All language subtitles for Aquaman.2018.1080p.HDRip.BLURRED.AC3.X264-CMRG.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 2 00:00:48,283 --> 00:00:52,186 AMNESTY BAY MAINE, 1985 3 00:00:58,846 --> 00:01:00,610 Julio Verne escribi� una vez: 4 00:01:00,986 --> 00:01:03,052 Pon a dos barcos en mar abierto... 5 00:01:03,394 --> 00:01:06,964 ...sin viento, ni marea, y se encontrar�n. 6 00:01:28,905 --> 00:01:30,536 As� es como mis padres se conocieron. 7 00:01:30,978 --> 00:01:33,512 Como dos barcos destinados a encontrarse. 8 00:01:47,191 --> 00:01:48,654 Est� bien, est� bien. 9 00:01:56,219 --> 00:01:58,585 Tranquila, tranquila, tranquila. 10 00:01:58,626 --> 00:02:00,188 No estabas respirando. 11 00:02:13,870 --> 00:02:16,067 Eran de mundos diferentes. 12 00:02:17,780 --> 00:02:22,253 Pero la vida, como el mar, tiene una forma de unir a la gente. 13 00:03:08,333 --> 00:03:10,197 Iba a prepararte unos huevos. 14 00:03:12,179 --> 00:03:14,177 S�lo no te comas a mi perro, �de acuerdo? 15 00:03:17,126 --> 00:03:19,859 Est� bien. Est� bien. Prepar� t�. 16 00:03:24,916 --> 00:03:27,950 Vamos, pru�balo. Te har� sentir mejor. 17 00:03:48,710 --> 00:03:50,974 Entonces, �qui�n eres? 18 00:03:54,954 --> 00:03:56,215 Atlanna. 19 00:03:58,394 --> 00:04:00,391 Reina de la Atl�ntida. 20 00:04:03,972 --> 00:04:07,638 Soy Tom. Guardi�n del faro. 21 00:04:39,977 --> 00:04:43,976 Ella hab�a huido de un matrimonio arreglado, dejando todo su mundo atr�s. 22 00:04:44,050 --> 00:04:47,246 Pero en el faro de mi padre, encontr� algo... 23 00:04:47,321 --> 00:04:48,816 ...inesperado. 24 00:04:51,663 --> 00:04:55,364 Y mi padre, encontr� al amor de su vida. 25 00:04:59,978 --> 00:05:01,841 Se espera que el hurac�n Arthur de categor�a 4... 26 00:05:01,882 --> 00:05:04,414 ...toque tierra despu�s de las 2:00 p.m. 27 00:05:04,489 --> 00:05:06,519 �Qu� tal Arthur? 28 00:05:07,228 --> 00:05:08,890 �Por el hurac�n? 29 00:05:08,930 --> 00:05:13,064 Y por la leyenda, era un Rey, �no? 30 00:05:13,906 --> 00:05:15,735 �l es m�s que eso. 31 00:05:16,379 --> 00:05:19,407 Es la prueba viviente de que nuestra gente puede coexistir. 32 00:05:20,115 --> 00:05:22,613 Podr�a unir a nuestros mundos alg�n d�a. 33 00:05:30,070 --> 00:05:34,671 Y el Tridente s�lo podr�a ser manejado por el atlante m�s fuerte. 34 00:05:35,047 --> 00:05:40,147 Y le dio al Rey Atlan, el dominio de los siete mares. 35 00:05:40,423 --> 00:05:44,924 Lo hizo tan poderoso, que el oc�ano se puso tan celoso, 36 00:05:44,965 --> 00:05:48,765 que envi� a un terrible terremoto para destruir a la Atl�ntida. 37 00:05:49,107 --> 00:05:51,536 Se hundi� al fondo del oc�ano. 38 00:05:51,745 --> 00:05:54,441 Pero, la leyenda dice que un d�a... 39 00:05:54,483 --> 00:05:55,945 ...un nuevo Rey vendr�... 40 00:05:56,021 --> 00:05:58,518 ...que usar� el poder del Tridente... 41 00:05:58,626 --> 00:06:01,689 ...para volver a juntar a la Atl�ntida de nuevo. 42 00:06:07,776 --> 00:06:09,237 �Tom, ll�vatelo! 43 00:06:28,049 --> 00:06:29,242 Reina Atlanna. 44 00:06:29,350 --> 00:06:31,680 Por la autoridad del Rey Orvax, 45 00:06:31,756 --> 00:06:34,417 se le ordena que regrese a la Atl�ntida. 46 00:06:34,594 --> 00:06:35,955 �Atlanna! 47 00:06:38,735 --> 00:06:41,063 Pero la memoria de la Atl�ntida es basta... 48 00:06:42,607 --> 00:06:45,069 ...y su Rey se negaba a dejarla ir. 49 00:06:58,141 --> 00:06:59,000 �Atlanna! 50 00:06:59,075 --> 00:07:01,903 - �Tom! �El arma! - �Aqu�! 51 00:07:28,831 --> 00:07:31,495 Los dos mundos no estaban destinados a encontrarse... 52 00:07:31,770 --> 00:07:34,835 ...y yo fu� producto de un amor que nunca debi� haber sido. 53 00:07:34,876 --> 00:07:36,804 No tienes que hacer esto, Atlanna. Por favor. 54 00:07:36,879 --> 00:07:43,552 Tom. Siempre me encontrar�n. La pr�xima vez enviar�n a un ej�rcito. 55 00:07:44,997 --> 00:07:46,691 Tengo que volver. 56 00:07:47,164 --> 00:07:49,562 Es la �nica manera de salvarlo. 57 00:07:52,544 --> 00:07:54,273 De salvarte. 58 00:07:58,889 --> 00:08:00,951 De donde yo vengo, 59 00:08:02,595 --> 00:08:05,260 el mar se lleva nuestras l�grimas. 60 00:08:08,443 --> 00:08:12,242 Aqu� no. Ac�, se sienten. 61 00:08:20,430 --> 00:08:24,298 Volver� a ti, cuando sea seguro. 62 00:08:25,541 --> 00:08:26,568 Un d�a. 63 00:08:26,809 --> 00:08:29,239 Aqu� mismo. Al amanecer. 64 00:08:32,220 --> 00:08:34,116 Estaremos juntos de nuevo. 65 00:08:36,061 --> 00:08:40,327 Mantente fuerte, mi peque�o Pr�ncipe. Siempre estar� contigo. 66 00:08:49,184 --> 00:08:51,147 No dejes que me olvide. 67 00:09:17,240 --> 00:09:19,735 Toda la vida provino del mar. 68 00:09:19,810 --> 00:09:21,905 Asi que, si queremos entendernos a nosotros mismos... 69 00:09:21,980 --> 00:09:24,177 ...debemos viajar a donde todo comenz�. 70 00:09:24,219 --> 00:09:27,287 Hoy en d�a, tenemos mejores mapas de Marte, 71 00:09:27,362 --> 00:09:29,424 que de nuestro propio fondo marino. 72 00:09:29,432 --> 00:09:31,427 Acercate, vamos pececito. 73 00:09:31,501 --> 00:09:34,097 - Vamos. Vengan aqu�. - Chicos, det�nganse. 74 00:09:38,180 --> 00:09:39,576 Hola, pececito. 75 00:09:42,088 --> 00:09:44,818 Mi nombre es Arthur. �Cu�l es el tuyo? 76 00:09:45,194 --> 00:09:46,322 �Tienen hambre? 77 00:09:46,430 --> 00:09:50,899 Echen un vistazo. Arthur est� hablando con el pez. 78 00:09:50,940 --> 00:09:52,100 Eres un fen�meno, Arthur. 79 00:09:52,607 --> 00:09:55,604 - �No! �Detente! - �Qu� har�s al respecto fen�meno? 80 00:09:55,813 --> 00:09:58,779 - �Detente! �Su�ltame! - Fen�meno. 81 00:11:01,777 --> 00:11:05,940 EN EL PRESENTE 82 00:11:55,876 --> 00:11:57,972 �Vamos! Vamos, camina. 83 00:11:58,379 --> 00:12:01,314 �Mu�vete! �Vamos, date prisa! 84 00:12:10,138 --> 00:12:11,866 Se�or, hemos asegurado al Capit�n. 85 00:12:12,008 --> 00:12:15,341 La se�al de socorro est� desactivada. Estamos a oscuras aqu�. 86 00:12:15,382 --> 00:12:17,713 Bueno, ya la recibieron, puedes contar con ello. 87 00:12:17,921 --> 00:12:19,382 Te propongo un trato. 88 00:12:19,924 --> 00:12:21,851 No te dir� c�mo hacer de Capit�n, 89 00:12:22,762 --> 00:12:24,925 y t� no me dices c�mo ser pirata. 90 00:12:35,789 --> 00:12:37,048 �D�nde est� el resto de la tripulaci�n? 91 00:12:37,056 --> 00:12:39,253 Su discreci�n pes� m�s que su valor. 92 00:12:39,294 --> 00:12:41,424 Y se han encerrado en la c�mara de torpedos. 93 00:12:41,465 --> 00:12:42,760 Nuestra reputaci�n nos precede. 94 00:12:42,869 --> 00:12:45,933 Tu reputaci�n. Esta es tu victoria. 95 00:12:50,785 --> 00:12:51,777 Toma. 96 00:12:53,623 --> 00:12:57,589 No puedo aceptar esa basura, es el amor de tu vida. 97 00:12:58,967 --> 00:13:01,096 Nunca te cont� la historia detr�s de esto. 98 00:13:02,406 --> 00:13:04,201 Era de tu abuelo. 99 00:13:05,010 --> 00:13:07,675 Fue uno de los primeros buzos de la Marina, 100 00:13:07,783 --> 00:13:08,677 durante la Segunda Guerra Mundial. 101 00:13:08,752 --> 00:13:10,313 Era tan sigiloso en el agua... 102 00:13:10,354 --> 00:13:13,217 ...que su Unidad lo apod�, "Manta". 103 00:13:14,261 --> 00:13:17,225 Pero despu�s de la guerra, su pa�s se olvid� de �l. 104 00:13:17,300 --> 00:13:21,303 As� que regres� a los mares, buscando comida y sobreviviendo con su ingenio. 105 00:13:22,215 --> 00:13:26,512 Y este cuchillo, me lo dio cuando ten�a tu edad. 106 00:13:30,027 --> 00:13:31,856 Y ahora, es tuyo, hijo. 107 00:14:00,918 --> 00:14:02,245 Acabamos de golpear algo. 108 00:14:04,057 --> 00:14:08,756 - No. Algo nos golpe�. - Se�or, hay algo ah� afuera. 109 00:14:08,797 --> 00:14:11,797 - �Otro submarino? - No. Creo que es un hombre. 110 00:14:59,863 --> 00:15:01,357 Eso no es un hombre. 111 00:15:05,374 --> 00:15:08,705 Alfa, a la derecha. Equipo Bravo, despejen el pasillo. 112 00:15:30,956 --> 00:15:32,652 Permiso para subir a bordo. 113 00:17:01,731 --> 00:17:04,126 �Miren! Es Aquaman. 114 00:17:04,268 --> 00:17:08,333 Aprisa, me estoy perdiendo la hora feliz, por esto. 115 00:17:20,536 --> 00:17:21,964 �Vamos, vamos! 116 00:17:33,992 --> 00:17:36,155 He esperado mucho tiempo para esto. 117 00:17:49,423 --> 00:17:51,284 �Se supone que debo saber qui�n seas? 118 00:17:52,363 --> 00:17:54,359 Recorro todos los mares. 119 00:17:55,370 --> 00:17:56,596 T� eres el Aquaman. 120 00:17:56,671 --> 00:17:59,066 Est�bamos destinados a encontrarnos en alg�n momento. 121 00:18:02,749 --> 00:18:04,378 No hagamos que sea un h�bito. 122 00:18:04,920 --> 00:18:06,047 Arriba. 123 00:19:09,244 --> 00:19:11,340 No es mi hora de morir. 124 00:19:15,021 --> 00:19:16,750 �Pap�! 125 00:19:18,062 --> 00:19:19,355 Pap�. 126 00:19:22,434 --> 00:19:24,029 �Ese es tu hijo? 127 00:19:28,615 --> 00:19:29,910 Deber�a darte verg�enza. 128 00:19:32,119 --> 00:19:34,918 Si se metieron en este l�o, salgan solos de este l�o. 129 00:19:35,026 --> 00:19:36,420 �Bastardo! 130 00:19:45,309 --> 00:19:46,838 �Pap�! 131 00:19:55,133 --> 00:19:56,628 Pap�... 132 00:19:59,740 --> 00:20:02,036 �Espera! �Ay�dame, est� atrapado! 133 00:20:02,411 --> 00:20:04,371 �No puedes dejarlo as�! 134 00:20:05,984 --> 00:20:07,045 �Por favor! 135 00:20:07,120 --> 00:20:08,649 Mataron a gente inocente. 136 00:20:09,460 --> 00:20:11,321 P�dele piedad al mar. 137 00:20:17,708 --> 00:20:20,739 CASCO ROTO 138 00:20:24,988 --> 00:20:26,181 �Vete de aqu�! Yo puedo... 