Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here, contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:03,767 --> 00:01:06,759
You'd like it
be in my place, eh?
3
00:02:16,967 --> 00:02:20,084
One, two, three, applauded!
4
00:02:20,207 --> 00:02:23,199
APPLAUSl
5
00:02:26,807 --> 00:02:29,765
FESTIVE MUSlCA
6
00:02:36,767 --> 00:02:42,080
- Thank you.
-Yet.
7
00:02:43,207 --> 00:02:44,799
Good!
8
00:02:45,287 --> 00:02:49,121
You married the most beautiful girl
of the city.
9
00:02:51,887 --> 00:02:55,118
If you were not my friend,
I beat you up.
10
00:02:55,247 --> 00:02:59,684
If you were not my friend,
I would have slapped you.
11
00:03:01,087 --> 00:03:03,806
RlDE
12
00:03:13,887 --> 00:03:17,960
-You are wonderful. Happy birthday, Silvia.
- Thank you.
13
00:03:19,087 --> 00:03:22,363
-Auguri and sons.
- Thanks, dear.
14
00:03:23,887 --> 00:03:26,959
- Happiness.
- Thank you.
15
00:03:27,087 --> 00:03:30,124
Best wishes, madam.
16
00:03:31,127 --> 00:03:34,005
One-hundred of these days !
17
00:03:34,127 --> 00:03:38,996
-I meant to say, only one of
these days ! - Thanks, Carolina.
18
00:03:40,727 --> 00:03:44,003
So you really decided
to stop playing?
19
00:03:44,127 --> 00:03:48,882
- I promised it to Silvia. - That's enough
with cards, horses and bets?
20
00:03:49,007 --> 00:03:53,046
- You bet !
-So, a goodbye from all of us!
21
00:03:53,167 --> 00:03:58,287
Ace, the greatest player
of all time, dead!
22
00:03:58,407 --> 00:04:01,240
-Amen!
- l love you!
23
00:04:01,607 --> 00:04:08,126
It's a pity you're not there
just that he arrives tonight.
24
00:04:08,247 --> 00:04:11,159
- He who?
- It's better than not to tell you.
25
00:04:16,087 --> 00:04:19,636
- Tell me. - Tell him.
- The Marseillaise.
26
00:04:21,127 --> 00:04:23,595
ln person?
27
00:04:23,767 --> 00:04:27,840
It comes in my circle
for a high level game.
28
00:04:27,967 --> 00:04:33,121
- Only you could beat him. - Not me
I'm interested, in fact I have already forgotten.
29
00:04:33,247 --> 00:04:37,843
-What is the cip?
-Centomila. - Heavy game, eh?
30
00:04:42,047 --> 00:04:46,086
- It's late, guys. The bill!
- Here I am.
31
00:04:52,527 --> 00:04:56,964
Zero, zero, zero ...
32
00:04:58,767 --> 00:05:04,558
..zero, zero.
This place is cheap!
33
00:05:05,967 --> 00:05:09,926
Zero ... three! Three millions ?
34
00:05:10,047 --> 00:05:13,642
More than 50 guests,
the cake and the oysters!
35
00:05:13,767 --> 00:05:16,440
-What are we playing?
- Yes.
36
00:05:16,567 --> 00:05:19,479
- Even or odd ? - Odd.
- Or even? - Even.
37
00:05:19,607 --> 00:05:22,201
Odd.
38
00:05:24,247 --> 00:05:28,718
- I took a fly. You too ?
- I took a fly too.
39
00:05:28,847 --> 00:05:31,839
- What's your fly ?
- Bianca.
40
00:05:31,967 --> 00:05:34,606
My black.. Seppelliscila.
I'll see you.
41
00:05:50,247 --> 00:05:53,478
- Mr. Ace, do you withdraw everything?
-All.
42
00:05:53,607 --> 00:05:57,646
We are sorry that you close your account.
However we remain good friends.
43
00:05:57,767 --> 00:06:00,327
-Goodbye.
-Goodbye.
44
00:06:13,927 --> 00:06:16,964
Here.
These are all my money.
45
00:06:17,967 --> 00:06:22,438
-Tienili you, so I will not have more
the temptation to play. -All right.
46
00:06:22,567 --> 00:06:25,479
- Give them to me.
- Here they are.
47
00:06:25,607 --> 00:06:28,405
- I told you not to give them to me.
- But you asked me!
48
00:06:28,527 --> 00:06:32,315
- And you do not give them to me.
- Then give it back. - Keep.
49
00:06:56,127 --> 00:06:59,437
- You're awake ?
- No and you ?
50
00:06:59,567 --> 00:07:03,924
yes. I woke up
because I felt you were awake.
51
00:07:06,127 --> 00:07:11,326
- I was thinking.
-At what ? - To my future.
52
00:07:13,047 --> 00:07:19,122
Quiet, exciting!
Wake up at 6.00 am ...
53
00:07:19,247 --> 00:07:25,083
..metr up to the Municipality, office,
desk by the window ...
54
00:07:25,207 --> 00:07:28,882
..700,000 monthly
more family allowances.
55
00:07:29,007 --> 00:07:32,158
At 7.00 immediately at home.
56
00:07:32,927 --> 00:07:37,603
A nice dinner,
TV and then to bed.
57
00:07:38,367 --> 00:07:43,077
- You're happy ?
- I would shoot myself.
58
00:07:43,247 --> 00:07:48,765
- What do you want more from life?
- You and a lot of money to make you happy.
59
00:07:50,287 --> 00:07:53,882
I am already so happy!
60
00:07:55,727 --> 00:07:58,958
You know it
that the Marseillaise is a chicken?
61
00:08:01,207 --> 00:08:06,486
- What is playing
at the club? - Yes, it's a super chicken.
62
00:08:06,607 --> 00:08:10,122
I've studied it. When you bluff
his right ear trembles.
63
00:08:11,767 --> 00:08:15,362
We could get him a fortune,
but we sleep. RUSSIAN ASSO
64
00:08:20,047 --> 00:08:24,996
-It's always you ?
- Would you like to play?
65
00:08:25,127 --> 00:08:30,565
Never. I promised you
and then I do not have a penny.
66
00:08:33,727 --> 00:08:37,640
-What is the cip?
- Hard game, one hundred thousand.
67
00:08:39,607 --> 00:08:42,326
All right, I understand.
68
00:08:44,847 --> 00:08:50,524
-What can I do with a key?
-Open the closet and take the money.
69
00:08:50,687 --> 00:08:54,123
- And what am I doing?
-Go to play, right?
70
00:08:54,287 --> 00:08:58,246
I said no
and I have only one word.
71
00:09:10,047 --> 00:09:12,959
Do you give up so? Do not you insist?
72
00:09:18,647 --> 00:09:21,525
Go, but it's the last time.
73
00:09:22,447 --> 00:09:27,601
I never thought I'd go out
tonight and go play.
74
00:09:27,727 --> 00:09:30,605
But if you like it,
I will go there.
75
00:09:32,487 --> 00:09:38,005
I'll be back soon and with a lot of money.
Your life will change from so on!
76
00:09:38,127 --> 00:09:42,006
- Do you have something to add ?
- No ! - Me neighter.
77
00:09:51,527 --> 00:09:54,485
- Hi, Ace.
-Hello.
78
00:10:03,647 --> 00:10:07,959
- You did not have to be here.
- I had to be there, but here I am.
79
00:10:08,087 --> 00:10:12,000
- Are they there? - No, you're here.
- I know. But are they there?
80
00:10:12,127 --> 00:10:15,403
- Yes.
-I go there, stay here.
81
00:10:16,207 --> 00:10:19,916
-Who win ?
- The Marseillaise.
82
00:10:20,047 --> 00:10:23,676
-Vinceva.
> Ace, we bet on you.
83
00:10:23,807 --> 00:10:26,958
Well done, you have already won.
84
00:10:32,087 --> 00:10:37,684
- Step.
-I see. - A nice full.
85
00:10:37,807 --> 00:10:42,927
- Three kings and two infantrymen.
- I withdraw.
86
00:10:43,047 --> 00:10:45,436
I've lost everything.
87
00:10:49,247 --> 00:10:53,240
- Thanks, I'll be for another time.
- Hello, Marseillaise.
88
00:10:55,327 --> 00:11:01,846
-Would you like to continue with me?
-Well, I'm warming up.
89
00:11:02,007 --> 00:11:06,159
- You'll soon be cold.
- Why?
90
00:11:06,287 --> 00:11:09,518
I'll leave you in my underwear.
91
00:11:15,247 --> 00:11:19,763
- I see you are well supplied.
- Always start with change.
92
00:11:19,887 --> 00:11:22,685
New cards!
93
00:11:26,327 --> 00:11:30,320
It's the match of the century!
In my opinion, Asso will lose.
94
00:11:30,447 --> 00:11:34,122
- 100,000 on Ace!
- How much did you give? -Along.
95
00:11:34,247 --> 00:11:39,002
- 30,000 on the Marseillaise! - 100,000
on Ace! - 5,000 on the Marseillaise!
96
00:11:39,127 --> 00:11:43,120
- Barista, a beer.
- Take it, I see the game!
97
00:11:43,247 --> 00:11:47,240
- In my opinion, the Marseillaise wins.
