All language subtitles for Ashes.Of.Love.EP54

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,970 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 2 00:00:17,500 --> 00:00:24,490 ♫ Unwilling to take part in something improper, how could I predict things would turn out against my wishes? ♫ 3 00:00:24,490 --> 00:00:31,670 ♫ The flower in center of my heart has withered, time cannot turn itself back. ♫ 4 00:00:31,670 --> 00:00:38,740 ♫ My memories are whirling and twirling, the pain is only in the depths of my heart. ♫ 5 00:00:38,740 --> 00:00:46,200 ♫ My only wish is to live without regrets, and fly far away with the flowers’ fragrance. ♫ 6 00:00:46,200 --> 00:00:53,330 ♫ A bottle of rice wine, a body covered in dust and ashes. ♫ 7 00:00:53,330 --> 00:01:00,330 ♫ Memories go back and forth, a life without regrets. ♫ 8 00:01:00,330 --> 00:01:07,310 ♫ From spring to autumn, life comes and goes. Is it right to be vain? ♫ 9 00:01:07,310 --> 00:01:14,370 ♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫ 10 00:01:14,370 --> 00:01:21,410 ♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫ 11 00:01:21,410 --> 00:01:28,450 ♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫ 12 00:01:28,450 --> 00:01:35,390 ♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫ 13 00:01:35,390 --> 00:01:42,570 ♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫ 14 00:01:42,570 --> 00:01:49,420 ♫ In my memories, life comes and goes. I realize clearly in my heart. ♫ 15 00:01:49,420 --> 00:01:56,990 ♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫ 16 00:02:10,000 --> 00:02:15,230 Ashes of Love 17 00:02:15,230 --> 00:02:18,320 Episode 54 18 00:02:22,400 --> 00:02:24,750 I know that you're very sad. 19 00:02:25,600 --> 00:02:30,340 You can't forget. But Mi'er, 20 00:02:32,200 --> 00:02:37,300 you two can't go back anymore. Stop looking for him. 21 00:02:39,500 --> 00:02:45,700 Let him off. How am I different from you? 22 00:02:47,900 --> 00:02:50,380 Two idiots. 23 00:03:26,200 --> 00:03:28,170 What is this place? 24 00:03:29,200 --> 00:03:32,810 I... Who am I? 25 00:03:41,700 --> 00:03:44,200 The 6th day of the 6th month... 26 00:03:46,500 --> 00:03:48,430 Who am I? 27 00:03:49,270 --> 00:03:51,320 Who am I? 28 00:03:58,200 --> 00:03:59,190 How is it going? 29 00:03:59,190 --> 00:04:03,330 Your Majesty, that Mu Ci seems like he won't last that long. 30 00:04:13,800 --> 00:04:16,430 I think he has already used up all his spiritual energy. 31 00:04:16,430 --> 00:04:20,980 Then give him some new spiritual energy to continue. 32 00:04:32,410 --> 00:04:37,540 If you're unable to create a Soul Destroying Arrow, your Liu Ying... 33 00:04:37,540 --> 00:04:40,800 will end up just like this. 34 00:04:45,400 --> 00:04:48,810 Liu Ying... 35 00:05:30,900 --> 00:05:34,720 Mu Ci, where are you? 36 00:05:34,720 --> 00:05:40,410 You promised me that you'll let me accompany you in your last journey. 37 00:05:41,500 --> 00:05:43,810 Where are you? 38 00:05:53,700 --> 00:05:55,940 The Wrath of Hades? 39 00:06:03,700 --> 00:06:08,890 How come this is happening? Mu Ci, where are you ? 40 00:06:08,890 --> 00:06:11,420 What are you doing? 41 00:06:13,400 --> 00:06:19,430 Congratulations Princess that you'll soon become the Demon Queen! 42 00:06:19,430 --> 00:06:22,760 - All of you, rise. - Thanks, Princess! 43 00:06:24,100 --> 00:06:28,180 The wedding will be happening soon. Have to trouble everyone to exert more effort. 44 00:06:28,180 --> 00:06:31,150 Make sure that the wedding will be grand and splendid. 45 00:06:31,150 --> 00:06:33,480 I surely will reward you well for it. 46 00:06:33,480 --> 00:06:35,180 Yes! 47 00:06:36,300 --> 00:06:41,030 My wedding with Demon King is a rare celebratory event in the Demon Realm. 48 00:06:41,030 --> 00:06:44,020 Deliver this joyous message to the whole six realms as soon as possible, 49 00:06:44,020 --> 00:06:47,480 especially to the Heavenly Realm and Flower Realm. 50 00:06:47,480 --> 00:06:49,180 Yes! 51 00:06:49,180 --> 00:06:51,280 Leave first. 52 00:06:51,280 --> 00:06:53,010 Yes! 53 00:07:08,600 --> 00:07:10,530 Water Deity was badly injured. 54 00:07:10,530 --> 00:07:13,950 With me around, she will be fine. 55 00:07:14,900 --> 00:07:17,350 Your Majesty, have you ever considered... 56 00:07:18,200 --> 00:07:22,000 ...you only know to care about Water Deity. 