Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,963 --> 00:00:18,963
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:28,618 --> 00:00:32,560
- [GUNSHOTS]
- [CROWD CHANTING, CLAMORING]
3
00:00:37,360 --> 00:00:38,727
NEWS REPORTER:
In just 24 hours,
4
00:00:38,729 --> 00:00:40,696
more than a quarter
of a million people
5
00:00:40,698 --> 00:00:43,320
have fled the terror of Rwanda.
6
00:00:43,340 --> 00:00:45,267
- We're never going to make it.
- We will.
7
00:00:45,269 --> 00:00:47,435
NEWS REPORTER:
Two thousand are dying each day.
8
00:00:47,437 --> 00:00:49,639
More than one death
every minute.
9
00:00:49,641 --> 00:00:52,575
This is the bloodiest
civil war in 20 years.
10
00:00:52,577 --> 00:00:53,575
Why are they doing this?
11
00:00:53,577 --> 00:00:55,111
Stay calm, we'll be okay.
12
00:00:55,113 --> 00:00:56,511
NEWS REPORTER:
The Rwandan killing fields
13
00:00:56,513 --> 00:00:58,581
are a bloodbath of humanity.
14
00:00:58,583 --> 00:01:01,983
- Get out of here!
- Everybody, get out!
15
00:01:01,985 --> 00:01:03,452
NEWS REPORTER:
The death toll has risen
16
00:01:03,454 --> 00:01:04,886
to half a million deaths.
17
00:01:04,888 --> 00:01:07,189
Terrified Rwandans are
fleeing in every direction.
18
00:01:07,191 --> 00:01:08,257
Get down!
19
00:01:08,259 --> 00:01:09,492
[INDISTINCT YELLING]
20
00:01:09,494 --> 00:01:11,250
NEWS REPORTER:
The madness and horror
21
00:01:11,270 --> 00:01:12,962
is beyond comprehension.
22
00:01:12,964 --> 00:01:15,465
- Come! Get out! Get out.
- CHILD: No!
23
00:01:15,932 --> 00:01:18,702
[♪♪♪♪♪♪]
24
00:01:21,238 --> 00:01:23,400
WILLIAM MWIZERWA:
No man knows
25
00:01:23,600 --> 00:01:26,476
how or when his test will come
26
00:01:26,876 --> 00:01:30,214
nor how far he will go
to protect those he loves.
27
00:01:33,116 --> 00:01:35,383
[BIRDS CHIRPING]
28
00:01:35,385 --> 00:01:38,488
WILLIAM: For me,
my story begins in Rwanda,
29
00:01:38,822 --> 00:01:40,824
before the times of trouble.
30
00:01:41,920 --> 00:01:42,994
It is the place of my birth.
31
00:01:43,394 --> 00:01:47,164
The home of my family,
and the country that I love.
32
00:01:48,498 --> 00:01:50,634
I am William Mwizerwa.
33
00:01:51,168 --> 00:01:54,539
I am a son,
a husband and a father.
34
00:01:55,238 --> 00:01:57,274
I am also a supervisor
35
00:01:57,542 --> 00:02:00,780
at Rwandan National
Coffee Company,
36
00:02:00,712 --> 00:02:04,148
working like any other father
to provide for his family.
37
00:02:05,316 --> 00:02:08,116
But I had no way
of knowing the length
38
00:02:08,118 --> 00:02:11,210
to which I would be tested
to protect my family.
39
00:02:12,223 --> 00:02:14,991
Yet my story is not
so different from others
40
00:02:14,993 --> 00:02:17,725
who endure hardships
or suffer pain.
41
00:02:17,727 --> 00:02:19,396
We all have our own journey,
42
00:02:19,830 --> 00:02:23,434
facing moments of decision
that echo throughout our years.
43
00:02:23,834 --> 00:02:26,534
And my story would not
be complete
44
00:02:26,536 --> 00:02:29,504
without sharing the stories
of two other families
45
00:02:29,506 --> 00:02:32,443
who each faced
their own struggles.
46
00:02:32,910 --> 00:02:36,412
Fathers, fighting
to protect their families
47
00:02:36,414 --> 00:02:39,217
in ways they could
never have imagined.
48
00:02:39,784 --> 00:02:41,520
And their lives flow into mine
49
00:02:41,518 --> 00:02:43,553
like the rivers
move through Rwanda.
50
00:02:44,922 --> 00:02:49,394
They're every heartbeat etched
into the stones of my path.
51
00:02:52,863 --> 00:02:54,997
- William.
- [CHUCKLING]
52
00:02:54,999 --> 00:02:56,198
Always last to leave.
53
00:02:56,200 --> 00:02:57,431
Augustine.
54
00:02:57,433 --> 00:02:59,670
Wish I could just walk
across the compound
55
00:02:59,690 --> 00:03:00,238
to my home, like you.
56
00:03:00,438 --> 00:03:02,336
But if you lived here
you would not stop working.
57
00:03:02,338 --> 00:03:04,205
- [LAUGHING]
- That may be true.
58
00:03:04,207 --> 00:03:06,243
Daddy, Mommy has dinner ready.
59
00:03:07,143 --> 00:03:08,443
Give my best to Josephine.
60
00:03:08,445 --> 00:03:10,113
And mine to Ebraille
and Aimee.
61
00:03:10,547 --> 00:03:12,448
Okay, so how was school today?
62
00:03:12,450 --> 00:03:14,751
- [Girl] Fine.
- [Augustine] What did you do?
63
00:03:15,285 --> 00:03:17,888
[♪♪♪♪♪]
64
00:03:24,628 --> 00:03:26,461
NEWS REPORTER: Hostilities
began when forces struck
65
00:03:26,463 --> 00:03:29,632
President Habyarimana's plane
with a surface to air rocket
66
00:03:29,634 --> 00:03:31,599
as it landed in Kigali.
67
00:03:31,601 --> 00:03:33,301
Unconfirmed early reports
68
00:03:33,303 --> 00:03:35,103
claimed all on board
were killed,
69
00:03:35,105 --> 00:03:37,271
including Burundi's
President Ntaryamira...
70
00:03:37,273 --> 00:03:38,908
[SCREAMING]
71
00:03:38,910 --> 00:03:39,910
[YELLS]
72
00:03:40,611 --> 00:03:42,243
NEWS REPORTER: With violence
and civil unrest in the streets,
73
00:03:42,245 --> 00:03:44,181
citizens are urged
to stay in their homes.
74
00:03:44,682 --> 00:03:47,684
[♪♪♪♪♪]
75
00:03:50,654 --> 00:03:52,721
RANDY HARTLEY: I know last
weekend was a holiday,
76
00:03:52,723 --> 00:03:55,792
but business doesn't stop 'cause
he wants to go out of town.
77
00:03:56,594 --> 00:03:58,290
I need those numbers.
78
00:03:59,296 --> 00:04:00,932
- I know he'll want overtime.
- [TV CHATTER]
79
00:04:01,798 --> 00:04:03,465
- [DOOR CLOSES]
- [GROANS]
80
00:04:03,467 --> 00:04:05,670
Look, he's young and single.
81
00:04:05,690 --> 00:04:06,835
NEWS REPORTER: The violence
in Rwanda continues...
82
00:04:06,837 --> 00:04:09,170
That's fine, that's fine.
Just tell him to get it done.
83
00:04:09,172 --> 00:04:11,872
NEWS REPORTER: ...government
has created a refugee situatio.
84
00:04:11,874 --> 00:04:13,141
What in the world?
85
00:04:13,143 --> 00:04:14,842
No, no, I'm not talking to you,
I'm home.
86
00:04:14,844 --> 00:04:16,278
Look, I gotta go.
87
00:04:16,280 --> 00:04:18,883
[♪♪♪♪♪]
88
00:04:21,953 --> 00:04:23,185
I just heard
about the president.
89
00:04:23,187 --> 00:04:25,560
His plan crashed.
There's been gunfire.
90
00:04:25,355 --> 00:04:26,956
Yes, we need to stay
in the house.
91
00:04:26,958 --> 00:04:28,355
We'll be safe.
92
00:04:28,357 --> 00:04:29,826
- Where's Aimee?
- She's inside.
93
00:04:30,126 --> 00:04:31,528
[EXPLOSION]
94
00:04:37,535 --> 00:04:40,138
[♪♪♪♪♪]
95
00:04:42,600 --> 00:04:44,572
Hey, everybody,
I'm sorry I'm late. Hey.
96
00:04:44,574 --> 00:04:45,673
Hi, hi, hi.
97
00:04:45,675 --> 00:04:46,810
Hi, hi.
98
00:04:47,511 --> 00:04:48,679
Sorry, Dad.
99
00:04:49,130 --> 00:04:50,315
Sorry, honey.
100
00:04:52,148 --> 00:04:53,814
Hi, birthday girl.
101
00:04:53,816 --> 00:04:56,252
- Coming through.
- Okay. Oh, my gosh.
102
00:04:56,254 --> 00:04:58,487
Honey, you have
outdone yourself again.
103
00:04:58,489 --> 00:04:59,523
Aw.
104
00:04:59,857 --> 00:05:01,859
Good grief, sis, is it
her birthday or her wedding?
105
00:05:02,158 --> 00:05:03,992
Are we gonna eat that
or she's gonna ride it?
106
00:05:03,994 --> 00:05:05,360
[LAUGHING]
107
00:05:05,362 --> 00:05:06,961
- [CAMERA CLICKING]
- Wait, wait, wait.
108
00:05:06,963 --> 00:05:08,663
Wait, not yet.
Hang on.
109
00:05:08,665 --> 00:05:11,165
Everybody get your
cameras ready.
110
00:05:11,167 --> 00:05:12,834
She's gonna be three
by the time you light it.
111
00:05:12,836 --> 00:05:14,504
Hush, hush.
112
00:05:14,804 --> 00:05:15,870
Okay.
113
00:05:15,872 --> 00:05:18,380
Okay, ready sweetie?
On three, okay?
114
00:05:18,400 --> 00:05:21,209
One, two, three.
115
00:05:21,211 --> 00:05:22,513
[CAMERAS SNAPPING]
116
00:05:24,715 --> 00:05:27,552
[♪♪♪♪♪]
117
00:05:27,852 --> 00:05:29,884
NEWS REPORTER: The reports
maintain that Kigali streets
118
00:05:29,886 --> 00:05:33,221
have been overrun with conflics
between government troops
119
00:05:33,223 --> 00:05:34,290
and the militia.
120
00:05:34,557 --> 00:05:36,570
- WILLIAM: Augustine.
- William.
121
00:05:36,590 --> 00:05:37,660
We are barricaded
in the house.
122
00:05:37,662 --> 00:05:40,431
We hear gunfire everywhere.
What's going on over there?
123
00:05:40,763 --> 00:05:41,898
We are fine here.
124
00:05:42,980 --> 00:05:43,798
You know, we have the guards,
we have the walls.
125
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
But our truck drivers,
126
00:05:45,602 --> 00:05:48,400
they have reported militia
going door-to-door.
127
00:05:49,172 --> 00:05:51,975
Is there any way you can get
back to the coffee compound?
128
00:05:52,442 --> 00:05:54,420
You'll be safe here.
129
00:05:54,440 --> 00:05:55,410
[POUNDING AT DOOR]
130
00:05:55,412 --> 00:05:58,247
[♪♪♪♪♪]
131
00:05:58,249 --> 00:05:59,684
[POUNDING]
132
00:06:02,180 --> 00:06:02,987
William?
133
00:06:03,588 --> 00:06:05,655
William? Are you there?
134
00:06:05,922 --> 00:06:07,389
[POUNDING]
135
00:06:07,391 --> 00:06:08,658
MAN: William?
136
00:06:08,958 --> 00:06:10,292
It's Hans.
137
00:06:10,294 --> 00:06:12,830
[♪♪♪♪♪]
138
00:06:14,465 --> 00:06:16,132
Hans, thank goodness it's you.
139
00:06:16,134 --> 00:06:17,766
I had to come before we leave.
140
00:06:17,768 --> 00:06:19,800
Port relief decided
to pull us out.
141
00:06:19,802 --> 00:06:21,702
What? Evacuating?
142
00:06:21,704 --> 00:06:23,572
- It is that bad?
- I'm afraid so.
143
00:06:23,574 --> 00:06:25,576
Militia soldiers are
going door-to-door.
144
00:06:26,143 --> 00:06:27,845
A man in your position
will be in danger.
145
00:06:28,112 --> 00:06:30,213
You have to get
your family out now.
146
00:06:32,415 --> 00:06:33,482
Aimee!
147
00:06:34,830 --> 00:06:36,117
I believe we can make it
to the coffee compound.
148
00:06:36,119 --> 00:06:37,853
Good, you'll be safe there.
149
00:06:37,855 --> 00:06:39,689
But watch out for militia
as you go.
150
00:06:40,157 --> 00:06:42,190
You've been a good neighbor
and a great friend.
151
00:06:42,192 --> 00:06:44,158
I will miss you.
God be with you.
152
00:06:44,160 --> 00:06:45,362
WILLIAM: And you as well.
153
00:06:46,162 --> 00:06:48,430
[♪♪♪♪♪]
154
00:06:48,432 --> 00:06:49,598
Let's go.
155
00:06:49,600 --> 00:06:52,602
[♪♪♪♪♪]
156
00:06:55,571 --> 00:06:57,740
Don't forget this one, Pop.
157
00:06:59,343 --> 00:07:01,578
When is she gonna ever
play with all this stuff?
158
00:07:02,345 --> 00:07:03,513
Oh, she won't.
159
00:07:03,814 --> 00:07:06,184
But I don't think
that's the point.
160
00:07:10,521 --> 00:07:13,256
[♪♪♪♪♪]
161
00:07:27,271 --> 00:07:29,907
Our baby became
a toddler today.
162
00:07:32,475 --> 00:07:35,679
I was so proud today... of her.
163
00:07:36,980 --> 00:07:37,881
Of us.
164
00:07:38,215 --> 00:07:39,350
Me too.
165
00:07:40,484 --> 00:07:41,882
[GASPING]
166
00:07:41,884 --> 00:07:43,720
This birthday has
one more surprise.
167
00:07:54,165 --> 00:07:56,701
[♪♪♪♪♪]
168
00:07:56,934 --> 00:07:58,268
Baby, that's perfect.
169
00:08:00,370 --> 00:08:00,905
Oh.
170
00:08:07,440 --> 00:08:09,247
[MEN YELLING]
171
00:08:28,299 --> 00:08:30,268
- We're never going to make it.
- We will.
172
00:08:32,690 --> 00:08:33,371
What's going on up there?
173
00:08:35,390 --> 00:08:36,774
[GUNFIRE]
174
00:08:39,709 --> 00:08:41,444
Get out! Get out,
get down, come on!
175
00:08:41,878 --> 00:08:43,745
This is madness.
Why are they doing this?
176
00:08:43,747 --> 00:08:45,315
- Stay calm. We'll be okay.
- Look!
177
00:08:46,383 --> 00:08:47,349
[GUN COCKING]
178
00:08:47,351 --> 00:08:49,120
Aimee, get down.
Close your eyes.
179
00:08:50,453 --> 00:08:51,787
- Get out of here.
- Stop!
180
00:08:51,789 --> 00:08:53,288
Everybody get out of the car!
181
00:08:53,290 --> 00:08:54,759
Get out! Come!
Get out!
182
00:08:55,425 --> 00:08:58,528
[♪♪♪♪♪]
183
00:09:00,970 --> 00:09:01,598
Get out of the car!
184
00:09:03,233 --> 00:09:04,468
Aimee, get out of the car!
185
00:09:05,769 --> 00:09:06,804
Get down!
186
00:09:11,275 --> 00:09:13,442
Come! Get out, come!
187
00:09:13,444 --> 00:09:14,844
If you don't I will kill you.
188
00:09:15,279 --> 00:09:16,948
Come! Get out!
189
00:09:19,750 --> 00:09:21,649
- AIMEE: My dress!
- THUG: Come, come on!
190
00:09:21,651 --> 00:09:22,886
AIMEE: No, my dress!
191
00:09:23,154 --> 00:09:26,153
Listen, you shut up
and you be still!
192
00:09:26,155 --> 00:09:27,240
[GUNFIRE]
193
00:09:27,958 --> 00:09:28,892
Down!
194
00:09:29,359 --> 00:09:31,161
- It's okay.
- [MAN] Shut up!
195
00:09:31,962 --> 00:09:34,394
[♪♪♪♪♪]
196
00:09:34,396 --> 00:09:35,465
[WOMAN SCREAMING]
197
00:09:38,535 --> 00:09:39,904
Close your eyes, darling.
198
00:09:53,817 --> 00:09:56,821
[♪♪♪♪♪]
199
00:10:00,324 --> 00:10:03,590
[♪♪♪♪♪]
200
00:10:10,320 --> 00:10:11,166
[MUGENZI GRUNTS]
201
00:10:11,168 --> 00:10:12,500
Mugenzi.
202
00:10:12,502 --> 00:10:13,637
Come in for dinner.
203
00:10:27,517 --> 00:10:29,519
There were rumors
at the market again today
204
00:10:30,719 --> 00:10:32,550
about the militia.
205
00:10:37,361 --> 00:10:40,564
The answer to my question
is not in that bowl, Mugenzi.
206
00:10:47,690 --> 00:10:48,271
Keza,
207
00:10:49,540 --> 00:10:51,405
you know I have no choice
but to join them.
208
00:10:51,407 --> 00:10:53,209
For a fight that isn't ours.
209
00:10:54,578 --> 00:10:57,414
The Tutsis that we know
are like us, Hutus,
210
00:10:57,680 --> 00:10:59,382
good, hardworking people.
211
00:11:02,285 --> 00:11:04,421
And my husband is not a fighter.
212
00:11:05,189 --> 00:11:06,290
He's a farmer.
213
00:11:08,391 --> 00:11:11,161
You belong here
with me and Umuhoza.
214
00:11:12,896 --> 00:11:13,964
You're right.
215
00:11:15,665 --> 00:11:16,800
I am not a fighter.
216
00:11:19,269 --> 00:11:21,905
But how can I protect you
from their machetes
217
00:11:23,400 --> 00:11:24,375
unless I join them?
218
00:11:25,708 --> 00:11:27,143
In their minds,
219
00:11:27,877 --> 00:11:30,245
if we are not with them,
we're against them.
220
00:11:30,247 --> 00:11:31,913
[ENGINE RUMBLING]
221
00:11:31,915 --> 00:11:33,950
[MEN HOLLERING]
222
00:11:34,785 --> 00:11:37,454
[♪♪♪♪♪]
223
00:11:43,260 --> 00:11:44,962
The cleansing has begun.
224
00:11:46,597 --> 00:11:48,999
It is time for you to take
your place with your people.
225
00:11:49,333 --> 00:11:50,733
Mugenzi, please, no.
226
00:11:51,468 --> 00:11:54,404
- It is his duty.
- His duty is being a father!
227
00:11:54,704 --> 00:11:55,573
Quiet, woman!
228
00:11:57,107 --> 00:11:58,476
Your husband belongs to us.
229
00:11:59,575 --> 00:12:01,311
Umuhoza needs you, Mugenzi.
230
00:12:02,478 --> 00:12:04,247
And I need you, please.
231
00:12:04,580 --> 00:12:06,147
War is breaking out,
232
00:12:06,149 --> 00:12:07,515
and you're hiding
behind your woman
233
00:12:07,517 --> 00:12:08,752
and your little hut.
234
00:12:10,120 --> 00:12:11,588
Matisse...
235
00:12:12,622 --> 00:12:15,856
look what we found
down by the river. Rats.
236
00:12:15,858 --> 00:12:17,591
- Pull them out of the shit.
- On the ground!
237
00:12:17,593 --> 00:12:18,560
Stop.
238
00:12:18,962 --> 00:12:21,428
[♪♪♪♪♪♪]
239
00:12:21,430 --> 00:12:22,699
Put your weapons down.
240
00:12:23,968 --> 00:12:25,102
Put them down.