- You're crazy ? Ace is the strongest.
98
00:12:24,527 --> 00:12:27,997
If you allow,
I mix it too.
99
00:13:19,087 --> 00:13:22,602
-Apro.
- I'm in.
100
00:13:24,527 --> 00:13:29,999
- How many cards?
- One. And you ? -Servito.
101
00:13:42,407 --> 00:13:44,967
Word at the servant.
102
00:13:46,967 --> 00:13:50,846
- A cippino.
- Everything you have before you.
103
00:13:54,247 --> 00:13:58,240
All I've got,
plus a telephone.
104
00:14:10,207 --> 00:14:13,438
SQUlLL OF THE TELEPHONE
105
00:14:13,567 --> 00:14:17,799
But who is at this time, just as
I was dreaming of my Enrichetta?
106
00:14:17,927 --> 00:14:21,124
- Ready? - I speak with Luigi Morgan,
the owner of the bank?
107
00:14:21,247 --> 00:14:25,160
-S. Who's talking ? - It is you,
dear Luigi? -Who's talking ?
108
00:14:25,287 --> 00:14:29,121
- I'm your friend Asso.
-Asso! Ace!
109
00:14:29,247 --> 00:14:31,283
But crazy?
Call me at 2.00 am!
110
00:14:31,407 --> 00:14:35,878
Luigino, please, you should tell me
how much is my account.
111
00:14:36,007 --> 00:14:40,762
But he withdrew all this morning.
She does not have a penny!
112
00:14:40,887 --> 00:14:43,481
Three billion and eight? I thought more.
113
00:14:43,607 --> 00:14:48,556
But what billions!
She does not have a penny!
114
00:14:48,687 --> 00:14:52,760
Revival of three billion and eight.
115
00:14:52,887 --> 00:14:59,201
Please, Luigi, go pick up
everything I have and bring it to me right away.
116
00:14:59,327 --> 00:15:01,318
Thank you.
117
00:15:07,527 --> 00:15:10,644
You have eighteen minutes to think about it.
118
00:15:46,927 --> 00:15:49,236
Step.
119
00:15:52,447 --> 00:15:56,326
-Advises Morgan that the money
they are no longer needed. - Agree.
120
00:15:56,447 --> 00:16:01,237
This dish is yours,
but give me a curiosity.
121
00:16:01,367 --> 00:16:04,518
- I had four women and you?
- Three seven.
122
00:16:04,647 --> 00:16:08,196
-Are you kidding ?
- Yes, I had two.
123
00:16:23,687 --> 00:16:27,202
> Three cards.
> To me one.
124
00:16:52,887 --> 00:16:56,641
- More these.
- All I've got.
125
00:16:59,927 --> 00:17:03,044
You have eighteen minutes to think about it.
126
00:17:26,007 --> 00:17:30,080
NOISE OF THE CUCCHlAlNO
AGAINST TAZZLNA
127
00:17:48,087 --> 00:17:50,123
I see.
128
00:17:51,687 --> 00:17:56,920
- Missed scale.
- Two kings.
129
00:18:01,047 --> 00:18:04,119
As you understood
that I was bluffing?
130
00:18:04,247 --> 00:18:07,125
It's a question of ear!
131
00:18:13,847 --> 00:18:17,044
You've been very good !
132
00:18:19,767 --> 00:18:23,043
I'm happy for you !
133
00:18:35,527 --> 00:18:38,166
I'm happy for me too!
134
00:18:39,127 --> 00:18:43,837
- I went to Morgan.
-What he said ?
135
00:18:43,967 --> 00:18:47,164
- To go fuck.
- Very well.
136
00:19:35,967 --> 00:19:40,597
Hi, Sicario. Are you already at work?
And who is it this time?
137
00:19:40,767 --> 00:19:43,998
I'm sorry, Ace.
It's your turn.
138
00:19:47,287 --> 00:19:51,041
I'm sorry too.
Who is the principal?
139
00:19:51,247 --> 00:19:56,719
I can not tell you,
but I can give you a confidence.
140
00:19:56,847 --> 00:20:01,716
- He's someone who hates you a lot.
- This I assumed.
141
00:20:01,887 --> 00:20:05,516
Because you're too lucky
at play and with women.
142
00:20:08,047 --> 00:20:13,405
- How much do you pay to kill me?
- A misery, ten million.
143
00:20:13,527 --> 00:20:19,921
- I offer you a hundred.
- You know me, I'm an honest assassin.
144
00:20:20,887 --> 00:20:24,084
SPARl
145
00:20:35,647 --> 00:20:39,686
-Sicario!
- Yes? - You have exaggerated.
146
00:20:57,407 --> 00:21:00,683
Goodbye, Ace. You were someone.
147
00:21:49,207 --> 00:21:54,725
- It is you.
- I would be.
148
00:21:54,887 --> 00:21:59,199
- Is this the time to get you alive?
-So to speak.
149
00:21:59,727 --> 00:22:05,324
-How you speak ! You drank ?
- No, you know I do not drink.
150
00:22:05,447 --> 00:22:09,599
Do not get angry,
I must confess you something.
151
00:22:09,767 --> 00:22:15,842
I get it,
you lost all our money.
152
00:22:16,007 --> 00:22:20,125
- Worse.
- You have signed bills.
153
00:22:20,287 --> 00:22:24,644
- Worse.
- You have engaged the furniture.
154
00:22:24,807 --> 00:22:30,359
Worse. I do not know how to tell you this,
I would not want you to get too nervous.
155
00:22:30,487 --> 00:22:32,796
I'm dead.
156
00:22:32,967 --> 00:22:38,200
Come back at this time! You will be dead of
fatigue. I'm going to make you a coffee.
157
00:22:41,167 --> 00:22:43,886
I died of death.
158
00:22:44,047 --> 00:22:48,245
Dead, dead, gone,
corpse, expert!
159
00:22:48,367 --> 00:22:53,725
I am a body, very dead.
160
00:22:54,567 --> 00:23:00,199
I'm a ex.
Before I was there, now I'm not there.
161
00:23:00,327 --> 00:23:04,639
If you ask me how I can be,
I answer: '' What do you care? ''
162
00:23:04,767 --> 00:23:09,443
The important thing for you is that there is
even if they are not there.
163
00:23:09,567 --> 00:23:14,846
There are not for others,
but for you there are. You are there ?
164
00:23:14,967 --> 00:23:19,279
- There are not.
- So who's there? - It's you.
165
00:23:19,407 --> 00:23:24,037
- We are not. - Look,
if you lost everything, I forgive you.
166
00:23:24,167 --> 00:23:29,560
- No need to do some
spirit. - I do not, I am.
167
00:23:29,687 --> 00:23:34,203
- Thing ? - A spirit.
- Do you believe he believes you?
168
00:23:35,127 --> 00:23:39,359
An hour ago I died,
I climbed into the sky.
169
00:23:39,487 --> 00:23:44,197
I have prayed so much that
they put me on the waiting list.
170
00:23:44,327 --> 00:23:49,526
- I could not leave my bride.
- What a bad taste!
171
00:23:51,567 --> 00:23:53,558
- You do not believe me ?
- No !
172
00:23:53,687 --> 00:23:57,566
- Do not you think I'm a ghost?
- But if I see you very well!
173
00:23:57,687 --> 00:24:02,522
You alone. Your love makes me
visible to your eyes.
174
00:24:02,647 --> 00:24:06,560
- Others can not see me.
-All right.
175
00:24:06,687 --> 00:24:10,919
But now hurry up because at 8.00 you have to
being in the Municipality for recruitment.
176
00:24:11,047 --> 00:24:17,600
- I would take a useless journey.
- Why? - They do not take the dead.
177
00:24:17,727 --> 00:24:23,040
This is your idea
not to go to work.
178
00:24:23,167 --> 00:24:28,002
So call Carolina,
ask them how many we are here.
179
00:24:28,127 --> 00:24:33,121
If you really care,
I'll call Carolina.
180
00:24:34,887 --> 00:24:38,357
Carolina!
181
00:24:38,487 --> 00:24:42,878
-Get up. Carolina!
-Signora, are there thieves?
182
00:24:43,007 --> 00:24:47,762
- No. You have to come from there. - Why?
- Look at my husband.
183
00:24:47,887 --> 00:24:50,959
- But I see it every day.
- It's to make him happy.
184
00:24:53,527 --> 00:24:57,759
Carolina, how many we are
in this room ?
185
00:25:00,447 --> 00:25:05,919
- We are two.
-You see ? She says so too.
186
00:25:06,047 --> 00:25:10,484
Come in two!
Carolina, look good.
187
00:25:10,647 --> 00:25:14,401
You do not see anyone else
beyond you and me?
188
00:25:15,487 --> 00:25:18,923
- No.
- And my husband can not see it?
189
00:25:19,047 --> 00:25:24,201
- Her husband is here?
- Carolina, look good.
190
00:25:25,567 --> 00:25:30,960
Now I see it. Here it is!
191
00:25:34,287 --> 00:25:38,678
I see it very well.
That nice picture !
192
00:25:39,927 --> 00:25:45,320
- How much did you give her? -To who ?
- I do not talk to you, I say to him.
193
00:25:45,447 --> 00:25:49,201
- At the portrait?
- Go back to sleep.
