All language subtitles for Bad.Taste.1987.UNRATED.AC3.5CH-ZiON.CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,678 --> 00:00:19,265 Hello, emergency. What service did you require, please? 2 00:00:19,473 --> 00:00:21,934 Hello, quick, anybody, just get help! 3 00:00:22,143 --> 00:00:26,148 -Where are you calling from, sir? -Kaihoro, phone box. 4 00:00:26,357 --> 00:00:29,110 There was this roaring noise and a big white light in the sky... 5 00:00:29,319 --> 00:00:34,116 and then... these... invaders started killing us! 6 00:00:34,325 --> 00:00:37,537 Hold on sir, I'll connect you with the Internal Affairs Dpt. 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,583 -No time, they're after me... -Hello? 8 00:00:40,791 --> 00:00:42,293 Aaaargh! 9 00:00:42,502 --> 00:00:45,505 Is there anybody there? 10 00:00:58,438 --> 00:01:00,148 What do you think, Minister? 11 00:01:00,357 --> 00:01:02,860 Call a full-scale invasion alert, sir. 12 00:01:03,069 --> 00:01:09,160 I'll phone the forces, fighters frigates, footsloggers... 13 00:01:16,210 --> 00:01:18,880 Perhaps that could all be a bit showy. 14 00:01:19,088 --> 00:01:24,637 I think this is a job for real men. 15 00:01:53,589 --> 00:01:55,717 Just stop right there! 16 00:01:55,926 --> 00:01:58,387 Stop! 17 00:02:00,890 --> 00:02:03,393 I think you'd better kill him, Barry. 18 00:02:03,602 --> 00:02:05,729 Jeez, he could be Ministry or Works... 19 00:02:05,938 --> 00:02:09,359 No, he's moving too fast. 20 00:02:25,379 --> 00:02:29,592 Stop! This is definitely your last chance! 21 00:02:52,204 --> 00:02:56,083 That's the story! 22 00:02:57,502 --> 00:03:01,048 I always thought you were left-handed. 23 00:03:03,134 --> 00:03:07,598 No, the head shot's the only true stopper. 24 00:03:47,147 --> 00:03:49,024 Ugh... 25 00:03:49,232 --> 00:03:53,196 Aw Jeez! 26 00:03:53,696 --> 00:03:56,825 I hope I'm not the poor bastard that's got to clean that up. 27 00:03:57,034 --> 00:03:59,620 Jesus! 28 00:04:22,941 --> 00:04:25,569 Stick all the bits of brain in a plastic bag, Barry. 29 00:04:25,778 --> 00:04:27,446 We'll need them for analysis. 30 00:04:27,655 --> 00:04:32,327 No bloody way mate. Come down here and do that yourself. 31 00:04:35,415 --> 00:04:38,710 You're the yung-ho scientist. 32 00:04:38,919 --> 00:04:41,422 All right. I'll be down straight after lunch. 33 00:04:41,631 --> 00:04:43,883 But at least take a blood sample. 34 00:04:44,092 --> 00:04:46,804 No need. I'll just wring my strides out. 35 00:04:47,012 --> 00:04:51,601 Well, at least we got one live specimen. 36 00:04:51,810 --> 00:04:54,730 Yeah. 37 00:05:04,742 --> 00:05:06,703 Seen anyone else about, Barry? 38 00:05:06,912 --> 00:05:08,956 No, the place is completely deserted. 39 00:05:09,165 --> 00:05:14,379 They're probably all dead, that's at least 75 people. 40 00:05:14,463 --> 00:05:18,092 Jeez, I just hope we're in time to save the world. 41 00:05:18,301 --> 00:05:21,138 Well, I just hope you got it right this time. 42 00:05:21,346 --> 00:05:25,268 No doubt about it Barry. I've been watching the skies. 43 00:05:25,476 --> 00:05:27,479 And do you know what the skies did? 44 00:05:27,687 --> 00:05:32,944 -They pointed... -They pointed at this place. 