241
00:12:28,439 --> 00:12:31,242
[♪♪♪♪♪]
242
00:12:33,443 --> 00:12:35,179
[SCREAMING]
243
00:12:42,151 --> 00:12:44,821
[♪♪♪♪♪]
244
00:12:50,861 --> 00:12:52,328
We do not waste bullets
245
00:12:52,728 --> 00:12:54,530
on Tutsi cockroaches.
246
00:12:55,310 --> 00:12:55,999
[SOBBING] No.
247
00:12:57,968 --> 00:12:58,836
Okay.
248
00:13:01,300 --> 00:13:02,372
I will go with you.
249
00:13:03,607 --> 00:13:05,175
[CRYING]
250
00:13:06,208 --> 00:13:07,178
Good!
251
00:13:08,144 --> 00:13:09,346
[SHOUTS IN FRENCH]
252
00:13:09,746 --> 00:13:11,615
[WHIMPERING]
253
00:13:11,982 --> 00:13:14,170
[♪♪♪♪♪]
254
00:13:17,870 --> 00:13:18,856
[CRYING]
255
00:13:23,926 --> 00:13:25,695
Let's go, little mouse!
256
00:13:27,363 --> 00:13:29,432
[CRYING]
257
00:13:31,602 --> 00:13:34,371
[♪♪♪♪♪]
258
00:13:44,814 --> 00:13:46,784
[MOUTHING WORDS] I love you.
259
00:13:51,320 --> 00:13:54,900
[♪♪♪♪♪]
260
00:14:03,300 --> 00:14:04,468
Stop! Stop!
261
00:14:06,350 --> 00:14:07,304
I can't keep running anymore.
262
00:14:07,569 --> 00:14:10,239
- We must keep moving.
- What happened back there?
263
00:14:10,473 --> 00:14:12,730
[CRYING]
264
00:14:12,750 --> 00:14:14,711
Aimee? Aimee?
Are you hurt?
265
00:14:15,377 --> 00:14:16,379
I lost my dress.
266
00:14:18,615 --> 00:14:21,249
We'll get you another one,
even more beautiful.
267
00:14:21,251 --> 00:14:23,252
I'm never gonna
see my 15th birthday,
268
00:14:23,553 --> 00:14:25,220
will I, Father?
269
00:14:25,222 --> 00:14:26,523
You must not say such things.
270
00:14:26,823 --> 00:14:29,357
God just delivered
us with a miracle
271
00:14:29,359 --> 00:14:31,192
and He'll continue
to be with us.
272
00:14:31,194 --> 00:14:32,429
Everything will be okay.
273
00:14:33,664 --> 00:14:34,995
All right?
274
00:14:34,997 --> 00:14:36,967
Can we make it on foot
to the coffee compound?
275
00:14:37,568 --> 00:14:39,403
We can and we must.
276
00:14:39,870 --> 00:14:41,938
We'll follow the river
to the compound.
277
00:14:42,305 --> 00:14:43,973
Augustine said
it was safe there.
278
00:14:44,540 --> 00:14:45,742
Come on, let's go.
279
00:14:46,477 --> 00:14:49,146
[♪♪♪♪♪]
280
00:14:54,484 --> 00:14:58,388
[♪♪♪♪♪]
281
00:15:25,915 --> 00:15:28,319
[♪♪♪♪♪]
282
00:15:41,832 --> 00:15:44,670
EBRAILLE: Even Augustine
and little Dorothy.
283
00:15:44,800 --> 00:15:46,670
I thought we'd all be safe here.
284
00:15:47,438 --> 00:15:50,241
If not for the roadblock,
we would've been here.
285
00:15:52,400 --> 00:15:53,100
For this. [SOBS]
286
00:15:54,511 --> 00:15:55,911
WILLIAM: We must go to Murambi.
287
00:15:56,646 --> 00:15:58,314
We'll be safe
in my mother's house.
288
00:15:58,848 --> 00:16:00,282
After today, how do you know?
289
00:16:01,251 --> 00:16:04,985
All I know is we must trust
God and stick to the river.
290
00:16:04,987 --> 00:16:05,856
Let's go.
291
00:16:08,324 --> 00:16:11,600
[♪♪♪♪♪]
292
00:16:15,365 --> 00:16:18,535
[♪♪♪♪♪]
293
00:16:20,402 --> 00:16:21,504
Keza,
294
00:16:21,938 --> 00:16:25,208
worrying will not bring him
through that door any sooner.
295
00:16:26,376 --> 00:16:28,211
But why hasn't he come back?
296
00:16:28,811 --> 00:16:30,914
I'm sure he is fine.
297
00:16:32,150 --> 00:16:32,917
Fine.
298
00:16:35,852 --> 00:16:37,254
I hate that word.
299
00:16:38,788 --> 00:16:40,557
Nothing is fine.
300
00:16:40,924 --> 00:16:43,157
You know, they killed
an entire family
301
00:16:43,159 --> 00:16:44,826
right outside my door.
302
00:16:44,828 --> 00:16:49,640
Sister, Mugenzi
is a very good man.
303
00:16:49,565 --> 00:16:52,234
- He is not a killer.
- I know this.
304
00:16:53,136 --> 00:16:55,171
But what if they
turn him into one?
305
00:16:59,800 --> 00:17:02,445
[♪♪♪♪♪]
306
00:17:24,334 --> 00:17:25,369
Mother?
307
00:17:27,303 --> 00:17:28,171
Mother?
308
00:17:28,571 --> 00:17:29,439
Hey!
309
00:17:31,241 --> 00:17:33,577
- Who are you?
- This is my mother's house.
310
00:17:33,976 --> 00:17:36,443
- Where is she?
- Show me your ID card.
311
00:17:36,445 --> 00:17:38,980
Please, we only want peace.
312
00:17:38,982 --> 00:17:40,651
Show me your ID card now.
313
00:17:41,483 --> 00:17:43,116
I'm not a soldier.
314
00:17:43,118 --> 00:17:44,319
I'm just a father.
315
00:17:44,921 --> 00:17:46,189
Maybe just like you.
316
00:17:46,790 --> 00:17:48,191
[♪♪♪♪♪]
317
00:17:48,457 --> 00:17:49,492
Are you Hutu or Tutsi?
318
00:17:51,600 --> 00:17:52,761
We are all Rwandan.
319
00:17:53,620 --> 00:17:54,197
Hutu or Tutsi?
320
00:17:54,463 --> 00:17:56,133
[SOBBING] No. No.
321
00:17:58,300 --> 00:18:01,905
Brother, if you must kill me,
so be it.
322
00:18:02,505 --> 00:18:04,638
But please, let my family go.
323
00:18:04,640 --> 00:18:06,175
Father, I want to go!
324
00:18:08,444 --> 00:18:10,981
[♪♪♪♪♪]
325
00:18:14,170 --> 00:18:15,886
WILLIAM: Aren't we
all God's children?
326
00:18:20,155 --> 00:18:21,492
[GUNFIRE]
327
00:18:21,791 --> 00:18:24,492
[♪♪♪♪♪]
328
00:18:24,494 --> 00:18:28,630
Go. Go now!
Go, go, go, go now!
329
00:18:28,650 --> 00:18:29,533
Or I'll be forced to kill you!
330
00:18:29,899 --> 00:18:31,734
[♪♪♪♪♪]
331
00:18:32,202 --> 00:18:34,269
My friend,
you'll never be forgotten.
332
00:18:34,271 --> 00:18:36,239
The lives you spared
will not be wasted.
333
00:18:36,673 --> 00:18:39,343
[MEN YELLING]
334
00:18:50,153 --> 00:18:51,187
What happened here?
335
00:18:51,453 --> 00:18:54,454
They ran in every direction,
like cockroaches.
336
00:18:54,456 --> 00:18:57,592
Little mouse, you can't catch
a woman and child?
337
00:18:57,594 --> 00:18:59,527
I went for the man,
but he was too fast.
338
00:18:59,529 --> 00:19:00,795
You idiot!
339
00:19:00,797 --> 00:19:03,467
If you grab the child,
the parents won't run!
340
00:19:05,335 --> 00:19:06,670
You are not a soldier.
341
00:19:09,504 --> 00:19:11,707
- I'm a farmer.
- You are a fool!
342
00:19:20,884 --> 00:19:23,620
[♪♪♪♪♪]
343
00:19:25,387 --> 00:19:27,255
NEWS REPORTER:
With the Rwandan death toll
344
00:19:27,257 --> 00:19:30,160
reaching nearly
800,000 people,
345
00:19:30,527 --> 00:19:34,950
many in the Tutsi minority
seek asylum as refugees
346
00:19:34,970 --> 00:19:36,900
in the neighboring countries
of Tanzania and Kenya.
347
00:19:44,774 --> 00:19:47,511
[♪♪♪♪♪]
348
00:19:56,587 --> 00:19:59,386
So, Andrea, you think you
can go to the mall on Saturday?
349
00:19:59,388 --> 00:20:00,623
Yeah, right.
350
00:20:00,890 --> 00:20:04,260
Andrea, lead the horse.
351
00:20:04,293 --> 00:20:05,826
Don't let the horse lead you.
352
00:20:05,828 --> 00:20:07,970
See what I mean?
353
00:20:07,597 --> 00:20:09,980
She never lets me
out of her sight.
354
00:20:09,366 --> 00:20:10,934
Okay, girls, let's go in.
355
00:20:13,703 --> 00:20:15,105
[HORSE WHINNYING]
356
00:20:19,900 --> 00:20:21,211
- Randy.
- I know, I know.
357
00:20:21,511 --> 00:20:23,778
But you're gonna be glad
I was late this time.
358
00:20:23,780 --> 00:20:25,647
- [HORSE NEIGHING]
- Hi girls.
359
00:20:25,915 --> 00:20:27,850
- I have a surprise for you.
- Is it a puppy?
360
00:20:28,217 --> 00:20:29,618
[CHUCKLES] No.
361
00:20:29,886 --> 00:20:31,185
Is it a little sister?
362
00:20:31,187 --> 00:20:32,621
[LAUGHS] Definitely not.
363
00:20:32,855 --> 00:20:34,658
Come on, Daddy, what is it?
364
00:20:35,357 --> 00:20:38,694
Do the words Toby and Mac
mean anything to you?
365
00:20:39,229 --> 00:20:41,295
ANDREA: Were going
to Toby Mac concert!
366
00:20:41,297 --> 00:20:43,980
- I love Toby Mac!
- Thank you, Daddy!
367
00:20:43,566 --> 00:20:45,501
This is amazing.
I love Toby Mac.
368
00:20:45,835 --> 00:20:47,370
He's so awesome.
369
00:20:47,671 --> 00:20:49,640
For once, I don't
mind you being late.
370
00:20:51,174 --> 00:20:54,142
Well, anything
for my baby girl.
371
00:20:54,144 --> 00:20:56,380
Honey, she's not
a baby anymore.
372
00:20:58,748 --> 00:21:00,817
[♪♪♪♪♪]
373
00:21:01,483 --> 00:21:03,654
[INDISTINCT CHATTER]
374
00:21:24,240 --> 00:21:25,209
Mother?
375
00:21:26,276 --> 00:21:27,910
[SIGHS] I'm sorry, Aimee.
376
00:21:28,711 --> 00:21:30,944
Our money does not get us
much in Kenya.
377
00:21:30,946 --> 00:21:32,147
How long must we stay?
378
00:21:32,948 --> 00:21:34,817
Until we have
somewhere to return to.
379
00:21:35,751 --> 00:21:37,484
I've heard nothing
good from Kigali,
380
00:21:37,486 --> 00:21:39,388
and I don't know what
happened at Mother's.
381
00:21:40,156 --> 00:21:42,910
So until we have a safe
place to go,
382
00:21:42,559 --> 00:21:43,660
we wait.
383
00:21:44,394 --> 00:21:46,195
I pray she made it
out of the country.
384
00:21:47,300 --> 00:21:48,732
I look for her every day.
385
00:21:50,320 --> 00:21:52,636
[♪♪♪♪♪]
386
00:22:01,243 --> 00:22:03,178
["IT AIN'T OVER YET"
BY TOBY MAC PLAYS]
387
00:22:03,847 --> 00:22:06,490
♪ Lift up your head now ♪
388
00:22:06,883 --> 00:22:07,984
♪ Yeah ♪
389
00:22:08,451 --> 00:22:10,254
♪ Lift up your head now ♪
390
00:22:11,220 --> 00:22:12,387
♪ Oh ♪
391
00:22:12,922 --> 00:22:16,723
♪ Keep believing ♪
392
00:22:16,725 --> 00:22:18,692
♪ And lift your head ♪
393
00:22:18,694 --> 00:22:20,896
♪ It ain't over yet
It ain't over yet ♪
394
00:22:22,799 --> 00:22:24,934
Loving God is loving people.
395
00:22:25,401 --> 00:22:27,734
And one of the ways
we can really love people
396
00:22:27,736 --> 00:22:30,336
is by giving to those
who can't repay us.
397
00:22:30,338 --> 00:22:32,942
Under your seat you'll find
the picture of a child.
398
00:22:33,209 --> 00:22:35,412
A child who can't pay you back,
399
00:22:35,712 --> 00:22:39,246
but someone you can directly
impact with food, hope
400
00:22:39,248 --> 00:22:40,817
and the love of Jesus.
401
00:22:41,550 --> 00:22:43,485
Umuhoza.
402
00:22:43,886 --> 00:22:46,490
Can we do it?
We would be helping her.
403
00:22:46,889 --> 00:22:48,890
I mean, that's what
they say at church.
404
00:22:48,892 --> 00:22:51,360
"Helping those in need
gives you back twice the love."
405
00:22:51,828 --> 00:22:53,997
- That is what they say.
- Please, Daddy.
406
00:22:54,598 --> 00:22:56,866
- Okay, sweetie. Sure.
- Yes!
407
00:22:57,399 --> 00:22:59,232
TOBY MAC: So take a minute,
408
00:22:59,234 --> 00:23:01,736
consider extending
the hand of God's love
409
00:23:01,738 --> 00:23:03,237
to the world tonight.
410
00:23:03,239 --> 00:23:04,405
And hey,
411
00:23:04,407 --> 00:23:06,342
thanks for making us
feel like family.
412
00:23:06,943 --> 00:23:09,613
[CROWD CHEERING]
413
00:23:12,781 --> 00:23:15,452
[♪♪♪♪♪]
414
00:23:17,886 --> 00:23:19,489
ANDREA: Dear Umuhoza,
415
00:23:19,755 --> 00:23:22,124
I was so excited to get
your letter yesterday.
416
00:23:23,292 --> 00:23:24,592
I did the usual.
417
00:23:24,594 --> 00:23:27,530
Riding, cheering and school.
418
00:23:27,930 --> 00:23:29,997
I'm sending a picture of me
with the ribbon I won
419
00:23:29,999 --> 00:23:32,100
for horseback riding.
Hope you like it.
420
00:23:32,568 --> 00:23:33,770
- [KNOCKING AT DOOR]
- Come in.
421
00:23:34,171 --> 00:23:36,439
Hey, kiddo.
Is your homework finished?
422
00:23:37,700 --> 00:23:39,707
Andrea, how many times
do I have to tell you
423
00:23:39,709 --> 00:23:42,913
not to wear your dirty
riding clothes on the bed?
424
00:23:44,280 --> 00:23:45,647
Your comforter
smells like a horse.
425
00:23:45,982 --> 00:23:47,781
I just wanted to write
to Umuhoza.
426
00:23:47,783 --> 00:23:50,286
You two must keep
the postal service in business.
427
00:23:50,654 --> 00:23:52,856
Well, you'll never
guess what she got.
428
00:23:53,255 --> 00:23:54,990
Stamps, I hope.
429
00:23:55,223 --> 00:23:56,760
No. A goat.
430
00:23:57,159 --> 00:23:58,460
A goat?
431
00:23:58,462 --> 00:24:00,161
Why on Earth would
she want a pet goat?
432
00:24:00,163 --> 00:24:02,829
Mom, things are different
in Africa.
433
00:24:02,831 --> 00:24:05,310
Everyone has a goat
in Umuhoza's village.
434
00:24:05,330 --> 00:24:06,502
Really? Huh.
435
00:24:07,869 --> 00:24:09,505
Now wash up and come downstairs.
436
00:24:10,505 --> 00:24:12,306
It's just us girls tonight.
437
00:24:12,308 --> 00:24:13,473
Daddy has to work.
438
00:24:13,475 --> 00:24:14,343
Again?
439
00:24:14,711 --> 00:24:15,679
Yep. Come on, babe.
440
00:24:18,130 --> 00:24:19,882
[♪♪♪♪♪]
441
00:24:20,183 --> 00:24:21,350
UMUHOZA:
Dear Andrea,
442
00:24:22,819 --> 00:24:25,355
your letter filled me
with great joy today.
443
00:24:26,688 --> 00:24:29,391
I really liked the picture
of you and the horse.
444
00:24:29,858 --> 00:24:32,600
Someday, I hope to ride a horse
445
00:24:32,360 --> 00:24:34,662
There are not many
here in Africa.
446
00:24:34,664 --> 00:24:39,202
I can only write a little today
I still have chores remaining.
447
00:24:40,403 --> 00:24:41,570
ANDREA: Dear Umuhoza,
448
00:24:42,710 --> 00:24:43,271
I'm so excited
449
00:24:43,705 --> 00:24:46,600
The cutest boy in school
sat next to me at lunch.
450
00:24:46,800 --> 00:24:47,575
His name is Matt.
451
00:24:47,577 --> 00:24:49,576
He's the quarterback
on the football team.
452
00:24:49,578 --> 00:24:51,114
I cheer for him the loudest.
453
00:24:51,748 --> 00:24:53,716
But I think my dad
ruined my chances.
454
00:24:54,500 --> 00:24:56,116
He totally embarrassed me
when he yelled at me
455
00:24:56,118 --> 00:24:58,252
- to get in the car.
- Andrea, let's go!
456
00:24:58,254 --> 00:25:00,322
ANDREA: He always
treats me like a little kid.
457
00:25:02,125 --> 00:25:03,727
- Sorry, I have to go.
- It's okay.
458
00:25:04,194 --> 00:25:05,600
[SIGHS]
459
00:25:06,863 --> 00:25:07,897
Dad.
460
00:25:08,197 --> 00:25:09,299
UMUHOZA: Dear Andrea,
461
00:25:09,598 --> 00:25:11,967
yesterday we received a letter
from my father.
462
00:25:12,569 --> 00:25:14,904
He has been in prison
since the war.
463
00:25:15,238 --> 00:25:18,308
The last time he saw me,
I was just a baby.
464
00:25:18,808 --> 00:25:23,112
I hope when I finally meet him
one day he will recognize me.
465
00:25:23,412 --> 00:25:26,817
You are so lucky just
to have a father.
466
00:25:29,418 --> 00:25:31,220
Mama, why is Father in prison?
467
00:25:32,155 --> 00:25:34,123
Because he was
with the militia.
468
00:25:35,223 --> 00:25:38,600
Why did he want to be
with militia and not with us?
469
00:25:45,501 --> 00:25:47,667
Your father did not
want to be with them.
470
00:25:47,669 --> 00:25:50,170
But it was the only
way he could protect us
471
00:25:50,172 --> 00:25:52,800
from the danger of the evil men.
472
00:25:52,607 --> 00:25:54,407
You have to understand that.
473
00:25:54,409 --> 00:25:55,611
Will he ever come home?
474
00:25:56,913 --> 00:26:00,951
We must pray every day
for his return.
475
00:26:01,550 --> 00:26:02,885
Did he love me?
476
00:26:03,919 --> 00:26:06,755
Of course he did.
More than anything.
477
00:26:07,423 --> 00:26:10,792
There was a time we thought
we could not have children.
478
00:26:11,594 --> 00:26:13,830
We were about
to lose faith and...
479
00:26:15,764 --> 00:26:17,166
and God blessed us with you.
480
00:26:18,367 --> 00:26:20,134
So we must pray and believe
481
00:26:20,136 --> 00:26:23,838
that we will all be
together again, okay?
482
00:26:24,106 --> 00:26:26,809
Mama, we will see him again.
483
00:26:27,342 --> 00:26:28,343
We will.