194
00:25:49,327 --> 00:25:54,720
I'm going to take a shower.
You prepare breakfast for me.
195
00:25:54,847 --> 00:25:58,681
I would like canapรฉs with butter, jam
and honey. And you ? - Anything.
196
00:25:58,807 --> 00:26:02,436
- Why are not you hungry?
- Because the dead do not eat.
197
00:26:02,607 --> 00:26:06,885
SQUlLLl Dl TELEPHONE
198
00:26:11,127 --> 00:26:15,598
"Love, it's for you.
- What do You know ? You answer.
199
00:26:15,727 --> 00:26:21,359
- It can be for you.
- I said that's for you.
200
00:26:21,527 --> 00:26:26,965
- Answer you and ask why .
- I'm not authorized to answer.
201
00:26:27,087 --> 00:26:31,877
- You answer. - Sure that
when you put something in your head ...
202
00:26:32,047 --> 00:26:34,242
Arrival!
203
00:26:50,807 --> 00:26:53,924
- Ready? - Ace's wife?
- Yes, who is?
204
00:26:54,087 --> 00:26:58,080
I'm the zone commissioner.
I have to give you bad news.
205
00:26:58,247 --> 00:27:02,081
- I bet it's about my husband.
- Exactly.
206
00:27:02,207 --> 00:27:05,802
- And maybe he died, right?
- How do you know?
207
00:27:05,927 --> 00:27:10,682
We fished out his body
from the naviglio a quarter of an hour ago.
208
00:27:10,847 --> 00:27:13,680
Good, congratulations!
209
00:27:13,807 --> 00:27:17,117
- He takes it well. > You like
who loves ? "I'm Dr. Rinaldi.
210
00:27:17,247 --> 00:27:21,763
Yet Bretella or Smilzo or one
of my husband's stupid friends!
211
00:27:21,887 --> 00:27:26,324
Unfortunately I have to confirm them
that her husband really died.
212
00:27:26,447 --> 00:27:30,599
- What did I tell you ? - Stop that,
idiot ! -How do you allow it?
213
00:27:30,767 --> 00:27:35,318
- I was not talking to her, I was talking to him.
- He who? - My husband.
214
00:27:35,487 --> 00:27:40,322
It went crazy.
Respect his pain, madam ...
215
00:27:40,487 --> 00:27:44,480
..but must reach us at the morgue
for the recognition of the body.
216
00:27:44,607 --> 00:27:49,283
I'll get there right away,
so I'll finish this story!
217
00:28:02,447 --> 00:28:06,486
- Do not you come in? - I'll wait outside,
the dead make me feel.
218
00:28:06,607 --> 00:28:10,202
Then he will go alone
to recognize your body.
219
00:28:33,967 --> 00:28:36,686
But she throws the water
Without looking ?
220
00:28:36,887 --> 00:28:40,800
Throw the water without looking.
SlLVlA URLA
221
00:28:45,687 --> 00:28:50,078
I could not leave you without a penny,
without a man who takes care of you.
222
00:28:50,207 --> 00:28:53,756
I do not want another man,
I want only you !
223
00:28:53,887 --> 00:28:58,005
- I'm dead, you have to get used to it.
- No !
224
00:28:58,127 --> 00:29:03,918
When you cry, you become ugly,
instead now you have to make yourself beautiful.
225
00:29:04,047 --> 00:29:08,598
You have to dress well and smile,
because we have to go ... - Where?
226
00:29:08,727 --> 00:29:12,766
"At my funeral.
- No !
227
00:29:15,327 --> 00:29:17,443
Poor!
228
00:29:20,287 --> 00:29:24,405
(Sing) To the friend who is not there anymore,
the extreme greeting for Ace who was.
229
00:29:24,527 --> 00:29:26,518
- Bo bum.
- Bo bum.
230
00:29:28,207 --> 00:29:31,995
Among the black cypresses the farewell will give him
with voice and guitar in the key of do.
231
00:29:32,127 --> 00:29:33,719
- Bo bum.
- Bo bum.
232
00:29:33,847 --> 00:29:36,600
PRESSURE lNCOMPRENSlBlLE
233
00:29:36,727 --> 00:29:40,515
A great player with many virtues,
It was colored if you had full.
234
00:29:40,647 --> 00:29:42,638
- Bo bum.
- Bo bum.
235
00:29:46,287 --> 00:29:50,519
Among the black cypresses the farewell will give him,
with voice and guitar in the key of do.
236
00:29:50,647 --> 00:29:52,877
> Bo bom. > Bo bom.
- Bo bom.
237
00:29:53,007 --> 00:29:57,523
If you bluffed with a pair of jacks,
staring at you, he discovered the bluff.
238
00:29:57,647 --> 00:29:59,638
- Bo bom.
- Bo bom.
239
00:30:00,287 --> 00:30:03,996
If you raised, it was for three
and then he tied you up with king poker.
240
00:30:04,127 --> 00:30:07,278
- With king poker.
- With king poker.
241
00:30:08,327 --> 00:30:12,400
Honor for Asso leaving here,
no one stronger than him will be there.
242
00:30:12,527 --> 00:30:14,518
- Bo bom.
- Bo bom.
243
00:30:16,007 --> 00:30:19,886
ln us there is an emptiness because
something of us disappears with you.
244
00:30:20,007 --> 00:30:21,998
- Bo bom.
- Bo bom.
245
00:30:23,207 --> 00:30:27,405
Another thing will never be born.
Goodbye, dear friend, what a go away.
246
00:30:29,287 --> 00:30:33,678
What way do you go?
What way do you go?
247
00:30:35,447 --> 00:30:38,484
How are you ?
Are they burying me well?
248
00:30:38,607 --> 00:30:43,397
It seems like the way to dress for
a funeral? A little respect!
249
00:30:43,527 --> 00:30:48,203
I am the celebrated.
You seem a bit 'dark.
250
00:30:48,327 --> 00:30:52,036
Where have you been until now?
251
00:30:52,167 --> 00:30:57,480
At San Siro. If I could have bet,
I would have won a fortune.
252
00:30:57,607 --> 00:31:01,646
Dear friends, Ace is dead.
253
00:31:01,767 --> 00:31:04,759
The best of all of us goes away.
254
00:31:04,887 --> 00:31:08,323
The most loyal, the most generous,
255
00:31:08,447 --> 00:31:12,804
the nicest, the most friendly,
the strongest.
256
00:31:12,927 --> 00:31:17,443
He lit up our evenings
with his gaiety.
257
00:31:17,567 --> 00:31:21,879
He always had a word of comfort
for our hearts.
258
00:31:22,047 --> 00:31:26,120
He never abandoned a friend
in difficult times.
259
00:31:26,287 --> 00:31:30,883
He, the most human,
the most sincere, the strongest!
260
00:31:31,007 --> 00:31:37,082
But you're not dead, you're close
to us. I see you, you are alive!
261
00:31:37,207 --> 00:31:40,756
- Do not overdo it. - I do not exaggerate
if I say you are here!
262
00:31:40,887 --> 00:31:43,526
> You are here near us, I see you!
263
00:31:43,647 --> 00:31:48,323
- It almost seems like he died.
- It looks like he died. - It seems.
264
00:31:48,487 --> 00:31:53,038
- You will remain in our minds. Amen.
-Amen.
265
00:32:01,047 --> 00:32:05,359
- Poor, Silvia.
SLIDE RLDE
266
00:32:07,487 --> 00:32:12,038
A ... A ... Here we are.
267
00:32:12,167 --> 00:32:16,763
You could marry Agnelli.
So you change your car every day.
268
00:32:16,887 --> 00:32:22,280
- He's already married.
- Gi . So, let's see a little bit.
269
00:32:22,407 --> 00:32:27,276
B ... BU ... Buitoni!
270
00:32:27,407 --> 00:32:31,195
- Pasta for life.
- Stop that !
271
00:32:31,327 --> 00:32:35,605
The best is for you,
it takes a gentleman.
272
00:32:35,727 --> 00:32:39,720
Serious, worker, wealthy,
not a player like me.
273
00:32:39,847 --> 00:32:44,159
He will never want another man,
I only love you !
274
00:32:44,287 --> 00:32:48,838
Instead, no,
I'm sure you'll like it.
275
00:32:48,967 --> 00:32:54,803
- You will love it and I will disappear.
- You make me cry again!
276
00:32:54,967 --> 00:32:59,404
Do not cry, Bocconcino.
We'll talk about it tomorrow.
277
00:33:01,407 --> 00:33:05,958
It's better than you sleep, today it was
a hard day for you.
278
00:33:06,087 --> 00:33:09,079
I understand you, a dead man in the family!
279
00:33:10,727 --> 00:33:14,037
- Good night.
- Goodnight, my only love.
280
00:33:17,447 --> 00:33:22,521
- Are you making room for me?
- Yes, come closer.
281
00:33:22,647 --> 00:33:25,798
No, move.
Where do you put your hands?
282
00:33:25,927 --> 00:33:28,646
What are you doing ?
283
00:33:30,207 --> 00:33:33,756
- But you touch my balls!
- Eh!
284
00:33:35,247 --> 00:33:41,163
- I do not think so, I'm dead.
- But I hear you alive. I want you.
285
00:33:41,287 --> 00:33:46,407
- I need you so much.