57 00:07:22,000 --> 00:07:27,240 Have you ever thought about yourself? You also get hurt and your heart also aches. 58 00:07:27,240 --> 00:07:35,140 My heart...I've long taken it out and gave it to her. It won't hurt anymore. 59 00:07:35,140 --> 00:07:38,820 If one day, you have lost all your spiritual energy, 60 00:07:38,820 --> 00:07:42,490 that time, who will feel sorry for you? 61 00:07:42,490 --> 00:07:48,890 As long as I'm able to stand behind her, see her, and protect her, 62 00:07:48,890 --> 00:07:53,970 even if I lose all my spiritual energy, I'm very willing. 63 00:07:53,970 --> 00:07:58,190 What if she turns around? 64 00:08:20,300 --> 00:08:24,350 Sorry, Little Fish Immortal. 65 00:08:33,200 --> 00:08:36,030 How come these flowers are back? 66 00:08:38,200 --> 00:08:43,230 That Old Hu too, so easily frightened. He even went to disturb Head Fragrance Chief for it. 67 00:08:46,600 --> 00:08:50,590 Brother Yan You! 68 00:08:54,900 --> 00:08:57,260 Where is he? 69 00:08:57,960 --> 00:09:02,620 He wouldn't have left because he's well already, right? 70 00:09:08,400 --> 00:09:10,690 Jin Mi's book. 71 00:09:21,800 --> 00:09:28,570 The book says that blushing and your heart racing means that love has awakened? 72 00:09:32,100 --> 00:09:36,650 How come my face is so hot? My heart is beating so fast. 73 00:09:38,670 --> 00:09:41,060 Jin Mi went back to the Heavenly Realm again. 74 00:09:41,060 --> 00:09:43,590 Old Hu is missing too these past days. 75 00:09:43,590 --> 00:09:46,950 And now, don't even know where Brother Yan You is too. 76 00:09:46,950 --> 00:09:49,650 I don't even have anyone to talk to. 77 00:09:49,650 --> 00:09:52,600 Who will clear up my confusion? 78 00:09:54,000 --> 00:09:56,520 Little Lian Qiao, what confusion do you need to be cleared? 79 00:09:56,520 --> 00:10:00,800 Why not tell it to me? Let's see if I'll be able to help you. 80 00:10:04,800 --> 00:10:07,400 So, you also like reading this kind of book. 81 00:10:07,400 --> 00:10:13,020 I'm sure that the confusion in your heart has something to do with love, right? 82 00:10:13,020 --> 00:10:16,790 No need to be shy. I'm quite knowledgeable about love. 83 00:10:16,790 --> 00:10:19,750 Just tell me your doubts. 84 00:10:24,500 --> 00:10:27,700 It's not me. It's a friend of mine. 85 00:10:27,700 --> 00:10:31,230 When she sees a certain guy, she would always blush. 86 00:10:31,230 --> 00:10:34,050 Her heart would race, yet she gets to be very happy. 87 00:10:34,050 --> 00:10:37,520 When she doesn't see him, she would think of him. 88 00:10:37,520 --> 00:10:43,140 Is that what the book says as the awakening of love? 89 00:10:43,140 --> 00:10:46,330 Correct. This friend of yours is now in love. 90 00:10:46,330 --> 00:10:47,180 What should she do then? 91 00:10:47,180 --> 00:10:49,820 What else? Of course, she should confess. 92 00:10:49,820 --> 00:10:52,180 - Confess? - Correct. 93 00:10:52,180 --> 00:10:57,120 Look. When you like someone, don't you want to be with him everyday? 94 00:10:57,120 --> 00:11:01,870 You should then boldly confess! Let me tell you, this friend of yours is a girl, right? 95 00:11:01,870 --> 00:11:05,630 When it's the girl who confesses, the success rate is 80 to 90%. 96 00:11:05,630 --> 00:11:07,730 - Really? - Of course. 97 00:11:07,730 --> 00:11:09,790 I like you! 98 00:11:13,000 --> 00:11:16,950 That...I know I have great charm, 99 00:11:16,950 --> 00:11:19,220 but...you shouldn't like me. 100 00:11:19,220 --> 00:11:21,490 - Why? - Because... 101 00:11:21,490 --> 00:11:23,900 ...I...don't like you. 102 00:11:23,900 --> 00:11:27,090 But you clearly said earlier that if the girl is the one who confesses, 103 00:11:27,090 --> 00:11:29,320 the success rate is 80 to 90%. 104 00:11:29,320 --> 00:11:34,060 That is indeed what I said, but isn't there still a 10 to 20% failure rate? 105 00:11:34,060 --> 00:11:36,790 We are not compatible. It's better that you forget about me early on. 106 00:11:36,790 --> 00:11:40,000 I still have to do something. I'll get going now. Bye... 107 00:11:45,390 --> 00:11:48,240 I just got back from my trials in the Mortal Realm. 108 00:11:48,240 --> 00:11:51,130 Can you go faster? With your speed, 109 00:11:51,130 --> 00:11:53,660 we won't be able to finish this game even for 3 days, 3 nights. 110 00:11:53,660 --> 00:11:55,570 Just allow me to think about it more. 111 00:11:55,570 --> 00:11:59,190 Maybe, once I put down this move, the victor will be determined. 