1028
01:14:45,877 --> 01:14:47,343
snap a quick picture, then?
1029
01:14:47,412 --> 01:14:48,644
A photo of you and the car,
1030
01:14:48,713 --> 01:14:53,449
so the victim can tell us,
you know, it wasn't you?
1031
01:14:53,551 --> 01:14:54,984
Yeah, okay.
1032
01:14:55,053 --> 01:14:57,820
Thanks.
I'll be right back.
1033
01:15:19,911 --> 01:15:21,010
Thanks.
I appreciate that.
1034
01:15:21,079 --> 01:15:24,246
Anything
I can do to help, officer.
1035
01:15:24,315 --> 01:15:27,917
Have a good night.
1036
01:15:38,095 --> 01:15:40,529
Command post,
this is Detective Wolf.
1037
01:15:40,598 --> 01:15:43,665
I have a suspect
within the two-mile radius.
1038
01:15:53,277 --> 01:15:55,277
Hello?
1039
01:15:55,379 --> 01:15:56,345
You liar!
1040
01:16:02,253 --> 01:16:04,620
Hey!
Lisa!
1041
01:16:04,722 --> 01:16:06,121
Hey, hey, hey.
1042
01:16:06,190 --> 01:16:07,923
Wake up.
Wake up.
1043
01:16:08,025 --> 01:16:10,125
You're having a bad dream.
1044
01:16:10,227 --> 01:16:13,762
Wake up.
It's okay.
1045
01:16:13,831 --> 01:16:16,398
The entire task force
is out there
1046
01:16:16,467 --> 01:16:17,733
looking for this guy.
1047
01:16:17,802 --> 01:16:20,302
We're gonna get him, okay?
1048
01:16:20,404 --> 01:16:23,338
It's okay.
He can't get you here.
1049
01:16:35,186 --> 01:16:37,719
Command post,
this is Detective Wolf.
1050
01:16:37,788 --> 01:16:39,121
Detective Wolf,
this is command post.
1051
01:16:39,223 --> 01:16:40,622
Go ahead.
1052
01:16:40,691 --> 01:16:43,058
I need you to run a tag
for a black Dodge Magnum.
1053
01:16:43,127 --> 01:16:44,159
Florida plates.
1054
01:16:44,228 --> 01:16:48,297
Juliet Whiskey Hotel
4-8-0.
1055
01:16:48,399 --> 01:16:49,798
Black Dodge Magnum.
1056
01:16:49,867 --> 01:16:53,202
Juliet Whiskey Hotel
4-8-0.
1057
01:16:53,270 --> 01:16:55,637
Pull everything
connected to those plates.
1058
01:16:55,706 --> 01:16:58,674
Standby.
1059
01:17:04,148 --> 01:17:08,383
Take as
much time as you need.
1060
01:17:08,486 --> 01:17:11,620
Take a good look.
1061
01:17:20,564 --> 01:17:22,598
That's him.
1062
01:17:22,666 --> 01:17:24,666
You sure?
1063
01:17:24,735 --> 01:17:28,437
Yeah.
1064
01:17:28,506 --> 01:17:31,573
Yeah, I'm sure.
1065
01:17:31,642 --> 01:17:35,410
That's him.
That's him.
1066
01:17:49,718 --> 01:17:51,251
Don't move!
1067
01:17:51,353 --> 01:17:54,388
Freeze!
Down on your knees!
1068
01:17:54,490 --> 01:17:55,989
Hands above your head!
1069
01:17:56,091 --> 01:17:57,891
Hands behind your head!
1070
01:17:57,993 --> 01:18:02,763
Bobby Joe Long,
you are under arrest.
1071
01:18:36,565 --> 01:18:38,732
Green carpet
and 22 stairs.
1072
01:18:38,834 --> 01:18:41,201
Just like she said.
1073
01:18:45,040 --> 01:18:47,407
Thank you.
1074
01:18:56,885 --> 01:18:59,820
That's a good one.
1075
01:19:15,971 --> 01:19:19,106
You're
gonna fry for this.
1076
01:19:21,076 --> 01:19:24,211
There's something
wrong with me, I know that.
1077
01:19:29,451 --> 01:19:33,620
The only reason you caught me
is because I let her go.
1078
01:19:33,722 --> 01:19:36,623
Is that what you think?
1079
01:19:41,196 --> 01:19:44,865
She was different
from the others, you know?
1080
01:19:44,967 --> 01:19:46,900
Yeah.
1081
01:19:50,639 --> 01:19:54,407
She was
something special.
1082
01:20:05,754 --> 01:20:08,321
Lisa?
1083
01:20:08,423 --> 01:20:10,123
Hey.
1084
01:20:14,062 --> 01:20:17,197
We got him.
1085
01:20:17,299 --> 01:20:19,366
- What?
- We got him.
1086
01:20:19,468 --> 01:20:22,202
Your attacker.
Our serial killer.
1087
01:20:31,180 --> 01:20:34,414
Why did I live?
1088
01:20:34,516 --> 01:20:36,883
- Hey...
- I shouldn't have lived.