139 00:20:26,290 --> 00:20:27,518 C�llate. No te abandonar�. 140 00:20:27,626 --> 00:20:28,554 �Oye, oye! 141 00:20:28,730 --> 00:20:32,061 Necesitas vivir para poder matar a ese hijo de perra. 142 00:20:35,241 --> 00:20:36,536 �Ahora, vete! 143 00:20:36,544 --> 00:20:37,237 No. 144 00:20:37,546 --> 00:20:39,241 - �Vete! - �No! 145 00:20:45,995 --> 00:20:47,189 �No! 146 00:21:04,596 --> 00:21:06,089 �Maldito seas! 147 00:21:07,133 --> 00:21:08,261 Vete. 148 00:22:26,221 --> 00:22:27,819 Siempre s� d�nde encontrarte. 149 00:22:28,595 --> 00:22:30,057 Los viejos h�bitos. 150 00:22:32,903 --> 00:22:33,896 �S�! 151 00:22:38,747 --> 00:22:40,606 Vamos, te invito a desayunar. 152 00:22:45,091 --> 00:22:47,853 �Quieres que les pida que te pongan eso en un biber�n? 153 00:22:51,233 --> 00:22:54,969 �C�mo es que puedo respirar bajo el agua, pero t� siempre me ganas bebiendo? 154 00:22:55,445 --> 00:22:58,175 Ese es mi superpoder. 155 00:23:02,290 --> 00:23:04,119 El mismo pirata del que se sospecha... 156 00:23:04,160 --> 00:23:06,490 ...est� conectado con la desaparici�n del prototipo del... 157 00:23:06,531 --> 00:23:09,464 ...submarino Stealth, altamente clasificado de la Marina. 158 00:23:09,505 --> 00:23:12,636 Y con m�s al respecto, ahora tenemos informes no confirmados... 159 00:23:12,677 --> 00:23:16,641 ...de que el meta-humano apodado por los redes sociales como el Aquaman... 160 00:23:16,683 --> 00:23:18,812 ...fue responsable de este audaz rescate... 161 00:23:19,355 --> 00:23:20,484 No fu� yo. 162 00:23:20,826 --> 00:23:23,522 Mentira. Lo est�s haciendo, �verdad? 163 00:23:24,900 --> 00:23:27,262 Para lo que Vulko te entren�. 164 00:23:27,371 --> 00:23:31,003 Sab�a que no pod�as quedarte al margen para siempre. 165 00:23:31,413 --> 00:23:33,442 Tu madre siempre supo que eras especial. 166 00:23:33,583 --> 00:23:34,778 Ni siquiera empieces. 167 00:23:34,850 --> 00:23:38,350 Ella cre�a que t� ser�as el que unir�a a nuestros dos mundos. 168 00:23:38,425 --> 00:23:39,720 Por favor, detente. 169 00:23:42,700 --> 00:23:46,302 Sea cual sea el problema de la Atl�ntida, eres m�s grande que ellos. 170 00:23:46,509 --> 00:23:48,239 La Atl�ntida asesin� a mi madre. 171 00:23:48,414 --> 00:23:50,811 - No lo sabes con seguridad. - S�, lo s�. 172 00:23:51,554 --> 00:23:54,949 Se la llevaron, por amarte y por tenerme a m�. 173 00:23:55,959 --> 00:23:57,488 Y t� lo sabes. 174 00:24:01,939 --> 00:24:05,169 Hijo, alg�n d�a tendr�s que dejar de culparte a ti mismo. 175 00:24:12,126 --> 00:24:13,453 Oye, amigo. 176 00:24:14,597 --> 00:24:16,959 �Eres el chico pez de la tele? 177 00:24:17,935 --> 00:24:19,598 Genial. 178 00:24:25,617 --> 00:24:28,449 Es hombre pez. �Qu� es lo que quieres? 179 00:24:28,991 --> 00:24:30,820 Te dir� lo que quiero. 180 00:24:34,600 --> 00:24:36,194 �Puedo tomarme una foto contigo? 181 00:24:36,501 --> 00:24:38,065 Eres como nuestro h�roe local, viejo. 182 00:24:39,444 --> 00:24:40,670 Ser� r�pido. 183 00:24:40,678 --> 00:24:42,876 Muy r�pida. 184 00:24:47,559 --> 00:24:49,588 - Lo que sea. - De acuerdo. Vamos a hacer esto. 185 00:24:49,696 --> 00:24:50,296 No me toques. 186 00:24:50,366 --> 00:24:52,493 Bien, me pondr� aqu�. Lo que t� digas. 187 00:24:52,836 --> 00:24:54,697 All� vamos. Sonr�an todos. 188 00:25:13,008 --> 00:25:17,108 EN ALGUNA PARTE DEL OC�ANO ATL�NTICO 189 00:25:48,443 --> 00:25:51,306 Entiende el significado de esta reuni�n. 190 00:25:51,781 --> 00:25:53,342 �l te escuchar�. 191 00:26:12,520 --> 00:26:15,184 - Rey Orm. - Rey Nereus. 192 00:26:15,292 --> 00:26:18,323 Escogiste un lugar de encuentro demasiado cerca de la superficie para mi gusto. 193 00:26:18,398 --> 00:26:20,595 �No reconoce al Consejo de los Reyes? 194 00:26:21,503 --> 00:26:24,438 En la �poca de Atlan, cuando los 7 Reinos eran uno solo... 195 00:26:24,647 --> 00:26:26,508 ...nuestros ancestros se reun�an aqu�. 196 00:26:27,585 --> 00:26:29,881 ...la Atl�ntida se sentaba aqu� a la cabecera de la mesa. 197 00:26:30,825 --> 00:26:33,456 Xebel siempre estaba a su lado. 198 00:26:33,763 --> 00:26:37,062 La Salmuera, los Pescadores, los Desertores y La Fosa, 199 00:26:37,103 --> 00:26:38,064 a�n no hab�an ca�do. 200 00:26:38,105 --> 00:26:40,268 Y el Reino Perdido a�n no hab�a desaparecido. 201 00:26:40,276 --> 00:26:43,774 Juntos, �ramos el mayor Imperio que el mundo hubiera visto. 202 00:26:44,116 --> 00:26:48,486 Pero ahora, me siento en el trono de Atlan, atado por leyes arcaicas y pol�tica. 203 00:26:48,695 --> 00:26:50,824 Mientras la amenaza sobre nosotros se vuelve innegable. 204 00:26:50,932 --> 00:26:53,294 La violencia siempre ha asolado a la superficie. 205 00:26:54,137 --> 00:26:55,798 Se destruir�n a s� mismos. 206 00:26:55,906 --> 00:26:58,169 No antes de destruirnos a nosotros primero. 207 00:26:58,277 --> 00:27:00,407 Hemos estado escondi�ndonos el tiempo suficiente. 208 00:27:01,718 --> 00:27:04,949 Ha llegado el momento de que la Atl�ntida se levante de nuevo. 209 00:27:05,458 --> 00:27:07,320 Te honramos Rey Nereus... 210 00:27:08,832 --> 00:27:14,199 ...invitando a Xebel a ser el primer Reino en unirse a la alianza del Rey Orm. 211 00:27:14,275 --> 00:27:16,271 Como si tuvieran elecci�n, Vulko. 212 00:27:16,445 --> 00:27:18,542 Por ley se necesitan a cuatro de los siete Reinos, 213 00:27:18,583 --> 00:27:19,846 para ascender y atacar. 214 00:27:19,921 --> 00:27:22,717 El Reino Perdido y los Desertores han perecido hace mucho tiempo. 215 00:27:22,759 --> 00:27:24,684 Los de La Fosa no son m�s que viles animales. 216 00:27:24,759 --> 00:27:27,391 La Salmuera no se les unir�, y los Pescadores son unos cobardes. 217 00:27:27,667 --> 00:27:29,864 Sin mi ej�rcito y yo para convencerlos, 218 00:27:30,773 --> 00:27:32,501 tus planes se esfumaran. 219 00:27:32,777 --> 00:27:34,572 Pero s� lo que realmente quieres. 220 00:27:34,948 --> 00:27:37,677 Una vez que obtengas el juramento de los cuatro Reinos, 221 00:27:37,718 --> 00:27:39,013 ser�s considerado... 222 00:27:40,156 --> 00:27:41,754 ...el Amo del Oc�ano. 223 00:27:43,166 --> 00:27:46,829 - Eso es s�lo un t�tulo. - No soy un tonto, Rey Orm. 224 00:27:47,205 --> 00:27:48,900 Como Amo del Oc�ano ser�s el Comandante... 225 00:27:48,975 --> 00:27:51,439 ...del mayor poder militar de este planeta. 226 00:27:51,513 --> 00:27:53,509 Soy la elecci�n natural para liderarlo. 227 00:27:55,520 --> 00:27:56,381 �Lo eres? 228 00:27:57,690 --> 00:28:00,255 �Qu� hay de los rumores de que hay otro? 229 00:28:00,263 --> 00:28:03,194 Un atlante viviendo en la superficie. 230 00:28:04,005 --> 00:28:05,767 Uno de sangre real. 231 00:28:06,609 --> 00:28:08,906 Puedes sentarte en el trono de la Atl�ntida... 232 00:28:08,947 --> 00:28:12,613 Pero tu dominio es d�bil. �C�mo puedes esperar unir al Imperio? 233 00:28:12,688 --> 00:28:15,819 El bastardo de mi madre ni ha estado en la Atl�ntida. 234 00:28:15,861 --> 00:28:17,321 Su lealtad es para los... 235 00:28:27,248 --> 00:28:30,411 ...�moradores de la superficie! �A las armas! 236 00:28:51,259 --> 00:28:52,721 �El Rey est� herido! 237 00:29:51,777 --> 00:29:53,740 No estoy tratando de comenzar una guerra. 238 00:29:54,816 --> 00:29:56,579 La guerra ya ha comenzado. 239 00:29:56,654 --> 00:29:59,583 Entonces, es el momento de enviarles un mensaje que escucharan. 240 00:30:04,634 --> 00:30:05,361 Estoy bien. 241 00:30:05,636 --> 00:30:07,297 - Las llaves, las llaves. - Gracias. 242 00:30:07,406 --> 00:30:09,770 Vayamos a casa a trabajar en tu tamujo. 243 00:30:09,811 --> 00:30:12,174 Si tu abuelo estuviera vivo, nos golpear�a... 244 00:30:12,182 --> 00:30:14,209 ...en la cabeza por no terminarlo. 245 00:30:15,621 --> 00:30:18,287 Te dir� qu� haremos. Todav�a hay tiempo de sobra para eso. 246 00:30:18,698 --> 00:30:20,726 Tengo que llevarte a la cama. 247 00:30:23,439 --> 00:30:24,799 Lo tengo. 248 00:30:31,486 --> 00:30:34,049 - Te he estado buscando. - No. No. No. 249 00:30:34,124 --> 00:30:35,419 Necesito que vengas conmigo a la Atl�ntida. 250 00:30:35,628 --> 00:30:36,320 Escucha. 251 00:30:36,362 --> 00:30:39,662 Te voy a decir lo mismo que le dije a esa estrella de mar oxidada de Vulko. 252 00:30:39,737 --> 00:30:41,365 Pero con m�s tacto, porque eres una dama. 253 00:30:41,741 --> 00:30:43,337 No, gracias. No estoy interesado. 254 00:30:43,579 --> 00:30:46,208 Derrotaste a Steppenwolf y salvaste a la Atl�ntida. 255 00:30:46,650 --> 00:30:48,211 Eso no tuvo nada que ver con la Atl�ntida. 256 00:30:48,252 --> 00:30:50,850 Tu medio hermano, el Rey Orm, est� a punto de declarar la guerra... 257 00:30:50,891 --> 00:30:53,688 ...al mundo de la superficie. Billones morir�n. 258 00:30:53,829 --> 00:30:55,758 Tu gente y la m�a. 259 00:30:56,267 --> 00:30:58,230 Debemos detenerlo. 260 00:31:03,014 --> 00:31:04,742 �Y c�mo propones que lo hagamos? 261 00:31:04,884 --> 00:31:07,882 Eres el primog�nito de la Reina Atlanna. 262 00:31:08,122 --> 00:31:10,320 El trono es tuyo por derecho de nacimiento. 263 00:31:10,395 --> 00:31:12,726 La �nica forma de detener esta guerra... 264 00:31:13,069 --> 00:31:14,629 ...y salvar a ambos mundos... 265 00:31:16,037 --> 00:31:19,170 ...es que t� tomes el lugar que te corresponde como Rey. 266 00:31:22,451 --> 00:31:25,482 �Crees que si me presento, Orm, renunciar� al trono? 267 00:31:25,656 --> 00:31:28,586 Soy el hijo bastardo, de una Reina que tu gente ejecut�. 