112 00:11:59,190 --> 00:12:01,980 You said the same thing 2 hours ago. 113 00:12:01,980 --> 00:12:07,150 I might have bumped my head hard today that I agree to play chess with you. 114 00:12:11,000 --> 00:12:14,020 Immortal, a wedding invitation from the Demon Realm. 115 00:12:16,600 --> 00:12:18,970 Is it an invitation from Demon King? 116 00:12:20,420 --> 00:12:25,030 That muddled Phoenix, he is actually marrying Sui He! 117 00:12:26,000 --> 00:12:28,710 I'm not playing anymore! 118 00:12:28,710 --> 00:12:33,200 Looks like the six realms will indeed go through a catastrophe soon. 119 00:12:35,100 --> 00:12:36,580 What do you mean? 120 00:12:36,580 --> 00:12:39,020 I can't say it... 121 00:12:39,020 --> 00:12:42,020 Yuan Ji, what relation do we have? 122 00:12:42,020 --> 00:12:44,250 What is there that can't be said? Hurry and say it... 123 00:12:44,250 --> 00:12:47,220 This is already beyond our control. 124 00:12:47,220 --> 00:12:51,320 Everything is fated. You can't stop it. 125 00:12:52,300 --> 00:12:55,580 I saw him grew up from such a small ball 126 00:12:55,580 --> 00:12:57,990 to this present demon. 127 00:12:57,990 --> 00:13:02,320 Even if he's now the Demon King, he's still my nephew. 128 00:13:02,320 --> 00:13:04,690 If he's gone bad, 129 00:13:04,690 --> 00:13:08,410 I'll still teach him a lesson when I see him. 130 00:13:10,400 --> 00:13:14,100 [Yujiang Palace] 131 00:13:14,100 --> 00:13:15,760 Brother Feng! 132 00:13:17,500 --> 00:13:21,270 Brother Feng, the River of Forgetfulness showed the Wrath of Hades. I fear that Mu Ci is in danger. 133 00:13:21,270 --> 00:13:22,560 Wrath of Hades? 134 00:13:22,560 --> 00:13:25,200 There must be someone forcing Mu Ci to create a Soul Destroying Arrow. 135 00:13:25,200 --> 00:13:28,800 With his current health, he totally can't endure it. And I'm worried, 136 00:13:28,800 --> 00:13:32,220 this Soul Destroying Arrow is to be used against you. 137 00:13:32,220 --> 00:13:34,730 It must be King Gucheng. 138 00:13:34,730 --> 00:13:36,620 Xu Feng! 139 00:13:39,400 --> 00:13:40,650 Demon King, he... 140 00:13:40,650 --> 00:13:43,520 - Leave now. - Yes. 141 00:13:43,520 --> 00:13:44,810 Greetings, Uncle. 142 00:13:44,810 --> 00:13:47,430 You still acknowledge me as your uncle?! 143 00:13:47,430 --> 00:13:49,490 Uncle, you're joking with me. 144 00:13:49,490 --> 00:13:52,820 How come you have such big eye circles now? 145 00:13:54,000 --> 00:13:58,480 I've received the wedding invitation. You're not serious in marrying Sui He, right? 146 00:13:58,480 --> 00:14:02,190 There is indeed such a thing. I even hope Uncle can come be my host. 147 00:14:02,190 --> 00:14:06,030 Baby Phoenix, how come you've become this muddled after becoming the Demon King? 148 00:14:06,030 --> 00:14:08,010 You are even going to marry a monster like Sui He?! 149 00:14:08,010 --> 00:14:11,090 Do you know how much Jin Mi sacrificed just to revive you? 150 00:14:11,090 --> 00:14:15,490 Uncle, you must be joking. The person who saved me is Sui He. 151 00:14:15,490 --> 00:14:19,290 Sui He indeed thought of ways to take the Greater Truth Phoenix Feather away with her and preserved your one soul. 152 00:14:19,290 --> 00:14:22,770 But the person who really revived you is the Nine-Times Refined Golden Pellet obtained by Jin Mi. 153 00:14:22,770 --> 00:14:25,960 Jin MI, just to get you the medicinal ingredient of that golden pellet, 154 00:14:25,960 --> 00:14:28,960 risked her life to climb up Snake Mountain and obtained the Heaven Light. 155 00:14:28,960 --> 00:14:33,060 She almost lost her life for that. Do you know that? 156 00:14:33,060 --> 00:14:38,250 Never thought that the skills of Water Deity to bewitch people is not to be belittled at. 157 00:14:38,250 --> 00:14:42,320 She and Run Yu were like wolves that colluded before and played me in their hands. 158 00:14:42,320 --> 00:14:46,330 Uncle, you also personally saw how she killed me with one stab. 159 00:14:46,330 --> 00:14:50,870 Now, how come you're getting confused by her too? Can't you see her true self anymore? 160 00:14:50,870 --> 00:14:53,810 You...don't believe me too? 161 00:14:53,810 --> 00:14:56,010 Jin Mi indeed committed a mistake. She did kill you. 162 00:14:56,010 --> 00:14:58,330 I have no intention of defending her for that. 163 00:14:58,330 --> 00:15:03,060 But just to make up for that mistake, she did all means to get you the golden pellet. 