484
00:26:28,845 --> 00:26:31,213
[♪♪♪♪♪]
485
00:26:40,423 --> 00:26:44,192
Dear God, thank you
for my best friend, Andrea
486
00:26:44,194 --> 00:26:47,326
and for all you've provided
for me and my mother.
487
00:26:47,328 --> 00:26:48,697
We have so much.
488
00:26:50,660 --> 00:26:53,670
All I ask is for you
to bring my father back home.
489
00:26:58,140 --> 00:26:59,242
WEATHERMAN:
Clear skies tonight...
490
00:26:59,608 --> 00:27:01,910
"And you should come
to Rwanda and visit me."
491
00:27:02,478 --> 00:27:05,679
Daddy, Umuhoza wants
me to come to Africa!
492
00:27:05,681 --> 00:27:07,250
[GROANING] Andrea!
493
00:27:10,618 --> 00:27:13,956
Apparently, your daughter wants to go
globe-trotting on an Africa safari.
494
00:27:14,491 --> 00:27:17,292
- Africa?
- It's not a safari.
495
00:27:17,559 --> 00:27:19,361
Umuhoza wants me to visit her.
496
00:27:19,695 --> 00:27:21,662
Can we go, Daddy, please?
497
00:27:21,664 --> 00:27:23,366
Sure, baby, we'll go someday.
498
00:27:24,867 --> 00:27:26,166
What am I supposed to say?
499
00:27:26,168 --> 00:27:27,535
It's dangerous over there?
500
00:27:27,537 --> 00:27:28,838
It's dangerous over there.
501
00:27:31,674 --> 00:27:34,173
Speaking of adventures,
the girls want to go to the park
502
00:27:34,175 --> 00:27:36,878
for the Fourth of July
fireworks on their own.
503
00:27:37,180 --> 00:27:38,744
I thought we were gonna watch
the fireworks
504
00:27:38,746 --> 00:27:40,580
from the Anderson's
backyard like we always do.
505
00:27:40,582 --> 00:27:43,584
Please, Dad? I mean, it's just
up the street a little ways.
506
00:27:43,586 --> 00:27:45,152
Don't you wanna be together?
507
00:27:45,154 --> 00:27:47,991
- It's Independence Day.
- And all my friends are going.
508
00:27:48,992 --> 00:27:51,661
I don't know.
It'll be dark.
509
00:27:52,600 --> 00:27:54,262
Well, they don't do fireworks
in the daylight.
510
00:27:54,963 --> 00:27:58,650
- A little help, please.
- It's closer than Africa.
511
00:27:58,670 --> 00:28:00,601
And she'll be with Julia,
and she's getting older.
512
00:28:00,603 --> 00:28:02,238
She needs to do some
things on her own.
513
00:28:02,871 --> 00:28:05,239
It'll be crowded.
I mean, what if you get lost?
514
00:28:05,241 --> 00:28:08,444
- Dad, seriously?
- Honey, I'm okay with it.
515
00:28:08,944 --> 00:28:09,779
I am.
516
00:28:10,613 --> 00:28:13,446
As long as she sticks
with her friends.
517
00:28:13,448 --> 00:28:15,450
- Promise? Okay.
- Mm-hmm.
518
00:28:16,510 --> 00:28:18,554
[♪♪♪♪♪]
519
00:28:36,973 --> 00:28:39,105
Hey, guys, I gotta
go to the bathroom.
520
00:28:39,107 --> 00:28:40,275
Okay.
521
00:28:41,242 --> 00:28:43,943
- Do you think he'd go for me?
- I think so.
522
00:28:43,945 --> 00:28:46,279
- Really?
- You better get a move on, sis,
523
00:28:46,281 --> 00:28:48,251
or you'll be stuck watching
the fireworks back here.
524
00:28:48,784 --> 00:28:50,519
[INDISTINCT CHATTER]
525
00:28:51,870 --> 00:28:53,155
Andrea, meet us at the front
when you're done.
526
00:28:57,292 --> 00:28:59,963
[♪♪♪♪♪]
527
00:29:06,340 --> 00:29:08,771
[TOILET FLUSHING]
528
00:29:09,305 --> 00:29:12,375
[ELECTRICAL BUZZING]
529
00:29:15,811 --> 00:29:18,313
[♪♪♪♪♪]
530
00:29:23,719 --> 00:29:26,322
[FIREWORKS EXPLODING]
531
00:29:26,722 --> 00:29:30,660
- [WHIMPERING]
- Shut up and be still.
532
00:29:31,993 --> 00:29:35,165
[FIREWORKS CRACKLING]
533
00:29:36,531 --> 00:29:39,269
[♪♪♪♪♪]
534
00:29:48,476 --> 00:29:51,130
- [LAUGHING]
- [TV CHATTER]
535
00:29:51,447 --> 00:29:53,115
- I love that part.
- [DOOR OPENS]
536
00:29:53,849 --> 00:29:55,117
[DOOR CLOSES]
537
00:29:56,351 --> 00:29:57,686
Hey, sweet pea!
538
00:29:58,354 --> 00:29:59,789
How were the fireworks?
539
00:30:01,220 --> 00:30:02,357
[DOOR SLAMMING]
540
00:30:04,860 --> 00:30:06,562
Everything okay up there?
541
00:30:08,980 --> 00:30:10,320
Probably a disagreement
with the girls.
542
00:30:11,834 --> 00:30:14,604
- I'll go check on her.
- No, no, I'll do it.
543
00:30:16,538 --> 00:30:17,874
It's girl stuff.
544
00:30:21,376 --> 00:30:23,980
- [CRYING]
- [KNOCKING AT DOOR]
545
00:30:24,246 --> 00:30:25,447
Andrea?
546
00:30:27,490 --> 00:30:28,250
Honey?
547
00:30:28,751 --> 00:30:30,860
Are you okay?
548
00:30:31,153 --> 00:30:32,387
Yeah, I'm fine.
549
00:30:34,557 --> 00:30:36,693
We're right downstairs
if you need us, okay?
550
00:30:37,760 --> 00:30:39,662
[SNIFFLING]
551
00:30:51,773 --> 00:30:53,575
[SOBBING]
552
00:30:58,414 --> 00:30:59,913
WILLIAM: Do we
have all we need?
553
00:30:59,915 --> 00:31:02,850
I do not like
leaving Aimee alone.
554
00:31:02,385 --> 00:31:05,121
Aimee is almost a grown woman.
She can handle herself.
555
00:31:05,387 --> 00:31:07,755
True, she's becoming
a wonderful woman.
556
00:31:07,757 --> 00:31:11,794
But it's just this place.
Dangerous, violent.
557
00:31:12,794 --> 00:31:15,950
It's not the home
I envisioned for our family.
558
00:31:15,970 --> 00:31:16,464
No, but we are alive.
559
00:31:16,764 --> 00:31:19,799
As long as our hearts
are together, we are home.
560
00:31:19,801 --> 00:31:22,680
Aimee and I know you are trying
to make it...
561
00:31:22,700 --> 00:31:23,470
William? Is that you?
562
00:31:23,472 --> 00:31:25,204
- Hans!
- [LAUGHING]
563
00:31:25,206 --> 00:31:26,508
Ebraille.
564
00:31:28,770 --> 00:31:29,742
I don't believe my eyes.
565
00:31:29,744 --> 00:31:31,412
When I heard about
the coffee plant,
566
00:31:31,414 --> 00:31:34,548
- I thought for sure you...
- No, we did make it to the plant,
567
00:31:34,550 --> 00:31:36,450
but God spared our lives.
568
00:31:36,452 --> 00:31:38,186
Thank God. Aimee?
569
00:31:38,486 --> 00:31:39,921
Yes, she is here.
570
00:31:40,623 --> 00:31:42,655
But I have not been
able to find my mother.
571
00:31:42,657 --> 00:31:44,592
Do you know of anyone
from Murambi?
572
00:31:44,594 --> 00:31:45,561
I'm sorry, no.
573
00:31:46,280 --> 00:31:47,630
What about you?
574
00:31:47,363 --> 00:31:48,998
Unfortunately, there doesn't
seem to be a need
575
00:31:49,464 --> 00:31:51,634
- for a coffee man in Kenya.
- [LAUGHING]
576
00:31:52,100 --> 00:31:54,134
Quite the coffee expert,
from what I recall.
577
00:31:54,136 --> 00:31:56,372
- [LAUGHING]
- Maybe coffee is the answer.
578
00:31:57,139 --> 00:31:59,272
Because of your position
at the company,
579
00:31:59,274 --> 00:32:00,874
the militia targeted you.
580
00:32:00,876 --> 00:32:03,145
And that could qualify
you as refugee status.
581
00:32:03,511 --> 00:32:05,179
But we are already refugees.
582
00:32:05,181 --> 00:32:06,883
No, there's a special program.
583
00:32:07,282 --> 00:32:09,117
But not in Kenya, William,
America.
584
00:32:10,860 --> 00:32:12,540
[CHUCKLES] America?
585
00:32:12,521 --> 00:32:13,755
We could live in America?
586
00:32:14,223 --> 00:32:15,388
Only William would qualify.
587
00:32:15,390 --> 00:32:16,789
He would have to go first.
588
00:32:16,791 --> 00:32:18,927
But once the immigration process
is complete,
589
00:32:19,228 --> 00:32:20,396
he could send for you and Aimee.
590
00:32:21,164 --> 00:32:23,997
- I could never leave my family.
- I understand.
591
00:32:23,999 --> 00:32:25,867
But this may be your best way
out of here.
592
00:32:26,301 --> 00:32:28,203
[♪♪♪♪♪]
593
00:32:28,471 --> 00:32:31,441
[CRICKETS CHIRPING]
594
00:32:35,511 --> 00:32:36,713
God,
595
00:32:37,646 --> 00:32:39,581
is this your plan
for my family?
596
00:32:42,184 --> 00:32:45,187
To just leave them here,
unprotected?
597
00:32:48,691 --> 00:32:50,727
Give me your wisdom, Lord.
598
00:32:51,993 --> 00:32:53,728
Show me the right path
599
00:32:54,530 --> 00:32:57,733
and give me the courage
for each step.
600
00:33:00,435 --> 00:33:03,390
[♪♪♪♪♪]
601
00:33:16,190 --> 00:33:18,654
- It is a beautiful night.
- Yes.
602
00:33:19,530 --> 00:33:23,924
Even in this horrible place,
the stars are still wanderers.
603
00:33:26,600 --> 00:33:28,764
We'll be sharing the same stars
with you in America.
604
00:33:29,697 --> 00:33:31,199
Ebraille,
605
00:33:31,768 --> 00:33:33,803
how can I leave you
and Aimee behind?
606
00:33:34,936 --> 00:33:37,403
If you believe God
orders our steps,
607
00:33:37,405 --> 00:33:40,173
who are we to say no
when He opens a door?
608
00:33:40,175 --> 00:33:44,770
But we have no idea if this
could even work or how long.
609
00:33:44,790 --> 00:33:46,279
Hans said this refugee status
610
00:33:46,281 --> 00:33:48,582
would provide better housing
for us here,
611
00:33:48,584 --> 00:33:50,786
and a sponsor church
for you in America.
612
00:33:51,220 --> 00:33:53,355
Aimee could have a real
future there.
613
00:33:53,688 --> 00:33:54,956
We all could.
614
00:33:55,424 --> 00:33:57,460
There is nothing
here to keep us.
615
00:33:58,793 --> 00:34:01,194
But I could only do
it if I were certain
616
00:34:01,196 --> 00:34:02,864
that you and Aimee
could be safe.
617
00:34:04,599 --> 00:34:05,834
Perhaps,
618
00:34:06,769 --> 00:34:08,236
it's God door for us.
619
00:34:09,939 --> 00:34:11,741
[♪♪♪♪♪]
620
00:34:20,147 --> 00:34:21,783
Be strong, okay?
621
00:34:24,685 --> 00:34:26,990
God's hand has brought us
to this place.
622
00:34:28,423 --> 00:34:30,892
Who knows what wonderful things
his plan has for us.
623
00:34:34,963 --> 00:34:36,296
I will count the days
624
00:34:36,298 --> 00:34:37,867
until I get to touch
your face again.
625
00:34:39,935 --> 00:34:42,104
Go make a new life
for us in America.
626
00:34:42,905 --> 00:34:44,874
I will send for you
as soon as I'm able.
627
00:34:46,642 --> 00:34:49,379
My love, we'll be together soon.
628
00:34:50,812 --> 00:34:53,148
[♪♪♪♪♪]
629
00:34:53,615 --> 00:34:55,984
William, we have to go.
630
00:35:07,530 --> 00:35:08,828
Father!
631
00:35:08,830 --> 00:35:11,334
[♪♪♪♪♪]
632
00:35:16,138 --> 00:35:18,674
- Will you write to us?
- Every day, my child.
633
00:35:19,107 --> 00:35:21,676
You are my heart.
[SIGHS]
634
00:35:38,260 --> 00:35:39,995
[INAUDIBLE] I love you.
635
00:35:46,202 --> 00:35:49,205
[PLANE ENGINE RUMBLING]
636
00:35:51,173 --> 00:35:53,109
[PLANE BUZZING]
637
00:36:02,184 --> 00:36:04,419
[♪♪♪♪♪]
638
00:36:06,522 --> 00:36:08,220
WILLIAM: Dear family,
639
00:36:08,222 --> 00:36:11,392
I have arrived in America
in a city called Nashville.
640
00:36:12,327 --> 00:36:14,227
Most of the people
are very kind,
641
00:36:14,229 --> 00:36:16,664
but sometimes I long for home.
642
00:36:17,232 --> 00:36:20,236
So far, I have seen no machete,
and that is good.
643
00:36:21,771 --> 00:36:25,471
Ebraille, God's provided a plae
for me to stay
644
00:36:25,473 --> 00:36:28,730
as I build our new life
in America.
645
00:36:28,750 --> 00:36:29,810
I pray for you every day
646
00:36:29,812 --> 00:36:32,614
and long for the day
we are together again.
647
00:36:33,381 --> 00:36:34,913
So based on the numbers
you gave me,
648
00:36:34,915 --> 00:36:37,283
we will be able to keep
our heads above water
649
00:36:37,285 --> 00:36:38,453
for another year.
650
00:36:38,720 --> 00:36:40,256
We should be good
through next year.
651
00:36:41,890 --> 00:36:43,457
That's great, Randy.
Thank you for coming in.
652
00:36:43,459 --> 00:36:45,828
- Oh, pleasure, Pastor.
- I appreciate it.
653
00:36:46,294 --> 00:36:47,963
So, how's the family?
654
00:36:48,562 --> 00:36:49,798
Darla's perfect.
655
00:36:50,932 --> 00:36:51,800
Andrea,
656
00:36:52,901 --> 00:36:55,136
she's turning into
a typical teenager.
657
00:36:55,437 --> 00:36:57,139
- PASTOR: Going on 30, right?
- RANDY: Hmm.
658
00:36:57,573 --> 00:36:59,675
Don't worry,
this, too, shall pass.
659
00:37:00,142 --> 00:37:02,810
If not, when was the last time
you got a call for an exorcism?
660
00:37:02,812 --> 00:37:05,314
[CHUCKLING]
You'd be surprised.
661
00:37:05,747 --> 00:37:07,180
[LAUGHING]
662
00:37:07,182 --> 00:37:08,582
Can I help you?
663
00:37:08,584 --> 00:37:11,417
Oh, I was told to ask
for Pastor Henry.
664
00:37:11,419 --> 00:37:14,120
Oh, you must be
William Mwizerwa.
665
00:37:14,122 --> 00:37:16,550
- Yes.
- I've been expecting you.
666
00:37:16,570 --> 00:37:18,124
- Welcome to Nashville.
- Thank you.
667
00:37:18,126 --> 00:37:20,894
Say hi to Randy Hartley, head
of the church finance committee.
668
00:37:20,896 --> 00:37:22,162
It's nice to meet you, William.
669
00:37:22,164 --> 00:37:24,600
William comes to us
all the way from Rwanda.
670
00:37:24,999 --> 00:37:26,167
Rwanda?
671
00:37:26,801 --> 00:37:29,571
My family sponsors a little girl
from Rwanda.
672
00:37:30,171 --> 00:37:31,206
Umuhoza.
673
00:37:31,707 --> 00:37:33,372
My daughter writes
to her every day.
674
00:37:33,374 --> 00:37:36,477
Sometimes twice a day.
They're quite the pen pals.
675
00:37:36,479 --> 00:37:39,345
In which city
does Umuhoza live?
676
00:37:39,347 --> 00:37:43,649
Uh... It's... It's a little
place called Maroon Beam
677
00:37:43,651 --> 00:37:46,754
- or, uh... Murbani?
- Murambi?
678
00:37:46,756 --> 00:37:48,488
That's it, I think.
You know it?
679
00:37:48,490 --> 00:37:50,993
Yes, yes, my mother
lives close to Murambi.
680
00:37:51,260 --> 00:37:54,426
Oh, small world. I wonder
if they know each other.
681
00:37:54,428 --> 00:37:56,531
Oh, unfortunately,
682
00:37:57,365 --> 00:38:00,401
I lost track of my mother
and many that were close to me
683
00:38:00,669 --> 00:38:02,170
during the genocide.
684
00:38:02,870 --> 00:38:05,740
I'm sorry to hear that.
A terrible tragedy.
685
00:38:06,600 --> 00:38:07,108
Yes it was.
686
00:38:07,475 --> 00:38:10,544
But I was able to escape
with my wife and my daughter.
687
00:38:10,546 --> 00:38:12,800
Well, thank God for that.
688
00:38:12,347 --> 00:38:13,515
Yes.
689
00:38:15,149 --> 00:38:17,385
- Do you drink coffee?
- On occasion.
690
00:38:19,354 --> 00:38:22,657
[♪♪♪♪♪]
691
00:38:25,528 --> 00:38:27,597
To our new friend from Rwanda.
692
00:38:32,700 --> 00:38:35,368
- Now, that's a cup of coffee.
- Hmm.
693
00:38:35,370 --> 00:38:37,370
William, it's a pleasure
to meet you.
694
00:38:37,390 --> 00:38:38,404
I'm sure I'll see you around.
695
00:38:38,406 --> 00:38:40,207
Pleasure to meet you
as well, Mr. Hartley.
696
00:38:40,209 --> 00:38:41,410
Call me Randy.
697
00:38:42,211 --> 00:38:43,546
- Pastor.
- Randy.
698
00:38:47,381 --> 00:38:49,850
Phew. That is bad.
699
00:38:50,586 --> 00:38:53,421
Randy's great at finance,
but not so great at coffee.
700
00:38:58,760 --> 00:39:01,794
All right, William,
let's get you settled in.
701
00:39:01,796 --> 00:39:03,863
You're gonna love the parsonage.
702
00:39:03,865 --> 00:39:06,399
A little quant.
Got a lot of personality.
703
00:39:06,401 --> 00:39:08,330
- Okay.
- All right?
704
00:39:08,350 --> 00:39:09,238
[KNOCKING AT DOOR]
705
00:39:14,376 --> 00:39:15,243
Andrea?
706
00:39:15,510 --> 00:39:18,480
[MUSIC IN EARPHONES]
707
00:39:18,747 --> 00:39:21,383
Could you turn that down,
please? I can hear it from here.
708
00:39:22,584 --> 00:39:24,116
Andrea?
709
00:39:24,118 --> 00:39:25,588
- What?
- Can you?
710
00:39:27,923 --> 00:39:30,359
Honey, you're gonna
make yourself deaf.
711
00:39:31,926 --> 00:39:33,328
Did you need something?
712
00:39:35,430 --> 00:39:38,134
I need you to change
your attitude, young lady.
713
00:39:38,832 --> 00:39:40,135
This came for you.
714
00:39:43,571 --> 00:39:45,840
[♪♪♪♪♪]
715
00:40:03,258 --> 00:40:04,694
WILLIAM: My love,
716
00:40:04,959 --> 00:40:07,896
I feel like I'm finally
settling in America.
717
00:40:08,830 --> 00:40:11,133
The church has provided
a very nice room.
718
00:40:11,432 --> 00:40:14,402
The sanctuary is beautiful,
and so big.