45 00:05:40,954 --> 00:05:43,248 Why can't aliens be friendly? 46 00:05:43,457 --> 00:05:45,960 There's no glowing fingers on these bastards. 47 00:05:46,169 --> 00:05:49,798 We've got a bunch of extra-terrestrial psychopaths on our hands. 48 00:05:50,007 --> 00:05:54,596 Like a... visit from a planet full of Charlie Mansons. 49 00:05:54,804 --> 00:05:56,640 They've wiped out a small town for starters. 50 00:05:56,849 --> 00:06:01,521 It's my guess they'll go on to something bigger next time. 51 00:06:01,730 --> 00:06:04,608 -Christchurch, Wellington... -Auckland? 52 00:06:04,817 --> 00:06:08,238 Yeah, well that wouldn't be so bad. 53 00:06:21,713 --> 00:06:24,174 Well you'd better contact the others, Derek. 54 00:06:24,383 --> 00:06:26,635 They should be in range now. 55 00:06:26,844 --> 00:06:28,179 Tell them to keep an eye out... 56 00:06:28,387 --> 00:06:31,224 for someone who could be heading this way. 57 00:06:31,433 --> 00:06:33,060 -Who? -A collector. 58 00:06:33,269 --> 00:06:34,437 There's some appeal on. 59 00:06:34,645 --> 00:06:36,773 There's envelopes stuck on all the doors... 60 00:06:36,981 --> 00:06:40,110 and today's collection day. 61 00:06:51,750 --> 00:06:54,920 Hey! There's something that's just occurred to me too, mate. 62 00:06:55,129 --> 00:06:56,047 What's that? 63 00:06:56,255 --> 00:06:58,717 That joker you topped a while back. 64 00:06:58,925 --> 00:07:00,302 He might have friends. 65 00:07:00,511 --> 00:07:02,888 I'd keep my eyes skinned if I were you. 66 00:07:03,097 --> 00:07:06,810 You needn't worry. I'm not stupid, thanks... 67 00:08:28,828 --> 00:08:34,001 Come in Frank. Ozzy, are you there? 68 00:08:49,937 --> 00:08:53,275 Boys, are you there? 69 00:08:57,196 --> 00:09:00,826 Turn it down, Ozzy! 70 00:09:02,411 --> 00:09:06,041 That's elevator music for headbangers. 71 00:09:06,416 --> 00:09:08,919 Frank! Ozzy! Are you there? 72 00:09:09,128 --> 00:09:12,424 Yeah, we're here mate, but could you use the proper call-sign? 73 00:09:12,632 --> 00:09:16,011 -There could be people listening. -There's nobody for miles, Frank. 74 00:09:16,220 --> 00:09:19,140 Besides, I don't think whispering's going to help. 75 00:09:19,349 --> 00:09:21,268 He's got a point there, Frank. 76 00:09:21,476 --> 00:09:25,690 What do you mean, nobody for miles? I thought you were in Kaihoro 77 00:09:25,899 --> 00:09:29,111 I am in Kaihoro and I was right all long. 78 00:09:29,319 --> 00:09:32,615 -They've done the entire town. -Who's done the town? 79 00:09:32,824 --> 00:09:35,160 The extra-terrestrial low-lifers. 80 00:09:35,369 --> 00:09:39,040 And guess what! We've caught one of the bastards! 81 00:09:39,248 --> 00:09:41,293 Me and Barry got him loping over the hills... 82 00:09:41,501 --> 00:09:43,420 just like he owned the bloody place. 83 00:09:43,629 --> 00:09:45,965 -Huh? -Now do you believe me? 84 00:09:46,174 --> 00:09:48,426 Jeez, look Derek, just keep him there. 85 00:09:48,635 --> 00:09:50,763 -You got him secured? -Bloody oath! 86 00:09:50,971 --> 00:09:53,892 Right, now don't touch him. We'll be there in 45 minutes. 87 00:09:54,100 --> 00:09:58,439 Whatever you do, don't harm him. No physical violence! 