164 00:15:03,060 --> 00:15:07,600 She repeatedly risked danger and almost lost her life. I saw that with my own eyes. 165 00:15:07,600 --> 00:15:11,720 Looks like Uncle came here today not really to visit me, 166 00:15:11,720 --> 00:15:15,280 but to lobby for Water Deity, right? 167 00:15:15,280 --> 00:15:19,390 If that's indeed the case, Uncle, don't bother wasting your effort. 168 00:15:19,390 --> 00:15:21,370 No matter what Water Deity does, 169 00:15:21,370 --> 00:15:26,060 it has nothing to do with me. On the moment she stabbed that knife on my back, 170 00:15:26,060 --> 00:15:31,300 all affections between us have been severed and there are no more connections between us. Sui He now... 171 00:15:31,300 --> 00:15:37,250 ...is the Demon Queen I'm about to marry. From now on, in my eyes and in my heart, there will be no one else. 172 00:15:37,250 --> 00:15:39,650 You...muddled! 173 00:15:39,650 --> 00:15:43,320 Sui He is the real killer of Luo Lin and Lin Xiu. 174 00:15:43,320 --> 00:15:45,200 - Listen to me— - Uncle! 175 00:15:47,500 --> 00:15:50,370 I have important matters to deal with today. I have no time to reminisce with you. 176 00:15:50,370 --> 00:15:54,690 I've already made up my mind to go through with this wedding. No need for you to say anything anymore. 177 00:15:54,690 --> 00:16:00,350 If Uncle isn't willing to host my wedding, I won't force you. 178 00:16:00,350 --> 00:16:03,360 - I'll take my leave. - You... 179 00:16:10,420 --> 00:16:17,070 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 180 00:16:23,600 --> 00:16:26,150 - Search. - Yes! 181 00:16:29,600 --> 00:16:33,580 Brother Feng isn't talking all the way here. You must be upset. 182 00:16:34,800 --> 00:16:37,430 She sent my Uncle this time to be her lobbyist. 183 00:16:37,430 --> 00:16:41,990 Trying to sow discord between me and Sui He. A donkey that has exhausted all her tricks. 184 00:16:42,730 --> 00:16:46,400 Moon Immortal doesn't seem like a person who has no self-thinking. It's unlikely he'll get used. 185 00:16:46,400 --> 00:16:50,360 We can't be sure, but there might be another story behind this. 186 00:16:50,360 --> 00:16:52,840 You also believe my Uncle's words? 187 00:16:52,840 --> 00:16:56,400 To say something that might offend you, between Jin Mi and Sui He, 188 00:16:56,400 --> 00:17:00,030 I believe that it's more likely for Sui He to be a murderer. 189 00:17:00,720 --> 00:17:06,760 Brother Feng, are you afraid that if it was really Jin Mi who saved you, you don't know how to face her? 190 00:17:09,400 --> 00:17:14,000 I'm afraid...that what Jin Mi said is indeed true. 191 00:17:14,000 --> 00:17:15,410 What did she say? 192 00:17:15,410 --> 00:17:17,670 It wasn't you who killed Father. 193 00:17:17,670 --> 00:17:20,500 I falsely accused you. All the evidences then... 194 00:17:20,500 --> 00:17:24,290 All the evidences then were pointing at you as the killer. I have no choice but to believe it. 195 00:17:24,290 --> 00:17:27,370 Only six months later after I woke up did I discover that everything has been tampered with. 196 00:17:27,370 --> 00:17:30,700 But that time, it was already too late. It was her who killed my father. 197 00:17:30,700 --> 00:17:34,960 It was Sui He. She knows how to use the Pure Glass Fire. It was her who framed you up. 198 00:17:34,960 --> 00:17:38,230 The reason I went to get Jiu Ying's internal pellet is because of Lord Puchi. 199 00:17:38,230 --> 00:17:42,310 He got hurt because of Sui He. Sui He used the Pure Glass Fire to hurt him. 200 00:17:42,310 --> 00:17:45,390 If not because I was able to compare you two today, 201 00:17:45,390 --> 00:17:49,930 I wouldn't have realized how precious Sui He is to me. 202 00:17:49,930 --> 00:17:54,550 Sui He isn't the way you think she is. She's not how she appears. 203 00:17:54,550 --> 00:17:57,880 She personally admitted it to me. She killed my Father 204 00:17:57,880 --> 00:18:02,690 and framed it to you. She's the mastermind. She's ruthless and vicious. She's not how she appears. 205 00:18:02,690 --> 00:18:05,940 Phoenix, I beg you to believe me. I don't want her to keep staying by your side. 206 00:18:05,940 --> 00:18:09,730 I don't want to see her harm you again, okay? Phoenix! 