268 00:31:28,761 --> 00:31:32,425 - Conf�a en m�. No soy un Rey. - Estoy de acuerdo. 269 00:31:32,668 --> 00:31:34,363 Eso es asombroso. Vete. 270 00:31:34,405 --> 00:31:37,205 Pero, Vulko parece creer en ti por alguna raz�n. 271 00:31:37,813 --> 00:31:40,678 Y por eso estoy aqu�. Vulko se ha enterado de la ubicaci�n del... 272 00:31:40,786 --> 00:31:43,383 - ... Tridente perdido de Atlan. - Cuentos de hadas. 273 00:31:43,960 --> 00:31:45,521 - Es un mito. - No es un mito. 274 00:31:45,628 --> 00:31:48,191 Con el Tridente sagrado, la gente te escuchar�. 275 00:31:48,233 --> 00:31:49,863 Podr�s entonces reclamar tu derecho de nacimiento... 276 00:31:49,871 --> 00:31:51,164 ...y destronar a Orm. 277 00:31:51,406 --> 00:31:54,339 �Mi derecho de nacimiento? Muri� con mi madre. 278 00:31:54,980 --> 00:31:56,576 Pero te prometo esto... 279 00:31:56,650 --> 00:31:59,246 Si Orm nos ataca, lo tratar� de la misma manera... 280 00:31:59,321 --> 00:32:00,749 ...en que tu gente la trat� a ella. 281 00:32:01,994 --> 00:32:03,689 Sin piedad. 282 00:32:28,245 --> 00:32:32,510 EN ALGUNA PARTE DEL MAR DEL NORTE 283 00:33:01,174 --> 00:33:05,740 Ese submarino apenas estaba operativo. Pero sirvi� a su prop�sito. 284 00:33:05,816 --> 00:33:08,681 Uno de los tuyos intervino. 285 00:33:09,191 --> 00:33:14,089 - �l no es uno de nosotros. - �l mat� a mi padre. 286 00:33:14,968 --> 00:33:17,030 Nuestra transacci�n ha terminado. 287 00:33:21,347 --> 00:33:22,775 Qu�date con el dinero. 288 00:33:23,550 --> 00:33:25,278 Quiero a Aquaman. 289 00:34:35,555 --> 00:34:36,917 �Pap�! 290 00:34:42,202 --> 00:34:43,196 �Pap�! 291 00:35:11,221 --> 00:35:12,250 Pap�. 292 00:35:16,400 --> 00:35:17,494 Pa'. 293 00:35:19,103 --> 00:35:20,264 Pa'. 294 00:35:28,287 --> 00:35:30,251 - No est� respirando. - �Mu�vete! D�jame ayudarte. 295 00:35:37,942 --> 00:35:39,269 Vamos, pap�. 296 00:36:06,396 --> 00:36:08,192 Sabes que ni siquiera s� tu nombre. 297 00:36:08,735 --> 00:36:11,332 Soy la Princesa Y'Mera Xebella Challa. 298 00:36:13,043 --> 00:36:14,739 Puedes llamarme Mera. 299 00:36:16,216 --> 00:36:17,410 Gracias, Mera. 300 00:36:39,126 --> 00:36:40,587 �Dios m�o! 301 00:36:40,928 --> 00:36:42,890 Esto es obra de Orm. 302 00:36:44,601 --> 00:36:46,297 Lo peor est� por venir. 303 00:36:54,289 --> 00:36:58,323 - Hubo una inundaci�n repentina... - El edificio ha sido destruido... 304 00:36:58,331 --> 00:37:01,664 ...sin precedentes en sitios de todo el mundo, el d�a de hoy... 305 00:37:01,739 --> 00:37:05,303 Vemos barcos de guerra y basura arrastrados por olas masivas. 306 00:37:05,311 --> 00:37:07,474 Estas escenas extraordinarias se ven... 307 00:37:09,417 --> 00:37:11,346 ...emergencia en varios Condados. 308 00:37:11,455 --> 00:37:14,153 D�cadas de contaminaci�n han sido devueltas a la tierra. 309 00:37:14,294 --> 00:37:16,858 La pregunta es, �fue un desastre natural... 310 00:37:16,966 --> 00:37:17,992 ...o algo m�s? 311 00:37:18,101 --> 00:37:19,830 No. Esto no fue un desastre natural. 312 00:37:19,871 --> 00:37:22,233 Arrojaron la basura y los barcos de guerra. 313 00:37:22,342 --> 00:37:24,671 Este fue nuestro primer contacto con la gente de la Atl�ntida. 314 00:37:24,712 --> 00:37:28,078 Ah� vas otra vez, con tu loca teor�a atlante. 315 00:37:28,186 --> 00:37:29,648 No tienes ninguna prueba de ello. 316 00:37:29,823 --> 00:37:30,984 Abran los ojos. 317 00:37:31,025 --> 00:37:32,721 Ya tenemos a un atlante viviendo entre nosotros... 318 00:37:32,729 --> 00:37:34,692 ...y su nombre es Aquaman. 319 00:37:42,080 --> 00:37:43,274 �Qu� pasa? 320 00:37:43,850 --> 00:37:46,746 Este es el lugar exacto en el que Vulko me dio mi primera lecci�n formal. 321 00:37:48,091 --> 00:37:50,889 Tienes que olvidar todas las ense�anzas del mundo de la superficie. 322 00:37:51,498 --> 00:37:55,763 Ve m�s profundo, para descubrir tus instintos de atlante. 323 00:37:56,038 --> 00:37:57,866 Pero ya s� nadar. 324 00:37:58,376 --> 00:38:00,036 Ni de cerca. 325 00:38:03,519 --> 00:38:04,714 Por lo tanto, estamos claros. 326 00:38:05,691 --> 00:38:09,393 Te ayudar� a detener esta guerra, y entonces habr� terminado. 327 00:38:10,869 --> 00:38:12,466 Tal vez eso sea lo mejor. 328 00:38:32,646 --> 00:38:36,712 El oc�ano es m�s que nuestra fuente de vida. Es lo que somos. 329 00:38:36,820 --> 00:38:38,713 Espera. �Puedes hablar bajo el agua? 330 00:38:39,121 --> 00:38:42,219 �Oye! �Yo tambi�n puedo hablar bajo el agua! 331 00:38:42,295 --> 00:38:43,658 �Esto es incre�ble! 332 00:38:43,766 --> 00:38:47,164 No. Podemos hacer algo m�s que s�lo hablar. 333 00:38:53,882 --> 00:38:58,752 Ser atlante, significa ser m�s que capaz de respirar en el agua. 334 00:38:58,827 --> 00:39:03,564 Tu cuerpo est� equipado para sobrevivir al fr�o extremo y a la presi�n. 335 00:39:03,638 --> 00:39:06,434 Y tus ojos se adaptan para ver en la oscuridad. 336 00:39:29,889 --> 00:39:31,783 �Esto es incre�ble! 337 00:39:59,412 --> 00:40:02,610 Vulko, �cu�ndo podr� conocer a mi madre? 338 00:40:04,920 --> 00:40:07,184 Pronto, mi joven Pr�ncipe. 339 00:40:07,293 --> 00:40:11,490 Cuando est�s listo, te llevar� a la Atl�ntida para que conozcas a la Reina. 340 00:40:21,955 --> 00:40:23,848 Escond� mi nave aqu�. 341 00:40:25,693 --> 00:40:27,255 Escucha. No me voy a meter en esa cosa. 342 00:40:27,397 --> 00:40:29,324 Bueno, para llegar a donde vamos, vas a tener que hacerlo. 343 00:40:29,399 --> 00:40:31,530 Tu nave se ha marinado en salmuera. 344 00:40:31,571 --> 00:40:33,200 Saldr�a de ah� oliendo a pantano. 345 00:40:33,241 --> 00:40:34,936 Eso ser�a una mejora. 346 00:40:40,990 --> 00:40:42,018 Sip. 347 00:41:36,667 --> 00:41:40,533 REINO DE LA ATL�NTIDA 348 00:41:43,680 --> 00:41:45,841 �Cu�l es el punto de tener un puente bajo el agua? 349 00:41:45,883 --> 00:41:48,012 El puente entrada es un remanente del viejo mundo. 350 00:41:48,020 --> 00:41:49,982 Es la �nica manera de entrar o salir de la capital. 351 00:41:49,990 --> 00:41:51,419 �Por qu� no hay nadie sobre los muros? 352 00:41:51,493 --> 00:41:52,889 La seguridad es impenetrable. 353 00:41:53,229 --> 00:41:55,058 Incluso si se las arreglaran para evadir a los guardias... 354 00:41:55,066 --> 00:41:56,928 ...no pasar�an los hidroca�ones. 355 00:41:59,176 --> 00:42:01,074 La gente trata de colarse todo el tiempo. 356 00:42:02,352 --> 00:42:03,947 S�, como no. 357 00:42:23,724 --> 00:42:24,584 �Qu� es eso? 358 00:42:24,960 --> 00:42:26,757 Control aduanero fronterizo. 359 00:42:27,565 --> 00:42:30,597 No te preocupes, tengo autorizaci�n diplom�tica. 360 00:42:38,553 --> 00:42:40,182 Bienvenido a casa. 361 00:43:28,050 --> 00:43:30,278 Hay una casa segura en la ciudad vieja. 362 00:43:30,485 --> 00:43:32,917 Los de la nobleza nunca se aventuran al fondo del mar. 363 00:43:33,527 --> 00:43:34,953 Ya llegamos. 364 00:44:03,750 --> 00:44:04,910 �Qu� es esto? 365 00:44:05,453 --> 00:44:08,116 Estas son bolsas de aire que usamos como mayor precauci�n. 366 00:44:08,290 --> 00:44:10,453 S�lo los de la nobleza pueden respirar tanto aire, como agua. 367 00:44:10,495 --> 00:44:12,593 Adem�s, mantiene a los animales fuera. 368 00:44:13,068 --> 00:44:14,996 Tienden a ser un poco desordenados. 369 00:44:17,343 --> 00:44:19,671 Vulko. Aqu� estoy, viejo. 370 00:44:19,746 --> 00:44:22,611 Despu�s de todos estos a�os, finalmente obtuviste lo que quer�as. 371 00:44:25,660 --> 00:44:29,290 Arthur, desear�a que fuera en mejores circunstancias. 372 00:44:29,366 --> 00:44:31,193 No puedo creer que Orm atacara. 373 00:44:31,267 --> 00:44:34,967 No fue un ataque. Legalmente, no se le permite hacerlo todav�a. 374 00:44:35,009 --> 00:44:37,239 Lo que le hizo a sus barcos de guerra en la superficie... 375 00:44:37,314 --> 00:44:39,714 - ... fue s�lo una advertencia. - �Qu� lo provoc�? 376 00:44:39,856 --> 00:44:43,489 El Rey Orm y tu padre fueron emboscados por la superficie. 377 00:44:43,564 --> 00:44:45,593 �Por la superficie? No me parece. 378 00:44:45,833 --> 00:44:47,862 Siguen pensando que la Atl�ntida es un cuento de hadas. 379 00:44:47,970 --> 00:44:49,031 Yo estuve all�. 380 00:44:49,474 --> 00:44:51,737 Una nave de guerra de la superficie nos dispar�. 381 00:44:51,912 --> 00:44:54,943 Ahora, Xebel est� del lado de la Atl�ntida. 382 00:44:55,017 --> 00:44:56,947 D�ndole a Orm una flota lo suficientemente grande como... 383 00:44:57,054 --> 00:44:59,283 ...para obligar a los otros dos Reinos a unirse a �l. 384 00:44:59,391 --> 00:45:03,726 Si vamos a prevenir esta guerra, debes destronarlo ahora. 385 00:45:03,834 --> 00:45:06,630 �Cu�ntas veces tengo que decirte que no quiero ser Rey? 386 00:45:06,671 --> 00:45:08,267 No lo entiendes. 387 00:45:09,043 --> 00:45:11,574 Una vez que sea nombrado Amo del Oc�ano, ser� demasiado tarde. 388 00:45:11,682 --> 00:45:14,883 El poder a su disposici�n no se parecer� a nada que hayas visto antes. 389 00:45:15,292 --> 00:45:17,752 Soy de la superficie. Nadie me va a tomar en serio. 390 00:45:17,894 --> 00:45:19,157 Diablos, ni siquiera s� por d�nde empezar. 391 00:45:19,231 --> 00:45:21,896 Ganando los corazones y las mentes de la gente... 392 00:45:21,970 --> 00:45:24,633 ...demostr�ndoles que eres digno. 393 00:45:24,742 --> 00:45:26,602 Recuperando esto. 394 00:45:33,091 --> 00:45:34,653 Ya tengo uno de esos. 395 00:45:36,162 --> 00:45:38,126 No como este, no tienes. 