- That's enough ! And what the heck!
286
00:33:46,527 --> 00:33:50,236
- A little respect for a corpse.
- You do not like me anymore!
287
00:33:50,367 --> 00:33:54,326
Of course I like you,
but certain things can not be done.
288
00:33:54,447 --> 00:33:58,804
- Why? - I would be pity.
- No, I'm your wife!
289
00:33:58,967 --> 00:34:02,676
No, you are my widow. It's different.
290
00:34:02,847 --> 00:34:08,080
Please, let's make love
Once again.
291
00:34:08,207 --> 00:34:12,405
Then I will do what you want, I will try
also another husband. All right ?
292
00:34:14,127 --> 00:34:18,166
- We are sure ?
- I promise you.
293
00:34:29,287 --> 00:34:32,802
- What are you doing ?
- I ask for permission.
294
00:34:32,927 --> 00:34:36,715
-To who ?
- Lass .
295
00:34:46,047 --> 00:34:50,040
- Is it the number?
- No, the prefix.
296
00:34:51,527 --> 00:34:53,245
The number is this.
297
00:34:53,367 --> 00:34:58,122
MUSlCACELESTlALE
Ready? It's me ... How?
298
00:34:58,247 --> 00:35:01,876
- Yeah, you knew that
that I wanted to ask you? -Ah!
299
00:35:02,047 --> 00:35:04,038
Agree.
300
00:35:05,487 --> 00:35:09,958
-Then ? What did they answer?
- They said yes.
301
00:35:11,047 --> 00:35:14,244
But, just for tonight.
302
00:35:18,527 --> 00:35:21,837
SlLVlAGEME
303
00:35:57,327 --> 00:36:01,684
-Who ?
- I'm Carolina. He feels bad ?
304
00:36:01,847 --> 00:36:05,886
Everything is fine, go back to sleep.
305
00:36:10,727 --> 00:36:15,960
SlLVlA URLA
- Poor lady, how she suffers!
306
00:36:37,327 --> 00:36:40,683
Play jokes
and then you hide!
307
00:36:45,487 --> 00:36:46,476
What happens ?
308
00:36:48,567 --> 00:36:52,401
Yeah, the spirits
they are not reflected in the mirrors.
309
00:36:52,527 --> 00:36:56,486
I will shave by heart.
310
00:37:05,727 --> 00:37:09,959
(Ace hums)
"You are my Lolita. I love you.''
311
00:37:10,087 --> 00:37:14,478
You know, Bocconcino.
I thought about it all night.
312
00:37:14,607 --> 00:37:18,680
I found the man for you.
You do not want to know who?
313
00:37:18,807 --> 00:37:22,686
- No. - What are you doing?
-I go to work.
314
00:37:22,807 --> 00:37:26,516
-To work ? -Yes, so I look after me
itself and will not have to marry me anymore.
315
00:37:26,647 --> 00:37:30,356
- But you promised. -You too
you promised not to play anymore.
316
00:37:30,487 --> 00:37:34,162
- Let me pass.
- Where are you going ? - At the Odeon theater.
317
00:37:34,287 --> 00:37:38,121
There are auditions
and I'm a dancer.
318
00:37:38,247 --> 00:37:41,125
No, now you're a lady.
319
00:37:41,247 --> 00:37:46,640
No, I'm a widow without means.
So I have to earn a living.
320
00:37:46,767 --> 00:37:50,806
I forbid it.
If you do something like that ...
321
00:37:50,927 --> 00:37:55,125
- What are you doing ?
- I kill myself! - You're already dead.
322
00:37:55,247 --> 00:37:59,126
- Pork dog, I had forgotten.
-Hello.
323
00:37:59,247 --> 00:38:03,399
You go away
leaving me as one alive?
324
00:38:06,447 --> 00:38:10,440
-We see you when I come back.
- Well, I wait for it.
325
00:38:10,567 --> 00:38:14,799
I did not say to you. Here is the key,
do not enter for any reason.
326
00:38:14,927 --> 00:38:17,316
Agree.
327
00:39:04,007 --> 00:39:06,680
Ahhh!
328
00:39:06,847 --> 00:39:10,237
Jesus, Joseph and Mary!
329
00:39:10,367 --> 00:39:13,803
-Mrs !
-What's there?
330
00:39:13,967 --> 00:39:17,926
- There are spirits in the house!
- I know.
331
00:39:26,007 --> 00:39:30,558
Pork dog, he locked me inside.
Carolina!
332
00:39:32,807 --> 00:39:35,879
You can not hear me.
333
00:39:36,047 --> 00:39:39,357
But I am a ghost.
334
00:39:39,487 --> 00:39:42,445
I can cross the walls.
335
00:39:50,327 --> 00:39:53,637
But these are hard.
336
00:39:59,087 --> 00:40:02,079
I always forget
that I live on the third floor.
337
00:40:02,207 --> 00:40:07,235
(humming) Lolita, your twenty years
they steal my heart!
338
00:40:07,407 --> 00:40:10,399
MUSlCA FROM THE FLOOR
339
00:40:23,167 --> 00:40:27,797
You did everything wrong,
it takes more swing, more rhythm.
340
00:40:27,927 --> 00:40:32,637
From the beginning ! Attack, master.
One two Three !
341
00:41:01,127 --> 00:41:05,757
- Silvia! - What are you doing here ?
- Return home immediately.
342
00:41:05,887 --> 00:41:09,004
- Do not let it repeat.
- Let me work.
343
00:41:10,807 --> 00:41:14,243
> Come or I'll have you hunted away.
-Get out !
344
00:41:15,887 --> 00:41:20,324
I do not want my wife to perform
in a third-class room ...
345
00:41:20,447 --> 00:41:23,359
I do not allow it.
346
00:41:23,527 --> 00:41:27,202
It's what I did
before getting to know you.
347
00:41:27,327 --> 00:41:31,400
- I ...
- What happen ? Who are you talking to ?
348
00:41:31,567 --> 00:41:36,800
- Me alone! - You need
of me, so I'll trip you.
349
00:41:39,487 --> 00:41:43,958
-You're crazy ? You made me
the trip! -I warned you.
350
00:41:44,127 --> 00:41:47,836
Stop!
He has to do my movements ...
351
00:41:47,967 --> 00:41:52,961
- ..not bounce like a chicken.
- Excuse me.
352
00:41:53,087 --> 00:41:57,683
- There is not to apologize.
- Stop it, Ace.
353
00:41:57,807 --> 00:42:01,243
We attack from the number 24.
354
00:42:01,407 --> 00:42:04,160
One two Three.
355
00:42:27,687 --> 00:42:30,565
ASSO RLDE
356
00:42:33,367 --> 00:42:36,723
Miss Silvia, come here.
357
00:42:38,847 --> 00:42:40,963
Go away !
358
00:42:41,087 --> 00:42:45,399
- I dismiss you, she does not have the stuff!
- You do not have stuff.
359
00:42:45,567 --> 00:42:50,118
Miss stays, because the money
for this comedy, I take them out.
360
00:42:50,287 --> 00:42:54,883
Yes, Mr. Bretella, as you wish.
I am at your disposal.
361
00:42:55,007 --> 00:43:01,037
Can you get back in line?
And what do you do ? Sounds, no?
362
00:43:02,567 --> 00:43:06,276
Did you see? I'm fine with it
even without you.
363
00:43:06,407 --> 00:43:11,197
- Have you seen it? - You saw! - Not
make the tongue, I see you!
364
00:43:17,247 --> 00:43:20,205
- Good evening.
-Goodbye.
365
00:43:20,327 --> 00:43:24,320
- Good evening.
- Goodnight girls.
366
00:43:25,007 --> 00:43:27,999
- Good evening.
-Hello.
367
00:43:36,287 --> 00:43:41,077
- Hi, Bretella. - No, you stay here.
- I'm busy. I can not.
368
00:43:41,207 --> 00:43:46,759
- Do not you want to thank me?
- Thanks, you've been very kind.
369
00:43:46,887 --> 00:43:51,483
-See you tomorrow. - Stay here.
- Stop! Did you go crazy?
370
00:43:51,607 --> 00:43:53,598
Stop, Silvia!
371
00:43:53,727 --> 00:43:55,922
ACE FlSCHLE
372
00:43:56,047 --> 00:44:00,518
You know I've always liked you.
I wanted to kiss you, hold you ...
373
00:44:00,647 --> 00:44:04,640
.. but there was Ace among us.
- Look, there is still!
374
00:44:04,767 --> 00:44:08,123
It always says so, but ...
375
00:44:09,207 --> 00:44:12,517
.. I do I forget it.
376
00:44:12,647 --> 00:44:18,040
Love,
there's something that holds me back!
377
00:44:18,167 --> 00:44:22,797
-You drive Me crazy !
- Do not you help me?
378
00:44:25,007 --> 00:44:30,286
-Please help me. - Yes, I'll do you
make a career, I give you a lot of money.
379
00:44:30,447 --> 00:44:35,441
- Do something, unhappy!
- I like being insulted.
380
00:44:35,567 --> 00:44:41,642
- You said you can get away with it!
- Please ! I beg !
381
00:44:41,767 --> 00:44:46,716
-If I help you, will you do as I say?
- I swear.