719
00:40:15,504 --> 00:40:18,305
Pastor Henry is an amazing man.
720
00:40:18,307 --> 00:40:21,420
He truly loves God and people.
721
00:40:21,609 --> 00:40:24,245
The church is always full
on Sundays.
722
00:40:25,780 --> 00:40:29,116
I am counting the days until
God brings us back together
723
00:40:29,118 --> 00:40:31,187
so we can be in church
as a family.
724
00:40:35,825 --> 00:40:39,160
I cannot wait to show you
the strange customs they have.
725
00:40:39,461 --> 00:40:40,696
Very different.
726
00:40:40,995 --> 00:40:43,229
Everything moves so fast here.
727
00:40:43,231 --> 00:40:44,666
Even their methods of cooking.
728
00:40:46,535 --> 00:40:49,971
There are wonderful foods
you have never seen before,
729
00:40:50,705 --> 00:40:52,875
and I enjoy trying
each of them.
730
00:40:55,542 --> 00:40:57,245
So much food.
731
00:40:57,546 --> 00:40:58,979
It is everywhere.
732
00:40:58,981 --> 00:41:00,883
And the most unusual names.
733
00:41:02,500 --> 00:41:05,386
My new favorite
is called a corn dog.
734
00:41:05,821 --> 00:41:06,788
[GIGGLING]
735
00:41:07,254 --> 00:41:09,890
I cannot wait for you
and Aimee to try one.
736
00:41:09,892 --> 00:41:11,323
[LAUGHING]
737
00:41:11,325 --> 00:41:13,361
It's good. [LAUGHS]
738
00:41:14,620 --> 00:41:15,629
WILLIAM: It may sound odd,
739
00:41:16,430 --> 00:41:18,497
they put their garbage
down the sink,
740
00:41:18,499 --> 00:41:20,535
and their dishes get
cleaned by a box.
741
00:41:22,400 --> 00:41:24,874
But I think you will grow
to like this custom.
742
00:41:26,374 --> 00:41:28,540
Until I hold you in my arms,
743
00:41:28,542 --> 00:41:33,345
I will think of you every day
and dream of you every night.
744
00:41:33,347 --> 00:41:34,846
Kiss Aimee for me.
745
00:41:34,848 --> 00:41:37,783
I love you both
with all my heart.
746
00:41:37,785 --> 00:41:40,155
Your loving husband, William.
747
00:41:40,888 --> 00:41:43,425
[♪♪♪♪♪]
748
00:41:45,560 --> 00:41:47,563
RANDY: Okay, I'll talk to you
later. Bye-bye.
749
00:41:51,499 --> 00:41:53,101
Hey, William!
750
00:41:53,435 --> 00:41:55,700
Ah! Greetings, Randy.
751
00:41:55,403 --> 00:41:56,938
Are you doing okay?
752
00:41:57,272 --> 00:41:59,573
- Where you going?
- To the post office.
753
00:41:59,575 --> 00:42:02,440
- Well hope in, I'll take you.
- Thank you so much.
754
00:42:05,914 --> 00:42:06,915
[CHUCKLES]
755
00:42:08,216 --> 00:42:10,250
RANDY: So what's up
with the post office?
756
00:42:10,252 --> 00:42:13,151
I promised my wife and daughter
I'll write them every day
757
00:42:13,153 --> 00:42:14,422
until they come to America.
758
00:42:14,955 --> 00:42:16,457
Every day, wow.
759
00:42:17,292 --> 00:42:18,693
When are they gonna
join you here?
760
00:42:19,493 --> 00:42:22,261
I do not know.
When I left them in Kenya
761
00:42:22,263 --> 00:42:24,564
we started the immigration
paperwork,
762
00:42:24,566 --> 00:42:27,736
but approval is slow
unpredictable,
763
00:42:28,350 --> 00:42:29,403
and very political.
764
00:42:30,104 --> 00:42:32,406
You know, if you need stamps
I probably got some here.
765
00:42:33,730 --> 00:42:34,941
Thank you,
but I have some stamps.
766
00:42:34,943 --> 00:42:37,977
Okay. Then why do you need
to go to the post office?
767
00:42:37,979 --> 00:42:39,515
To mail my letter.
768
00:42:40,182 --> 00:42:43,651
- Your wife sends you letters.
- Yes, every day.
769
00:42:43,919 --> 00:42:46,121
- Where do you get them?
- From the black box at church.
770
00:42:46,421 --> 00:42:47,723
Okay.
771
00:42:48,220 --> 00:42:50,156
Did you know that you can
actually send her letters
772
00:42:50,158 --> 00:42:51,493
from that same box?
773
00:42:52,928 --> 00:42:54,627
I don't need to send
them from the post office?
774
00:42:54,629 --> 00:42:57,633
No. No, you can use
the black box.
775
00:42:58,466 --> 00:43:00,102
I did not know this.
776
00:43:00,568 --> 00:43:03,537
So do you still need
to go to the post office?
777
00:43:03,805 --> 00:43:04,873
Apparently not.
778
00:43:05,240 --> 00:43:06,341
[LAUGHING]
779
00:43:06,841 --> 00:43:08,770
[♪♪♪♪♪]
780
00:43:17,818 --> 00:43:19,454
EBRAILLE:
Dear sweet husband,
781
00:43:19,988 --> 00:43:22,424
I thank God you are safe
and doing well.
782
00:43:22,923 --> 00:43:25,193
America sounds so exciting.
783
00:43:26,327 --> 00:43:29,696
Aimee has been collecting photos of
American cities and their people.
784
00:43:29,698 --> 00:43:31,133
She loves Dallas.
785
00:43:33,301 --> 00:43:35,638
But the days tick by so slowly.
786
00:43:36,537 --> 00:43:39,400
How I long to be with you again.
787
00:43:40,341 --> 00:43:43,444
We cherish the picture of you
in front of the church.
788
00:43:43,812 --> 00:43:45,847
We cannot wait
to see America with you.
789
00:43:46,747 --> 00:43:49,917
Some nights, Aimee wakes
screaming for you.
790
00:43:50,584 --> 00:43:53,687
I comfort her, assuring her
we'll be together soon.
791
00:43:54,656 --> 00:43:58,590
Yet my own nightmares
of Rwanda haunt me.
792
00:43:59,600 --> 00:44:01,530
I am certain they will end
once I'm in your arms.
793
00:44:03,164 --> 00:44:06,267
My life, my soul, my husband.
794
00:44:07,350 --> 00:44:08,437
Your loving wife.
795
00:44:13,173 --> 00:44:14,607
Hey, honey.
796
00:44:14,609 --> 00:44:17,446
Remember that guy I told you
about from Rwanda?
797
00:44:17,845 --> 00:44:19,580
- Yeah.
- Can you believe
798
00:44:19,847 --> 00:44:22,750
that his wife and daughter are
still refugees from the war?
799
00:44:24,118 --> 00:44:25,754
I sure wish I knew
how I could help them.
800
00:44:27,488 --> 00:44:30,557
Well, I know a family
that could use your help.
801
00:44:30,559 --> 00:44:32,727
[MUFFLED ROCK MUSIC]
802
00:44:33,227 --> 00:44:35,595
Our daughter stormed
through the house,
803
00:44:35,597 --> 00:44:38,800
locked her door,
and cranked that music.
804
00:44:39,660 --> 00:44:41,401
What's wrong?
What'd she say?
805
00:44:41,403 --> 00:44:43,504
Oh, she said it was
none of my business.
806
00:44:43,805 --> 00:44:45,730
None of your business?
807
00:44:51,213 --> 00:44:53,180
[MUFFLED ROCK MUSIC]
808
00:44:53,582 --> 00:44:54,913
[DOORKNOB JIGGLING]
809
00:44:54,915 --> 00:44:55,783
Andrea!
810
00:45:00,187 --> 00:45:02,624
Andrea, open the door right now!
811
00:45:05,560 --> 00:45:08,631
[MUFFLED ROCK MUSIC]
812
00:45:14,236 --> 00:45:16,371
[INTENSE ROCK MUSIC]
813
00:45:16,805 --> 00:45:18,138
Excuse me,
814
00:45:18,439 --> 00:45:20,542
does the word "privacy"
mean anything to you?
815
00:45:20,809 --> 00:45:22,910
Does the word "grounded"
mean anything to you?
816
00:45:23,944 --> 00:45:26,981
Turn that music down!
No, no, no. Turn it off!
817
00:45:27,314 --> 00:45:29,251
You and I are gonna
have a little talk.
818
00:45:29,551 --> 00:45:31,584
ANDREA: You can't tell me
what I listen to.
819
00:45:31,586 --> 00:45:32,785
Really?
820
00:45:32,787 --> 00:45:35,490
What're gonna listen
to right now is me.
821
00:45:35,923 --> 00:45:38,792
[INTENSE ROCK MUSIC]
822
00:45:38,794 --> 00:45:39,795
[MUSIC STOPS]
823
00:45:43,298 --> 00:45:45,700
I really don't know what's
going on with you, Andrea.
824
00:45:46,434 --> 00:45:47,734
This music,
825
00:45:47,736 --> 00:45:49,638
the way you're talking back
to your mother...
826
00:45:50,805 --> 00:45:52,638
What have you
done to your face?
827
00:45:52,640 --> 00:45:54,343
I don't even
recognize you anymore.
828
00:45:54,609 --> 00:45:56,845
I'm old enough to wear makeup.
829
00:45:57,644 --> 00:45:58,847
Is that so?
830
00:46:00,247 --> 00:46:03,283
I can't believe this
is what I come home to.
831
00:46:03,685 --> 00:46:05,487
I don't know why
you come home at all.
832
00:46:06,210 --> 00:46:07,289
[♪♪♪♪♪]
833
00:46:07,988 --> 00:46:09,223
Excuse me?
834
00:46:09,658 --> 00:46:11,793
You are always at work.
835
00:46:12,627 --> 00:46:15,863
Why don't you just have a bed and
clothes at your office and live there?
836
00:46:17,631 --> 00:46:21,736
I work day and night to give you
a bed and clothes.
837
00:46:23,171 --> 00:46:25,238
You wash that stuff
off your face
838
00:46:25,240 --> 00:46:26,742
and change into
something decent.
839
00:46:27,441 --> 00:46:29,100
And no more music!
840
00:46:32,814 --> 00:46:34,415
[♪♪♪♪♪]
841
00:46:42,490 --> 00:46:44,260
[LOCK CLICKING]
842
00:47:00,600 --> 00:47:01,342
[GLASS SHATTERING]
843
00:47:03,678 --> 00:47:06,214
[♪♪♪♪♪]
844
00:47:28,870 --> 00:47:30,403
UMUHOZA: Dear Andrea,
845
00:47:30,405 --> 00:47:31,772
I hope all is well with you.
846
00:47:32,272 --> 00:47:34,740
I have not received a letter
for some time.
847
00:47:34,742 --> 00:47:36,410
I pray nothing is wrong.
848
00:47:36,879 --> 00:47:39,511
Today, I am so excited.
849
00:47:39,513 --> 00:47:41,749
My mother is taking
me to see my father.
850
00:47:42,718 --> 00:47:45,886
It is a long bus ride,
but I do not mind.
851
00:47:46,521 --> 00:47:48,589
They don't allow visitors often
852
00:47:48,890 --> 00:47:51,570
so we are glad
to make the journey.
853
00:47:51,590 --> 00:47:52,261
Mama,
854
00:47:52,961 --> 00:47:54,463
will he recognize me?
855
00:47:55,263 --> 00:47:57,310
He'll know, my child.
856
00:47:59,234 --> 00:48:01,433
As soon as he sees
your beautiful eyes,
857
00:48:01,435 --> 00:48:02,470
he will know.
858
00:48:04,906 --> 00:48:06,508
[♪♪♪♪♪]
859
00:48:12,546 --> 00:48:14,749
[BUZZING]
860
00:48:15,716 --> 00:48:17,519
Prisoner Mugenzi
cannot see you today.
861
00:48:17,952 --> 00:48:18,986
What?
862
00:48:19,319 --> 00:48:21,222
- Why?
- No visitors.
863
00:48:21,622 --> 00:48:22,990
But we came so far,
864
00:48:23,758 --> 00:48:25,792
and this is his daughter
and he hasn't seen her.
865
00:48:26,160 --> 00:48:27,830
Woman, there are rules here.
866
00:48:28,662 --> 00:48:29,865
[CRYING]
867
00:48:30,798 --> 00:48:32,133
Sir, please.
868
00:48:32,966 --> 00:48:34,334
I have to see him.
869
00:48:34,336 --> 00:48:36,400
He left when I was a baby.
870
00:48:36,771 --> 00:48:38,307
I do not remember him.
871
00:48:39,106 --> 00:48:40,730
Please.
872
00:48:40,508 --> 00:48:41,776
I'm sorry.
873
00:48:42,644 --> 00:48:43,879
I cannot.
874
00:48:45,647 --> 00:48:47,816
[SOBBING]
875
00:48:49,984 --> 00:48:52,521
[♪♪♪♪♪]
876
00:49:02,497 --> 00:49:03,729
Keza!
877
00:49:03,731 --> 00:49:04,832
Keza!
878
00:49:05,332 --> 00:49:06,200
Papa!
879
00:49:09,771 --> 00:49:10,973
Papa.
880
00:49:11,872 --> 00:49:13,207
My beautiful daughter.
881
00:49:14,800 --> 00:49:15,843
Look... look how grown you are.
882
00:49:17,100 --> 00:49:17,978
Keza.
883
00:49:18,278 --> 00:49:19,914
Oh, my sweet husband.
884
00:49:20,915 --> 00:49:22,917
It's so good to see you again.
885
00:49:24,252 --> 00:49:25,687
Yes, papa.
886
00:49:26,220 --> 00:49:28,222
When will you be
coming home with us?
887
00:49:28,522 --> 00:49:29,925
Very soon, my dear.
888
00:49:31,158 --> 00:49:34,428
These walls cannot contain
the love I have for you.
889
00:49:35,562 --> 00:49:36,662
[ALARM BUZZING]
890
00:49:36,664 --> 00:49:37,698
I have to go.
891
00:49:40,680 --> 00:49:41,403
[♪♪♪♪♪]
892
00:49:43,571 --> 00:49:44,940
Till I see you again.
893
00:49:46,140 --> 00:49:48,276
[SOBBING]
894
00:49:54,381 --> 00:49:55,915
UMUHOZA: Andrea,
895
00:49:55,917 --> 00:49:58,785
meeting my father was everythig
I dreamt it would be.
896
00:49:58,787 --> 00:50:02,870
I never knew what it would
feel like to have a father
897
00:50:02,890 --> 00:50:03,624
who loved me so much.
898
00:50:04,292 --> 00:50:07,328
My greatest prayer is that
one day he will be released.
899
00:50:07,863 --> 00:50:10,365
You are so lucky
to have your father.
900
00:50:15,202 --> 00:50:17,538
[♪♪♪♪♪]
901
00:50:21,420 --> 00:50:22,777
ANDREA: Dear Umuhoza,
902
00:50:23,211 --> 00:50:25,580
I'm so glad to hear you
finally met your father.
903
00:50:26,548 --> 00:50:28,820
I'm so happy for you.
904
00:50:29,249 --> 00:50:30,784
I'm sorry I haven't written,
905
00:50:31,840 --> 00:50:34,588
but... something happened to me.
906
00:50:35,723 --> 00:50:37,910
Something terrible.
907
00:50:37,859 --> 00:50:39,561
I haven't told anyone.
908
00:50:40,361 --> 00:50:41,829
I'm too ashamed.
909
00:50:42,763 --> 00:50:44,932
[SOBBING]
910
00:50:51,472 --> 00:50:54,800
- EBRAILLE: Denied?
- That's what it says.
911
00:50:54,575 --> 00:50:55,609
But why?
912
00:50:56,310 --> 00:50:58,613
Woman, I see these every day.
913
00:50:58,912 --> 00:51:00,846
Man abandons his family,
914
00:51:00,848 --> 00:51:02,281
starts a new life
somewhere else
915
00:51:02,283 --> 00:51:04,450
and they are left
here without a clue.
916
00:51:04,452 --> 00:51:06,321
My husband has not abandoned us.
917
00:51:06,620 --> 00:51:09,870
He would never do that,
he's an honorable man.
918
00:51:09,890 --> 00:51:10,325
Of course he is.
919
00:51:10,959 --> 00:51:13,625
So where is your marriage
certificate?
920
00:51:13,627 --> 00:51:17,162
We lost everything in the war.
That is why he went to America,
921
00:51:17,164 --> 00:51:19,666
- to build a new life for us.
- Oh, America.
922
00:51:20,100 --> 00:51:22,634
But he has not given you
a permanent address
923
00:51:22,636 --> 00:51:23,771
for your application.
924
00:51:24,400 --> 00:51:25,839
Because he is staying
in a church.
925
00:51:25,841 --> 00:51:27,342
And all of you can stay there?
926
00:51:28,176 --> 00:51:30,378
- No, of course not, but...
- The rules are very clear.
927
00:51:30,946 --> 00:51:34,149
No job, no residence, no visa.
928
00:51:34,481 --> 00:51:36,217
It's time you wake up.
929
00:51:36,818 --> 00:51:37,919
He's gone.
930
00:51:40,888 --> 00:51:42,321
But he sends us money.
931
00:51:42,323 --> 00:51:43,992
That's not proof.
932
00:51:44,760 --> 00:51:47,325
Maybe he has
a guilty conscience.
933
00:51:47,327 --> 00:51:49,960
Consider yourself lucky.
934
00:51:49,530 --> 00:51:50,399
Next.
935
00:51:51,298 --> 00:51:52,501
[♪♪♪♪♪]
936
00:51:57,400 --> 00:51:58,400
Next!
937
00:52:02,243 --> 00:52:03,779
WILLIAM:
How long, Lord?
938
00:52:05,345 --> 00:52:07,180
[SOBBING] How long must we wait?
939
00:52:08,150 --> 00:52:10,180
Why would you
bring me to America
940
00:52:10,551 --> 00:52:13,921
and allow my family
to suffer alone without me?
941
00:52:14,789 --> 00:52:16,570
They're in pain,
942
00:52:16,624 --> 00:52:19,694
and I feel a part of me
is lost without them.
943
00:52:21,830 --> 00:52:23,698
[sighs] Please, God,
944
00:52:24,365 --> 00:52:26,767
give me the wisdom
to see your plan,
945
00:52:27,568 --> 00:52:29,970
for I lean on your faithfulness
946
00:52:30,338 --> 00:52:32,740
and I trust in your goodness,
947
00:52:33,400 --> 00:52:36,444
even when the valley
is in darkness.
948
00:52:37,377 --> 00:52:38,780
[♪♪♪♪♪]
949
00:52:47,821 --> 00:52:50,555
WILLIAM: Ebraille, it breaks
my heart that I'm not there
950
00:52:50,557 --> 00:52:52,225
to comfort you and Aimee.
951
00:52:52,560 --> 00:52:55,630
I never imagined we would
be apart for so long.
952
00:52:56,564 --> 00:52:58,299
I will send a piece of my heart
953
00:52:58,598 --> 00:53:00,135
in every letter I write.
954
00:53:01,468 --> 00:53:04,238
I cannot wait to be
in your arms again.
955
00:53:05,573 --> 00:53:08,473
Yet I know I'm not
the only refugee
956
00:53:08,475 --> 00:53:10,910
struggling to find his place
in this country.
957
00:53:10,912 --> 00:53:13,312
I have discovered many others
958
00:53:13,314 --> 00:53:15,582
falling through the cracks
of this society.
959
00:53:15,917 --> 00:53:17,886
- Thank you.
- God bless you.
960
00:53:18,519 --> 00:53:21,870
WILLIAM: I have
prayed for them to find a home
961
00:53:21,890 --> 00:53:24,725
just as I have prayed to have
you by my side once again.
962
00:53:25,426 --> 00:53:27,662
Your loving husband, William.
963
00:53:30,832 --> 00:53:33,980
RANDY: So tell me
about this idea of yours.
964
00:53:33,100 --> 00:53:34,868
Pastor Henry said
I needed to hear it.
965
00:53:35,169 --> 00:53:38,705
Yes, yes.