396 00:45:38,267 --> 00:45:41,265 Este es el Tridente perdido de Atlan. 397 00:45:41,307 --> 00:45:43,470 - Conozco la historia. - Es m�s que una historia. 398 00:45:43,847 --> 00:45:45,041 Es real. 399 00:45:46,016 --> 00:45:49,479 Fue forjado por los m�s grandes Amos de Armas de la historia. 400 00:45:50,757 --> 00:45:52,986 Fabricado en acero de Poseid�n. 401 00:45:53,328 --> 00:45:57,397 Para el Rey Atlan, el primer Gobernante de la Atl�ntida. 402 00:45:58,775 --> 00:46:02,006 La leyenda dice que el Tridente fue imbuido con el poder... 403 00:46:02,047 --> 00:46:03,408 ...para comandar al mar. 404 00:46:04,151 --> 00:46:05,078 Entonces, �qu� pas� con �l? 405 00:46:05,186 --> 00:46:08,751 Para saber eso, hay que retroceder a la �poca anterior a la Gran Ca�da. 406 00:46:09,729 --> 00:46:12,995 Cuando el Rey Atlan gobernaba sobre todo lo que era, 407 00:46:13,938 --> 00:46:16,533 cuando los Reinos de la Atl�ntida eran uno. 408 00:46:19,179 --> 00:46:24,416 Era una �poca de gran prosperidad y avance tecnol�gico. 409 00:46:25,559 --> 00:46:28,256 Hab�amos descubierto el secreto de la energ�a ilimitada... 410 00:46:28,264 --> 00:46:29,926 ...en una �poca, cuando el resto del mundo... 411 00:46:30,000 --> 00:46:31,963 ...a�n pensaban que la Tierra era plana. 412 00:46:33,907 --> 00:46:37,074 Pero nos volvimos demasiado ambiciosos, 413 00:46:37,449 --> 00:46:39,478 demasiado hambrientos de poder. 414 00:46:56,417 --> 00:46:59,916 El oc�ano nos engull� y la Atl�ntida se hundi�. 415 00:47:01,227 --> 00:47:04,158 Pero el mismo poder que colaps� a nuestra civilizaci�n, 416 00:47:04,332 --> 00:47:06,997 tambi�n allan� el camino hacia nuestro futuro. 417 00:47:07,604 --> 00:47:10,970 Nos dio la habilidad de respirar bajo el agua. 418 00:47:11,412 --> 00:47:13,609 Y as�, evolucionamos. 419 00:47:14,455 --> 00:47:15,883 Otros retrocedieron. 420 00:47:16,293 --> 00:47:18,055 Se volvieron salvajes. 421 00:47:18,964 --> 00:47:24,065 Y el Rey vivi� el resto de sus d�as, en un exilio autoimpuesto. 422 00:47:24,707 --> 00:47:28,040 Ni �l, ni el Tridente, volvieron a ser vistos. 423 00:47:29,318 --> 00:47:33,251 Uno de nuestro equipo arqueol�gico descubri� esto hace unos meses. 424 00:47:33,524 --> 00:47:37,223 Es un antiguo registro que data de la primera dinast�a. 425 00:47:37,498 --> 00:47:41,032 Creo que contiene el mensaje final de Atlan a su pueblo, 426 00:47:41,075 --> 00:47:45,106 - y el paradero del Tridente sagrado. - Entonces, �qu� es lo que dice? 427 00:47:45,413 --> 00:47:46,441 No lo sabemos. 428 00:47:46,916 --> 00:47:48,378 La tecnolog�a es demasiado vieja. 429 00:47:48,453 --> 00:47:51,515 El cilindro lleva la marca del Reino de los Desertores. 430 00:47:52,025 --> 00:47:54,888 Deben de llevarlo all� para recuperar el mensaje. 431 00:47:54,930 --> 00:47:59,133 La pista del lugar de descanso final de Atlan, est� dentro de esto. 432 00:48:15,972 --> 00:48:17,133 Defensa de fronteras. 433 00:48:17,207 --> 00:48:20,272 - Est� bajo arresto por entrada ilegal. - No, no. 434 00:48:22,251 --> 00:48:23,944 No te deben de ver. 435 00:49:19,761 --> 00:49:21,923 Supongo que no quieres hablar de esto, �verdad? 436 00:49:26,908 --> 00:49:28,235 Tampoco yo. 437 00:50:08,021 --> 00:50:12,824 En nombre de Su Alteza, el Rey Orm, te pongo bajo arresto. 438 00:50:33,070 --> 00:50:34,532 Bienvenido a la Atl�ntida, 439 00:50:36,945 --> 00:50:39,107 hermano. 440 00:50:41,853 --> 00:50:43,950 No puedo creer que finalmente est�s aqu�. 441 00:50:46,096 --> 00:50:48,126 He o�do tantas historias sobre ti. 442 00:50:54,310 --> 00:50:58,078 Todos estos a�os, he vivido avergonzado de mi madre, 443 00:50:58,086 --> 00:51:00,783 por haber perdido la honra con un morador de la superficie. 444 00:51:01,993 --> 00:51:05,023 Avergonzado del hecho de que tengo un hermano mestizo, 445 00:51:05,099 --> 00:51:08,129 al que quiero atravesar con mi Tridente. 446 00:51:08,337 --> 00:51:11,306 Pero ahora que finalmente est�s aqu� ante m�, 447 00:51:12,081 --> 00:51:13,343 debo admitir que... 448 00:51:20,832 --> 00:51:22,358 Estoy en conflicto. 449 00:51:22,635 --> 00:51:27,235 �Tienes un conflicto? �Por qu� no me quitas estas cadenas, hermanito? 450 00:51:27,510 --> 00:51:29,571 Y ya veremos quien acaba atravesado. 451 00:51:32,018 --> 00:51:35,218 S�. Veo que trajiste el arma de nuestra madre. 452 00:51:36,829 --> 00:51:39,924 �Es por eso que has venido aqu� despu�s de todo este tiempo? 453 00:51:40,334 --> 00:51:41,995 �Para matarme? 454 00:51:42,036 --> 00:51:44,666 Vine aqu� para evitar que un man�aco destruya a mi mundo. 455 00:51:45,141 --> 00:51:46,370 Ya veo. 456 00:51:46,880 --> 00:51:48,709 �Y c�mo planeas detener las atrocidades... 457 00:51:48,817 --> 00:51:51,615 ...que los de la superficie siguen cometiendo? 458 00:51:52,758 --> 00:51:57,058 Durante siglos, han contaminado a nuestras aguas... 459 00:51:58,100 --> 00:51:59,761 ...y envenenaron a nuestros hijos. 460 00:52:00,838 --> 00:52:03,803 Ahora, sus cielos est�n ardiendo y nuestros oc�anos hierven. 461 00:52:06,117 --> 00:52:10,117 �Viniste todo este camino para estar del lado en contra de tu propia gente? 462 00:52:10,192 --> 00:52:12,086 No hay bandos, en una guerra as�. 463 00:52:12,262 --> 00:52:15,093 Claramente has elegido un bando, al venir aqu� a retarme por el trono. 464 00:52:15,135 --> 00:52:16,997 Eso es para detener tu guerra. 465 00:52:19,243 --> 00:52:21,939 �Est�s invocando el combate de los Reyes? 466 00:52:21,947 --> 00:52:25,244 Ll�malo como quieras. Yo lo llamo una paliza. 467 00:52:26,487 --> 00:52:28,587 Bueno, entonces tal vez as� es como procederemos. 468 00:52:28,595 --> 00:52:30,191 - �Su Majestad! - Orm, por favor. 469 00:52:30,266 --> 00:52:31,360 �No lo ven? 470 00:52:31,567 --> 00:52:36,336 Si derroto al primog�nito de Atlanna, en un desaf�o formal delante de todos... 471 00:52:36,611 --> 00:52:39,174 ...entonces, los siete Reinos tendr�n que reconocer... 472 00:52:39,182 --> 00:52:41,644 ...que yo, soy el �nico Rey verdadero. 473 00:52:41,685 --> 00:52:45,051 Su Majestad, no hay victoria en alimentar a los ignorantes. 474 00:52:45,594 --> 00:52:47,656 Su hermano es claramente un imb�cil. 475 00:52:48,667 --> 00:52:51,298 Su Alteza, no conoce nuestras costumbres. 476 00:52:51,339 --> 00:52:53,036 Entonces, est� a punto de recibir su educaci�n. 477 00:52:54,680 --> 00:52:58,176 - �Me est�s desafiando oficialmente? - Claro que s�, te desafiar�. 478 00:52:58,318 --> 00:53:00,514 - Y cuando yo gane... - Si ganas... 479 00:53:00,790 --> 00:53:03,886 Pondr� fin a toda acci�n inmediata. La guerra habr� terminado. 480 00:53:04,831 --> 00:53:06,259 Pero si yo gano, 481 00:53:08,372 --> 00:53:09,734 estar�s acabado. 482 00:53:10,076 --> 00:53:12,905 - Bien. - Que as� sea. 483 00:53:13,415 --> 00:53:16,277 El desaf�o ha sido hecho, y lo acepto. 484 00:53:16,420 --> 00:53:18,180 �Prep�renlo para el anillo de fuego! 485 00:53:19,157 --> 00:53:21,386 Espera. �Anillo de qu�? 486 00:53:40,467 --> 00:53:44,064 �C�mo puedes ser tan tonto para dejar que Orm te meta en una pelea? 487 00:53:44,139 --> 00:53:46,438 Me parece que eso resolver� a todos nuestros problemas. 488 00:53:46,913 --> 00:53:49,445 Le gano en la batalla. Y la guerra se acaba. Me voy a casa. 489 00:53:49,487 --> 00:53:51,651 Eres un luchador formidable en tierra. 490 00:53:51,724 --> 00:53:53,853 Pero aqu�, est�s fuera de tu elemento literalmente. 491 00:53:53,961 --> 00:53:56,757 Orm ha pasado toda su vida bajo el agua. 492 00:53:56,831 --> 00:53:59,498 Entrenando para ser un guerrero. Entrenando para ser el mejor. 493 00:54:00,674 --> 00:54:02,535 T� me ense�aste a pelear, Cobra-Kai. 494 00:54:02,610 --> 00:54:04,806 Veamos si recuerdas algo. 495 00:54:08,690 --> 00:54:11,187 - �Qu� hay con el tenedor grande? - Eso es un Tridente. 496 00:54:11,461 --> 00:54:12,555 �Ahora defi�ndete! 497 00:54:46,260 --> 00:54:47,254 �Qu� demonios es esto? 498 00:54:47,329 --> 00:54:49,893 Te ense�� este movimiento para dominar el Tridente. 499 00:55:00,387 --> 00:55:01,447 No es justo. 500 00:55:01,524 --> 00:55:03,823 Esta cosa es demasiado grande. �Por qu� no puedo usar una espada? 501 00:55:03,898 --> 00:55:05,224 Ese es el Tridente de tu madre. 502 00:55:05,735 --> 00:55:07,964 Un arma tradicional de la realeza. 503 00:55:08,039 --> 00:55:10,435 Nunca ser�s un Rey, hasta que lo domines. 504 00:55:11,310 --> 00:55:12,805 �Por qu� nunca vino a verme? 505 00:55:12,879 --> 00:55:16,144 - Te lo dije, cuando estuvieras listo... - �Deja de mentirme! 506 00:55:17,421 --> 00:55:19,084 He hecho todo lo que me has pedido. 507 00:55:19,125 --> 00:55:21,789 Y cada vez que paso una prueba, sales con otra. 508 00:55:22,063 --> 00:55:23,960 �Cu�ndo voy a ser lo suficientemente bueno? 509 00:55:28,074 --> 00:55:29,637 �No me quer�a? 510 00:55:30,147 --> 00:55:32,878 Tu madre te quer�a m�s que a nada en el mundo. 511 00:55:33,453 --> 00:55:36,516 Pero tuvo que volver a la Atl�ntida, para mantenerte a salvo. 512 00:55:37,261 --> 00:55:40,524 Su matrimonio con el Rey Orvax fue arreglado hace mucho tiempo. 513 00:55:40,599 --> 00:55:43,130 As� que tuvo que casarse con �l y engendrarle... 