382
00:44:47,927 --> 00:44:52,159
- What do you say ? Who do you promise?
"My husband.
383
00:44:52,327 --> 00:44:56,605
You know that Ace is dead and then
I do not believe in these stupid things!
384
00:44:56,727 --> 00:45:00,322
- Who dies lies and those who remain
yes, peace. - I believe it.
385
00:45:00,447 --> 00:45:06,124
So I'll help you call him.
Ace, give me a sign, do something!
386
00:45:06,247 --> 00:45:10,240
Ace? Nock If you are there.
387
00:45:12,967 --> 00:45:15,959
SLIDE RLDE
388
00:45:16,127 --> 00:45:20,484
-Who should I marry?
- Luigi Morgan.
389
00:45:20,607 --> 00:45:24,759
- What of the bank? But he is a widower.
-You too.
390
00:45:24,887 --> 00:45:28,004
You are right. But they say
that women do not like them anymore.
391
00:45:28,127 --> 00:45:32,484
- You are special. You'll
meet him. - As ?
392
00:45:32,607 --> 00:45:36,964
lncontrandolo. You will go on purpose
to his bank ...
393
00:45:37,087 --> 00:45:40,079
..and you will ask to deposit
100 million.
394
00:45:40,207 --> 00:45:43,119
But we do not have a penny!
395
00:45:58,007 --> 00:46:00,237
Done ?
396
00:46:00,367 --> 00:46:05,725
You made me bet on Tartaruga,
why do you give it 100?
397
00:46:05,847 --> 00:46:10,079
- Because it's a brocade.
- A brocade?
398
00:46:10,207 --> 00:46:14,086
You made me aim all that
that I had on a brocco?
399
00:46:14,207 --> 00:46:16,163
S.
400
00:46:16,287 --> 00:46:19,916
Excuse me, I'll be right back.
401
00:46:22,287 --> 00:46:26,883
> First place Merry Flower,
at the second Papillon.
402
00:46:27,007 --> 00:46:31,239
For the fourth race they go
departing: Hannover ...
403
00:46:31,367 --> 00:46:35,679
..Corsara, Sinclair, Ottaviana ...
404
00:46:35,807 --> 00:46:40,927
..and so Ermellino and Tartaruga
which has the number four.
405
00:46:41,087 --> 00:46:43,681
Here is the signal. Parties!
406
00:46:43,847 --> 00:46:49,001
> Corsara is leading,
followed by Hannover and Sinclair.
407
00:46:49,127 --> 00:46:52,324
> Naturally Tartaruga is in the queue.
408
00:46:55,767 --> 00:47:00,477
lncredible! Corsara breaks
gait. It seems crazy!
409
00:47:00,607 --> 00:47:05,601
Runway exits
and returns to the stables.
410
00:47:05,727 --> 00:47:09,959
Sinclair earns positions
and take you to the command.
411
00:47:10,087 --> 00:47:16,003
He has detached the other horses
and the probable winner!
412
00:47:18,767 --> 00:47:23,079
What happens ? Sinclair slows down,
it seems almost held back.
413
00:47:23,247 --> 00:47:28,879
It is in evident difficulty e
is overtaken by everyone else!
414
00:47:29,047 --> 00:47:33,199
Sinclair passes in last place.
415
00:47:33,367 --> 00:47:40,079
The number seven takes advantage of it
to move forward.
416
00:47:40,207 --> 00:47:46,680
The jockey tries to encourage
his horse with a whip.
417
00:47:47,727 --> 00:47:54,075
I do not understand. The jockey
is caught as from colic.
418
00:47:54,207 --> 00:47:59,201
He squirms and he too abandons.
It looks like an elimination race.
419
00:47:59,367 --> 00:48:04,043
And Tartaruga, the number four,
given at 100 against 1 ...
420
00:48:04,167 --> 00:48:08,922
.. bring you
unexpectedly in command.
421
00:48:09,047 --> 00:48:13,438
The other horses, that were
to easily persuade him ...
422
00:48:13,567 --> 00:48:17,526
.. they lose ground
on the finishing straight. Slow down.
423
00:48:17,687 --> 00:48:23,364
They are like braking, hooves do
it's hard to get out of the ground!
424
00:48:23,527 --> 00:48:28,999
slow down,
they seem to be glued to the ground.
425
00:48:29,127 --> 00:48:31,561
They stop!
426
00:48:31,727 --> 00:48:36,403
- Turtle !
- Come on, Tartaruga.
427
00:48:40,407 --> 00:48:44,480
Turtle !
428
00:48:44,647 --> 00:48:50,836
Turtle crosses the finish line, for
the first time in his career.
429
00:49:01,447 --> 00:49:05,440
- Withdrawals? -S.
- Everything on the fifth race.
430
00:49:05,567 --> 00:49:10,436
- Everything on the fifth race.
- What horse?
431
00:49:10,567 --> 00:49:14,719
- What horse? - Lumacone.
- Lumacone?
432
00:49:14,847 --> 00:49:17,407
Lumacone!
433
00:49:48,487 --> 00:49:53,800
-Come here. - Why? - Morgan
he must see you in your best light.
434
00:50:06,727 --> 00:50:10,083
But that's not Morgan!
435
00:50:10,207 --> 00:50:15,486
I had asked to speak
personally with Luigi Morgan.
436
00:50:15,607 --> 00:50:22,046
- It's in Sanremo. - vacation.
- A slight exhaustion.
437
00:50:22,167 --> 00:50:26,877
Since his wife Enrichetta died,
virtuous and exemplary woman,
438
00:50:27,007 --> 00:50:32,445
Morgan suffers from recurring crises,
so he goes to rest a few days.
439
00:50:32,567 --> 00:50:36,845
He really never thought of it
to resume wife?
440
00:50:36,967 --> 00:50:42,564
SClMMlOTTATO DAASSO
Never. He lives in the memory of Enrichetta.
441
00:50:42,687 --> 00:50:46,839
Since that day
he has not looked at other women.
442
00:50:46,967 --> 00:50:50,516
Even a beautiful girl like her
443
00:50:50,647 --> 00:50:54,799
it would leave him completely indifferent.
444
00:50:54,927 --> 00:50:59,637
Well, I'll be back when I'm there
Mr. Morgan.
445
00:50:59,767 --> 00:51:01,758
Thank you.
446
00:51:01,887 --> 00:51:05,846
Then ? You give up for it.
447
00:51:08,887 --> 00:51:13,881
These women never trust.
Do you think I give up?
448
00:51:26,207 --> 00:51:31,759
Ace! Here I am !
449
00:51:35,527 --> 00:51:39,486
Arrival! I'm here.
450
00:51:43,927 --> 00:51:49,718
- Enrichetta Morgan? - I received
your message and here I am.
451
00:51:49,847 --> 00:51:52,759
I called you
because I need a favor.
452
00:51:52,887 --> 00:51:56,960
You're really a handsome man.
Let me see U.
453
00:51:58,527 --> 00:52:01,564
Just attractive.
454
00:52:02,807 --> 00:52:07,244
What are you doing here?
Should not you be elsewhere?
455
00:52:07,367 --> 00:52:12,122
I have things to fix. I wanted
ask for information on Luigi.
456
00:52:12,247 --> 00:52:17,116
Luigi who?
457
00:52:17,247 --> 00:52:21,365
- Morgan, your husband.
- Poor dear!
458
00:52:21,487 --> 00:52:26,925
Since I died, it is no longer
resumed. He was madly in love.
459
00:52:27,047 --> 00:52:30,676
It's true.
ENRLCHETTA RLDE
460
00:52:30,807 --> 00:52:36,359
- Why are you laughing? - Poor Luigi,
He never forgot me!
461
00:52:36,487 --> 00:52:40,002
And to say that I was not really
a perfect wife, do you understand?
462
00:52:40,127 --> 00:52:44,279
- No.
- I liked men.
463
00:52:44,407 --> 00:52:49,765
Especially if beautiful and strong like you.
464
00:52:49,887 --> 00:52:54,642
-Even after marrying him?
- The meat was weak.
465
00:52:54,767 --> 00:53:01,002
I have to serve 10 years in Purgatory
for every escapade.
466
00:53:01,127 --> 00:53:06,042
- Do you have to pay several?
-46 centuries!
467
00:53:09,847 --> 00:53:14,398
How did he fall in love with you?
Describe your first meeting.
468
00:53:14,527 --> 00:53:19,806
I met him in Sanremo,
he went there every weekend.
469
00:53:19,927 --> 00:53:23,920
He had the imperial suite at the
Grand Hotel Royal throughout the year.
470
00:53:24,047 --> 00:53:29,565
There was a great view and ...
Yeah, I'm sorry.
471
00:53:29,687 --> 00:53:33,600
That year I decided
to go to Sanremo too.
472
00:53:33,727 --> 00:53:38,164
I went down to the front of the hotel
with my white Jaguar ...
473
00:53:38,287 --> 00:53:43,805
.. matching dress and hat,
white foxes. I was a splendor!
474
00:53:43,927 --> 00:53:48,284
- A true splendor.
- And he ? - He noticed me immediately ...
475
00:53:48,407 --> 00:53:53,879
... because I dropped the
my handkerchief scented with Coty.
476
00:53:54,967 --> 00:53:57,765
He invited me to breakfast.