88 00:09:58,647 --> 00:10:01,317 Another thing, Derek, keep a careful look-out. 89 00:10:01,526 --> 00:10:04,363 -There could be more about. -There was! Down on the beach! 90 00:10:04,571 --> 00:10:07,158 Hell, well look. Don't go near him. 91 00:10:07,367 --> 00:10:10,078 -It's a little late for that, Frank. -What? 92 00:10:10,287 --> 00:10:11,580 It wasn't me. 93 00:10:11,789 --> 00:10:15,335 Barry shot his head off. He had the magnum. 94 00:10:15,543 --> 00:10:17,713 I knew it was a mistake to issue weapons. 95 00:10:17,921 --> 00:10:20,925 We're a government department, not a para-military unit. 96 00:10:21,134 --> 00:10:23,845 The Astro-Investigation and Defence Service. 97 00:10:24,054 --> 00:10:25,639 Wish they change that name! 98 00:10:25,848 --> 00:10:29,310 Due to the potentially dangerous hazards involved... 99 00:10:29,519 --> 00:10:33,983 All right, at least you managed to convince the minister. 100 00:10:36,152 --> 00:10:38,739 Aren't you interested in this joker we caught then? 101 00:10:38,947 --> 00:10:41,492 -Course we are, Derek. -Right. 102 00:10:41,701 --> 00:10:44,913 Stay where you are and I'll give you an eye-witness description... 103 00:10:45,122 --> 00:10:49,460 of this inter-galactic wanker. 104 00:10:54,925 --> 00:11:00,307 Well, I'd describe him as sort of human-shaped. 105 00:11:00,516 --> 00:11:03,728 He's got jeans and a blue shirt on. 106 00:11:03,936 --> 00:11:06,398 Christ, he's nabbed a bloody farmer! 107 00:11:06,606 --> 00:11:09,443 Yeah, but there's something strange about him. 108 00:11:09,652 --> 00:11:12,364 Like he's got a screw loose or something. 109 00:11:12,572 --> 00:11:15,033 It's a bloody farmer! 110 00:11:15,242 --> 00:11:18,204 Yeah, Derek strikes again! 111 00:11:18,413 --> 00:11:22,126 Is this another false alarm like the Manners Street Invasion Alert? 112 00:11:22,334 --> 00:11:26,131 How do you explain the disappearance of an entire township then, Frank? 113 00:11:26,339 --> 00:11:29,635 The Kiwi Jonestown, of course, that's it. 114 00:11:29,843 --> 00:11:34,015 Drinking beer laced with cyanide from little polystyrene cups. 115 00:11:34,224 --> 00:11:37,102 Yeah, yeah, OK. Derek, just do me one favour. 116 00:11:37,311 --> 00:11:38,229 What? 117 00:11:38,437 --> 00:11:40,732 Try not to make him extinct before we get there. 118 00:11:40,941 --> 00:11:42,484 Out! 119 00:11:42,693 --> 00:11:47,198 Christ, what a dork! How the hell did he get in this team? 120 00:12:13,522 --> 00:12:19,446 Well, this has buggered your plans for conquering the universe, eh? 121 00:12:20,531 --> 00:12:24,995 My friend the astro-bastard. Time for talkies. 122 00:12:25,204 --> 00:12:27,331 By the time my colleagues get here... 123 00:12:27,540 --> 00:12:32,212 I want to have you babbling in some extra-terrestrial language. 124 00:12:32,421 --> 00:12:34,882 Now in case you don't want to do what you're told... 125 00:12:35,091 --> 00:12:39,263 I could always encourage you by hammering this cold steel... 126 00:12:39,471 --> 00:12:41,223 into your fibula. 127 00:12:41,432 --> 00:12:43,977 It'll sure poke a nasty hole in your marrow, mate. 128 00:12:44,185 --> 00:12:47,857 We'll get the old ball rolling, eh? 129 00:12:52,195 --> 00:12:57,535 Now, what are you dirty hooers doing on my planet? 