514 00:55:43,138 --> 00:55:45,200 ...un hijo, al Pr�ncipe Orm. 515 00:55:45,609 --> 00:55:48,005 Pero cuando Orvax finalmente se enter� de ti, 516 00:55:48,047 --> 00:55:50,310 se sinti� abrumado por los celos... 517 00:55:51,320 --> 00:55:55,085 ...y la sacrific� a las criaturas de La Fosa. 518 00:55:58,035 --> 00:55:59,828 �Est�s diciendo que la ejecutaron... 519 00:56:01,908 --> 00:56:03,569 ...porque me tuvo a m�? 520 00:56:18,106 --> 00:56:20,768 Lo recuerdo, todo. 521 00:56:24,354 --> 00:56:28,920 Tengo algo para ti. Perteneci� a mi madre. 522 00:56:30,931 --> 00:56:37,436 Dime, �crees que le gustar�a ver c�mo sus hijos se matan entre s�? 523 00:56:39,080 --> 00:56:42,678 Entiendo tu miedo, tu renuencia, Mera. 524 00:56:43,422 --> 00:56:44,648 Seguro que lo hago. 525 00:56:45,759 --> 00:56:46,787 No quiero la guerra. 526 00:56:46,795 --> 00:56:49,760 No seas condescendiente conmigo. Yo te conozco. 527 00:56:49,768 --> 00:56:51,130 Lo que est�s haciendo va en contra de todo... 528 00:56:51,172 --> 00:56:53,033 ...lo que tu madre nos ense��, cuando �ramos ni�os. 529 00:56:53,443 --> 00:56:57,776 - Si ella estuviera aqu�... - Pero no est� aqu�, �verdad? 530 00:56:58,351 --> 00:57:00,979 Lo que mi madre nos ense�� fue traici�n. 531 00:57:01,989 --> 00:57:03,818 No sigas sus pasos. 532 00:57:04,695 --> 00:57:07,392 Muy bien, �es el temido anillo de fuego? 533 00:57:07,935 --> 00:57:10,865 �C�mo funciona... S�lo pateo tu trasero aqu� y ya. 534 00:57:14,517 --> 00:57:19,717 Vulko, escolta a mi prometida al palco real. 535 00:57:31,145 --> 00:57:33,007 Vamos, Lady Mera. 536 00:57:38,726 --> 00:57:42,695 Aqu� abajo tenemos una leyenda llamada el Karathen. 537 00:57:43,038 --> 00:57:46,801 Un antiguo monstruo marino tan poderoso, que el propio Rey Atlan le tem�a. 538 00:57:47,712 --> 00:57:51,812 As� que lo encarcel�. En las profundidades del oc�ano. 539 00:57:52,188 --> 00:57:56,320 Y en ese abismo, la criatura espera pacientemente a levantarse de nuevo. 540 00:57:56,462 --> 00:57:58,926 La Atl�ntida ha estado esperando. 541 00:58:00,468 --> 00:58:02,664 Y ahora la bestia ha despertado. 542 00:58:08,887 --> 00:58:12,152 Sabes, hubo una �poca en la que... 543 00:58:12,226 --> 00:58:13,921 ...quer�a conocerte m�s que a nada. 544 00:58:15,332 --> 00:58:17,194 El conocer a mi hermanito. 545 00:58:17,336 --> 00:58:19,431 Para hacerle saber que no estaba solo. 546 00:58:20,105 --> 00:58:22,136 Que est�bamos juntos en esto. 547 00:58:24,781 --> 00:58:27,613 De haber sabido lo idiota que te volviste... 548 00:58:30,627 --> 00:58:33,124 T� eres la raz�n por la que nuestra madre fue ejecutada. 549 00:58:34,535 --> 00:58:36,666 Y te he odiado desde el principio. 550 00:58:38,976 --> 00:58:41,574 Pero no quiero matarte, Arthur. 551 00:58:42,985 --> 00:58:45,515 Te voy a dar una oportunidad. 552 00:58:46,625 --> 00:58:51,892 Vete a casa. No vuelvas nunca a la Atl�ntida. 553 00:58:53,403 --> 00:58:55,767 No vas a ganar esta. 554 00:58:56,577 --> 00:58:59,710 La guerra emerger� en la superficie, te guste o no. 555 00:59:00,220 --> 00:59:04,053 Y llevar� la ira de los siete mares conmigo. 556 00:59:05,230 --> 00:59:07,291 Sabes que no puedo dejar que eso pase. 557 00:59:08,501 --> 00:59:09,463 Lo s�. 558 00:59:13,013 --> 00:59:14,573 �Qu� demonios es eso? 559 00:59:16,620 --> 00:59:17,810 El anillo de fuego. 560 00:59:39,562 --> 00:59:40,490 Mierda. 561 00:59:42,134 --> 00:59:44,363 Gente de la Atl�ntida, esc�chenme... 562 00:59:44,672 --> 00:59:46,800 �Mi hermano ha venido de la superficie... 563 00:59:46,942 --> 00:59:49,037 ...para retarme por el trono! 564 00:59:50,280 --> 00:59:53,781 Arreglemos esto a la antigua usanza. 565 00:59:53,823 --> 00:59:55,318 Con el derramamiento de sangre, 566 00:59:55,359 --> 00:59:58,121 que los Dioses nos hagan saber su voluntad... 567 01:00:09,620 --> 01:00:11,515 �Traidor! 568 01:00:14,631 --> 01:00:18,431 REY ORM MARIUS / EL MESTIZO PROS / PROS 569 01:00:32,899 --> 01:00:34,795 Nunca pens� que ver�a el d�a en que mi propio padre... 570 01:00:34,903 --> 01:00:36,764 ...se inclinar�a ante el Rey de la Atl�ntida. 571 01:00:36,837 --> 01:00:38,734 Los moradores de la superficie atacaron primero. 572 01:00:39,443 --> 01:00:42,074 �Qu� quieres que hagamos? �Rogarles por su piedad? 573 01:00:42,618 --> 01:00:44,814 Detesto a la superficie tanto como t�. 574 01:00:44,889 --> 01:00:47,619 �Pero no encuentras el momento oportuno para todo esto, un poco conveniente? 575 01:00:51,366 --> 01:00:54,931 Pero no ser�as tan cr�dulo, �verdad? 576 01:00:57,779 --> 01:00:59,674 T� tambi�n quieres esta guerra, �no? 577 01:00:59,783 --> 01:01:02,581 Es momento de que la superficie aprenda su lugar en el mundo. 578 01:01:02,655 --> 01:01:04,983 Si esto es lo que hay que hacer, que as� sea. 579 01:01:11,773 --> 01:01:16,774 Ese es el Tridente de mi madre, poderoso, pero imperfecto como ella. 580 01:01:17,584 --> 01:01:19,446 Yo porto el de mi padre. 581 01:01:20,255 --> 01:01:22,185 �Y nunca ha conocido la derrota! 582 01:02:10,787 --> 01:02:13,118 Le promet� a Atlanna que lo proteger�a. 583 01:02:20,373 --> 01:02:23,937 Esto no es una competici�n. Es una ejecuci�n. 584 01:02:57,980 --> 01:03:01,880 �S�! 585 01:04:20,542 --> 01:04:24,437 �Soy el �nico Rey verdadero! 586 01:05:08,101 --> 01:05:10,195 �Esperas una invitaci�n? �Entra! 587 01:05:20,822 --> 01:05:22,850 �Mera! 588 01:05:26,363 --> 01:05:27,124 Entonces, �cu�l es el plan? 589 01:05:27,165 --> 01:05:30,234 El plan era recuperar el Tridente de Atlan y entonces, desafiar a Orm. 590 01:05:30,310 --> 01:05:32,907 De acuerdo. As� que hicimos las cosas en otro orden. Con una mierda. 591 01:05:38,491 --> 01:05:40,252 Cuidado. Tenemos una rata a las seis. 592 01:05:40,327 --> 01:05:41,521 �Y eso qu� significa? 593 01:05:41,562 --> 01:05:43,893 - Los chicos malos nos persiguen. - Pues s�lo d� eso. 594 01:05:43,968 --> 01:05:45,396 Los chicos malos est�n detr�s de nosotros. 595 01:06:53,468 --> 01:06:55,130 Espera. Dijiste que no se atravesaran esos muros. 596 01:06:55,171 --> 01:06:55,799 Lo hice. 597 01:06:55,841 --> 01:06:58,168 - No deber�amos enfrentar esas cosas. - �Lo hice! �Ahora c�llate! 598 01:07:31,709 --> 01:07:32,969 �A�n no estamos muertos! 599 01:07:33,210 --> 01:07:34,905 Pero espero que �l crea que s�. 600 01:07:36,416 --> 01:07:37,444 �Salta! 601 01:07:44,900 --> 01:07:46,162 Toma, sost�n esto. 602 01:07:48,575 --> 01:07:50,904 - �Qu� est�s haciendo? - Le funcion� a Pinocho. 603 01:07:50,946 --> 01:07:53,945 - �A qui�n? - No importa, ven aqu�. Entra. Vamos. 604 01:07:56,155 --> 01:07:58,585 Genial. As� que nos van a comer. 605 01:08:20,169 --> 01:08:23,000 - �C�mo has podido hacer esto? - No lo s�. 606 01:08:23,977 --> 01:08:26,239 A veces puedo o�rlos. Y ellos pueden o�rme. 607 01:08:26,314 --> 01:08:29,313 Cierto. Ambos son enormes animales tontos. 608 01:08:29,321 --> 01:08:30,515 Oye, acabo de salvarte la vida. 609 01:08:30,557 --> 01:08:32,053 Yo salv� la tuya primero. 610 01:08:36,468 --> 01:08:40,501 Dijo que no hay moros en la costa. Entonces, �hacia d�nde vamos ahora? 611 01:08:41,877 --> 01:08:45,275 Al oc�ano de arena, al que tu gente llam� el Sahara. 612 01:08:46,353 --> 01:08:47,548 Cierto. 613 01:09:02,918 --> 01:09:07,318 SAHARA OCCIDENTAL 614 01:09:11,568 --> 01:09:13,061 No suelo llevar gente, 615 01:09:13,103 --> 01:09:15,099 pero no siempre cargan con estos tesoros de piratas. 616 01:09:15,140 --> 01:09:16,568 Gracias por el viaje, amigo. 617 01:09:20,651 --> 01:09:22,078 �Te encuentras bien? 618 01:09:22,722 --> 01:09:24,253 Nunca he estado tan arriba. 619 01:09:26,600 --> 01:09:28,262 Y tan lejos de mi hogar. 620 01:09:29,606 --> 01:09:31,165 Al menos tienes un hogar. 621 01:09:32,141 --> 01:09:35,272 Ya no m�s. Nunca podr� volver atr�s. 622 01:09:35,314 --> 01:09:38,278 Traicion� todo cuando te salv� en el Coliseo. 623 01:09:42,631 --> 01:09:45,659 Pero eres la prometida del Rey, tienen que recibirte. 624 01:09:45,701 --> 01:09:48,799 La Atl�ntida es muchas cosas maravillosas. 625 01:09:48,840 --> 01:09:51,873 - Pero no sabe perdonar. - Pero t� eres de la realeza. 626 01:09:51,947 --> 01:09:53,142 Igual que tu madre. 627 01:09:54,452 --> 01:09:56,881 Si vuelvo ahora, me sacrificar�an en La Fosa. 628 01:09:57,155 --> 01:09:59,720 Ni siquiera mi propio padre me recibir�a de nuevo. 629 01:10:02,366 --> 01:10:03,594 Bueno, sabes... 630 01:10:04,303 --> 01:10:05,833 Mira el lado bueno. 631 01:10:05,973 --> 01:10:08,704 No tienes que casarte con alguien a quien no amas. 632 01:10:08,812 --> 01:10:11,043 �T� crees que mi obligaci�n es con el amor? 633 01:10:12,019 --> 01:10:14,080 Esta es mi familia y mi naci�n. 634 01:10:14,390 --> 01:10:16,184 Y le he dado la espalda a ambos. 635 01:10:18,732 --> 01:10:20,930 A veces tenemos que hacer lo correcto, 636 01:10:22,674 --> 01:10:25,037 aunque te duela de coraz�n. 637 01:10:41,308 --> 01:10:42,472 Su Alteza. 638 01:10:43,816 --> 01:10:46,446 El rastreo ubica a la Princesa Mera aqu�. 639 01:10:46,921 --> 01:10:48,651 En el Reino de los Desertores. 640 01:10:49,593 --> 01:10:52,688 - Dijiste que estaba muerta. - Aparentemente no. 641 01:10:54,433 --> 01:10:57,098 - �Tu hermano tambi�n vive? - No por mucho tiempo. 642 01:10:57,239 --> 01:10:59,603 Capit�n Murk, re�na a la fuerza de ataque inmediatamente. 643 01:10:59,645 --> 01:11:00,372 �No! 644 01:11:00,446 --> 01:11:03,776 Mera debe ser arrestada y devuelta a salvo a m�. 