477
00:53:57,887 --> 00:54:00,799
He was very happy to find out that I too
I loved the oysters of the Balkan.
478
00:54:00,927 --> 00:54:06,365
- From the Baltic? - Yes.
-When asked you to marry him?
479
00:54:06,487 --> 00:54:10,878
- After hearing the violin.
- Which ? - There was no violin.
480
00:54:11,007 --> 00:54:16,286
When he falls in love he hears
'' Capriccio ltaliano '' by Ciaikovskij.
481
00:54:16,407 --> 00:54:22,562
CALL THE CHIEF OF THE LATERAL CAP
482
00:54:27,687 --> 00:54:31,043
- I met him up there, you know?
-Who ? - Ciaikovskij.
483
00:54:31,167 --> 00:54:36,799
Beautiful boy. Bruno, Slavic ...
Too bad it's a bit too gay!
484
00:54:36,927 --> 00:54:41,921
-What he heard the violin and ...
- Two weeks later we were married.
485
00:54:42,047 --> 00:54:46,040
Thanks Enrichetta,
you have made me a great service.
486
00:54:49,127 --> 00:54:54,440
- Do not you give me anything in return?
- What do you want ? - A kiss.
487
00:54:54,567 --> 00:54:57,639
A kiss from colleagues!
488
00:54:57,767 --> 00:55:01,885
Sniff! Sniff!
489
00:55:04,527 --> 00:55:06,916
Beautiful !
490
00:55:17,967 --> 00:55:21,277
CANTlCCHlA
491
00:55:27,607 --> 00:55:31,964
How much you will have to serve
for this kiss?
492
00:55:32,087 --> 00:55:37,445
At least 100 years of Purgatory!
493
00:55:37,567 --> 00:55:41,879
But it was worth it!
494
00:55:42,007 --> 00:55:42,996
Waw!
495
00:56:03,287 --> 00:56:08,520
Here we are.
Luigi Morgan lives up there.
496
00:56:08,647 --> 00:56:14,563
- Now he's already having breakfast.
- I do not feel comfortable.
497
00:56:14,687 --> 00:56:18,566
I'm dressed
for a musical comedy.
498
00:56:18,687 --> 00:56:22,760
- You are beautiful.
-Scendo.
499
00:56:22,927 --> 00:56:29,275
Let's review. If he invites you to lunch,
what do you order?
500
00:56:29,447 --> 00:56:33,042
- Tortellini with cream.
- Eh!
501
00:56:33,167 --> 00:56:37,046
- But I like them!
- Tortellini is not good today.
502
00:56:38,087 --> 00:56:41,762
Baltic oysters.
503
00:56:41,927 --> 00:56:45,806
- Good. - But I prefer
the tortellini with cream!
504
00:56:46,527 --> 00:56:52,443
- I'm going down? -S,
I sound the horn to warn him.
505
00:56:52,567 --> 00:56:55,604
HORN
506
00:57:02,407 --> 00:57:05,763
MARCLE TRIUMPHAL OF THE ALDA
507
00:57:37,367 --> 00:57:42,157
Coty. Miss, please.
508
00:57:42,287 --> 00:57:45,882
This is his, he supposed.
509
00:57:46,007 --> 00:57:50,637
- No, of my husband.
- Then she is married.
510
00:57:50,767 --> 00:57:54,680
-Widow.
- How happy I am ... Pardon.
511
00:57:54,807 --> 00:58:00,677
Also I am a widower.
Does it allow? Luigi Morgan, banker.
512
00:58:00,807 --> 00:58:04,004
Pleasure, Silvia Bernardi, dancer.
513
00:58:05,167 --> 00:58:10,799
Excuse my resourcefulness,
but she reminds me of a loved one.
514
00:58:10,927 --> 00:58:14,681
- Really ?
-I would like to invite her to lunch with me.
515
00:58:14,807 --> 00:58:18,117
- Do you have any commitments? -Really...
ASSO FlSCHlA
516
00:58:18,247 --> 00:58:22,240
- I'm free.
-I would particularly like it.
517
00:58:22,367 --> 00:58:26,042
-I accept.
- At 9.00 in my apartment.
518
00:58:26,167 --> 00:58:30,160
The imperial suite.
Do you have any desire for the menu?
519
00:58:30,287 --> 00:58:34,724
I'm crazy about tortellas ...
for the Baltic oysters.
520
00:58:34,847 --> 00:58:37,884
- Oh!
"Then I'll see you later."
521
00:58:42,767 --> 00:58:47,557
Flashes. The weather changes.
522
00:58:52,567 --> 00:58:57,436
The more I look at her and more I stay
enchanted by its beauty.
523
00:59:01,567 --> 00:59:03,239
Thank you.
524
00:59:13,927 --> 00:59:18,125
'' THE LALAL CAP '' Dl TCHAlCOVSKJl
525
00:59:27,847 --> 00:59:30,839
But this is the '' Capriccio ''.
526
00:59:33,447 --> 00:59:38,316
That I have to hear!
A whim! For whom did he take me?
527
00:59:38,447 --> 00:59:44,761
The reason I have inside of me
the famous '' Capriccio ltaliano '' ...
528
00:59:44,887 --> 00:59:48,243
.. a piece of Ciaikovskij.
Ah.
529
00:59:48,367 --> 00:59:53,122
When I hear this reason ...
530
00:59:53,247 --> 00:59:57,035
I have the certainty of being myself
in love like the first time.
531
00:59:59,407 --> 01:00:04,800
- Silvia, do you want to marry me?
- Maybe yes.
532
01:00:10,047 --> 01:00:13,835
Excuse me,
I have to take a breath of fresh air.
533
01:00:36,207 --> 01:00:39,643
You're really crazy!
534
01:00:57,727 --> 01:01:00,480
RlDE
535
01:01:05,047 --> 01:01:09,120
Do you want to marry me?
536
01:01:09,247 --> 01:01:11,681
S.
537
01:02:00,727 --> 01:02:04,561
Go on,
I do not want to be an uncomfortable third.
538
01:02:11,647 --> 01:02:15,117
I would have bet on Gambero.
539
01:02:15,287 --> 01:02:21,317
200 cases of beers, 100 of mineral
and 300 bottles of ...
540
01:02:21,447 --> 01:02:25,918
When we are married, you will not live
more in this bad neighborhood.
541
01:02:26,087 --> 01:02:30,842
I will take you to my estate
in Moncalieri, I have a castle.
542
01:02:30,967 --> 01:02:35,279
- The nearest town
it is 20 kilometers away. - Silvia.
543
01:02:35,407 --> 01:02:39,923
-What are you doing at this time with
a banker? - He is my boyfriend.
544
01:02:40,047 --> 01:02:44,837
- If you needed money, I could
give them to me. -How do you allow it?
545
01:02:45,007 --> 01:02:48,841
- I have not introduced myself yet,
Suspender. - Morgan.
546
01:02:48,967 --> 01:02:52,084
I offer you a drink to celebrate.
547
01:02:52,207 --> 01:02:56,485
- I do not drink outside the meal.
- We drink. - It's too late.
548
01:02:56,607 --> 01:03:00,600
- I have to go home.
- Miss was clear.
549
01:03:00,767 --> 01:03:06,205
- Are you afraid of me, eh?
- Let alone!
550
01:03:07,007 --> 01:03:12,525
> Then sit down.
-With pleasure.
551
01:03:27,527 --> 01:03:32,476
-Here we go. - No, I want to do
a chat with you.
552
01:03:32,607 --> 01:03:36,520
-We feel.
- This girl likes me.
553
01:03:36,687 --> 01:03:40,680
- Do not be an idiot!
- You were Asso's woman before ...
554
01:03:40,807 --> 01:03:45,597
..you have met this.
I can not wait all my life.
555
01:03:45,767 --> 01:03:50,363
For you I can only be a friend.
556
01:03:50,527 --> 01:03:54,645
- I think the gentlemen ...
-If you want it, you have to earn it.
557
01:03:54,767 --> 01:03:58,237
- How much ? - We play it.
- I never play, me.
558
01:03:58,367 --> 01:04:01,996
- Not to cards, to punches.
- I never punch, me.
559
01:04:04,287 --> 01:04:06,278
But me, yes.
560
01:04:19,487 --> 01:04:21,478
MUSlCA FROM THE JUKE BOX
561
01:04:21,607 --> 01:04:23,962
- 100,000 on Bretella. - I'm in.
- 5,000 on the banker.
562
01:04:42,967 --> 01:04:46,243
- 100,000 on the banker.
- Doubling.
563
01:04:47,647 --> 01:04:50,719
A million on me!
564
01:05:21,847 --> 01:05:24,839
I appeared at the wrong time!
565
01:05:43,727 --> 01:05:45,843
Stop that.
566
01:05:45,967 --> 01:05:51,405
I do not hold you a grudge. We invite you
tomorrow at our wedding.
567
01:05:51,527 --> 01:05:56,681
At midday.
Did you see how I reduced it?
568
01:05:56,807 --> 01:05:59,958
We must pay the bets.
569
01:06:00,087 --> 01:06:03,477
THE BARLSTA RLDE
570
01:06:25,087 --> 01:06:27,362
Next, it's open.
571
01:06:41,207 --> 01:06:44,916
- Are you sick, Sicario?