Well, let me explain.
966
00:53:39,606 --> 00:53:41,842
When I fled the genocide
of Rwanda,
967
00:53:42,243 --> 00:53:44,779
I lost every material
thing I ever owned.
968
00:53:45,113 --> 00:53:46,578
Friends were killed,
969
00:53:46,580 --> 00:53:47,982
my mother lost.
970
00:53:48,281 --> 00:53:51,519
It was a miracle how we
escaped death several times.
971
00:53:53,860 --> 00:53:54,321
So now,
972
00:53:55,890 --> 00:53:58,960
I feel my time here on Earth
as a loan from God,
973
00:54:00,827 --> 00:54:03,297
and I intend to live
the rest of my days
974
00:54:03,765 --> 00:54:05,333
repaying that loan.
975
00:54:06,633 --> 00:54:08,235
A loan from God.
976
00:54:10,838 --> 00:54:12,640
So what can I do to help?
977
00:54:17,745 --> 00:54:19,310
Since I came to Nashville,
978
00:54:19,312 --> 00:54:21,113
I've met many other refugees
979
00:54:21,115 --> 00:54:23,314
struggling to get
on their feet.
980
00:54:23,316 --> 00:54:24,784
Here is my idea.
981
00:54:25,486 --> 00:54:27,550
I heard one
of the church members
982
00:54:27,321 --> 00:54:29,756
owns an apartment
building near our church.
983
00:54:29,758 --> 00:54:30,925
Yes, Stevens.
984
00:54:31,225 --> 00:54:33,328
I told him it was a bad investment.
It's never full.
985
00:54:33,827 --> 00:54:34,995
Exactly.
986
00:54:35,662 --> 00:54:37,997
- Put the refugees there.
- Yes.
987
00:54:37,999 --> 00:54:40,310
The low rent
to get them started,
988
00:54:40,330 --> 00:54:42,500
and when they find jobs
and get established,
989
00:54:42,502 --> 00:54:44,738
- they pay more.
- Interesting.
990
00:54:45,372 --> 00:54:48,473
Stevens get renters,
the refugees, a place to live.
991
00:54:48,475 --> 00:54:49,376
Yes.
992
00:54:49,711 --> 00:54:52,511
And I believe in America
you call it a "win-win."
993
00:54:52,513 --> 00:54:53,848
[CHUCKLES]
994
00:54:54,481 --> 00:54:57,517
I know Stevens well.
I'll set up a meeting for us.
995
00:54:57,885 --> 00:55:00,530
But you understand that
place really needs work.
996
00:55:00,388 --> 00:55:02,854
- I mean, it's pretty broken down
- Randy,
997
00:55:02,856 --> 00:55:04,892
God sees much
beauty in the broken,
998
00:55:05,227 --> 00:55:06,993
and there are
plenty of refugees
999
00:55:06,995 --> 00:55:08,363
who'd like to be a part
of something.
1000
00:55:09,363 --> 00:55:11,640
I think you may have
something here, William.
1001
00:55:11,332 --> 00:55:13,232
- We'll set it up.
- Wonderful.
1002
00:55:13,234 --> 00:55:14,832
It will help so many people,
1003
00:55:14,834 --> 00:55:18,390
and I believe helping others
always leads to healing.
1004
00:55:19,374 --> 00:55:20,242
Huh!
1005
00:55:21,376 --> 00:55:23,808
Your daughter
is out of control.
1006
00:55:23,810 --> 00:55:26,211
She is failing her classes,
she quit cheerleading,
1007
00:55:26,213 --> 00:55:27,913
and now wants
to stop riding horses.
1008
00:55:27,915 --> 00:55:29,551
You have to talk to her.
1009
00:55:30,651 --> 00:55:32,170
Hello, William.
1010
00:55:32,190 --> 00:55:32,886
Hi.
1011
00:55:33,888 --> 00:55:35,421
RANDY: Sorry you
had to see all that.
1012
00:55:35,423 --> 00:55:36,788
WILLIAM: No worries, Randy.
1013
00:55:36,790 --> 00:55:39,580
Young girls can be
very unpredictable.
1014
00:55:39,600 --> 00:55:41,729
- Challenging.
- RANDY: Tell me about it.
1015
00:55:42,620 --> 00:55:44,595
We were in great danger
fleeing Rwanda.
1016
00:55:44,597 --> 00:55:46,564
And all Aimee could think about
1017
00:55:46,566 --> 00:55:49,369
was saving a dress
for her 15th birthday party.
1018
00:55:50,238 --> 00:55:53,272
- Her 15th birthday party?
- Yes.
1019
00:55:53,274 --> 00:55:56,810
In our culture, every girl
dreams of turning 15.
1020
00:55:57,711 --> 00:55:59,947
It's a confirmation
of the rites of passage.
1021
00:56:00,448 --> 00:56:02,550
The day the girl
becomes a woman.
1022
00:56:03,184 --> 00:56:04,819
Sounds like a big day.
1023
00:56:05,352 --> 00:56:06,187
It is.
1024
00:56:07,555 --> 00:56:09,991
But Aimee's day has never
been celebrated.
1025
00:56:10,425 --> 00:56:12,760
She turned 15
in the refugee camp.
1026
00:56:14,562 --> 00:56:16,364
It was hardly a time
for a celebration.
1027
00:56:17,265 --> 00:56:19,000
You'll be together soon.
1028
00:56:19,999 --> 00:56:21,135
Yeah.
1029
00:56:21,769 --> 00:56:22,970
Hey,
1030
00:56:24,104 --> 00:56:26,571
I'm gonna set up a meeting
with Stevens and Pastor Henry.
1031
00:56:26,573 --> 00:56:28,750
We'll get this plan moving.
1032
00:56:28,443 --> 00:56:31,178
Excellent.
Thanks for your time.
1033
00:56:32,580 --> 00:56:35,948
And... don't give up on Andrea.
1034
00:56:35,950 --> 00:56:37,917
She's at a difficult age.
1035
00:56:37,919 --> 00:56:40,287
And being a father
takes all you have.
1036
00:56:41,254 --> 00:56:43,990
No clay has ever
become a beautiful pot
1037
00:56:43,992 --> 00:56:46,260
without going through
a little fire.
1038
00:56:47,627 --> 00:56:49,731
[♪♪♪♪♪]
1039
00:56:52,600 --> 00:56:53,635
[CHUCKLES]
1040
00:56:57,839 --> 00:57:00,375
[INDISTINCT CONVERSATION]
1041
00:57:02,776 --> 00:57:04,346
WILLIAM:
Dearest Ebraille,
1042
00:57:05,278 --> 00:57:07,181
God has provided a miracle.
1043
00:57:08,649 --> 00:57:10,751
His plan was so wonderful.
1044
00:57:11,452 --> 00:57:13,419
After much hard work
and diligence,
1045
00:57:13,821 --> 00:57:16,424
we opened a home
for refugees today.
1046
00:57:21,662 --> 00:57:23,363
Legacy Mission Village.
1047
00:57:24,365 --> 00:57:26,832
It was bittersweet
to open the doors
1048
00:57:26,834 --> 00:57:28,568
without you by my side.
1049
00:57:29,636 --> 00:57:32,504
But I find great comfort
in seeing God transform
1050
00:57:32,506 --> 00:57:36,644
so many painful eyes into
beautiful expressions of joy.
1051
00:57:41,749 --> 00:57:44,752
God's been revealing His
purpose through this mission.
1052
00:57:45,752 --> 00:57:47,519
He has shown me
that our legacy is built
1053
00:57:47,521 --> 00:57:50,258
from the pain and struggles
we endure.
1054
00:57:51,910 --> 00:57:53,727
And while I'm excited
to see this vision grow,
1055
00:57:55,196 --> 00:57:58,620
I cannot help but ask
God's plan for our family.
1056
00:57:58,640 --> 00:58:01,100
How can there be another
season without you?
1057
00:58:02,702 --> 00:58:04,705
I long to be with you and Aimee.
1058
00:58:06,730 --> 00:58:08,575
And I trust that God
will make a way soon.
1059
00:58:10,711 --> 00:58:13,247
All my love, William.
1060
00:58:18,685 --> 00:58:20,880
EBRAILLE: Here's my proof.
1061
00:58:25,126 --> 00:58:27,600
My husband did not abandon us.
1062
00:58:27,361 --> 00:58:29,694
He has a job
and has made us a home.
1063
00:58:29,696 --> 00:58:32,320
In fact, it's a whole village.
1064
00:58:49,749 --> 00:58:51,151
[AIRPLANE ZOOMING]
1065
00:58:55,957 --> 00:58:58,920
[INDISTINCT CHATTER]
1066
00:59:04,432 --> 00:59:05,966
[♪♪♪♪♪]
1067
00:59:12,939 --> 00:59:13,841
Ebraille!
1068
00:59:19,178 --> 00:59:20,314
Aimee!
1069
00:59:21,848 --> 00:59:22,984
My sweet girl.
1070
00:59:23,651 --> 00:59:25,687
[CRYING]
1071
00:59:28,622 --> 00:59:29,823
Father.
1072
00:59:37,970 --> 00:59:40,200
[SOBBING] My dear husband,
I have missed your face.
1073
00:59:41,836 --> 00:59:43,334
My life,
1074
00:59:43,336 --> 00:59:46,390
you're even more beautiful
than the day I left you.
1075
00:59:47,175 --> 00:59:48,243
I've missed you so much.
1076
00:59:54,214 --> 00:59:56,150
Our hearts are finally together.
1077
00:59:57,383 --> 00:59:58,552
We are home.
1078
01:00:00,921 --> 01:00:02,654
[♪♪♪♪♪]
1079
01:00:02,656 --> 01:00:04,526
[APPLAUDING]
1080
01:00:10,310 --> 01:00:11,199
♪ Why ♪
1081
01:00:11,499 --> 01:00:15,330
♪ Why, why, why
Did we wait so long ♪
1082
01:00:15,350 --> 01:00:16,535
♪ Did we wait so long ♪
1083
01:00:16,537 --> 01:00:18,504
♪ I wanna know
Please tell me now ♪
1084
01:00:18,506 --> 01:00:19,607
♪ Why ♪
1085
01:00:19,906 --> 01:00:23,440
♪ Why, why, why
Did we wait so long ♪
1086
01:00:23,678 --> 01:00:25,977
Well, I would like
to officially welcome
1087
01:00:25,979 --> 01:00:29,182
the entire Mwizerwa family
to America.
1088
01:00:29,415 --> 01:00:31,584
It's been a long
journey, William,
1089
01:00:31,885 --> 01:00:35,220
and this family is
thankful that your family
1090
01:00:35,222 --> 01:00:37,890
is safe and together again.
1091
01:00:38,357 --> 01:00:39,227
Here, here.
1092
01:00:45,164 --> 01:00:46,667
- [CROWD GASP]
- Excuse me.
1093
01:00:50,203 --> 01:00:51,705
Happy birthday, Aimee.
1094
01:00:52,238 --> 01:00:53,206
[GASPS]
1095
01:00:55,575 --> 01:00:56,908
For me, Father?
1096
01:00:56,910 --> 01:00:57,811
Yes.
1097
01:00:59,714 --> 01:01:01,215
[♪♪♪♪♪]
1098
01:01:06,187 --> 01:01:07,555
CROWD: Oh!
1099
01:01:07,921 --> 01:01:09,654
I told you I would get you one
1100
01:01:09,656 --> 01:01:11,892
even more beautiful
than the first.
1101
01:01:12,727 --> 01:01:14,127
It's amazing.
1102
01:01:14,495 --> 01:01:15,696
I love you, Father.
1103
01:01:16,620 --> 01:01:17,300
I love you too.
1104
01:01:18,640 --> 01:01:19,767
[APPLAUDING]
1105
01:01:23,202 --> 01:01:24,637
Have you seen Andrea?
1106
01:01:25,710 --> 01:01:26,906
No. She should've
been here by now.
1107
01:01:27,207 --> 01:01:29,441
RANDY: I'm gonna go back
to the house. Maybe she's there.
1108
01:01:29,443 --> 01:01:30,678
DARLA: No, I'll go.
1109
01:01:31,412 --> 01:01:32,680
You should be here.
1110
01:01:33,513 --> 01:01:35,281
She said a friend
was dropping her off.
1111
01:01:35,716 --> 01:01:36,584
Which friend?
1112
01:01:36,850 --> 01:01:37,785
[TIRES SQUEALING]
1113
01:01:38,118 --> 01:01:40,988
[INTENSE ROCK MUSIC]
1114
01:01:44,691 --> 01:01:46,660
ANDREA: I wonder how
you get emancipation.
1115
01:01:47,930 --> 01:01:48,162
What?
1116
01:01:49,564 --> 01:01:51,665
It's when a court
lets a kid move out,
1117
01:01:52,265 --> 01:01:54,100
even if they're not 18.
1118
01:01:54,301 --> 01:01:55,469
Move out?
1119
01:01:55,736 --> 01:01:58,200
You know, you're set for life.
1120
01:01:58,400 --> 01:02:00,104
I'd take what you got
any day of the week.
1121
01:02:00,106 --> 01:02:01,700
Brad,
1122
01:02:01,642 --> 01:02:05,312
you'd go crazy having
Suzy Homemaker for a mom
1123
01:02:07,647 --> 01:02:09,316
and a workaholic dad.
1124
01:02:10,883 --> 01:02:13,860
I'd hate to grow
up like my parents.
1125
01:02:13,787 --> 01:02:15,321
Yeah, well,
1126
01:02:15,323 --> 01:02:18,192
nobody wants to be
their dads, do they?
1127
01:02:20,193 --> 01:02:21,628
What time is it?
1128
01:02:24,497 --> 01:02:25,763
Almost four.
1129
01:02:25,765 --> 01:02:27,734
Oh, crap, crap, crap.
Take me home!
1130
01:02:29,350 --> 01:02:30,303
All right.
1131
01:02:32,138 --> 01:02:33,240
Fine.
1132
01:02:34,374 --> 01:02:36,977
[♪♪♪♪♪]
1133
01:02:59,732 --> 01:03:02,634
Andrea!
Andrea, get back here!
1134
01:03:02,636 --> 01:03:03,571
Who was that?
1135
01:03:03,838 --> 01:03:04,772
Andrea!
1136
01:03:06,973 --> 01:03:08,400
[DOOR SLAMMING]
1137
01:03:08,420 --> 01:03:10,511
Andrea!
I am talking to you!
1138
01:03:11,345 --> 01:03:12,747
Have you been drinking?
1139
01:03:13,347 --> 01:03:14,511
Andrea!
1140
01:03:14,513 --> 01:03:15,849
Who was that boy?
1141
01:03:16,182 --> 01:03:17,517
[DOOR SLAMMING]
1142
01:03:22,756 --> 01:03:23,891
Hello?
1143
01:03:24,325 --> 01:03:26,359
I found her,
and we have a problem.
1144
01:03:28,761 --> 01:03:31,698
William, I've gotta go.
I'm sorry.
1145
01:03:33,200 --> 01:03:35,203
[♪♪♪♪♪]
1146
01:03:44,711 --> 01:03:47,947
Finally. Randy, I cannot
do this anymore!
1147
01:03:48,214 --> 01:03:50,950
I know, I know.
Who is this boy?
1148
01:03:51,417 --> 01:03:54,190
I don't know.
I've never seen him before,
1149
01:03:54,210 --> 01:03:55,386
but they were drinking.
1150
01:03:55,388 --> 01:03:56,256
What?
1151
01:03:57,290 --> 01:04:00,725
Yes, Randy. I have been trying
to tell you this for months!
1152
01:04:00,727 --> 01:04:04,131
Something is different with her!
Listen to me!
1153
01:04:04,765 --> 01:04:07,660
You need to get involved
with your daughter's life!
1154
01:04:07,680 --> 01:04:08,102
Get involved?
1155
01:04:08,602 --> 01:04:10,103
Oh, I'm involved.
1156
01:04:10,403 --> 01:04:13,571
Do you think these bills
magically pay for themselves?
1157
01:04:13,573 --> 01:04:16,142
I work nonstop just
to provide all this.
1158
01:04:16,542 --> 01:04:19,646
And all I ask for is a peaceful
place to come home to!
1159
01:04:19,914 --> 01:04:22,582
- Maybe a little appreciation!
- Randy! [SOBS]
1160
01:04:23,883 --> 01:04:25,783
We are losing her!
1161
01:04:25,785 --> 01:04:28,923
[MUFFLED ROCK MUSIC]
1162
01:04:36,731 --> 01:04:38,866
Andrea, open this door
right now!
1163
01:04:39,300 --> 01:04:41,836
[MUFFLED ROCK MUSIC]
1164
01:04:52,245 --> 01:04:53,314
Andrea?
1165
01:04:53,781 --> 01:04:56,450
[INTENSE ROCK MUSIC]
1166
01:05:00,421 --> 01:05:01,789
[MUSIC STOPS]
1167
01:05:06,260 --> 01:05:07,495
[♪♪♪♪♪]
1168
01:05:17,771 --> 01:05:18,705
Lord,
1169
01:05:19,106 --> 01:05:21,675
we are humbled
by Your faithfulness.
1170
01:05:22,642 --> 01:05:25,810
Thankful for bringing us
safely through the valley,
1171
01:05:25,812 --> 01:05:28,749
and hopeful for the purpose
ahead of us.
1172
01:05:29,283 --> 01:05:31,783
Thank you for Legacy
Mission Village
1173
01:05:31,785 --> 01:05:35,550
and all those who sacrificed
to open these doors.
1174
01:05:35,488 --> 01:05:39,359
May your blessing fall upon
their lives and their families
1175
01:05:39,894 --> 01:05:42,696
in the same way
you have blessed us.
1176
01:05:43,263 --> 01:05:45,499
Help us to realize each day
1177
01:05:45,999 --> 01:05:48,534
that not even a sparrow falls
1178
01:05:48,836 --> 01:05:50,504
without you knowing.
1179
01:05:50,838 --> 01:05:53,705
We love you Lord. Amen.
1180
01:05:53,707 --> 01:05:55,242
EBRAILLE & AIMEE: Amen.
1181
01:05:55,843 --> 01:05:57,310
[♪♪♪♪♪]
1182
01:05:59,479 --> 01:06:02,249
I can't sit here any longer.
I'm gonna go look for her.
1183
01:06:04,919 --> 01:06:06,587
Wanna come, sweetheart?
1184
01:06:08,155 --> 01:06:09,356
I want to,
1185
01:06:09,589 --> 01:06:12,260
I just think someone should
be here if she comes home.
1186
01:06:12,526 --> 01:06:13,527
Of course.
1187
01:06:14,193 --> 01:06:15,595
Call me if she shows up.
1188
01:06:16,729 --> 01:06:17,597
Randy.
1189
01:06:21,667 --> 01:06:22,936
I love you.
1190
01:06:24,738 --> 01:06:26,240
[♪♪♪♪♪]
1191
01:06:29,341 --> 01:06:30,644
I love you too.
1192
01:06:33,213 --> 01:06:35,716
- DARLA: I'm so scared.
- RANDY: It's okay.
1193
01:06:46,859 --> 01:06:48,194
[♪♪♪♪♪]
1194
01:06:48,928 --> 01:06:50,727
PHONE OPERATOR:
The subscriber has traveled
1195
01:06:50,729 --> 01:06:53,767
outside the service area.
Please...
1196
01:06:55,336 --> 01:06:58,272
RANDY:
God, where is Andrea?
1197
01:07:00,240 --> 01:07:02,642
Please, keep her safe.
1198
01:07:03,877 --> 01:07:06,414
I've done all that I know to do,
1199
01:07:07,580 --> 01:07:10,184
and things are such a mess.
1200
01:07:12,586 --> 01:07:14,120
BRAD: So what are
you gonna do now?
1201
01:07:14,821 --> 01:07:15,990
I don't know.
1202
01:07:16,723 --> 01:07:17,957
I'm not going home.
1203
01:07:18,258 --> 01:07:21,896
You got 20 bucks?
We could get a hotel room.
1204
01:07:22,129 --> 01:07:24,498
Yeah, I think you've
had one too many, big guy.