645 01:11:03,817 --> 01:11:05,014 Ella traicion� al trono... 646 01:11:05,123 --> 01:11:06,683 Es una hija de Xebel. 647 01:11:07,793 --> 01:11:10,793 Si le pasa algo malo, nuestra coalici�n se acaba. 648 01:11:10,868 --> 01:11:15,734 Su Alteza, estamos entrando en las aguas del Reino de los Pescadores. 649 01:11:15,876 --> 01:11:19,040 Asegurar la alianza de los otros dos Reinos... 650 01:11:19,984 --> 01:11:21,913 ...deber�a ser nuestra preocupaci�n inmediata. 651 01:11:25,329 --> 01:11:27,224 Mi visir tiene raz�n. 652 01:11:28,735 --> 01:11:30,028 Como de costumbre. 653 01:11:31,338 --> 01:11:37,410 Arr�stenlos y traigan de vuelta a la hija del Rey Nereus, ilesa. 654 01:12:00,461 --> 01:12:01,592 Ya llegamos. 655 01:12:03,612 --> 01:12:05,975 Oye, �hay algo cerca? 656 01:12:06,051 --> 01:12:08,347 Nada m�s que desiertos por cientos de millas, amigo. 657 01:12:08,388 --> 01:12:09,180 Nada m�s que desiertos... 658 01:12:09,322 --> 01:12:10,316 �Se equivoca! 659 01:12:10,558 --> 01:12:12,253 �Oye! �Qu� est�s haciendo? 660 01:12:12,595 --> 01:12:14,290 �Mera, no! 661 01:12:16,171 --> 01:12:18,634 Acaba de saltar sin paraca�das. 662 01:12:19,009 --> 01:12:21,170 Pelirrojas. Tienes que amarlas. 663 01:12:51,069 --> 01:12:52,831 Est�s m�s loca de lo que pensaba. 664 01:12:55,046 --> 01:12:56,207 Por aqu�. 665 01:12:58,320 --> 01:13:03,086 EN ALGUNA PARTE DEL OC�ANO �NDICO 666 01:13:17,957 --> 01:13:21,457 Fuiste derrotado la �ltima vez, porque tus armas de la superficie te fallaron. 667 01:13:22,133 --> 01:13:23,462 Las nuestras no lo har�n. 668 01:13:26,877 --> 01:13:30,642 Es el prototipo de armadura para la pr�xima generaci�n de soldados atlantes. 669 01:13:31,119 --> 01:13:34,250 La venganza es algo que los atlantes entendemos. 670 01:13:34,459 --> 01:13:37,655 Dirigir�s a mis mejores comandos como tu ej�rcito personal, 671 01:13:37,731 --> 01:13:40,126 para cazar a esa abominaci�n mestiza. 672 01:13:40,167 --> 01:13:42,664 Yo no puedo tocarlos, pero t� s�. 673 01:13:42,740 --> 01:13:44,300 �l huy� a tu mundo. 674 01:13:44,611 --> 01:13:46,507 M�talo a �l y a la mujer con la que est�. 675 01:13:46,581 --> 01:13:47,877 Y ser�s recompensado. 676 01:13:48,152 --> 01:13:50,013 El matarlo es mi recompensa. 677 01:13:53,995 --> 01:13:56,559 La joya de la corona es demasiado experimental. 678 01:13:57,436 --> 01:14:00,501 Convierte el agua en haces de plasma energizado. 679 01:15:14,319 --> 01:15:16,381 Creo que vamos a necesitar un casco m�s grande. 680 01:15:16,824 --> 01:15:19,622 Una de las tribus de la Atl�ntida se separ� y se estableci� aqu�, 681 01:15:19,697 --> 01:15:21,492 cuando la regi�n a�n era un mar interior. 682 01:15:21,533 --> 01:15:24,396 Cuando el agua se sec�, perecieron junto con ella. 683 01:15:24,472 --> 01:15:26,233 �Perecieron? S�, eso es genial. 684 01:15:26,307 --> 01:15:28,337 - Nos estamos acercando ahora. - S�, �acercarnos a qu�? 685 01:15:28,445 --> 01:15:29,304 �A morir de sed? 686 01:15:29,447 --> 01:15:30,910 Estoy cerca de pegarte un pu�etazo en la cara. 687 01:15:30,986 --> 01:15:33,314 �Un Club de la Pelea? No sab�a que sab�as c�mo funcionan las cosas aqu�. 688 01:15:33,556 --> 01:15:35,553 �Por qu� no miras a tu alrededor? Estamos perdidos. 689 01:15:35,629 --> 01:15:38,389 �Ves eso de ah�? �Qu� es eso? Nada. 690 01:15:38,465 --> 01:15:39,391 Este sitio es un p�ramo. 691 01:15:40,368 --> 01:15:42,432 T� eres el que llama a este p�ramo un hogar. 692 01:15:42,507 --> 01:15:43,835 Esto no es mi hogar. 693 01:15:44,344 --> 01:15:46,241 No toda la superficie se parece a esto. 694 01:15:46,316 --> 01:15:47,376 No. Por supuesto que no. 695 01:15:47,417 --> 01:15:49,178 Tambi�n tienen ciudades asquerosas, 696 01:15:49,219 --> 01:15:50,916 con alcantarillas vaci�ndose en nuestro oc�ano. 697 01:15:51,057 --> 01:15:52,850 Y monta�as enteras hechas de basura. 698 01:15:53,092 --> 01:15:55,390 Tienen grandes f�bricas, que no hacen nada... 699 01:15:55,431 --> 01:15:56,628 ...m�s que escupir suciedad y derretir los Polos. 700 01:15:56,702 --> 01:15:58,699 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. Entiendo el punto. Escucha. 701 01:15:58,774 --> 01:16:00,100 S�, tenemos a unos idiotas dirigiendo el espect�culo. 702 01:16:00,175 --> 01:16:01,705 Pero hay cosas buenas tambi�n, �cierto? 703 01:16:01,746 --> 01:16:03,708 Tenemos bosques verdes, grandes monta�as, 704 01:16:03,716 --> 01:16:04,610 y hermosos lagos. 705 01:16:04,686 --> 01:16:07,115 Te encantar�an. Son como peque�os oc�anos chiquitos. 706 01:16:07,356 --> 01:16:08,416 �Intentas provocarme? 707 01:16:08,758 --> 01:16:10,990 S�lo trato de decir que no juzgues un lugar, antes de que lo veas. 708 01:16:11,197 --> 01:16:13,327 Juzgaste a la Atl�ntida por mucho menos. 709 01:16:17,576 --> 01:16:19,738 No, no, no. �Quieres parar con esa cosa? 710 01:16:19,946 --> 01:16:20,807 No. 711 01:16:21,316 --> 01:16:24,081 Tu est�pido GPS atlante acaba de decirte que saltes de un avi�n... 712 01:16:24,323 --> 01:16:26,285 ...en medio del desierto. Y ahora estamos varados. 713 01:16:29,899 --> 01:16:32,263 Si eres el pr�ximo verdadero Rey, estamos condenados. 714 01:16:55,049 --> 01:16:58,148 REINO DE LOS DESERTORES 715 01:17:00,327 --> 01:17:01,654 Eso fue incre�ble. 716 01:17:08,544 --> 01:17:10,169 Mira lo que encontr�. 717 01:17:11,178 --> 01:17:13,175 - �Lo qu� t� encontraste? - S�. 718 01:17:23,606 --> 01:17:25,433 Mira este lugar. 719 01:17:26,443 --> 01:17:28,306 �Esto es genial! 720 01:17:29,216 --> 01:17:30,944 Esta es la sala de la Armer�a, 721 01:17:31,554 --> 01:17:34,552 donde la leyenda dice que se forj� el Tridente de Atlan. 722 01:17:36,432 --> 01:17:38,460 Ya no creo que sea una leyenda. 723 01:17:44,881 --> 01:17:46,241 Yo ten�a raz�n. 724 01:17:48,755 --> 01:17:50,083 Es real. 725 01:18:29,334 --> 01:18:30,429 Nada. 726 01:18:31,239 --> 01:18:33,202 Por supuesto que no funciona. Ha estado aqu� postrado... 727 01:18:33,277 --> 01:18:35,909 ...acumulando polvo desde antes de que el Sahara fuera un desierto. 728 01:18:37,787 --> 01:18:38,948 No puede ser. 729 01:18:39,356 --> 01:18:42,786 Desde antes de que el Sahara fuera un desierto. 730 01:18:42,861 --> 01:18:44,856 Gracias por repetir lo que acabo de decir. 731 01:18:44,931 --> 01:18:46,796 Est� completamente seco. 732 01:18:48,973 --> 01:18:51,905 Piensas mejor, cuando no est�s pensando realmente. 733 01:18:52,113 --> 01:18:53,741 - Ahora, qu�date quieto. - Oye. 734 01:18:54,384 --> 01:18:56,513 - �Qu� est�s haciendo? - Necesitamos agua. 735 01:18:57,089 --> 01:19:00,723 Eres la fuente m�s cercana. Ahora qu�date quieto. 736 01:19:37,068 --> 01:19:38,431 Presumida. 737 01:19:39,340 --> 01:19:41,003 Podr�a haber orinado en �l. 738 01:19:51,331 --> 01:19:52,761 El Rey Atlan. 739 01:19:54,905 --> 01:19:59,439 En este Tridente reside el poder de la Atl�ntida. 740 01:19:59,681 --> 01:20:03,981 En las manos equivocadas, traer�a destrucci�n. 741 01:20:04,022 --> 01:20:07,385 En las manos del verdadero heredero, unir� a todos nuestros... 742 01:20:07,393 --> 01:20:09,591 ...Reinos de arriba y de abajo. 743 01:20:10,031 --> 01:20:14,466 Si buscas mi poder, debes probar tu val�a. 744 01:20:14,708 --> 01:20:18,408 Viaja m�s all� del borde del mundo, hacia el mar escondido. 745 01:20:18,450 --> 01:20:21,615 Busca en el interior de la botella el camino trazado. 746 01:20:21,723 --> 01:20:24,587 S�lo en manos del verdadero Rey, 747 01:20:25,630 --> 01:20:27,628 se podr� ver de verdad. 748 01:20:43,698 --> 01:20:45,394 No podemos dejar que Orm encuentre esto. 749 01:20:47,272 --> 01:20:49,569 Oye, �espera! No... 750 01:20:50,312 --> 01:20:51,172 �Qu�? 751 01:20:51,314 --> 01:20:53,076 �No deber�amos haberlo anotado primero? 752 01:20:53,152 --> 01:20:55,081 Ya lo memoric�. �T� no? 753 01:20:56,825 --> 01:20:58,186 S�. 754 01:20:59,829 --> 01:21:01,322 �Qu� es lo que acaba de decir? 755 01:21:03,033 --> 01:21:04,829 Algo, algo, y Tridente. 756 01:21:19,200 --> 01:21:22,266 "Busca en el interior de la botella el camino trazado. " 757 01:21:28,587 --> 01:21:30,215 Es nuestra pr�xima parada. 758 01:21:33,529 --> 01:21:37,463 SICILIA, ITALIA 759 01:23:01,969 --> 01:23:04,133 Mam�, mam�, tienes que ver esto. 760 01:23:04,576 --> 01:23:07,172 Comienzo a pensar que te gustan los habitantes de la superficie. 761 01:23:07,248 --> 01:23:10,080 Ser�a un error juzgar un lugar, que nunca he visto antes. 762 01:23:12,392 --> 01:23:14,487 Enseguida vuelvo. No vayas a ninguna parte. 763 01:23:24,114 --> 01:23:25,442 Gracias. 764 01:23:34,031 --> 01:23:37,464 Bueno, aparentemente se encuentra en la colina del viejo castillo. 765 01:23:37,939 --> 01:23:40,169 Acabo de aprender algo muy interesante. 766 01:23:41,312 --> 01:23:42,573 Pinocho. 767 01:23:42,982 --> 01:23:46,083 �Arriesgaste nuestras vidas por algo que le�ste en un libro infantil? 768 01:23:47,159 --> 01:23:50,191 Espera, �es un libro? �Qu� te parece eso? 769 01:23:51,867 --> 01:23:54,230 Yo lo saque de una pel�cula. �Andando! 770 01:23:57,143 --> 01:23:58,840 REINO DE LOS PESCADORES 771 01:23:58,881 --> 01:24:02,545 Rey Nereus, esperaba que nuestra gente no pensar�... 772 01:24:02,553 --> 01:24:04,550 ...que una guerra con... 773 01:24:04,592 --> 01:24:06,921 ...la superficie era inevitable. 