- Not very well.
572
01:06:48,207 --> 01:06:51,597
- I need a job.
- No.
573
01:06:51,727 --> 01:06:55,640
Since you ordered me to kill
Ace, I have not left home.
574
01:06:55,767 --> 01:06:58,759
The police filed the case.
575
01:06:58,927 --> 01:07:03,443
But not my conscience.
Ace was a great man.
576
01:07:03,567 --> 01:07:06,604
I should not have killed him.
577
01:07:06,767 --> 01:07:10,840
Ace is dead and buried.
Be calm.
578
01:07:10,967 --> 01:07:14,562
This time you will take care
Morgan's banker.
579
01:07:14,727 --> 01:07:20,324
- I closed. My hand trembles.
- I give you double.
580
01:07:20,487 --> 01:07:26,278
No, when it gets better, it will go
to the police and confess everything.
581
01:07:26,447 --> 01:07:29,644
I'm sorry, Bretella.
582
01:07:33,127 --> 01:07:37,678
It does not matter. I'll handle it myself.
583
01:07:43,007 --> 01:07:45,396
Goodbye, Sicario.
584
01:08:17,247 --> 01:08:20,239
MUSlCA FROM THE JUKE BOX
585
01:08:22,167 --> 01:08:25,762
You are a wonderful bride.
586
01:08:25,887 --> 01:08:29,402
I'm a little jealous of your Luigi.
587
01:08:29,567 --> 01:08:33,560
So I do not get married anymore,
I stay with you.
588
01:08:33,727 --> 01:08:39,006
Just kidding. I'm sure he already
love your future husband a little.
589
01:08:39,167 --> 01:08:42,716
- No !
- You say that to spite me.
590
01:08:42,887 --> 01:08:47,483
If I loved another, I could not
see you again. You said it.
591
01:08:47,647 --> 01:08:53,836
You do not find me a little more ...
transparent?
592
01:08:53,967 --> 01:08:57,118
- Evanescent?
- No.
593
01:09:00,727 --> 01:09:03,924
It's late. Luigi will be punctual.
594
01:09:27,887 --> 01:09:31,766
-Let's go for a walk.
- What does he do ? Did he go crazy?
595
01:09:31,887 --> 01:09:36,722
- I have to go to the town hall, I get married.
- The bride will wait a long time.
596
01:09:36,847 --> 01:09:41,204
- This is a kidnapping.
- Call it as you wish. Go.
597
01:09:47,647 --> 01:09:51,242
- A hundred of these days, madam.
-Carolina!
598
01:09:51,367 --> 01:09:54,962
Excuse me, I've made another mistake.
599
01:09:58,287 --> 01:10:00,482
So you're better.
600
01:10:00,607 --> 01:10:04,600
> I would never have believed
that Morgan remarried.
601
01:10:08,887 --> 01:10:11,526
Is delayed.
602
01:10:12,287 --> 01:10:16,166
If it does not come, it makes me a pleasure.
603
01:10:16,287 --> 01:10:19,040
I'm going to see if it arrives.
604
01:10:24,567 --> 01:10:27,843
> Hey!
605
01:10:31,207 --> 01:10:33,721
You ! Come !
606
01:10:37,727 --> 01:10:42,755
- Tell me?
-Yes, come!
607
01:10:46,927 --> 01:10:50,078
Sorry for a moment, I'll be right back.
608
01:11:04,407 --> 01:11:07,080
Were you calling me?
609
01:11:09,247 --> 01:11:13,684
- Yes. -Hello, Sicario. You see me ?
- And I hear you, too.
610
01:11:13,807 --> 01:11:17,595
- So you too ...?
- I'm dead.
611
01:11:17,727 --> 01:11:22,403
- I'm sorry, condolences.
- Before going back there ...
612
01:11:22,527 --> 01:11:25,519
-You will say '' lass . ''
- No, I'm in hell.
613
01:11:25,647 --> 01:11:29,845
- Hell can wait.
- Before going back there ...
614
01:11:29,967 --> 01:11:33,562
.. I wanted to ask you forgiveness.
- You are forgiven.
615
01:11:33,687 --> 01:11:37,441
To repay me,
I wanted to do you a favor.
616
01:11:37,567 --> 01:11:41,037
- I do not have to turn on.
- Try here.
617
01:11:50,807 --> 01:11:53,799
One of the few advantages
Hell.
618
01:11:53,927 --> 01:11:57,636
Bretella commissioned
your murder. - Suspender?
619
01:11:57,767 --> 01:12:00,964
Yes, and then he killed me too.
620
01:12:01,087 --> 01:12:06,878
-What a tiger's son!
- He kidnapped Morgan, he wants to kill him.
621
01:12:07,007 --> 01:12:10,283
- Luigi Morgan?
- Yes.
622
01:12:11,327 --> 01:12:15,684
Thanks, Sicario. I'll try
to put a good word for you.
623
01:12:17,567 --> 01:12:21,082
It would be enough for me
a little conditioner!
624
01:12:30,207 --> 01:12:32,846
Del Tuddo, the door!
625
01:12:33,847 --> 01:12:36,236
I go.
626
01:12:37,247 --> 01:12:40,239
I request police intervention,
they kidnapped Morgan.
627
01:12:40,367 --> 01:12:45,282
You are sorry that Cagliari
have you lost against the lnter?
628
01:12:45,407 --> 01:12:50,197
- You have to pay for lunch.
- Yes, but the referee was disgusting.
629
01:12:50,327 --> 01:12:54,479
- But how ? - There was no penalty!
- With everything that happens ...
630
01:12:54,607 --> 01:12:58,600
.. they kidnapped Morgan,
and these speak of penalties!
631
01:12:58,727 --> 01:13:01,799
-How is it possible?
- Put your glasses on!
632
01:13:01,927 --> 01:13:04,964
- How would it be?
-I give you a slap.
633
01:13:05,087 --> 01:13:09,126
-You have paid the referee!
- We Milan always pay.
634
01:13:09,247 --> 01:13:13,240
And now you pay for a lunch.
Did you understand ?
635
01:13:14,527 --> 01:13:18,315
They kidnapped Morgan!
636
01:13:18,447 --> 01:13:22,520
- Who's this Morgan?
- Who appointed him?
637
01:13:22,647 --> 01:13:26,640
- It's a fullback, a bit,
a doorman? - No, a banker.
638
01:13:26,767 --> 01:13:30,726
- But where do you play? - Do not forget
that I'm your superior.
639
01:13:30,847 --> 01:13:34,999
-Go away. - And do not push!
-But who is pushing?
640
01:13:35,127 --> 01:13:37,357
- It was me.
-Ah, well.
641
01:13:37,487 --> 01:13:40,718
I understand
that if I cry they will hear me.
642
01:13:40,847 --> 01:13:44,317
It is a question of volume.
(URLA) They kidnapped Morgan!
643
01:13:44,447 --> 01:13:49,043
Do you want to understand?
They kidnapped Morgan, do you hear me?
644
01:13:49,167 --> 01:13:54,799
- I hear a buzz.
- No it's me. They kidnapped Morgan.
645
01:14:07,687 --> 01:14:10,565
SQUlLL OF THE TELEPHONE
- Del Tuddo, answer.
646
01:14:10,727 --> 01:14:16,836
(sub-voice) I'm Morgan. Suspender
he kidnapped me. Let's go to Monza.
647
01:14:17,007 --> 01:14:22,206
> Ready, police? Can you hear me ?
But there's nobody?
648
01:14:22,367 --> 01:14:27,043
- Another joke and I'll shoot you.
- Excuse me.
649
01:14:29,887 --> 01:14:33,277
Ready? Who's talking ?
650
01:14:33,407 --> 01:14:37,480
Del Tuddo, pass me the phone
when there's nobody online!
651
01:14:39,687 --> 01:14:44,681
Today is a peaceful day.
Let's go to lunch, you pay so much.
652
01:14:50,207 --> 01:14:52,198
Thank you.
653
01:15:04,487 --> 01:15:08,241
Del Tuddo, you guide,
I want to finish reading.
654
01:15:26,287 --> 01:15:30,075
I did not know the police
had remote-controlled machines.
655
01:15:31,527 --> 01:15:36,123
Go slow, we want to kill ourselves?
656
01:15:42,287 --> 01:15:47,281
Del Tuddo, how do you drive?
The restaurant is not on that side.
657
01:15:47,807 --> 01:15:52,881
It's on the other ...
Del Tuddo, where are you?
658
01:15:53,167 --> 01:15:56,000
Porca cow!
659
01:15:57,127 --> 01:16:00,324
The microphone. Thank you.
660
01:16:00,447 --> 01:16:03,598
- Emergency, police!
> Who's talking?
661
01:16:03,727 --> 01:16:06,639
- Police. > Yes, here is the police,
who is at the microphone?
662
01:16:06,767 --> 01:16:10,919
I am Commissioner Rinaldi, I am
on an alpha 6 blue license plate 53872 ...
663
01:16:11,047 --> 01:16:15,996
.. I have been kidnapped.
> From whom?
664
01:16:16,127 --> 01:16:18,595
From the invisible man!
665
01:17:13,807 --> 01:17:19,040
The curve ! No !
We travel on two wheels!
666
01:17:25,247 --> 01:17:28,956
How you do it
to straighten this machine?