207 00:18:11,870 --> 00:18:16,570 She said that the murderer who killed Water Deity and Wind Deity is Sui He. 208 00:18:16,570 --> 00:18:19,190 Sui He? 209 00:18:19,190 --> 00:18:21,610 Does she know how to use the Pure Glass Fire? 210 00:18:21,610 --> 00:18:25,210 I also don't know. But when she saved me, 211 00:18:25,210 --> 00:18:27,350 she indeed spent a lot of spiritual energy. 212 00:18:27,350 --> 00:18:31,150 Since I woke up, her health has been bad. 213 00:18:32,200 --> 00:18:34,970 Demon King, we didn't find him. 214 00:18:36,800 --> 00:18:38,880 Let's divide and search for him. 215 00:18:39,600 --> 00:18:44,380 Brother Feng, if you find Mu Ci, no matter what he says or does, 216 00:18:44,380 --> 00:18:48,630 whether he's alive or dead, bring him to me. 217 00:18:49,300 --> 00:18:50,820 Okay. 218 00:18:52,300 --> 00:18:53,960 Let's go. 219 00:19:41,800 --> 00:19:44,380 What happened to me? 220 00:19:52,640 --> 00:19:54,350 Liu Ying... 221 00:19:57,900 --> 00:20:02,370 The 6th day of the 6th month... The place where we pledged our love... 222 00:20:14,900 --> 00:20:16,550 Princess. 223 00:20:17,400 --> 00:20:21,980 Mu Ci, King Gucheng told me to get the Soul Destroying Arrow. 224 00:20:22,800 --> 00:20:24,690 Did he hurt you? 225 00:20:24,690 --> 00:20:29,420 If you still don't hand over the Soul Destroying Arrow, he'll kill me. 226 00:20:41,800 --> 00:20:44,150 The 6th day of the 6th month... 227 00:20:47,600 --> 00:20:52,240 Hand me the Soul Destroying arrow first then let's leave this place, okay? 228 00:20:52,240 --> 00:20:53,940 Okay. 229 00:21:03,200 --> 00:21:06,190 Brother Feng, did you discover anything? 230 00:21:11,000 --> 00:21:12,520 You guys continue searching. 231 00:21:12,520 --> 00:21:14,340 Yes! 232 00:21:16,500 --> 00:21:18,990 It will be the 6th day of the 6th month tomorrow. 233 00:21:19,630 --> 00:21:23,970 He promised that he'll marry me that day. 234 00:21:41,300 --> 00:21:42,900 How did it go? 235 00:21:54,200 --> 00:21:57,510 There are traces of an enchanted barrier here. 236 00:21:57,510 --> 00:22:00,520 Mu Ci might have been locked up near here. 237 00:22:14,100 --> 00:22:16,020 Stay here and I'll check the inside first. 238 00:22:16,020 --> 00:22:18,870 No, I'll go with you. 239 00:22:18,870 --> 00:22:20,400 Let's go. 240 00:22:49,400 --> 00:22:54,140 Mu Ci? It's him. He came here! 241 00:22:54,140 --> 00:22:58,270 Did Mu Ci kill King Gucheng? Then, he must not be far away. 242 00:22:58,270 --> 00:23:03,050 Yes. He must still be alive. 243 00:23:03,050 --> 00:23:04,720 Let's go. 244 00:23:11,400 --> 00:23:13,480 The sixth of June. 245 00:23:13,480 --> 00:23:18,160 The place where we pledged our love. 246 00:23:30,900 --> 00:23:35,550 You want to kill me with your current state? 247 00:23:35,550 --> 00:23:38,330 The almighty King Gucheng. 248 00:23:38,330 --> 00:23:40,930 Don't you know that 249 00:23:40,930 --> 00:23:45,080 even the smallest wound by the Soul-Destroying Arrow 250 00:23:45,080 --> 00:23:48,550 can turn you into a pile of ashes and dust? 251 00:24:38,800 --> 00:24:43,010 Liu Ying, I won't break my promise. 252 00:25:23,400 --> 00:25:26,600 The day of Xu Feng's wedding has been announced to the Six Realms. 253 00:25:30,000 --> 00:25:32,070 You still can't let go? 254 00:25:32,070 --> 00:25:33,930 Yes. 255 00:25:35,600 --> 00:25:40,630 He's about to get married. He's someone else's groom. 256 00:25:53,300 --> 00:25:57,620 Mi'er, your hands are too cold. Let's go back in. 257 00:26:00,400 --> 00:26:05,110 It seems that whenever I'm feeling cold, 258 00:26:05,110 --> 00:26:07,490 you are the one giving me warmth. 259 00:26:07,490 --> 00:26:10,310 That's because I'm also afraid of the cold. 260 00:26:12,300 --> 00:26:16,950 Mi'er, when two cold people are together, 261 00:26:16,950 --> 00:26:21,720 they can provide warmth without hurting each other. 262 00:26:21,720 --> 00:26:27,970 However, the winter snow and the scorching sun can never go near each other. 263 00:26:41,600 --> 00:26:46,240 The snow in the mortal realm has already melted. On the 15th of next month, 264 00:26:46,240 --> 00:26:49,290 the first flowers of spring will blossom. 265 00:26:49,290 --> 00:26:52,250 It is a good day to get married. 266 00:26:53,000 --> 00:26:55,590 Then, let's get married. 267 00:26:58,500 --> 00:27:01,880 Mi'er, what did you just say? 268 00:27:01,880 --> 00:27:06,850 ♫ Memories go back and forth, a life without regrets. ♫ 269 00:27:06,850 --> 00:27:11,310 Didn't you say that next month is a good time? 270 00:27:11,310 --> 00:27:15,810 Let's get married, then. 271 00:27:17,900 --> 00:27:22,920 Mi'er, are you serious? 