774 01:24:06,996 --> 01:24:09,126 Es la posici�n de los Pescadores, 775 01:24:09,200 --> 01:24:11,800 que cuando llegue el momento de darnos a conocer... 776 01:24:11,875 --> 01:24:12,769 ...a las tierras de los hombres... 777 01:24:12,843 --> 01:24:14,905 ...ser� para educarlos, 778 01:24:14,946 --> 01:24:16,908 no para destruirlos. 779 01:24:18,083 --> 01:24:21,216 Admiro sus nobles aspiraciones, Rey Ricou... 780 01:24:24,467 --> 01:24:27,431 Pero sospecho que son una nube de tinta, 781 01:24:27,472 --> 01:24:29,468 que esconde al coraz�n de un cobarde. 782 01:24:29,543 --> 01:24:31,004 �C�mo te atreves! 783 01:24:33,549 --> 01:24:35,978 Por favor, se lo suplico. 784 01:24:36,320 --> 01:24:40,289 Su Reino est� infestado de fil�sofos y de poetas mediocres. 785 01:24:40,297 --> 01:24:43,661 Cuyas aguas se han estancado y eso me enferma. 786 01:24:51,951 --> 01:24:53,112 �Mi Rey! 787 01:24:53,453 --> 01:24:54,814 El Rey est� muerto. 788 01:24:55,656 --> 01:24:57,353 Larga vida a su heredera. 789 01:24:58,930 --> 01:25:03,869 Princesa. Prepare sus ej�rcitos, Su Alteza. 790 01:25:04,845 --> 01:25:07,642 Nos moveremos contra el Reino de la Salmuera de inmediato. 791 01:25:15,966 --> 01:25:17,661 �Qu� dicen el registro? 792 01:25:17,703 --> 01:25:20,935 Viaja m�s all� del borde del mundo, hacia el mar escondido. 793 01:25:21,042 --> 01:25:23,372 Busca en el interior de la botella el camino trazado. 794 01:25:23,413 --> 01:25:25,345 S�lo en manos del verdadero Rey, 795 01:25:25,387 --> 01:25:27,214 se podr� ver de verdad. 796 01:25:29,059 --> 01:25:32,192 Busca en el interior de la botella el camino trazado. 797 01:25:37,110 --> 01:25:40,105 - �Ay Dios! - �Qu�? 798 01:25:42,385 --> 01:25:43,579 D�jame ver. 799 01:25:46,525 --> 01:25:48,489 - Pero, �c�mo sabes d�nde apuntar? - D�jame ver. 800 01:25:48,929 --> 01:25:50,123 �Cu�l es la �ltima l�nea? 801 01:25:50,632 --> 01:25:52,396 S�lo en manos del verdadero Rey, 802 01:25:52,437 --> 01:25:53,999 se podr� ver de verdad. 803 01:25:54,240 --> 01:25:55,334 �Ay, Dios! 804 01:25:57,315 --> 01:25:58,909 Marcus Agrippa. 805 01:25:59,384 --> 01:26:01,649 Fue un gran General, pero no un Rey. 806 01:26:03,459 --> 01:26:04,852 Y Di Sipio. 807 01:26:06,062 --> 01:26:07,624 �C�mo sabes todo esto? 808 01:26:07,665 --> 01:26:09,962 Mi pap�. Se asegur� de que conociera mi historia. 809 01:26:10,004 --> 01:26:14,438 Ninguno de estos tipos son Reyes, excepto este tipo. 810 01:26:14,647 --> 01:26:17,644 R�mulo, primer Rey de Roma. 811 01:26:20,257 --> 01:26:22,155 S�lo en manos del verdadero Rey, 812 01:26:22,364 --> 01:26:23,793 se podr� ver de verdad. 813 01:26:33,551 --> 01:26:37,016 - Ah� est�. Ah� es adonde nos dirigimos. - �Qu�? Quiero ver. 814 01:26:39,963 --> 01:26:41,056 �Lo hicimos! 815 01:26:43,971 --> 01:26:45,901 No est� mal, para ser un imb�cil. 816 01:26:48,049 --> 01:26:49,510 No est� nada mal. 817 01:27:06,717 --> 01:27:09,146 Lo m�s repugnante espera. 818 01:27:09,621 --> 01:27:12,118 El sue�o y la putrefacci�n... 819 01:27:12,426 --> 01:27:15,727 ...se extienden en las tambaleantes... 820 01:27:15,769 --> 01:27:17,731 ...ciudades del hombre. 821 01:27:21,311 --> 01:27:22,273 Para atr�s. 822 01:27:27,793 --> 01:27:29,420 �Arthur! 823 01:27:31,931 --> 01:27:33,493 Les ordeno que desistan, ahora. 824 01:27:33,567 --> 01:27:36,198 Princesa Mera, se le acusa de alta traici�n. 825 01:27:53,775 --> 01:27:55,972 BLANCO FIJADO 826 01:27:56,147 --> 01:27:57,308 �Qui�n diablos eres? 827 01:27:57,351 --> 01:27:59,980 Tal vez esto estimule tu memoria. 828 01:28:47,581 --> 01:28:49,143 Eres el tipo del submarino. 829 01:28:49,619 --> 01:28:51,148 Eso es correcto. 830 01:28:52,292 --> 01:28:55,320 Pero ahora tengo acero atlante. 831 01:29:00,274 --> 01:29:03,773 Ll�mame, Manta Negra. 832 01:29:18,676 --> 01:29:21,239 Cre�ste que podr�as alejarte. 833 01:29:26,792 --> 01:29:28,989 Cre� decirte que no hici�ramos de esto un h�bito. 834 01:29:33,706 --> 01:29:34,734 Disculpe. 835 01:29:49,201 --> 01:29:50,965 No puedes huir. 836 01:29:51,675 --> 01:29:53,604 Tienes una deuda de sangre. 837 01:29:53,779 --> 01:29:54,872 �C�mo me encontraste? 838 01:29:54,913 --> 01:29:56,906 Tu amiga tiene personas... 839 01:29:56,914 --> 01:29:59,914 ...que insisten en mantenerla ubicada. 840 01:30:31,687 --> 01:30:32,781 �Oye! 841 01:31:16,505 --> 01:31:18,068 Ten cuidado. 842 01:31:53,082 --> 01:31:54,141 �Vete! 843 01:31:56,655 --> 01:31:57,782 Por aqu�. 844 01:31:59,962 --> 01:32:01,190 Vamos. 845 01:32:04,938 --> 01:32:08,502 Te mostrar� la misma misericordia que le mostraste a mi padre. 846 01:32:08,543 --> 01:32:11,240 Y te cortar� como el pescado que eres. 847 01:33:44,396 --> 01:33:45,858 FALLA DEL SISTEMA 848 01:34:06,870 --> 01:34:07,998 �Arthur! 849 01:34:11,987 --> 01:34:15,418 - Mera. Te est�n rastreando. - �Qu�? 850 01:34:15,725 --> 01:34:17,122 Te est�n rastreando. 851 01:34:28,217 --> 01:34:31,079 �Arthur! Arthur, qu�date conmigo. 852 01:34:32,123 --> 01:34:33,451 Arthur, despierta. 853 01:34:33,894 --> 01:34:35,188 Arthur... 854 01:35:26,525 --> 01:35:28,222 �Te robaste un bote? 855 01:35:28,329 --> 01:35:31,563 �Los botes en el puerto no son para uso p�blico? 856 01:35:31,638 --> 01:35:33,868 No. Pertenecen a la gente. 857 01:35:37,984 --> 01:35:41,014 Eran comandos de �lite de Orm. El que los lideraba... 858 01:35:41,357 --> 01:35:44,522 ...no era un atlante. Nunca lo hab�a visto antes. 859 01:35:45,230 --> 01:35:46,758 S�, yo s�. 860 01:35:47,335 --> 01:35:49,262 �l y su padre eran piratas. 861 01:35:51,240 --> 01:35:53,303 Me culpa de la muerte de su padre. 862 01:35:53,879 --> 01:35:58,415 Eligi� un oficio peligroso. No es culpa tuya. 863 01:35:58,956 --> 01:36:00,617 No es como me siento. 864 01:36:02,929 --> 01:36:05,593 Depend�a de m�, y lo dej� morir, 865 01:36:06,938 --> 01:36:08,734 pude salvarlo, pero no lo hice. 866 01:36:10,276 --> 01:36:12,107 S� que me hice de un enemigo. 867 01:36:12,115 --> 01:36:15,280 Y podr�a hacerte da�o, sabiendo que es mi culpa. 868 01:36:17,290 --> 01:36:19,120 Bueno, ahora qued� detr�s de nosotros. 869 01:36:20,796 --> 01:36:23,161 Es lo que queda por delante, lo que deber�a preocuparnos. 870 01:36:25,005 --> 01:36:27,972 El camino oculto lleva al Reino de La Fosa. 871 01:36:30,085 --> 01:36:32,013 �Son las mismas criaturas que mataron a mi madre? 872 01:36:32,855 --> 01:36:36,354 S�. La llevaron all� y la sacrificaron a ellos. 873 01:36:36,495 --> 01:36:38,224 Se ha convertido en un lugar de muerte. 874 01:36:38,633 --> 01:36:40,695 No s� casi nada de lo que hay ah� abajo. 875 01:36:44,709 --> 01:36:46,405 Deber�amos regresar. 876 01:36:47,448 --> 01:36:48,644 Todav�a podemos advertir a la superficie, 877 01:36:48,652 --> 01:36:49,848 tratar de prepararlos para lo que viene. 878 01:36:49,889 --> 01:36:53,420 - �Regresar? - Mira. Aprend� desde muy joven... 879 01:36:53,464 --> 01:36:54,856 ...a no mostrar debilidad. 880 01:36:55,566 --> 01:36:58,363 Oye, no es un problema con mi ira y mi pu�o. 881 01:36:58,906 --> 01:37:01,069 Soy un instrumento contundente y soy muy bueno en eso. 882 01:37:02,079 --> 01:37:04,541 No he hecho nada. Me han pateado el trasero... 883 01:37:04,583 --> 01:37:05,745 ...en todo este viaje. 884 01:37:06,421 --> 01:37:09,120 No soy un l�der. No soy un Rey. 885 01:37:09,360 --> 01:37:11,756 No trabajo, ni juego bien con los dem�s. 886 01:37:13,234 --> 01:37:14,295 Y no voy a dejarte morir... 887 01:37:14,370 --> 01:37:16,433 ...tratando de convertirme en algo que no soy. 888 01:37:17,843 --> 01:37:21,241 Crees que no eres digno de liderar, porque eres de dos mundos diferentes. 889 01:37:22,416 --> 01:37:25,417 Pero eso es exactamente por lo que eres digno. 890 01:37:25,592 --> 01:37:28,589 T� eres el puente entre la tierra y el mar. 891 01:37:29,534 --> 01:37:31,163 Puedo ver eso ahora. 892 01:37:32,306 --> 01:37:37,304 La �nica pregunta es, �puedes t�? 893 01:37:53,009 --> 01:37:56,440 Lady Mera sigue sin ser localizada, Su Alteza. 894 01:37:57,751 --> 01:38:01,482 Vulko, mi visir de confianza. 895 01:38:01,825 --> 01:38:05,388 Has estado junto al trono, desde que mi padre lo ocupaba. 896 01:38:07,470 --> 01:38:10,401 �Tienes alg�n consejo para m�, ya que esta guerra comenz�? 897 01:38:10,510 --> 01:38:13,074 Ya se lo he dado, mi Rey. 898 01:38:13,683 --> 01:38:16,547 Pero apoyar� su decisi�n, como siempre. 899 01:38:17,724 --> 01:38:19,385 Mi decisi�n... 900 01:38:21,332 --> 01:38:22,693 Protegerla... 901 01:38:25,072 --> 01:38:26,600 Mientras me traicionas. 902 01:38:27,677 --> 01:38:31,074 Crees que no s� de tu traici�n. 903 01:38:31,350 --> 01:38:36,017 Que le has sido leal, al hijo bastardo de mi madre. 904 01:38:36,526 --> 01:38:42,195 Que has pasado a�os entren�ndolo, para quitarme el trono. 905 01:38:44,876 --> 01:38:46,736 No lo niegues. 906 01:38:49,586 --> 01:38:52,147 - No lo hago. - �Por qu�? 907 01:38:54,125 --> 01:38:55,920 Soy de sangre pura. 908 01:38:56,929 --> 01:38:59,929 He dedicado mi vida a la Atl�ntida. 909 01:39:00,238 --> 01:39:01,933 No quer�as tener nada que ver con esto. 910 01:39:01,941 --> 01:39:03,503 Juraste servir al trono. 911 01:39:03,578 --> 01:39:04,605 Y lo sirvo. 912 01:39:04,646 --> 01:39:07,008 Arthur podr� ser s�lo mitad atlante, 913 01:39:07,217 --> 01:39:11,417 pero ya es el doble de Rey, de lo que t� jam�s ser�s. 914 01:39:17,437 --> 01:39:18,832 Ll�venselo. 