1089
01:20:36,985 --> 01:20:40,153
Lisa, do you not
realize what you've done?
1090
01:20:40,255 --> 01:20:42,689
You stopped a killer.
1091
01:20:42,791 --> 01:20:45,392
You managed to do
in 12 days
1092
01:20:45,494 --> 01:20:48,328
what we couldn't
accomplish in six months!
1093
01:20:48,430 --> 01:20:53,133
You have saved so many lives.
1094
01:20:53,235 --> 01:20:54,834
It's all over.
1095
01:20:54,937 --> 01:20:58,672
You're a hero, kid.
1096
01:21:04,846 --> 01:21:08,448
It's okay.
1097
01:21:43,652 --> 01:21:46,253
Hello?
1098
01:21:46,355 --> 01:21:47,220
Hey, Lorrie.
1099
01:21:47,322 --> 01:21:48,421
Where have you been?
1100
01:21:48,523 --> 01:21:50,357
I've been so worried,
and I was calling Grandma...
1101
01:21:50,459 --> 01:21:51,691
I know, I know.
I know, sis.
1102
01:21:51,793 --> 01:21:53,059
I'm sorry.
I'm so sorry.
1103
01:21:53,161 --> 01:21:54,461
Who is it?
1104
01:21:54,563 --> 01:21:55,462
It's Lisa.
1105
01:21:55,564 --> 01:21:57,597
What does she want?
1106
01:21:57,699 --> 01:21:59,899
So, where were you?
1107
01:22:00,002 --> 01:22:02,969
What happened?
1108
01:22:03,071 --> 01:22:06,239
Um...
1109
01:22:06,341 --> 01:22:08,108
Listen, um, I forgot
1110
01:22:08,210 --> 01:22:10,443
that I have to go back down
to the police station
1111
01:22:10,545 --> 01:22:12,078
to talk to the detective.
Sorry.
1112
01:22:12,180 --> 01:22:13,813
No, not
until you tell me.
1113
01:22:13,915 --> 01:22:15,081
I know,
I will, okay?
1114
01:22:15,183 --> 01:22:16,416
I'll call you later.
1115
01:22:16,518 --> 01:22:17,651
Okay?
I promise.
1116
01:22:17,753 --> 01:22:20,687
Oh, you better!
1117
01:22:23,859 --> 01:22:28,094
Hey, Lorrie?
1118
01:22:28,196 --> 01:22:31,965
Thank you for caring so much.
1119
01:22:32,067 --> 01:22:35,669
I mean, it really
means a lot to me.
1120
01:23:56,084 --> 01:23:57,484
You know I said
you were one in a hundred?
1121
01:23:57,586 --> 01:24:01,788
You're one in a million.
1122
01:24:01,890 --> 01:24:04,791
I want you to go have that life
you fought so hard for.
1123
01:24:07,462 --> 01:24:08,995
You know I've been thinking
about maybe having you
1124
01:24:09,097 --> 01:24:12,365
come live with my family.
1125
01:24:15,036 --> 01:24:16,236
Thank you.
1126
01:24:16,338 --> 01:24:18,304
But...
1127
01:24:18,407 --> 01:24:21,207
I mean, you've gotta keep
this stuff separate, right?
1128
01:24:21,309 --> 01:24:23,710
Work's work.
Home's home.
1129
01:24:23,812 --> 01:24:25,245
You'd never get a break from
what happens on the job.
1130
01:24:25,347 --> 01:24:27,781
It would just swallow you up.
1131
01:24:36,558 --> 01:24:38,425
Hi.
1132
01:24:38,527 --> 01:24:43,029
Hi, sweetie.
1133
01:24:43,131 --> 01:24:44,864
Let me look at you.
1134
01:24:44,966 --> 01:24:47,867
We had no idea what was going on
at your grandmother's house.
1135
01:24:47,969 --> 01:24:49,869
- Please forgive us.
- It's okay.
1136
01:24:49,971 --> 01:24:50,937
We're gonna
take good care of you.
1137
01:24:51,039 --> 01:24:52,806
- We promise!
- I know.
1138
01:24:52,908 --> 01:24:56,743
I know.
1139
01:24:56,845 --> 01:24:57,744
Larry Pinkerton.
1140
01:24:57,846 --> 01:24:59,446
Jim.
Thank you.
1141
01:24:59,548 --> 01:25:01,648
Carol.
1142
01:25:09,257 --> 01:25:11,357
Thank you
for believing me.
1143
01:25:11,460 --> 01:25:15,695
Hey,
we owe you everything.
1144
01:25:19,501 --> 01:25:22,368
Come on,
let's go.
1145
01:25:29,644 --> 01:25:31,544
You haven't
seen the last of me.
1146
01:25:31,646 --> 01:25:35,548
I hope not!
1147
01:25:55,303 --> 01:25:58,905
Dear Mom,
1148
01:25:59,007 --> 01:26:03,209
you once told me that I'd never have a better life.
1149
01:26:05,714 --> 01:26:08,681
You were wrong.
1150
01:26:08,783 --> 01:26:11,518
Good-bye.
1151
01:26:11,620 --> 01:26:14,687
Lisa.
84945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.