272 00:27:22,920 --> 00:27:28,920 ♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫ 273 00:27:28,920 --> 00:27:30,080 Mi'er. 274 00:27:30,080 --> 00:27:37,130 ♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫ 275 00:27:37,130 --> 00:27:40,360 ♫ Sincerely hoping that my lifespan ♫ 276 00:27:40,360 --> 00:27:43,990 I am not bothered by blandness. I just ask that we spend a lifetime together. 277 00:27:43,990 --> 00:27:48,560 If you just let me protect you, I will be satisfied. 278 00:27:48,560 --> 00:27:52,600 In a group of three people, if two people can be happy, 279 00:27:52,600 --> 00:27:57,800 that can be considered a good ending. 280 00:28:15,300 --> 00:28:17,220 Your Majesty. 281 00:28:26,000 --> 00:28:29,170 Your Majesty, please punish me! I was too careless. 282 00:28:29,170 --> 00:28:31,180 Get up. 283 00:28:34,600 --> 00:28:40,430 Kuang Lu, did you know that she finally agreed to marry me? 284 00:28:42,100 --> 00:28:46,630 I can't believe she agreed so easily. 285 00:28:48,200 --> 00:28:51,940 Then... Congratulations, Your Majesty. 286 00:28:54,400 --> 00:28:58,030 When will the wedding be held? 287 00:28:58,030 --> 00:28:59,970 The 15th of next month. 288 00:29:00,810 --> 00:29:02,770 Let me arrange it for Your Majesty. 289 00:29:02,770 --> 00:29:07,160 You've been working very hard recently. I will just ask someone else. 290 00:29:08,200 --> 00:29:11,650 When Your Majesty was still just a prince, this has been your wish. 291 00:29:11,650 --> 00:29:15,100 Now, your wish has been granted. I'm also happy! 292 00:29:15,100 --> 00:29:17,150 I want to share some of your festive spirits. 293 00:29:17,150 --> 00:29:20,080 Okay, then do as you wish. 294 00:29:42,890 --> 00:29:51,980 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 295 00:29:58,290 --> 00:30:01,040 Xuanji Palace 296 00:30:01,600 --> 00:30:03,530 I, Heavenly Soldier Kuang Lu, am reporting to Night Deity for duty. 297 00:30:03,530 --> 00:30:05,700 My Xuanji Palace has very few servants, and the labor will be hard. 298 00:30:05,700 --> 00:30:06,800 I will do anything you ask! 299 00:30:06,800 --> 00:30:08,750 I set the evening sky, so I work during the night. 300 00:30:08,750 --> 00:30:10,560 - I can do all of it. - I have a bad temper. 301 00:30:10,560 --> 00:30:12,670 I occasionally hit people and injure them. 302 00:30:12,670 --> 00:30:15,790 I just want to follow you, Night Deity. 303 00:30:15,790 --> 00:30:21,070 During these few thousand years, nobody has withstood the test. I chased them all away. 304 00:30:21,070 --> 00:30:25,580 But I never wanted to betray Your Highness. Please trust me! 305 00:30:26,360 --> 00:30:31,380 I hope that in the future, Your Highness can trust me like you trust the Yan beast. 306 00:30:31,380 --> 00:30:34,630 Kuang Lu, thank you. 307 00:31:08,900 --> 00:31:13,940 You must promise me that we'll spend our remaining time together, 308 00:31:13,940 --> 00:31:16,800 whether it's ten years, one year, 309 00:31:17,900 --> 00:31:21,530 one month, or one day. 310 00:31:21,530 --> 00:31:23,690 Okay, I'll promise you. 311 00:31:23,690 --> 00:31:26,840 Mu Ci, marry me. 312 00:31:27,600 --> 00:31:31,290 The sixth of June is a good day! We will get married here, 313 00:31:31,290 --> 00:31:35,150 with the heaven and earth as witnesses. 314 00:31:40,400 --> 00:31:45,380 Mu Ci, did you know that I've always liked mature and steady men? 315 00:31:45,380 --> 00:31:47,290 I'm glad you have gray hairs now. 316 00:31:47,290 --> 00:31:50,640 Now, you don't look like a toy boy from the mortal realm. 317 00:31:50,640 --> 00:31:52,560 Princess, please don't try to comfort me. 318 00:31:52,560 --> 00:31:55,400 I'm not comforting you. I really do like it! 319 00:31:55,400 --> 00:32:00,160 Actually, I know very well 320 00:32:01,400 --> 00:32:06,730 that I will continue aging like this. Very soon, 321 00:32:06,730 --> 00:32:09,190 I will become like a mortal. 322 00:32:09,190 --> 00:32:14,060 I will even slowly forget you. 323 00:32:14,060 --> 00:32:17,930 Actually, you know better than I do 324 00:32:17,930 --> 00:32:20,310 that very soon, I will lose all of my spiritual powers. 325 00:32:20,310 --> 00:32:24,300 Even if that's the case, are you willing to mary me? 326 00:32:24,300 --> 00:32:27,920 Then, I will tell you now how much I'm willing. 