130 00:13:28,448 --> 00:13:31,786 Oh, bugger it! 131 00:13:42,507 --> 00:13:48,265 Well, looks as if it's time for the old count of ten. 132 00:13:48,515 --> 00:13:51,143 One... 133 00:13:51,310 --> 00:13:54,022 Two... 134 00:13:54,022 --> 00:13:56,692 Three... 135 00:13:56,692 --> 00:13:58,110 Six... 136 00:13:58,319 --> 00:14:00,822 Seven, eight... 137 00:14:01,030 --> 00:14:03,825 Nine... 138 00:14:04,243 --> 00:14:06,913 Ten. 139 00:14:29,524 --> 00:14:32,486 Derek! 140 00:14:59,186 --> 00:15:02,481 Derek! 141 00:15:48,205 --> 00:15:50,332 Derek! 142 00:15:50,541 --> 00:15:51,959 Come in, Derek! 143 00:15:52,168 --> 00:15:54,003 What? 144 00:15:54,212 --> 00:15:57,257 Aw jeez! 145 00:16:04,141 --> 00:16:07,562 Oh, I should have expected that. 146 00:16:07,770 --> 00:16:11,233 -Derek! -All right! 147 00:16:11,942 --> 00:16:16,323 Quickly Derek! 148 00:16:20,036 --> 00:16:21,746 Come on! 149 00:16:21,955 --> 00:16:24,708 Jeez Barry, you've got awful timing. What? 150 00:16:24,917 --> 00:16:27,753 Just listen to me. You've got to get out of there fast! 151 00:16:27,962 --> 00:16:30,465 Five of those blue-shirted freaks are coming up. 152 00:16:30,674 --> 00:16:33,928 They heard their mate screaming. 153 00:16:47,111 --> 00:16:49,280 Get out of there fast Derek. 154 00:16:49,489 --> 00:16:53,911 I can't do that. I'm a Derek. 155 00:16:54,119 --> 00:16:55,788 Dereks don't run. 156 00:16:55,997 --> 00:16:59,459 Well, get up a tree or something. 157 00:17:01,170 --> 00:17:05,634 Yeah, look don't worry. I've taken precautions. 158 00:17:06,843 --> 00:17:09,680 Oh, shit! 159 00:17:38,299 --> 00:17:41,011 Shit! 160 00:19:29,687 --> 00:19:32,607 Bastards! 161 00:22:39,838 --> 00:22:43,092 Eat lead sucker! 162 00:24:24,927 --> 00:24:29,474 Mammy! 163 00:25:56,623 --> 00:25:59,001 I think this is going a little bit over the top, Ozzy. 164 00:25:59,210 --> 00:26:03,924 Nah, this'll do the trick. Nobody'll be coming up this road. 165 00:26:07,637 --> 00:26:09,931 But the nearest nuclear reactor's in America. 166 00:26:10,140 --> 00:26:13,769 But it could have been an explosion on one of those Springbok warships. 167 00:26:13,978 --> 00:26:16,231 Frank! Ozzy! 168 00:26:16,439 --> 00:26:19,944 Frank! Ozzy! Come in! 169 00:26:20,152 --> 00:26:21,446 Yeah, what is it Barry? 170 00:26:21,654 --> 00:26:24,449 Jeez you guys we're in trouble this time. 171 00:26:24,658 --> 00:26:26,702 It's really hit the fan. 172 00:26:26,911 --> 00:26:30,040 Derek's wiped out five of these alien jokers. 173 00:26:30,248 --> 00:26:32,751 The place is like a bloody abattoir. 174 00:26:32,960 --> 00:26:34,712 Where's Derek now? 175 00:26:34,921 --> 00:26:38,508 Well, he's... he's turned his toes up, guys. 176 00:26:38,717 --> 00:26:41,888 Took a dive off the bloody cliff. 177 00:26:42,096 --> 00:26:45,350 He's popped his rivets. 178 00:26:45,684 --> 00:26:48,229 Poor Derek! 179 00:26:48,437 --> 00:26:50,815 Who's going to look after his aviary now? 180 00:26:51,024 --> 00:26:55,947 Yeah, birds were the only thing he could relate to. 181 00:26:58,241 --> 00:27:01,120 Right, we'll be there in about fifteen minutes. 