667
01:17:36,927 --> 01:17:39,964
That could be
Morgan's car.
668
01:17:43,727 --> 01:17:47,003
I adjure you, help me.
I betrayed your memory.
669
01:17:47,127 --> 01:17:51,166
-Who are you talking to ? - With Enrichetta.
- I do not see anyone here.
670
01:17:51,287 --> 01:17:54,802
Enrichetta is a saint of Paradise.
I'm praying for you to help me.
671
01:17:54,927 --> 01:18:00,445
Pray as well, no saint
it could help you.
672
01:18:00,567 --> 01:18:03,286
POLYL SLAES
673
01:18:03,407 --> 01:18:08,322
-Mission, accelerate!
- Enrichetta listened to me.
674
01:18:08,447 --> 01:18:11,439
- He did the miracle.
- I'll give you the miracle!
675
01:18:26,327 --> 01:18:29,797
Call the police!
676
01:18:30,647 --> 01:18:34,720
Go faster!
Run, wretch!
677
01:18:35,407 --> 01:18:39,116
- We kill each other.
- You're already almost dead!
678
01:19:07,287 --> 01:19:12,122
I'm the Morgan banker.
I was kidnapped by him.
679
01:19:12,247 --> 01:19:15,444
He is a known kidnapper,
He wanted to kill me!
680
01:19:15,567 --> 01:19:20,083
It is called Bretella. Take it away!
681
01:19:21,047 --> 01:19:25,563
- How do you feel, Commissioner?
- Bad. -Me too.
682
01:19:29,847 --> 01:19:34,159
- It's really late.
- He'll have thought of it.
683
01:19:34,287 --> 01:19:39,645
- She is a former dancer.
- I brought her a drink.
684
01:19:39,767 --> 01:19:44,238
- No thanks. - What a shame !
More than an hour late.
685
01:19:44,367 --> 01:19:50,715
- Do not you mind?
-Anzi, I'm going home.
686
01:19:50,847 --> 01:19:54,601
Excuse me, Silvia.
Excuse me too.
687
01:19:54,727 --> 01:19:58,242
I had a big setback.
688
01:19:58,367 --> 01:20:01,803
I have to talk to Silvia, alone.
689
01:20:01,927 --> 01:20:06,523
"Silvia, they wanted to kill me.
-I'm sorry.
690
01:20:06,647 --> 01:20:10,037
At the moment of dying
I begged Enrichetta.
691
01:20:10,167 --> 01:20:14,240
I promised her if she had me
saved, I would have been his forever.
692
01:20:14,367 --> 01:20:18,360
- So ? - He saved my life.
Do not get married anymore.
693
01:20:18,487 --> 01:20:23,003
I am so happy !
694
01:20:27,727 --> 01:20:32,278
Goodbye, Enrichetta. Pardon, Silvia.
695
01:20:32,407 --> 01:20:35,604
-Goodbye.
- Bye Bye.
696
01:20:39,247 --> 01:20:42,364
That is the exit.
Why do not you stop him?
697
01:20:42,487 --> 01:20:47,038
- He changed his mind, he does not marry me anymore.
- Do not you marry again?
698
01:20:49,487 --> 01:20:53,082
I feel myself getting better!
699
01:21:14,927 --> 01:21:18,044
This evening
I must be really drunk.
700
01:21:18,167 --> 01:21:22,046
It is the third whiskey
I drink without realizing it.
701
01:21:31,527 --> 01:21:34,678
-I was hoping to find you here.
- Who are you ? I do not know you.
702
01:21:34,807 --> 01:21:38,083
"Go away, Silvia.
-Let's go home. You drank too much.
703
01:21:38,207 --> 01:21:42,359
Did you drink it? Rivattene.
704
01:21:42,487 --> 01:21:44,717
Here we go.
705
01:21:44,847 --> 01:21:48,840
I got it all wrong.
Luigi was not the man for you.
706
01:21:50,407 --> 01:21:55,481
- Now it will have to start from the beginning.
-All right. We talk about it at home, do you want?
707
01:21:55,607 --> 01:21:57,962
Yes, let's talk at home.
708
01:21:58,087 --> 01:22:03,002
There is the new one, the Varesino.
He's better than poor Asso!
709
01:22:03,127 --> 01:22:07,120
There will never be anyone
better than Ace!
710
01:22:07,287 --> 01:22:10,245
-Here we go.
-I want to see it.
711
01:22:10,367 --> 01:22:14,326
- Who ? - This Varese.
It will certainly be a chicken.
712
01:22:14,447 --> 01:22:18,360
-Let's go home.
- No.
713
01:22:18,527 --> 01:22:21,280
I want to see what kind .
714
01:22:30,567 --> 01:22:34,037
> An offer for orphans
of Blessed Enrichetta!
715
01:22:34,727 --> 01:22:39,517
- An offer.
- Leave us alone.
716
01:22:39,647 --> 01:22:44,675
An offer for orphans.
717
01:22:44,807 --> 01:22:48,356
An offer !
718
01:22:48,527 --> 01:22:52,042
It's up to you, Varesino.
719
01:23:04,327 --> 01:23:06,761
Step.
720
01:23:09,887 --> 01:23:12,606
Three times.
721
01:23:14,047 --> 01:23:16,515
Six times.
722
01:23:20,287 --> 01:23:24,041
- Nine times.
- Your rest.
723
01:23:34,687 --> 01:23:37,804
You are too strong for me, Varesino.
724
01:23:40,047 --> 01:23:44,040
This guy is bravino.
Bluffs and does not tremble his ear.
725
01:23:44,167 --> 01:23:47,159
I believe I will become someone.
726
01:23:47,287 --> 01:23:51,041
- Hey!
- Eh?
727
01:23:51,167 --> 01:23:53,317
What were you saying?
728
01:23:53,447 --> 01:23:57,406
Those eyes, that expression.
Who were you looking like that?
729
01:24:03,687 --> 01:24:09,080
- You do not like that thing?
- It's beautiful.
730
01:24:09,247 --> 01:24:13,684
- It's very bad!
- It's so attractive.
731
01:24:13,847 --> 01:24:17,203
I do not allow you to fall in love
of a similar type.
732
01:24:17,367 --> 01:24:21,679
-What's wrong?
- He's a player, a pimp.
733
01:24:21,807 --> 01:24:26,835
You can not trust it. Today one wins
luck and tomorrow to ass on the ground.
734
01:24:26,967 --> 01:24:31,040
- What kind of life would you do with him?
- What I was doing with you ...
735
01:24:31,167 --> 01:24:34,443
..and that I liked so much.
736
01:24:34,567 --> 01:24:37,525
I would like to spend my life
with a man like him.
737
01:24:37,687 --> 01:24:41,919
With those sweet eyes,
so deep.
738
01:24:42,087 --> 01:24:46,797
That would be able to abandon you
the wedding night, for a game!
739
01:24:46,927 --> 01:24:53,116
For a game, do you understand?
740
01:24:54,087 --> 01:24:58,524
Ace? Where are you ?
741
01:24:58,687 --> 01:25:02,441
You are disappeared ? I can not see you anymore.
742
01:25:02,567 --> 01:25:06,560
Bocconcino, stay close to me.
You're bringing me luck.
743
01:25:47,607 --> 01:25:50,917
FlSCHlETTA
744
01:25:55,727 --> 01:25:59,003
NOISE OF PASSl
745
01:26:00,487 --> 01:26:03,524
Welcome back, Ace.
746
01:26:05,767 --> 01:26:10,124
- Health, Peter.
- The boss is waiting for you.
747
01:26:11,887 --> 01:26:14,685
What kind ?
748
01:26:16,047 --> 01:26:18,686
Extravagant!
749
01:27:09,887 --> 01:27:11,878
> Ace.
750
01:27:18,007 --> 01:27:21,204
I've been waiting for you for a long time.
751
01:27:22,527 --> 01:27:25,997
> They told me that in poker
you are an Eternal Father.
752
01:27:26,127 --> 01:27:29,358
- I'm doing it.
NOISE OF MIXED CARDS
753
01:27:29,487 --> 01:27:31,796
> Raise.
754
01:27:32,727 --> 01:27:35,719
However, no miracles.
755
01:27:40,167 --> 01:27:44,206
- What do we play?
> What you want.
756
01:27:44,327 --> 01:27:47,922
- Your place.
> Agree.
757
01:27:48,047 --> 01:27:51,756
> How many cards?
758
01:27:51,887 --> 01:27:55,641
-Servito.
> Me too.
759
01:27:57,847 --> 01:28:02,363
Start to get up.
Full of blessed.
760
01:28:03,607 --> 01:28:08,601
> Then I stay seated.
Saints poker.
761
01:28:11,567 --> 01:28:14,559
> Sin.
762
01:28:14,687 --> 01:28:18,475
- Will you give me the revenge?
> Yes, in three thousand years.
763
01:28:18,607 --> 01:28:22,236
- Will you always find me here?
> Always.
764
01:28:22,367 --> 01:28:26,838
Good. See you in three thousand years,
at 8.00.
765
01:28:44,367 --> 01:28:47,245
Poor thing!
766
01:28:48,305 --> 01:28:54,379
Rate this subtitle for% url%
Help other users choose the best subtitles
63235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.