327 00:32:30,200 --> 00:32:31,300 When will we get married? 328 00:32:31,300 --> 00:32:32,820 The sixth of June. 329 00:32:32,820 --> 00:32:34,960 Where will we get married? 330 00:32:34,960 --> 00:32:36,500 The place where we pledged our love. 331 00:32:36,500 --> 00:32:40,030 Remember that no matter what changes happen to you, 332 00:32:40,030 --> 00:32:42,420 we will face them together. 333 00:33:02,100 --> 00:33:04,600 Still no news from Mu Ci? 334 00:33:12,100 --> 00:33:16,320 It's okay. Today is the sixth of June. 335 00:33:17,030 --> 00:33:21,790 He promised me that he would come. 336 00:33:21,790 --> 00:33:27,690 Silly child. Are you going to keep waiting for him? I'm afraid he has already... 337 00:33:27,690 --> 00:33:30,110 - Something bad has definitely happened to him. - No! 338 00:33:30,110 --> 00:33:34,260 He has always been trustworthy. He'll surely keep his word. 339 00:33:34,260 --> 00:33:39,340 He won't break his promise. I will wait here for him. 340 00:34:00,990 --> 00:34:05,370 The 6th day of the 6th month... The place where we pledged our love... 341 00:34:38,790 --> 00:34:40,500 Mu Ci! 342 00:34:47,140 --> 00:34:48,730 Mu Ci... 343 00:34:51,490 --> 00:34:54,530 I knew that you'll come. 344 00:34:55,870 --> 00:34:59,290 Princess, I didn't get back on my words. 345 00:34:59,290 --> 00:35:02,510 Mu Ci, let me heal your wounds first. 346 00:35:02,510 --> 00:35:04,300 No need. 347 00:35:31,330 --> 00:35:35,480 You've passed the Heart Testing Stone. It's time to bow to the high altar. (elders) 348 00:35:44,180 --> 00:35:51,150 ♫ Unwilling to take part in something improper, how could I predict things would turn out against my wishes? ♫ 349 00:35:51,150 --> 00:35:58,320 ♫ The flower in center of my heart has withered, time cannot turn itself back. ♫ 350 00:35:58,320 --> 00:35:59,590 ♫ I wish to wash away my vanity ♫ 351 00:35:59,590 --> 00:36:01,400 Your Majesty... 352 00:36:02,120 --> 00:36:06,350 You should change how you address me already. Call me Royal Father. 353 00:36:10,750 --> 00:36:12,500 Royal Father. 354 00:36:13,620 --> 00:36:17,820 In this life, I did a lot of mistakes. 355 00:36:18,710 --> 00:36:23,520 But who knew that in the end, I'll reunite with Princess. 356 00:36:23,520 --> 00:36:25,620 Only then did I understand 357 00:36:27,560 --> 00:36:30,330 what kind of person I want to be. 358 00:36:31,760 --> 00:36:33,660 I know... 359 00:36:33,660 --> 00:36:37,580 I...am not worthy to have her. 360 00:36:37,580 --> 00:36:43,830 Hence, marrying her now is a bit too selfish of me. 361 00:36:43,830 --> 00:36:47,280 Hope Royal Father can forgive me. 362 00:36:47,280 --> 00:36:50,760 Mu Ci, don't say it anymore. 363 00:36:51,900 --> 00:36:58,080 I know about Liu Ying's attitude and personality the most. 364 00:36:58,080 --> 00:37:02,770 No need to guess it and I already know that this is her idea. 365 00:37:02,770 --> 00:37:09,550 Mu Ci, for everything that you've done, I am proud of you. 366 00:37:21,450 --> 00:37:22,890 Demon King... 367 00:37:22,890 --> 00:37:26,070 About the past, let's not mention it anymore. 368 00:37:26,070 --> 00:37:29,460 It's me who should apologize. 369 00:37:30,690 --> 00:37:34,720 I announce that the wedding ceremony is done. 370 00:37:40,480 --> 00:37:42,290 - Mu Ci! - Mu Ci! 371 00:37:45,910 --> 00:37:47,600 I'm fine. 372 00:37:47,600 --> 00:37:50,900 Let me and Mu Ci be alone for a while. 373 00:37:50,900 --> 00:37:58,040 ♫ My memories are whirling and twirling, the pain is only in the depths of my heart. ♫ 374 00:37:58,040 --> 00:38:05,030 ♫ My only wish is to live without regrets, and fly far away with the flowers’ fragrance. ♫ 375 00:38:05,030 --> 00:38:07,650 I remember it now. 376 00:38:07,650 --> 00:38:11,530 This place is Clear-Sky Cave. 377 00:38:12,730 --> 00:38:15,820 It's where we pledged our love for each other. 378 00:38:23,810 --> 00:38:26,100 Princess, are you alright?! 379 00:38:26,100 --> 00:38:27,800 Why are you holding me? 380 00:38:27,800 --> 00:38:29,260 You like me? 381 00:38:29,260 --> 00:38:31,790 I dare not have such improper thoughts. 