1205
01:07:26,980 --> 01:07:27,600
RANDY: Lord,
1206
01:07:28,602 --> 01:07:30,400
I just can't fix this.
1207
01:07:32,710 --> 01:07:35,209
But I'm putting her
in Your hands now.
1208
01:07:37,178 --> 01:07:38,446
Please,
1209
01:07:40,414 --> 01:07:41,881
bring her home.
1210
01:07:43,182 --> 01:07:44,385
Bring her home.
1211
01:07:48,321 --> 01:07:50,590
[CRICKETS CHIRPING]
1212
01:07:57,564 --> 01:07:58,799
-Hey.
1213
01:07:59,300 --> 01:08:01,433
- Come here.
- Brad, no.
1214
01:08:01,435 --> 01:08:04,372
- Come here.
- I said no, you're drunk!
1215
01:08:05,104 --> 01:08:07,171
Shut and be still!
1216
01:08:07,173 --> 01:08:08,541
Shut up and be still!
1217
01:08:09,420 --> 01:08:10,144
[♪♪♪♪♪]
1218
01:08:11,544 --> 01:08:13,747
- What is your problem?
- Take me home!
1219
01:08:15,480 --> 01:08:16,781
- Get out!
- What?
1220
01:08:16,783 --> 01:08:18,785
- Just get out!
- I don't even know where we are!
1221
01:08:19,319 --> 01:08:21,652
Ouch! Take me home!
1222
01:08:21,654 --> 01:08:23,723
You just said you
didn't wanna go home.
1223
01:08:24,792 --> 01:08:26,727
[POLICE SIREN ALARMING]
1224
01:08:41,742 --> 01:08:42,909
RANDY: Darla?
1225
01:08:45,712 --> 01:08:47,247
[♪♪♪♪♪]
1226
01:08:56,522 --> 01:08:58,188
UMUHOZA: Andrea,
1227
01:08:58,190 --> 01:08:59,859
I cried when I read your letter.
1228
01:09:00,560 --> 01:09:02,160
Now, I understand.
1229
01:09:02,162 --> 01:09:05,598
I'm so sorry that you had to go
through that horrible night.
1230
01:09:05,865 --> 01:09:08,269
Some people are just pure evil.
1231
01:09:09,135 --> 01:09:10,704
This was not your fault.
1232
01:09:10,971 --> 01:09:14,842
It is not who you are.
You are beautiful inside.
1233
01:09:15,809 --> 01:09:18,378
Write soon, I am worried.
1234
01:09:22,716 --> 01:09:25,852
Why would she go half
a world away for help?
1235
01:09:27,186 --> 01:09:28,288
This scares me.
1236
01:09:30,220 --> 01:09:31,859
What did she tell Umuhoza?
1237
01:09:32,993 --> 01:09:34,895
Why wouldn't she come to us?
1238
01:09:37,129 --> 01:09:38,665
When did we lose her?
1239
01:09:40,566 --> 01:09:42,235
Where did I fail?
1240
01:09:42,936 --> 01:09:44,368
Randy,
1241
01:09:44,370 --> 01:09:47,775
you have given us everything
we could ever need.
1242
01:09:49,443 --> 01:09:52,178
I know I've provided for her,
1243
01:09:53,279 --> 01:09:55,648
but I didn't protect her.
1244
01:10:00,720 --> 01:10:02,155
And what's killing me
1245
01:10:02,589 --> 01:10:06,961
is that I don't know what
I've failed to protect her from.
1246
01:10:09,928 --> 01:10:11,565
[PHONE RINGING]
1247
01:10:13,734 --> 01:10:15,569
Yes, this is Randy Hartley.
1248
01:10:16,203 --> 01:10:17,905
Yes, I am her father.
1249
01:10:19,730 --> 01:10:20,574
She what?
1250
01:10:22,107 --> 01:10:25,210
She sounded so scared.
Please hurry.
1251
01:10:25,212 --> 01:10:27,147
I'm driving as fast
as I can, honey.
1252
01:10:27,948 --> 01:10:29,617
[♪♪♪♪♪]
1253
01:10:35,821 --> 01:10:37,956
So what happens next,
Lieutenant Scott?
1254
01:10:37,958 --> 01:10:39,493
Well, Andrea's in a lot
of trouble.
1255
01:10:40,961 --> 01:10:43,610
We've dealt
with Brad Bouton before.
1256
01:10:43,596 --> 01:10:45,199
He's saying the drugs were hers.
1257
01:10:47,133 --> 01:10:48,667
I just don't get it.
1258
01:10:49,468 --> 01:10:50,971
Look, she seems
like a good girl.
1259
01:10:52,138 --> 01:10:53,908
But the court only
sees evidence.
1260
01:10:56,142 --> 01:10:57,675
Thanks for your help,
Lieutenant.
1261
01:10:57,677 --> 01:11:00,178
- DARLA: Andrea, you promised us.
- ANDREA: It's not my fault!
1262
01:11:00,180 --> 01:11:03,180
- DARLA: It's not your fault.
- ANDREA: Mom, he tricked me.
1263
01:11:03,182 --> 01:11:05,116
DARLA: You rant
about giving you space
1264
01:11:05,118 --> 01:11:06,684
and then you pull this.
1265
01:11:06,686 --> 01:11:08,954
I had no idea
what he was doing!
1266
01:11:09,489 --> 01:11:11,656
And I sure didn't think
he was buying drugs!
1267
01:11:11,658 --> 01:11:12,860
That's enough.
1268
01:11:14,260 --> 01:11:15,462
Now, get in!
1269
01:11:16,128 --> 01:11:18,665
[♪♪♪♪♪]
1270
01:11:33,712 --> 01:11:35,140
Honey.
1271
01:11:36,115 --> 01:11:37,417
You okay?
1272
01:11:39,785 --> 01:11:41,521
Do you wanna go in
and talk to her?
1273
01:11:46,726 --> 01:11:48,261
What's left to say?
1274
01:11:58,672 --> 01:12:01,500
RANDY: [ECHOING]
I've failed as a father.
1275
01:12:01,700 --> 01:12:02,541
Where did we lose her?
1276
01:12:02,543 --> 01:12:04,878
DARLA: [ECHOING]
Your daughter is out of contro.
1277
01:12:05,244 --> 01:12:06,479
Why, God?
1278
01:12:09,216 --> 01:12:10,840
Why?
1279
01:12:11,784 --> 01:12:13,500
RANDY: [ECHOING]
I really don't know
1280
01:12:13,520 --> 01:12:14,320
what's going on
with you, Andrea.
1281
01:12:14,788 --> 01:12:16,457
DARLA: [ECHOING] I know a
family that could use your help.
1282
01:12:17,757 --> 01:12:22,229
I thought if I put it all
in Your hands,
1283
01:12:23,763 --> 01:12:25,865
[VOICE BREAKING] I thought
you were going to protect her!
1284
01:12:26,934 --> 01:12:29,267
RANDY: [ECHOING]
I've failed as a father.
1285
01:12:29,269 --> 01:12:30,771
DARLA: [ECHOING]
This scares me.
1286
01:12:31,739 --> 01:12:33,740
ANDREA: [ECHOING] I don't
know why you come home at all.
1287
01:12:34,173 --> 01:12:35,708
RANDY: [ECHOING]
Where did I fail?
1288
01:12:36,409 --> 01:12:40,147
Why is my family
falling apart?
1289
01:12:42,214 --> 01:12:43,881
RANDY: [ECHOING]
This is what I come home to.
1290
01:12:43,883 --> 01:12:45,319
ANDREA: [ECHOING]
I love you, Daddy.
1291
01:12:46,753 --> 01:12:48,118
[♪♪♪♪♪]
1292
01:12:48,120 --> 01:12:50,257
Where are you?
Can you hear me?
1293
01:12:54,593 --> 01:12:56,163
Are you even listening?
1294
01:12:57,960 --> 01:12:58,464
[SOBBING]
1295
01:13:17,950 --> 01:13:19,820
[GOAT BLEATING]
1296
01:13:19,840 --> 01:13:21,821
UMUHOZA:
Andrea, I am so excited.
1297
01:13:22,388 --> 01:13:24,458
Even though it's not
quite my birthday yet,
1298
01:13:25,124 --> 01:13:26,791
I've already received a gift
1299
01:13:26,793 --> 01:13:28,462
better than I could've imagined.
1300
01:13:30,960 --> 01:13:31,597
[♪♪♪♪♪]
1301
01:13:32,298 --> 01:13:33,600
Mugenzi!
1302
01:13:34,167 --> 01:13:35,566
Father!
1303
01:13:35,568 --> 01:13:37,471
UMUHOZA: My father
was released from prison.
1304
01:13:38,400 --> 01:13:39,105
He is home at last.
1305
01:13:40,507 --> 01:13:42,208
[♪♪♪♪♪]
1306
01:13:42,941 --> 01:13:44,642
I told you it wouldn't be long.
1307
01:13:44,644 --> 01:13:46,413
Oh, I've dreamt of this day.
1308
01:13:49,548 --> 01:13:51,840
[EXHALES]
1309
01:13:55,187 --> 01:13:57,257
Welcome home, my love.
1310
01:13:58,190 --> 01:13:59,258
Yes, home.
1311
01:14:03,230 --> 01:14:04,998
And I will never
leave you again.
1312
01:14:07,132 --> 01:14:08,734
UMUHOZA:
I am so happy now.
1313
01:14:09,401 --> 01:14:11,605
We are a family once again.
1314
01:14:15,507 --> 01:14:16,510
Okay.
1315
01:14:17,511 --> 01:14:18,979
Here's where we are.
1316
01:14:19,812 --> 01:14:21,580
They have Andrea
under surveillance
1317
01:14:22,480 --> 01:14:23,814
in the car with the pills
in her hand,
1318
01:14:23,816 --> 01:14:25,649
which is all they'll
need to convict her.
1319
01:14:25,651 --> 01:14:27,618
- It's not true!
- Andrea, enough.
1320
01:14:27,620 --> 01:14:30,390
What we do have going for us is the
fact that she's a first time offender.
1321
01:14:30,656 --> 01:14:32,824
So we'll see if that holds
in court.
1322
01:14:33,590 --> 01:14:35,292
Bradly claiming that
the drugs were hers.
1323
01:14:35,294 --> 01:14:36,997
The case against us
is pretty solid.
1324
01:14:37,230 --> 01:14:39,130
Hope for sympathetic judge,
1325
01:14:39,132 --> 01:14:41,299
we will make the court
aware that nothing like this
1326
01:14:41,301 --> 01:14:42,535
- has ever happened before.
- Andrea?
1327
01:14:42,836 --> 01:14:44,702
LAWYER: She just got caught
up with the wrong people
1328
01:14:44,704 --> 01:14:46,737
- and the wrong crowd...
- Andrea?
1329
01:14:46,739 --> 01:14:48,572
[♪♪♪♪♪]
1330
01:14:48,574 --> 01:14:49,709
Andrea.
1331
01:14:50,877 --> 01:14:52,440
We're next.
1332
01:14:54,379 --> 01:14:55,582
Just to reiterate,
1333
01:14:55,882 --> 01:14:57,984
because we put in
a not guilty plea,
1334
01:14:58,784 --> 01:15:00,885
there is a chance we
could face a harsher sentence
1335
01:15:00,887 --> 01:15:03,390
if the judge finds you guilty.
1336
01:15:04,123 --> 01:15:05,324
The drugs weren't mine!
1337
01:15:06,126 --> 01:15:07,293
I know.
1338
01:15:08,427 --> 01:15:09,729
Would you give us a minute?
1339
01:15:11,864 --> 01:15:12,899
Yeah.
1340
01:15:14,660 --> 01:15:15,401
Just one minute.
1341
01:15:18,571 --> 01:15:20,730
[♪♪♪♪♪]
1342
01:15:26,279 --> 01:15:29,714
Listen, this is the last time I'm
gonna tell you to keep your mouth shut
1343
01:15:29,716 --> 01:15:31,749
and listen to what the fancy
attorney tells you!
1344
01:15:31,751 --> 01:15:33,520
You do what I say!
1345
01:15:42,428 --> 01:15:43,663
[SIGHS]
1346
01:15:44,797 --> 01:15:46,980
He's your father?
1347
01:15:47,434 --> 01:15:50,300
You should mind
your own business.
1348
01:15:50,302 --> 01:15:51,171
Oh,
1349
01:15:52,105 --> 01:15:53,306
I see.
1350
01:15:54,106 --> 01:15:56,476
Going to throw
your father's voice on me.
1351
01:15:58,345 --> 01:15:59,980
You're not comfortable
with his voice.
1352
01:16:00,245 --> 01:16:02,147
[scoffs] Oh, yeah?
1353
01:16:02,649 --> 01:16:05,170
You just got it all
figured out, don't you?
1354
01:16:05,752 --> 01:16:06,620
No.
1355
01:16:07,587 --> 01:16:08,622
Just you.
1356
01:16:12,324 --> 01:16:14,494
Your life is not
where you've come from.
1357
01:16:15,794 --> 01:16:17,297
But what you do
1358
01:16:18,664 --> 01:16:20,234
with the days before you.
1359
01:16:31,410 --> 01:16:33,814
BRAD'S FATHER: What did I tell
you about talking to those people?
1360
01:16:34,114 --> 01:16:35,182
Now, let's get in there.
1361
01:16:39,651 --> 01:16:41,287
According to this affidavit,
1362
01:16:41,988 --> 01:16:45,188
you claim that Andrea Hartley
was in your truck with you
1363
01:16:45,190 --> 01:16:48,160
in a neighborhood that multiple
eye-whiteness say you frequent,
1364
01:16:48,461 --> 01:16:50,261
with drugs from a dealer
who has been arrested
1365
01:16:50,263 --> 01:16:51,897
and states that you
purchased them,
1366
01:16:52,332 --> 01:16:54,901
but you want us to believe
that they were hers.
1367
01:16:59,806 --> 01:17:02,340
You just put the drugs in her purse
when the cops showed up, didn't you?
1368
01:17:02,342 --> 01:17:03,376
Objection.
1369
01:17:03,743 --> 01:17:06,346
Overruled.
But watch it, Counselor.
1370
01:17:07,790 --> 01:17:08,247
Yes, ma'am.
1371
01:17:10,480 --> 01:17:12,416
Mr. Bouton, you know what
I do find hard to believe?
1372
01:17:12,418 --> 01:17:15,185
The fact that a promising
young man such as yourself
1373
01:17:15,187 --> 01:17:17,723
is gonna let an innocent
girl take the fall
1374
01:17:18,240 --> 01:17:19,191
for your indiscretions.
1375
01:17:20,193 --> 01:17:22,610
Now, tell us the truth
about what happen.
1376
01:17:23,529 --> 01:17:25,197
[♪♪♪♪♪]
1377
01:17:38,511 --> 01:17:39,577
Guilty.
1378
01:17:39,579 --> 01:17:41,810
[♪♪♪♪♪]
1379
01:17:43,550 --> 01:17:44,952
What did you just say,
young man?
1380
01:17:45,818 --> 01:17:46,953
She's innocent.
1381
01:17:47,220 --> 01:17:48,387
Brad, shut up!
1382
01:17:49,254 --> 01:17:50,556
Don't ruin your life.
1383
01:17:51,223 --> 01:17:52,359
I'm not.
1384
01:17:59,466 --> 01:18:01,435
I bought those drugs, not her.
1385
01:18:02,135 --> 01:18:03,867
- [PEOPLE MURMURING]
- [GAVEL BANGING]
1386
01:18:03,869 --> 01:18:05,203
JUDGE: Order in the courtroom.
1387
01:18:05,637 --> 01:18:07,938
In light of this recent
testimony,
1388
01:18:07,940 --> 01:18:09,609
you're free to go, young lady.
1389
01:18:11,378 --> 01:18:12,679
Court is adjourned.
1390
01:18:24,923 --> 01:18:26,158
I understand your concerns,
1391
01:18:26,592 --> 01:18:28,394
but Andrea and I
are making progress.
1392
01:18:29,128 --> 01:18:31,965
However, I don't believe
she's completely opened up.
1393
01:18:32,399 --> 01:18:34,764
Dr. Fischer, we didn't know
what to do
1394
01:18:34,766 --> 01:18:37,201
or even say to her at times.
1395
01:18:37,203 --> 01:18:39,269
It's so confusing.
Some days are so great
1396
01:18:39,271 --> 01:18:42,609
and then there are times
she's so disconnected.
1397
01:18:42,876 --> 01:18:44,177
She just tuned out.
1398
01:18:44,444 --> 01:18:46,777
Well, I'd like to suggest
that we help Andrea
1399
01:18:46,779 --> 01:18:49,780
by shifting her mindset.
1400
01:18:49,800 --> 01:18:51,581
We just need to get her
involved in something
1401
01:18:51,583 --> 01:18:54,453
that focuses her mind
on helping other people.
1402
01:18:55,922 --> 01:18:58,255
I think I might know
the perfect situation.
1403
01:18:58,257 --> 01:18:59,893
[CHILDREN CHATTERING]
1404
01:19:00,427 --> 01:19:01,728
Oh, my gosh, Daddy.
1405
01:19:02,529 --> 01:19:04,330
She's so cute.
1406
01:19:04,931 --> 01:19:06,332
- Hey, William.
- Hey.
1407
01:19:06,966 --> 01:19:09,834
Andrea came by because she
wanted to ask you a question.
1408
01:19:09,836 --> 01:19:12,368
Hmm.
What's on your mind?
1409
01:19:12,370 --> 01:19:14,140
Um, Mr. Mwizerwa,
1410
01:19:14,707 --> 01:19:17,410
I'd like to volunteer here
at Legacy Mission Village.
1411
01:19:17,811 --> 01:19:19,809
Maybe help out with the kids?
1412
01:19:19,811 --> 01:19:21,913
That's a wonderful idea,
Andrea.
1413
01:19:22,315 --> 01:19:24,180
You will be most welcome here.
1414
01:19:24,182 --> 01:19:25,818
We are growing so fast
1415
01:19:26,319 --> 01:19:29,652
and I hear good help
is hard to find.
1416
01:19:29,654 --> 01:19:32,124
Thank you so much.
I mean, I can start any time.
1417
01:19:32,426 --> 01:19:34,125
[LAUGHING]
Hello.
1418
01:19:34,127 --> 01:19:35,960
WILLIAM: Looks
like you already have.
1419
01:19:35,962 --> 01:19:37,497
- I guess so.
- [LAUGHING]
1420
01:19:42,202 --> 01:19:43,904
[♪♪♪♪♪]
1421
01:19:52,440 --> 01:19:53,376
ANDREA: Are you gonna get it?
1422
01:19:53,378 --> 01:19:55,649
[LAUGHING]
1423
01:20:07,250 --> 01:20:08,225
You have to look at me.
1424
01:20:08,227 --> 01:20:10,430
Look how the children
have taken to her.
1425
01:20:11,364 --> 01:20:14,534
I have never seen them warm
up to a new volunteer so fast.
1426
01:20:15,869 --> 01:20:17,771
Well, she's closer
to their age.
1427
01:20:18,904 --> 01:20:20,639
We'll see how long this lasts.
1428
01:20:21,373 --> 01:20:23,709
No, she has been broken.
1429
01:20:24,843 --> 01:20:28,578
They sense her spirit,
and they connect to her pain.
1430
01:20:28,580 --> 01:20:29,449
Pain?
1431
01:20:30,182 --> 01:20:32,510
What pain could
she possibly have?
1432
01:20:32,485 --> 01:20:33,720
She has everything.
1433
01:20:37,824 --> 01:20:40,793
Aimee, speak gently of others.
1434
01:20:41,694 --> 01:20:43,930
You do not know what
paths they have traveled.
1435
01:20:45,899 --> 01:20:48,635
I do not think her path
has more difficult than ours.
1436
01:20:50,904 --> 01:20:52,937
Just because you see no tears
1437
01:20:53,705 --> 01:20:55,708
does not mean the person
has not cried.
1438
01:20:56,943 --> 01:20:57,977
Perhaps.
1439
01:21:05,510 --> 01:21:06,820
Hey.