182 00:27:01,328 --> 00:27:04,874 No, I think it'll be best if you stay where you are. 183 00:27:05,083 --> 00:27:08,170 Just get the car off the road until I call you back. 184 00:27:08,379 --> 00:27:11,549 I'm going to head off in the direction that alien joker was going... 185 00:27:11,758 --> 00:27:13,135 when me and Derek caught him. 186 00:27:13,343 --> 00:27:15,012 He must have been going somewhere. 187 00:27:15,220 --> 00:27:17,390 They've probably got a base up there or something. 188 00:27:17,598 --> 00:27:20,852 They don't need a base. They beam down from their spaceship. 189 00:27:21,061 --> 00:27:24,690 Well maybe they haven't seen Star Trek, Ozzy. 190 00:29:55,710 --> 00:29:58,380 Come on! 191 00:29:59,465 --> 00:30:01,968 Shit! 192 00:30:49,485 --> 00:30:52,447 Bye, bye! 193 00:31:59,071 --> 00:32:03,327 That's my overtime up to date. Here, do you want to do yours? 194 00:32:03,535 --> 00:32:05,997 Hey, Frank! 195 00:32:06,205 --> 00:32:08,291 Yeah, what is it Barry? 196 00:32:08,500 --> 00:32:11,336 Where exactly are you two? 197 00:32:11,545 --> 00:32:13,631 About five miles from Kaihoro. 198 00:32:13,840 --> 00:32:15,550 Yeah well just stay put. 199 00:32:15,759 --> 00:32:19,597 I think I might have spotted something and I'm moving in closer. 200 00:32:24,061 --> 00:32:26,689 Finished, Oz? 201 00:33:09,575 --> 00:33:12,203 Oh, shit! 202 00:33:28,474 --> 00:33:32,604 Uh, your phone... Could I use your phone? 203 00:33:52,587 --> 00:33:56,258 I was just... I was... 204 00:34:14,280 --> 00:34:16,324 We've got trouble. 205 00:34:16,533 --> 00:34:18,118 Good one! 206 00:34:18,327 --> 00:34:21,038 Right, we're on our way. 207 00:35:35,255 --> 00:35:38,384 I suppose you're wondering why you're soaking... 208 00:35:38,593 --> 00:35:42,973 in Reg's eleven secret herbs and spices. 209 00:35:44,976 --> 00:35:49,189 Tomorrow we're having you for lunch. 210 00:35:54,821 --> 00:35:57,825 You are the exotic new taste sensation. 211 00:35:58,033 --> 00:36:00,536 Human flesh is it! 212 00:36:00,745 --> 00:36:03,749 You're going to be the first bit of meat that we've had a chance... 213 00:36:03,957 --> 00:36:06,252 to get our teeth into since we arrived. 214 00:36:06,460 --> 00:36:08,588 So we're going to treat ourselves to a feast... 215 00:36:08,797 --> 00:36:11,550 with you as the main course. 216 00:36:11,759 --> 00:36:15,972 It's quite an honour really. 217 00:36:18,058 --> 00:36:22,147 We'd better leave so he can get some sleep. 218 00:36:22,355 --> 00:36:27,570 I'll have the head, Reg. I want to suck his brains out. 219 00:39:09,353 --> 00:39:11,856 We ought to go back to get reinforcements. 220 00:39:12,065 --> 00:39:14,610 -That'll take a day. -And the rest! 221 00:39:14,818 --> 00:39:16,821 Take two days to do the bloody paperwork. 222 00:39:17,029 --> 00:39:20,492 Yeah, and by then that collector bloke could be dead. 223 00:39:20,701 --> 00:39:23,746 If he's not really. 224 00:39:26,708 --> 00:39:29,420 Look, we'll go in.... 225 00:39:29,628 --> 00:39:32,924 after midnight. 226 00:40:20,525 --> 00:40:23,570 Well, guess I'll have to issue a gun to Ozzy. 227 00:40:23,779 --> 00:40:27,950 Yeah, but don't forget about his personality disorder. 228 00:40:28,779 --> 00:40:32,950 Resynck:Xenzai[NEF] 17230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.