382 00:38:31,790 --> 00:38:34,760 What if I'm the one who has improper thoughts about you? 383 00:38:34,760 --> 00:38:36,730 What should I do then? 384 00:38:40,790 --> 00:38:47,810 In the past, my princess...it was here... 385 00:38:47,810 --> 00:38:50,550 that you took the initiative to kiss me. 386 00:38:50,550 --> 00:38:53,500 Before, it was always me who takes the first step. 387 00:38:53,500 --> 00:38:58,160 From now on, I want you to be the proactive one. 388 00:39:01,890 --> 00:39:08,890 ♫ A bottle of rice wine, a body covered in dust and ashes. ♫ 389 00:39:08,890 --> 00:39:15,950 ♫ Memories go back and forth, a life without regrets. ♫ 390 00:39:15,950 --> 00:39:22,870 ♫ In my memories, life comes and goes. I realize clearly in my heart. ♫ 391 00:39:22,870 --> 00:39:30,660 ♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫ 392 00:39:30,660 --> 00:39:32,530 I love you. 393 00:39:35,270 --> 00:39:39,780 Mu Ci, I've decided. 394 00:39:39,780 --> 00:39:43,630 Tomorrow, we'll set out to the Mortal Realm. 395 00:39:43,630 --> 00:39:48,460 We won't care about these worldly affairs anymore. Let's live in a carefree manner, okay? 396 00:39:50,580 --> 00:39:52,240 Okay. 397 00:39:52,240 --> 00:39:56,920 You once said that you want to look at the ocean. 398 00:39:58,490 --> 00:40:01,960 Let's ride a leaf boat 399 00:40:01,960 --> 00:40:05,850 and continue floating like that, okay? 400 00:40:07,540 --> 00:40:09,150 Okay. 401 00:40:09,150 --> 00:40:12,090 Let's go roam Flower Realm afterwards. 402 00:40:13,630 --> 00:40:16,820 Demon Realm has no flowers and trees, 403 00:40:16,820 --> 00:40:20,020 but Flower Realm has flowers blooming like a brocade. 404 00:40:20,020 --> 00:40:22,960 I've been there so many times, 405 00:40:22,960 --> 00:40:25,520 but never really toured it properly. 406 00:40:26,290 --> 00:40:28,450 What do you say? 407 00:40:36,760 --> 00:40:43,520 ♫ A bottle of rice wine, a body covered in dust and ashes. ♫ 408 00:40:43,520 --> 00:40:50,590 ♫ Memories go back and forth, a life without regrets. ♫ 409 00:40:50,590 --> 00:40:56,160 ♫ In my memories, life comes and goes. I realize clearly in my heart. ♫ 410 00:40:56,160 --> 00:40:57,910 Mu Ci... 411 00:41:01,420 --> 00:41:07,940 After touring Flower Realm, let's return to Demon Realm again, okay? 412 00:41:10,190 --> 00:41:16,090 Because by that time, our child will be born. 413 00:41:18,920 --> 00:41:24,480 ♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫ 414 00:41:24,480 --> 00:41:28,170 Let's ask Royal Father to give him a name, okay? 415 00:41:28,170 --> 00:41:32,130 Let him also acknowledge Brother Feng as his godfather, okay? 416 00:41:33,110 --> 00:41:36,920 This way, no one would dare bully him. 417 00:41:37,590 --> 00:41:39,870 Right? 418 00:41:39,870 --> 00:41:46,310 ♫ Memories go back and forth, a life without regrets. ♫ 419 00:41:50,650 --> 00:41:59,000 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ viki.com 420 00:42:04,470 --> 00:42:11,170 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky. ♫ 421 00:42:11,170 --> 00:42:16,940 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions. ♫ 422 00:42:16,940 --> 00:42:23,490 ♫ I quickly turn time into years. ♫ 423 00:42:23,490 --> 00:42:30,920 ♫ In three thousand lifetimes, I’ve seen it all. ♫ 424 00:42:30,920 --> 00:42:37,290 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword. ♫ 425 00:42:37,290 --> 00:42:43,240 ♫ Between my brows, an entire ten thousand years’ of snow has fallen. ♫ 426 00:42:43,240 --> 00:42:49,730 ♫ One teardrop. ♫ 427 00:42:49,730 --> 00:42:57,410 ♫ That is who I am. ♫ 428 00:43:22,620 --> 00:43:29,120 ♫ My left-hand’s finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 429 00:43:29,120 --> 00:43:34,970 ♫ to bestow upon you and I our desired and predestined love. ♫ 430 00:43:34,970 --> 00:43:41,470 ♫ In the moonlight. ♫ 431 00:43:41,470 --> 00:43:48,870 ♫ You and I. ♫ 432 00:44:02,080 --> 00:44:08,560 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales. ♫ 433 00:44:08,560 --> 00:44:14,330 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests. ♫ 434 00:44:14,330 --> 00:44:20,870 ♫ I’m willing to follow you and become a speck of dust ♫ 435 00:44:20,870 --> 00:44:28,090 ♫ in order to emerge in this mortal life. ♫ 436 00:44:28,090 --> 00:44:34,860 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you. ♫ 437 00:44:34,860 --> 00:44:40,680 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart. ♫ 438 00:44:40,680 --> 00:44:47,230 ♫ In the time it takes for one incense stick to burn. ♫ 439 00:44:47,230 --> 00:44:57,040 ♫ You and I, we become inseparable. ♫ 40515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.