1440
01:21:06,840 --> 01:21:07,252
Back to get her already?
1441
01:21:07,586 --> 01:21:09,189
No. I, uh...
1442
01:21:09,922 --> 01:21:11,257
I had an idea.
1443
01:21:12,570 --> 01:21:13,291
Do you remember when I told you
1444
01:21:13,293 --> 01:21:15,326
Andrea was writing
to a girl in Rwanda?
1445
01:21:15,328 --> 01:21:17,830
- Yes, Umuhoza, right?
- Right. Well...
1446
01:21:18,431 --> 01:21:22,836
she's the only one Andrea's ever
really opened up to.
1447
01:21:23,503 --> 01:21:26,473
- What if they were to meet?
- Bring her to America?
1448
01:21:27,600 --> 01:21:28,173
No, no.
1449
01:21:28,807 --> 01:21:31,310
Take Andrea to Rwanda.
1450
01:21:32,979 --> 01:21:34,814
Do you think that
might help her?
1451
01:21:35,714 --> 01:21:38,215
This is a most
drastic plan, Randy.
1452
01:21:38,217 --> 01:21:40,617
Rwanda is very
different from America.
1453
01:21:40,619 --> 01:21:44,190
So what're saying is
we would need a guide.
1454
01:21:44,623 --> 01:21:46,525
[LAUGHING]
1455
01:21:48,627 --> 01:21:51,970
No, seriously, I mean,
who better than you?
1456
01:21:54,300 --> 01:21:57,704
[♪♪♪♪♪]
1457
01:22:02,307 --> 01:22:05,345
Just the thought of going back
is overwhelming.
1458
01:22:06,178 --> 01:22:08,547
Why don't you talk
to Ebraille and Aimee,
1459
01:22:08,980 --> 01:22:10,649
and I'll see what Andrea thinks.
1460
01:22:11,985 --> 01:22:13,386
Randy Hartley,
1461
01:22:13,953 --> 01:22:15,321
I admire your courage.
1462
01:22:21,461 --> 01:22:22,329
Andrea?
1463
01:22:28,333 --> 01:22:29,568
So what do you think?
1464
01:22:31,303 --> 01:22:34,173
- I love these kids.
- Well, they sure like you.
1465
01:22:35,574 --> 01:22:36,876
Hey, I was wondering,
1466
01:22:37,976 --> 01:22:41,130
do you still write to Umuhoza?
1467
01:22:41,713 --> 01:22:43,315
Um, no.
1468
01:22:44,160 --> 01:22:45,751
I haven't written to her
for some time.
1469
01:22:46,119 --> 01:22:49,422
Maybe talking to her would
be easier than writing her.
1470
01:22:51,560 --> 01:22:54,224
I think it's time for me to make
good on that promise I made to you.
1471
01:22:54,226 --> 01:22:55,395
A trip to Africa.
1472
01:22:57,290 --> 01:22:57,897
Really?
1473
01:22:59,632 --> 01:23:00,734
This is for you.
1474
01:23:03,202 --> 01:23:05,400
[♪♪♪♪♪]
1475
01:23:15,713 --> 01:23:19,510
UMUHOZA: Andrea,
I wish I could be there with yu
1476
01:23:19,718 --> 01:23:22,154
just to hold your hand
and cry together.
1477
01:23:22,922 --> 01:23:25,288
You are not alone
in this nightmare, Andrea.
1478
01:23:25,290 --> 01:23:26,726
I'm here for you.
1479
01:23:27,920 --> 01:23:30,629
Even though we have never met,
you are my best friend.
1480
01:23:31,297 --> 01:23:34,670
[♪♪♪♪♪]
1481
01:23:36,235 --> 01:23:37,634
ANDREA:
Dear Umuhoza,
1482
01:23:37,636 --> 01:23:40,360
I'm sorry I haven't
written for a while,
1483
01:23:40,380 --> 01:23:41,839
but your last letter
made me realize
1484
01:23:41,841 --> 01:23:44,810
that true friends are always
there for each other.
1485
01:23:45,244 --> 01:23:48,511
A lot of things have changed.
I'm seeing a councilor now.
1486
01:23:48,513 --> 01:23:51,550
She's finally convinced my
parents to give me some space.
1487
01:23:51,850 --> 01:23:53,718
I've been working
with the refugee kids
1488
01:23:54,520 --> 01:23:57,256
at Legacy Mission Village.
Things have been going great.
1489
01:23:57,789 --> 01:24:00,256
My dad even took a whole day
off of work
1490
01:24:00,258 --> 01:24:02,950
just to spend time with me.
1491
01:24:04,230 --> 01:24:05,429
Write back soon.
1492
01:24:05,431 --> 01:24:06,433
Gotta run.
1493
01:24:10,102 --> 01:24:11,350
P-S,
1494
01:24:11,302 --> 01:24:13,205
how tall
1495
01:24:14,730 --> 01:24:15,508
are you?
1496
01:24:21,113 --> 01:24:23,883
DARLA: It seems Andrea's really
found her place there.
1497
01:24:25,918 --> 01:24:30,290
Things are looking up
for her and for us.
1498
01:24:31,489 --> 01:24:32,457
I think so.
1499
01:24:33,458 --> 01:24:36,760
Look, I know you're
concerned about Rwanda.
1500
01:24:36,762 --> 01:24:37,863
Mm-hmm.
1501
01:24:38,730 --> 01:24:41,599
But I believe that this trip
1502
01:24:41,967 --> 01:24:44,703
is really gonna
help Andrea open up.
1503
01:24:46,305 --> 01:24:48,805
When I look back,
I feel like I need to tell you
1504
01:24:48,807 --> 01:24:54,346
how much I respect everything
you're doing for this family.
1505
01:24:54,747 --> 01:24:57,147
The therapist,
the trip to Rwanda.
1506
01:24:57,149 --> 01:25:01,221
But especially taking
off work for Andrea.
1507
01:25:05,324 --> 01:25:06,525
Well,
1508
01:25:07,325 --> 01:25:10,230
you two are what
means most to me.
1509
01:25:26,546 --> 01:25:28,681
How's it feel to be back,
William?
1510
01:25:31,184 --> 01:25:33,218
[♪♪♪♪♪]
1511
01:25:53,705 --> 01:25:54,774
[GASPING]
1512
01:25:56,208 --> 01:25:57,541
Oh, my gosh!
1513
01:25:57,543 --> 01:25:59,579
- It is freezing!
- Yes.
1514
01:26:00,546 --> 01:26:02,480
Isn't Rwanda cool?
1515
01:26:03,583 --> 01:26:06,886
Rwanda is gorgeous.
I love it here.
1516
01:26:08,253 --> 01:26:09,955
It is hard to believe I am back.
1517
01:26:11,723 --> 01:26:13,191
RANDY: What a fabulous meal.
1518
01:26:13,493 --> 01:26:15,261
Not bad for goat, huh, Randy?
1519
01:26:16,596 --> 01:26:18,131
[LAUGHING]
1520
01:26:20,598 --> 01:26:21,935
Okay, okay.
1521
01:26:22,769 --> 01:26:24,837
Ah. Jean Paul!
1522
01:26:25,204 --> 01:26:27,407
[LAUGHING]
1523
01:26:28,574 --> 01:26:29,872
Randy, Darla,
1524
01:26:29,874 --> 01:26:32,244
this is Jean Paul,
my oldest friend.
1525
01:26:32,712 --> 01:26:33,913
We grew up together.
1526
01:26:34,913 --> 01:26:36,412
Good evening.
Pleasure to meet you.
1527
01:26:36,414 --> 01:26:37,617
- Pleasure is mine.
- Nice meeting you.
1528
01:26:39,510 --> 01:26:41,620
It's hard to imagine
there was ever a war here.
1529
01:26:43,756 --> 01:26:45,790
- It is so beautiful.
- Yes,
1530
01:26:46,258 --> 01:26:49,425
but this is not the Rwanda
I see when I close my eyes.
1531
01:26:49,427 --> 01:26:52,631
- [DISTANT GUNFIRE]
- Get out of the car now! Come!
1532
01:26:52,931 --> 01:26:54,434
AIMEE: At the roadblock,
1533
01:26:55,633 --> 01:26:57,936
we just knew we
were going to die.
1534
01:26:59,605 --> 01:27:01,940
- YOUNG AIMEE: My dress!
- Come! Listen!
1535
01:27:02,240 --> 01:27:03,810
You shut up and you be still!
1536
01:27:04,610 --> 01:27:05,943
Be still!
1537
01:27:05,945 --> 01:27:07,246
[CRYING]
1538
01:27:08,446 --> 01:27:11,314
AIMEE: I was just waiting
for my turn to die.
1539
01:27:11,316 --> 01:27:12,616
[GUN COCKING]
1540
01:27:12,618 --> 01:27:13,983
AIMEE: But what we did not know
1541
01:27:13,985 --> 01:27:15,921
was that God had a miracle
in store for us.
1542
01:27:16,521 --> 01:27:18,240
[EXPLOSION]
1543
01:27:19,659 --> 01:27:20,760
AIMEE: The faces,
1544
01:27:21,260 --> 01:27:22,792
- the sounds.
- [WOMAN SCREAMING]
1545
01:27:22,794 --> 01:27:24,329
They never leave me.
1546
01:27:25,797 --> 01:27:28,867
[VOICE BREAKING]
Aimee, I had no idea.
1547
01:27:30,300 --> 01:27:31,838
How do you live with the pain?
1548
01:27:32,805 --> 01:27:34,673
As my father reminds me,
1549
01:27:35,341 --> 01:27:38,144
everyone is broken
in some way, Andrea.
1550
01:27:38,945 --> 01:27:43,781
God loves us through our pain,
our past, our fear.
1551
01:27:43,783 --> 01:27:45,485
[SOBBING]
1552
01:27:49,622 --> 01:27:51,290
I just stood there.
1553
01:27:53,124 --> 01:27:54,459
I couldn't move.
1554
01:27:55,927 --> 01:27:57,196
Andrea.
1555
01:27:58,931 --> 01:28:00,399
Now, tell me,
1556
01:28:00,967 --> 01:28:02,534
what's next on your adventure?
1557
01:28:03,101 --> 01:28:05,202
Tomorrow, Murambi.
1558
01:28:05,204 --> 01:28:06,739
We're going to surprise
the child
1559
01:28:07,380 --> 01:28:09,975
that Randy's family sponsors,
on her 15th birthday.
1560
01:28:10,510 --> 01:28:12,244
- Oh, big celebration.
- Yes.
1561
01:28:12,645 --> 01:28:15,348
So you're going to see your aunt
while you're still I'm Murambi?
1562
01:28:16,181 --> 01:28:17,248
Aunt Natalie?
1563
01:28:17,548 --> 01:28:19,417
Yes, the one who used to run us
out of the kitchen.
1564
01:28:19,918 --> 01:28:22,254
- She's still alive?
- Very much alive.
1565
01:28:22,855 --> 01:28:24,790
Still living in the same
old shack.
1566
01:28:25,570 --> 01:28:27,193
Perhaps she knows
what happened to Mother.
1567
01:28:29,328 --> 01:28:31,364
[♪♪♪♪♪]
1568
01:28:33,332 --> 01:28:35,368
I... I should've screamed,
1569
01:28:36,340 --> 01:28:37,690
run,
1570
01:28:37,669 --> 01:28:39,700
something.
1571
01:28:39,704 --> 01:28:41,337
I should've known better.
1572
01:28:41,339 --> 01:28:43,376
Oh, dear, it was not your fault.
1573
01:28:44,910 --> 01:28:47,646
How could you know what
that monster was going to do?
1574
01:28:49,515 --> 01:28:51,883
You must learn
to forgive yourself.
1575
01:28:53,170 --> 01:28:54,620
[SOBBING] I don't know how.
1576
01:28:56,221 --> 01:28:57,790
I can't forget it.
1577
01:28:58,723 --> 01:29:00,250
Andrea,
1578
01:29:00,860 --> 01:29:03,596
I cannot tell you that you will
ever forget what happened,
1579
01:29:04,763 --> 01:29:07,966
but I do not believe your past
has to ruin your future.
1580
01:29:08,232 --> 01:29:11,937
Who knows how God will use
your pain to touch others.
1581
01:29:14,390 --> 01:29:15,374
RANDY: Andrea!
1582
01:29:18,343 --> 01:29:19,744
He doesn't know, does he?
1583
01:29:20,120 --> 01:29:22,545
He'll be so disappointed in me.
1584
01:29:22,547 --> 01:29:23,415
No.
1585
01:29:24,283 --> 01:29:25,249
[CRYING]
1586
01:29:25,251 --> 01:29:26,819
He loves you.
1587
01:29:28,654 --> 01:29:30,423
Now is your chance to trust him.
1588
01:29:32,324 --> 01:29:33,660
RANDY: There you are.
1589
01:29:36,294 --> 01:29:37,297
Daddy.
1590
01:29:40,598 --> 01:29:42,502
I need to tell you something...
1591
01:29:45,104 --> 01:29:46,838
but I don't know how to start.
1592
01:29:48,440 --> 01:29:50,877
Okay.
Okay, sweetheart.
1593
01:29:51,642 --> 01:29:52,845
Let's talk.
1594
01:29:55,470 --> 01:29:56,949
[♪♪♪♪♪]
1595
01:29:59,618 --> 01:30:01,354
I've been angry at you...
1596
01:30:03,722 --> 01:30:04,957
at Mom.
1597
01:30:06,624 --> 01:30:09,828
- And I just want to...
- Andrea,
1598
01:30:11,128 --> 01:30:14,599
I know I haven't been
around much in the past.
1599
01:30:15,633 --> 01:30:17,602
Ever since the night
you ran away,
1600
01:30:18,300 --> 01:30:21,340
- I've really been trying to...
- No, Daddy,
1601
01:30:21,940 --> 01:30:23,408
you have been. [SOBBING]
1602
01:30:24,776 --> 01:30:26,346
What I'm trying to say...
1603
01:30:27,445 --> 01:30:29,414
is I'm just ashamed
1604
01:30:31,160 --> 01:30:32,385
- and embarrassed.
- Hey.
1605
01:30:33,150 --> 01:30:35,530
It's okay, honey.
1606
01:30:36,821 --> 01:30:38,560
I love you.
1607
01:30:39,324 --> 01:30:41,593
Something horrible
happened to me
1608
01:30:42,494 --> 01:30:44,163
at the Fourth of July.
1609
01:30:44,629 --> 01:30:46,364
It was this guy,
1610
01:30:46,966 --> 01:30:49,901
and he hurt me
really badly, Daddy. [SOBS]
1611
01:30:50,502 --> 01:30:53,737
I couldn't tell you before
because I was too scared
1612
01:30:53,739 --> 01:30:55,475
and I thought
you'd be mad at me.
1613
01:30:56,842 --> 01:30:58,440
Come here.
1614
01:30:58,311 --> 01:30:59,712
[ANDREA SOBS]
1615
01:31:00,712 --> 01:31:02,581
I am so sorry, sweetheart.
1616
01:31:03,382 --> 01:31:05,651
[CRYING]
1617
01:31:06,118 --> 01:31:07,819
You are so beautiful,
1618
01:31:08,654 --> 01:31:12,225
and I love you more than you
could ever, ever imagine.
1619
01:31:16,494 --> 01:31:17,363
Mom.
1620
01:31:18,396 --> 01:31:19,765
[♪♪♪♪♪]
1621
01:31:38,883 --> 01:31:40,783
All right. Everybody ready?
1622
01:31:40,785 --> 01:31:42,530
We're waiting on William.
1623
01:31:42,387 --> 01:31:43,623
I'll go check on him.
1624
01:31:46,559 --> 01:31:48,930
It went well last night?
1625
01:31:48,726 --> 01:31:49,727
Yes, Aimee.
1626
01:31:50,729 --> 01:31:53,399
Thank you for everything
you shared yesterday.
1627
01:31:56,401 --> 01:31:58,803
I never thought I'd talk
about that with anyone.
1628
01:31:59,937 --> 01:32:04,476
Well, I think it makes today's
celebration even more beautiful.
1629
01:32:04,944 --> 01:32:05,910
Yes.
1630
01:32:06,244 --> 01:32:08,413
Umuhoza has no idea
we're coming.
1631
01:32:08,846 --> 01:32:10,880
She's going to be so surprised.
1632
01:32:10,882 --> 01:32:13,485
And she's gonna love this.
1633
01:32:15,186 --> 01:32:17,122
Found him.
We are good to go.
1634
01:32:42,614 --> 01:32:44,480
WILLIAM:
I could not reach Jean Paul.
1635
01:32:44,482 --> 01:32:46,552
I hope he got our message
to Aunt Natalie.
1636
01:32:47,119 --> 01:32:49,355
He said he would.
We must not worry.
1637
01:32:50,422 --> 01:32:51,357
Why are you so nervous?
1638
01:32:51,790 --> 01:32:52,891
She's family.
1639
01:32:53,525 --> 01:32:55,327
- Aren't you excited?
- Yes,
1640
01:32:55,660 --> 01:32:58,270
but my aunt was
an orphaned Hutu girl
1641
01:32:58,290 --> 01:32:59,698
adopted by my Tutsi family.
1642
01:32:59,966 --> 01:33:01,767
She and my mother
were raised as sisters,
1643
01:33:02,234 --> 01:33:04,968
but the genocide divided
the people of Rwanda.
1644
01:33:04,970 --> 01:33:06,471
Hutu versus Tutsi.
1645
01:33:07,172 --> 01:33:09,639
I have not seen her
since the war began.
1646
01:33:09,641 --> 01:33:11,876
But I cannot wait
to see her expression
1647
01:33:12,244 --> 01:33:13,679
when she opens the door.
1648
01:33:16,614 --> 01:33:17,682
Yeah.
1649
01:33:27,760 --> 01:33:29,280
Matisse.
1650
01:33:29,828 --> 01:33:30,995
My son.
1651
01:33:30,997 --> 01:33:32,664
Were you expecting
someone else?
1652
01:33:33,265 --> 01:33:34,100
Come inside.
1653
01:33:39,400 --> 01:33:40,905
Your cousin William is back
in Rwanda,
1654
01:33:41,207 --> 01:33:43,376
- coming here today.
- William is back?
1655
01:33:44,309 --> 01:33:45,711
It can only mean one thing.
1656
01:33:45,976 --> 01:33:47,245
He wants revenge.
1657
01:33:48,180 --> 01:33:49,448
After all these years?
1658
01:33:50,214 --> 01:33:51,682
Why else would he return?
1659
01:33:52,217 --> 01:33:53,886
He must know what happened.
1660
01:33:54,485 --> 01:33:55,421
So be it.
1661
01:33:55,721 --> 01:33:57,689
I've carried this guilt
for years.
1662
01:33:58,190 --> 01:34:00,259
It is time to face the truth.
1663
01:34:01,392 --> 01:34:03,260
I won't let him
take your life.
1664
01:34:03,280 --> 01:34:04,529
What is left to take?
1665
01:34:05,329 --> 01:34:08,197
The biggest part of me
died 15 years ago.
1666
01:34:08,199 --> 01:34:09,133
[KNOCKING AT DOOR]
1667
01:34:09,568 --> 01:34:11,503
[♪♪♪♪♪]
1668
01:34:16,307 --> 01:34:17,443
Aunt Natalie,
1669
01:34:18,142 --> 01:34:19,244
it's me, William.
1670
01:34:20,780 --> 01:34:21,580
Your sister's son.
1671
01:34:22,470 --> 01:34:23,380
I played in your yard as a boy.
1672
01:34:23,382 --> 01:34:25,215
Yes, William, I remember.
1673
01:34:25,217 --> 01:34:27,520
You remember my wife, Ebraille.
1674
01:34:27,386 --> 01:34:28,888
We have a present for you.
1675
01:34:29,221 --> 01:34:30,388
Come inside.
1676
01:34:38,396 --> 01:34:41,934
I'm sorry, I do not have
anything for you in return.
1677
01:34:42,368 --> 01:34:43,800
My dear aunt,
1678
01:34:43,802 --> 01:34:46,806
you have something very precious
that you can give me.
1679
01:34:47,730 --> 01:34:49,807
I'd like very much to know
what happened to my mother.
1680
01:34:50,909 --> 01:34:53,613
It has troubled me all
these years not knowing.
1681
01:34:56,800 --> 01:34:57,482
Then I'm afraid...
1682
01:34:58,482 --> 01:35:00,840
that you'll not find comfort
1683
01:35:00,860 --> 01:35:01,587
in the story
that I have to tell you.
1684
01:35:02,387 --> 01:35:04,222
The truth is my comfort.
1685
01:35:08,260 --> 01:35:10,162
It was a time of chaos.
1686
01:35:11,695 --> 01:35:12,897
Fear.
1687
01:35:13,931 --> 01:35:15,466
And great confusion.
1688
01:35:15,934 --> 01:35:18,234
The Hutu Militia
ran into Murambi
1689
01:35:18,236 --> 01:35:20,937
killing every Tutsi
they could find.
1690
01:35:20,939 --> 01:35:22,841
Fear served the city.
1691
01:35:23,374 --> 01:35:25,750
And I knew that your mother
1692
01:35:25,770 --> 01:35:27,279
would be running out
of food and water.
1693
01:35:27,779 --> 01:35:29,615
So I went to help.
1694
01:35:30,615 --> 01:35:33,716
You need to get off the streets.
The militia are everywhere.
1695
01:35:33,718 --> 01:35:35,285
Quickly, come inside.
1696
01:35:35,287 --> 01:35:38,220
No, they are going door-to-door.
Come with me.
1697
01:35:38,356 --> 01:35:40,230
- You cannot stay here.
- [DISTANT GUNFIRE]
1698
01:35:40,250 --> 01:35:41,256
I am Hutu.
1699
01:35:41,258 --> 01:35:43,128
You'd be safe with me. Come.
1700
01:35:54,105 --> 01:35:55,640
Matisse, is that you?
1701
01:35:56,975 --> 01:35:58,910
- No!
- Quiet.
1702
01:36:00,445 --> 01:36:01,644
No.
1703
01:36:01,646 --> 01:36:02,778
No!
1704
01:36:02,780 --> 01:36:03,748
No!
1705
01:36:13,824 --> 01:36:15,293
What have I done?
1706
01:36:18,329 --> 01:36:19,595
AUNT NATALIE: William,
1707
01:36:19,597 --> 01:36:22,660
this betrayal has
haunted my soul,
1708
01:36:22,501 --> 01:36:24,203
knowing that my own blood
1709
01:36:24,802 --> 01:36:26,971
has taken the one
closest to you.
1710
01:36:28,380 --> 01:36:29,538
I love your mother
1711
01:36:29,540 --> 01:36:31,711
and I love you as much
as my own son.
1712
01:36:32,843 --> 01:36:34,546
If you've come for revenge,
1713
01:36:35,146 --> 01:36:37,449
I'm prepared
for the consequences
1714
01:36:38,516 --> 01:36:40,519
to be free from this pain.
1715
01:36:41,486 --> 01:36:42,788
Revenge?
1716
01:36:51,529 --> 01:36:52,796
[GASPS]
1717
01:36:53,640 --> 01:36:55,801
It has been said,
an eye for an eye.
1718
01:37:01,839 --> 01:37:04,275
But if we were all
to live by this idea,
1719
01:37:05,711 --> 01:37:08,280
we will all become blind.
1720
01:37:09,181 --> 01:37:10,950
[♪♪♪♪♪]
1721
01:37:13,351 --> 01:37:15,120
I lay down this machete...
1722
01:37:18,690 --> 01:37:21,293
just like I lay down
my right for revenge.
1723
01:37:27,998 --> 01:37:31,680
I cannot set you free
from your pain, my sweet aunt,
1724
01:37:31,403 --> 01:37:33,237
but holding on to the past
1725
01:37:33,239 --> 01:37:35,975
will only destroy
what lays before us.
1726
01:37:47,586 --> 01:37:50,990
But what I can do is forgive.
1727
01:37:54,592 --> 01:37:56,327
[♪♪♪♪♪]
1728
01:38:13,878 --> 01:38:15,790
William,
1729
01:38:15,713 --> 01:38:19,484
I do not know how you have
found the place in your heart
1730
01:38:20,118 --> 01:38:23,254
to forgive me and my son.
1731
01:38:26,570 --> 01:38:29,294
Forgiveness is the only way
I know how to let go.
1732
01:38:30,610 --> 01:38:31,529
[SOBBING]
1733
01:38:33,650 --> 01:38:35,801
I will no longer carry the
cold age of the past with me.
1734
01:38:37,836 --> 01:38:39,380
[♪♪♪♪♪]
1735
01:38:57,189 --> 01:38:59,525
I see her strength in you.
1736
01:39:01,493 --> 01:39:04,396
She would be very proud
of the man you've become.
1737
01:39:25,160 --> 01:39:26,150
Andrea!
1738
01:39:26,717 --> 01:39:28,384
I cannot believe my eyes!
1739
01:39:28,386 --> 01:39:30,923
I wouldn't dream of missing
my best friend's 1th birthday.
1740
01:39:33,824 --> 01:39:36,194
- Happy birthday.
- Thank you.
1741
01:39:40,731 --> 01:39:42,568
[ALL GASPING, CHUCKLING]
1742
01:39:47,380 --> 01:39:49,540
This is the most beautiful
dress I have ever seen.
1743
01:39:49,874 --> 01:39:52,908
- So, 155 centimeters.
- You are very sneaky.
1744
01:39:52,910 --> 01:39:54,777
- Full of surprises.
- [ANDREA LAUGHS]
1745
01:39:54,779 --> 01:39:55,781
Well, let's try it on.
1746
01:39:57,848 --> 01:39:59,818
You must be Andrea's father.
1747
01:40:00,118 --> 01:40:01,986
- Yes, I'm Randy Hartley.
- Mugenzi.
1748
01:40:02,354 --> 01:40:04,453
I am amazed I can
thank you in person.
1749
01:40:04,455 --> 01:40:06,890
Do you know your generosity
1750
01:40:06,910 --> 01:40:08,660
came to us at
our greatest time of need.
1751
01:40:09,727 --> 01:40:11,396
So I would like to thank you...
1752
01:40:12,730 --> 01:40:15,532
for being a faithful father
1753
01:40:16,660 --> 01:40:18,569
to my daughter
when I couldn't be.
1754
01:40:19,236 --> 01:40:20,471
Thank you.
1755
01:40:22,708 --> 01:40:24,243
I don't always feel that way.
1756
01:40:26,110 --> 01:40:28,178
But really, I should
be thanking you.
1757
01:40:28,180 --> 01:40:31,383
I can't express how much
your daughter means to us.
1758
01:40:31,783 --> 01:40:34,153
Her friendship has
saved our family.
1759
01:40:35,587 --> 01:40:38,123
Forgive me.
This is my wife, Darla.
1760
01:40:39,623 --> 01:40:41,570
It's so nice to meet you.
1761
01:40:41,590 --> 01:40:42,425
It's nice to meet you.
1762
01:40:42,427 --> 01:40:44,960
And these are our friends,
the Mwizerwas.
1763
01:40:44,962 --> 01:40:47,830
They're from Rwanda,
but they live in the U.S. now.
1764
01:40:47,832 --> 01:40:49,432
And our journey would never
1765
01:40:49,434 --> 01:40:50,970
- have been...
- Could it be?
1766
01:40:53,605 --> 01:40:54,705
Do you remember me?
1767
01:40:55,140 --> 01:40:56,208
Brother...
1768
01:40:58,750 --> 01:40:59,477
how could I forget?
1769
01:41:00,479 --> 01:41:02,114
[♪♪♪♪♪]
1770
01:41:12,957 --> 01:41:14,159
You spared our lives.
1771
01:41:14,993 --> 01:41:18,300
God has honored my prayer,
allowing me to thank you.
1772
01:41:19,620 --> 01:41:20,265
Praise be to God.
1773
01:41:20,832 --> 01:41:22,200
Praise be to God.
1774
01:41:25,604 --> 01:41:26,471
Oh.
1775
01:41:26,937 --> 01:41:29,141
- Hey.
- [LAUGHING]
1776
01:41:31,642 --> 01:41:32,877
You look like a princess.
1777
01:41:33,311 --> 01:41:35,470
Thank you. [CHUCKLES]
1778
01:41:36,130 --> 01:41:38,281
WILLIAM:
It is in the darkest of times
1779
01:41:38,283 --> 01:41:40,218
that our character
is truly tested,
1780
01:41:40,485 --> 01:41:42,388
our faith challenged.
1781
01:41:42,820 --> 01:41:45,187
I left Rwanda in tragedy
1782
01:41:45,189 --> 01:41:47,993
with my family at risk,
our future unknown.
1783
01:41:48,693 --> 01:41:51,627
Yet I return to the land
of my fathers
1784
01:41:51,629 --> 01:41:55,232
with a family brought together
from the hardships of life
1785
01:41:55,533 --> 01:41:58,669
and the faithfulness
of a God who loves us,
1786
01:41:59,337 --> 01:42:02,473
placing the pieces of our brokn
lives back together
1787
01:42:02,908 --> 01:42:05,174
in a way that is even
more beautiful
1788
01:42:05,176 --> 01:42:06,712
than we could have imagined.
1789
01:42:09,513 --> 01:42:10,846
Thank you.
1790
01:42:10,848 --> 01:42:12,881
This is the Rwanda I know.
1791
01:42:12,883 --> 01:42:14,183
[LAUGHING]
1792
01:42:14,185 --> 01:42:17,220
♪ Your beautifully broken ♪
1793
01:42:17,240 --> 01:42:19,220
Subtitles by explosiveskull
1794
01:42:19,240 --> 01:42:22,327
♪ And you can be whole again ♪
1795
01:42:24,861 --> 01:42:27,229
♪ Even a million scars ♪
1796
01:42:27,231 --> 01:42:30,499
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1797
01:42:30,501 --> 01:42:33,380
♪ You're worthy ♪
1798
01:42:35,380 --> 01:42:37,407
♪ Beautifully broken ♪
1799
01:42:37,409 --> 01:42:40,760
♪ You're beautifully broken ♪
1800
01:42:40,780 --> 01:42:42,478
♪ Beautifully broken ♪
1801
01:42:42,480 --> 01:42:45,751
♪ You're beautifully broken ♪
1802
01:42:47,552 --> 01:42:50,530
♪ Oh, the God
Who made the stars ♪
1803
01:42:50,550 --> 01:42:52,788
♪ Is the God
That made your heart ♪
1804
01:42:52,790 --> 01:42:56,994
♪ And He's holding you
Right now ♪
1805
01:42:57,962 --> 01:43:00,397
♪ He can heal the broken parts ♪
1806
01:43:00,399 --> 01:43:03,602
♪ And make beauty
From the scars ♪
1807
01:43:04,570 --> 01:43:06,402
♪ The scars ♪
1808
01:43:06,404 --> 01:43:11,407
♪ Beautiful scars ♪
1809
01:43:11,409 --> 01:43:16,280
♪ You're beautifully broken ♪
1810
01:43:16,614 --> 01:43:19,284
♪ And you can be whole again ♪
1811
01:43:19,984 --> 01:43:21,617
♪ Yeah ♪
1812
01:43:21,619 --> 01:43:24,386
♪ Even a million scars ♪
1813
01:43:24,388 --> 01:43:27,756
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1814
01:43:27,758 --> 01:43:32,127
♪ You're worthy ♪
1815
01:43:32,129 --> 01:43:34,529
♪ You're beautifully broken ♪
1816
01:43:34,531 --> 01:43:37,634
Hello from Nairobi, Kenya.
My name is Andrea Hartley,
1817
01:43:37,636 --> 01:43:39,234
and I hope that experiencing
our story
1818
01:43:39,236 --> 01:43:41,103
has encouraged and inspired you.
1819
01:43:41,105 --> 01:43:44,206
Our lives were forever changed
when my family sponsored Umuhoza
1820
01:43:44,208 --> 01:43:45,843
through Compassion
International.
1821
01:43:46,378 --> 01:43:49,577
Though Compassion takes care of
nearly two million children worldwide,
1822
01:43:49,579 --> 01:43:52,480
there are more than 200,000
children in waiting,
1823
01:43:52,500 --> 01:43:55,285
children who are being taken
of through Compassion projects
1824
01:43:55,287 --> 01:43:58,210
somewhere in the world,
but don't yet have a sponsor.
1825
01:43:58,355 --> 01:44:01,124
They are waiting like Umuhoza
was waiting for my family.
1826
01:44:01,525 --> 01:44:04,160
Would you consider helping
disciple one child
1827
01:44:04,162 --> 01:44:05,562
in another country?
1828
01:44:05,997 --> 01:44:09,165
Please text "I WILL"
to 83393
1829
01:44:09,167 --> 01:44:11,330
and Compassion
will send you information
1830
01:44:11,350 --> 01:44:13,102
on one child
who is waiting for you.
1831
01:44:13,104 --> 01:44:14,205
Thank you.
1832
01:44:25,982 --> 01:44:28,317
♪ Oh ♪
1833
01:44:28,319 --> 01:44:30,986
♪ Oh ♪
1834
01:44:30,988 --> 01:44:35,256
♪ Oh ♪
1835
01:44:35,258 --> 01:44:37,993
♪ Oh ♪
1836
01:44:37,995 --> 01:44:40,662
♪ Oh, the God
Who made the stars ♪
1837
01:44:40,664 --> 01:44:43,965
♪ Is the God
That made your heart ♪
1838
01:44:43,967 --> 01:44:46,835
♪ And he's holding you ♪
1839
01:44:46,837 --> 01:44:49,138
♪ Right now ♪
1840
01:44:49,140 --> 01:44:51,974
♪ He can heal the broken parts ♪
1841
01:44:51,976 --> 01:44:55,280
♪ Make beauty from the scars ♪
1842
01:44:56,181 --> 01:45:00,316
♪ The scars are beautiful ♪
1843
01:45:00,318 --> 01:45:03,880
♪ The scars are beautiful ♪
1844
01:45:03,422 --> 01:45:06,689
♪ Beautiful ♪
1845
01:45:06,691 --> 01:45:08,890
♪ Beautiful ♪
1846
01:45:08,892 --> 01:45:13,300
♪ You're beautifully broken ♪
1847
01:45:14,833 --> 01:45:18,403
♪ You can be whole again ♪
1848
01:45:20,270 --> 01:45:22,671
♪ Even a million scars ♪
1849
01:45:22,673 --> 01:45:26,110
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1850
01:45:26,610 --> 01:45:29,545
♪ You're worthy ♪
1851
01:45:29,547 --> 01:45:30,846
♪ Oh ♪
1852
01:45:30,848 --> 01:45:35,852
♪ You're beautifully broken ♪
1853
01:45:36,721 --> 01:45:41,559
♪ You can be whole again ♪
1854
01:45:42,325 --> 01:45:44,893
♪ Even a million scars ♪
1855
01:45:44,895 --> 01:45:48,365
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1856
01:45:48,665 --> 01:45:53,638
♪ You're worthy ♪
1857
01:45:55,600 --> 01:45:58,343
♪ Beautifully broken ♪
1858
01:45:59,744 --> 01:46:02,312
♪ Every fear of being loved ♪
1859
01:46:02,314 --> 01:46:05,380
♪ For who you are
No matter what ♪
1860
01:46:05,382 --> 01:46:07,950
♪ When you're stumbling
With each step ♪
1861
01:46:07,952 --> 01:46:11,219
♪ And you're haunted by regret ♪
1862
01:46:11,221 --> 01:46:14,924
♪ When the darkness closes in ♪
1863
01:46:14,926 --> 01:46:19,295
♪ Just listen ♪
1864
01:46:19,297 --> 01:46:24,303
♪ You're beautifully broken ♪
1865
01:46:25,235 --> 01:46:29,873
♪ And you can be whole again ♪
1866
01:46:30,708 --> 01:46:33,408
♪ Even a million scars ♪
1867
01:46:33,410 --> 01:46:36,911
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1868
01:46:36,913 --> 01:46:40,115
♪ You're worthy ♪
1869
01:46:40,117 --> 01:46:41,617
♪ Oh ♪
1870
01:46:41,619 --> 01:46:46,625
♪ You're beautifully broken ♪
1871
01:46:47,559 --> 01:46:52,196
♪ You can be whole again ♪
1872
01:46:52,963 --> 01:46:55,464
♪ Even a million scars ♪
1873
01:46:55,466 --> 01:46:59,680
♪ Doesn't change whose you are ♪
1874
01:46:59,700 --> 01:47:04,420
♪ You're worthy ♪
1875
01:47:06,811 --> 01:47:11,482
♪ Beautifully broken ♪
1876
01:47:17,122 --> 01:47:19,658
[♪♪♪♪♪]
1877
01:47:29,734 --> 01:47:30,899
♪ Every tear ♪
1878
01:47:30,901 --> 01:47:32,334
♪ Every doubt ♪
1879
01:47:32,336 --> 01:47:35,170
♪ Every time
You're down and out ♪
1880
01:47:35,172 --> 01:47:38,107
♪ When you're hurt
Feeling shamed ♪
1881
01:47:38,109 --> 01:47:41,176
♪ Or you're numbing
All your pain ♪
1882
01:47:41,178 --> 01:47:43,946
♪ When you think
You lost your way ♪
1883
01:47:43,948 --> 01:47:46,849
♪ Or you're too far gone
To pray ♪
1884
01:47:46,851 --> 01:47:51,857
♪ He's still waiting there
To say ♪
1885
01:47:52,856 --> 01:47:57,828
♪ You're beautifully broken ♪
1886
01:47:58,863 --> 01:48:03,601
♪ You're made
To be whole again ♪
1887
01:48:04,568 --> 01:48:07,335
♪ Even a million scars ♪
1888
01:48:07,337 --> 01:48:10,540
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1889
01:48:10,542 --> 01:48:15,480
♪ God's still working ♪
1890
01:48:16,413 --> 01:48:19,283
♪ You're beautifully broken ♪
1891
01:48:29,526 --> 01:48:32,294
♪ Every fear, every fall ♪
1892
01:48:32,296 --> 01:48:35,163
♪ Every time
You've lost it all ♪
1893
01:48:35,165 --> 01:48:38,670
♪ When you're stumbling
With each step ♪
1894
01:48:38,690 --> 01:48:41,360
♪ And you're haunted
With regret ♪
1895
01:48:41,380 --> 01:48:43,738
♪ When the darkness closes in ♪
1896
01:48:43,740 --> 01:48:46,742
♪ And you're surrounded
By your sin ♪
1897
01:48:46,744 --> 01:48:51,750
♪ Listen to the voice within ♪
1898
01:48:53,160 --> 01:48:57,988
♪ You're beautifully broken ♪
1899
01:48:59,220 --> 01:49:03,494
♪ You're made
To be whole again ♪
1900
01:49:04,528 --> 01:49:07,263
♪ Even a million scars ♪
1901
01:49:07,265 --> 01:49:10,433
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1902
01:49:10,435 --> 01:49:15,373
♪ God's still working ♪
1903
01:49:16,306 --> 01:49:19,310
♪ You're beautifully broken ♪
1904
01:49:29,454 --> 01:49:32,154
♪ When you think
You can't go on ♪
1905
01:49:32,156 --> 01:49:34,923
♪ Surrender
To the Father's arms ♪
1906
01:49:34,925 --> 01:49:38,227
♪ Who use the weak to lead the ♪
1907
01:49:38,229 --> 01:49:43,200
♪ Strong ♪
1908
01:49:44,267 --> 01:49:49,239
♪ You're beautifully broken ♪
1909
01:49:50,274 --> 01:49:55,113
♪ You're made
To be whole again ♪
1910
01:49:56,146 --> 01:49:58,680
♪ Even a million scars ♪
1911
01:49:58,682 --> 01:50:01,617
♪ Doesn't change
Whose you are ♪
1912
01:50:01,619 --> 01:50:06,625
♪ God's still working ♪
1913
01:50:07,492 --> 01:50:12,620
♪ You're beautifully broken ♪
1914
01:50:12,997 --> 01:50:17,735
♪ You're beautifully broken ♪
128515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.