915 01:39:20,175 --> 01:39:22,338 Pero aseg�rense de que tenga una vista. 916 01:41:03,507 --> 01:41:06,907 - �Qu� demonios son esas cosas? - �La Fosa! �Ya llegamos! 917 01:41:09,221 --> 01:41:11,217 - �Hay demasiados de ellos! - �Ven adentro! 918 01:41:21,709 --> 01:41:23,538 Son de las profundidades. Le temen a las luces. 919 01:41:23,546 --> 01:41:24,674 Toma. 920 01:41:37,007 --> 01:41:38,102 Vamos. 921 01:41:42,848 --> 01:41:43,976 Prep�rate para saltar. 922 01:42:53,320 --> 01:42:54,447 �All�! 923 01:42:54,921 --> 01:42:59,022 REINO DE LA FOSA 924 01:43:29,623 --> 01:43:33,090 - Esa cosa nos destrozar�. - No tenemos elecci�n. 925 01:43:53,702 --> 01:43:55,030 �Arthur! 926 01:43:58,109 --> 01:43:59,136 �Mera! 927 01:44:30,671 --> 01:44:33,770 �Mera! �Mera! 928 01:44:40,527 --> 01:44:43,757 EL MAR ESCONDIDO DEL CENTRO DE LA TIERRA 929 01:44:55,957 --> 01:44:57,449 �Mera! 930 01:45:44,984 --> 01:45:47,915 - Arthur. - Mam�. 931 01:46:26,898 --> 01:46:29,660 El Rey Orvax me sacrifico en La Fosa. 932 01:46:29,736 --> 01:46:33,168 Pero sobreviv�, me abr� camino como ustedes, 933 01:46:33,242 --> 01:46:34,337 y termin� aqu�. 934 01:46:34,677 --> 01:46:36,710 �Has estado aqu� sola durante veinte a�os? 935 01:46:36,784 --> 01:46:39,984 S�. Ven, si�ntate aqu�. 936 01:46:44,728 --> 01:46:49,030 Debes perdonarme. Perd�name por todo. 937 01:46:49,940 --> 01:46:51,968 Esto pas� porque me tuviste a m�. 938 01:46:52,778 --> 01:46:54,541 No por tenerte a ti. 939 01:46:54,715 --> 01:46:57,447 Nada de esto es culpa tuya. 940 01:46:57,521 --> 01:46:58,749 Yo tom� una decisi�n. 941 01:46:58,790 --> 01:47:01,755 Tuve que irme, para salvarte. 942 01:47:02,731 --> 01:47:04,626 Para salvar a tu padre. 943 01:47:06,606 --> 01:47:10,672 Cu�ntame, h�blame de �l. ��l est�... 944 01:47:14,991 --> 01:47:17,155 Todav�a camina hasta el final del muelle... 945 01:47:19,134 --> 01:47:20,528 Todas las ma�anas. 946 01:47:23,008 --> 01:47:24,502 ...todos los d�as. 947 01:47:27,784 --> 01:47:29,145 Esperando por ti. 948 01:47:36,801 --> 01:47:38,564 �Por qu� nunca volviste? 949 01:47:44,318 --> 01:47:47,314 Porque el portal que te trajo aqu�, nunca nos dejar� volver. 950 01:47:48,356 --> 01:47:51,522 El Tridente es el �nico camino de regreso. 951 01:47:51,797 --> 01:47:55,832 Pero est� custodiado por el Karathen. 952 01:47:57,677 --> 01:48:00,439 La criatura de nuestra leyenda es real. 953 01:48:00,514 --> 01:48:03,511 Est� m�s all� de la cascada. 954 01:48:07,762 --> 01:48:10,963 - Bueno, ir� contigo. Lucharemos juntos. - No. 955 01:48:11,505 --> 01:48:13,565 Es demasiado poderoso. 956 01:48:13,573 --> 01:48:16,139 Lo he intentado muchas veces a lo largo de los a�os. 957 01:48:17,348 --> 01:48:20,714 La criatura s�lo permitir� que pase el verdadero Rey. 958 01:48:23,693 --> 01:48:25,387 Tienes miedo. 959 01:48:27,968 --> 01:48:29,229 S�. 960 01:48:30,776 --> 01:48:31,972 Bien. 961 01:48:33,750 --> 01:48:34,979 Ya est�s listo. 962 01:48:36,256 --> 01:48:38,486 La Atl�ntida siempre ha tenido a un Rey. 963 01:48:40,063 --> 01:48:41,659 Ahora necesita algo m�s. 964 01:48:42,268 --> 01:48:44,029 �Qu� podr�a ser m�s grande que un Rey? 965 01:48:44,436 --> 01:48:45,799 Un h�roe. 966 01:48:47,642 --> 01:48:49,437 Un Rey s�lo lucha por su naci�n. 967 01:48:49,445 --> 01:48:53,813 T�, luchas por todos. 968 01:50:22,965 --> 01:50:27,403 T� no perteneces aqu�. 969 01:50:28,478 --> 01:50:33,714 He protegido al Tridente contra los falsos Reyes... 970 01:50:33,755 --> 01:50:38,186 ...desde el principio y durante mil a�os. 971 01:50:38,227 --> 01:50:42,027 He visto al mayor campe�n intentarlo, 972 01:50:42,235 --> 01:50:43,633 y fracasado. 973 01:50:43,707 --> 01:50:49,912 Pero nunca he sentido a alguien tan indigno como t�. 974 01:50:50,120 --> 01:50:56,726 �Te atreves a venir aqu� con tu impura sangre mestiza? 975 01:50:56,767 --> 01:51:00,633 �Para reclamar el mayor tesoro de la Atl�ntida? 976 01:51:03,046 --> 01:51:04,807 Que as� sea. 977 01:51:05,584 --> 01:51:07,246 Mestizo. 978 01:51:26,763 --> 01:51:29,994 �Te considerabas digno? 979 01:51:30,035 --> 01:51:33,166 �Te considerabas un Rey? 980 01:51:33,174 --> 01:51:37,507 Deshonras a este lugar con tu presencia. 981 01:51:37,515 --> 01:51:38,544 �Detente! 982 01:51:45,699 --> 01:51:49,567 Tienes raz�n. Soy un impura sangre mestizo. 983 01:51:51,143 --> 01:51:54,874 Pero no vine aqu� porque pensara que lo merec�a. S� que no lo hago. 984 01:51:55,717 --> 01:52:00,788 - T� me entiendes. - Lo hago. 985 01:52:01,731 --> 01:52:08,401 Ning�n mortal ha conversado conmigo desde el Rey Atlan. 986 01:52:09,078 --> 01:52:13,213 �Qui�n eres? 987 01:52:13,454 --> 01:52:14,884 No soy nadie. 988 01:52:17,129 --> 01:52:19,659 Vine, porque no tengo elecci�n. 989 01:52:21,403 --> 01:52:23,132 Vine a salvar mi hogar, 990 01:52:23,874 --> 01:52:25,636 y a la gente que amo. 991 01:52:28,453 --> 01:52:31,918 Vine, porque el Tridente es nuestra �nica esperanza. 992 01:52:32,794 --> 01:52:34,789 Y si eso no es suficiente, 993 01:52:36,899 --> 01:52:38,696 entonces, j�dete. 994 01:52:40,743 --> 01:52:47,647 Ning�n hombre jam�s ha liberado al Tridente del pu�o de Atlan. 995 01:52:48,358 --> 01:52:51,524 Si �l te considerara indigno, 996 01:52:51,632 --> 01:52:56,699 bueno, no me he dado un banquete en siglos... 997 01:52:56,774 --> 01:53:00,239 ...y muero de hambre. 998 01:54:30,028 --> 01:54:33,058 El �nico Rey verdadero. 999 01:54:45,726 --> 01:54:49,626 Recuerda, la Salmuera son un poderoso grupo salvaje que nos... 1000 01:54:49,700 --> 01:54:53,065 ...matar� a todos y declarar� que su liderazgo cambiar� la marea. 1001 01:54:53,107 --> 01:54:58,710 Derrota al Rey Salmuera y tendr�s el mayor poder militar de este planeta. 1002 01:55:00,621 --> 01:55:02,817 Hoy unificamos a nuestros Reinos. 1003 01:55:03,731 --> 01:55:06,128 �Ma�ana, quemamos la superficie! 1004 01:55:07,071 --> 01:55:13,241 �Avancen, atlantes! 1005 01:55:28,109 --> 01:55:31,844 REINO DE LA SALMUERA - Que muera la escoria atlante. 1006 01:55:34,424 --> 01:55:37,121 �A la carga! 1007 01:55:37,129 --> 01:55:39,392 Nunca nos inclinaremos ante la Atl�ntida. 1008 01:55:39,433 --> 01:55:41,395 Les daremos una pelea... 1009 01:55:41,436 --> 01:55:43,700 ...que nunca olvidaran. 1010 01:56:50,779 --> 01:56:52,807 No, lo necesitamos. 1011 01:56:54,919 --> 01:56:56,947 �nete o muere. 1012 01:56:56,989 --> 01:57:00,155 �Esperas que me dirija a ti como Su Alteza? 1013 01:57:00,263 --> 01:57:01,691 No Su Alteza. 1014 01:57:03,468 --> 01:57:07,734 Ll�mame, Amo del Oc�ano. 1015 01:57:07,809 --> 01:57:11,642 Puedes tomar a mi ej�rcito, asqueroso caracol, 1016 01:57:11,683 --> 01:57:15,316 �pero nunca tendr�s mi lealtad! 1017 01:57:15,324 --> 01:57:16,754 �Que as� sea! 1018 01:57:48,293 --> 01:57:50,089 �Pero qu�... 1019 01:58:24,964 --> 01:58:26,557 El Rey ha llegado. 1020 01:58:34,148 --> 01:58:37,681 �Ataquen! 1021 02:00:35,260 --> 02:00:37,924 Hay demasiadas bajas. Tenemos que dejar de pelear ahora. 1022 02:00:38,199 --> 02:00:41,097 Encontrar� a mi padre. T� debes derrotar a Orm. 1023 02:00:42,810 --> 02:00:44,070 �Y si no puedo? 1024 02:00:44,212 --> 02:00:46,307 La �ltima vez estuviste en su elemento. 1025 02:00:47,417 --> 02:00:50,781 Esta vez, haz que pelee en el tuyo. 1026 02:01:19,813 --> 02:01:22,811 - �Cu�l era el plan? - El plan es que no te maten. 1027 02:01:23,988 --> 02:01:26,521 S�. Buen plan. Que no me maten. 1028 02:01:59,461 --> 02:02:02,828 - La Fosa, �l controla a La Fosa. - �Imposible! 1029 02:02:19,468 --> 02:02:21,497 �Ret�rense! D�jenla pasar. 1030 02:02:21,773 --> 02:02:23,367 Por favor, padre. 1031 02:02:23,609 --> 02:02:24,836 Tiene el Tridente. 1032 02:02:25,011 --> 02:02:27,042 S� que crees que esta guerra era necesaria. 1033 02:02:27,319 --> 02:02:29,880 Pero Arthur es el Rey por nuestra ley m�s sagrada. 1034 02:02:29,954 --> 02:02:31,284 Y si le das la espalda a eso ahora... 1035 02:02:31,326 --> 02:02:33,787 ...entonces la Atl�ntida por la que est�s luchando, ya est� muerta. 1036 02:02:34,029 --> 02:02:34,955 Es verdad. 1037 02:02:34,996 --> 02:02:36,894 El mestizo esgrime el Tridente del Rey Atlan. 1038 02:02:36,969 --> 02:02:38,396 �l comanda al oc�ano. 1039 02:02:40,276 --> 02:02:42,071 Entonces, el mestizo es tu Rey. 1040 02:03:59,467 --> 02:04:01,830 �Vulko! Vamos, necesita de nuestra ayuda. 1041 02:04:01,872 --> 02:04:03,733 No podemos. Mira. 1042 02:04:03,808 --> 02:04:06,004 La gente debe de dar testimonio. 1043 02:04:11,860 --> 02:04:14,324 El Tridente no cambia lo que eres. 1044 02:04:15,201 --> 02:04:16,864 Un bastardo mestizo. 1045 02:04:19,109 --> 02:04:22,440 La Atl�ntida nunca te aceptar� como su Rey. 1046 02:04:25,388 --> 02:04:27,248 Bueno, entonces derramaremos sangre... 1047 02:04:29,095 --> 02:04:31,290 ...y que los Dioses nos digan su voluntad. 1048 02:05:00,388 --> 02:05:01,850 Cede el trono. 1049 02:06:38,385 --> 02:06:40,847 - Term�nalo. - Cede el trono. 1050 02:06:41,021 --> 02:06:42,785 La misericordia no es nuestra costumbre. 1051 02:06:44,529 --> 02:06:46,361 Tal vez no sepas esto, hermano. 1052 02:06:51,850 --> 02:06:54,410 - Pero no soy uno de ustedes. - �Hazlo! 1053 02:06:57,392 --> 02:06:59,388 - �M�tame! - �No! 1054 02:07:01,898 --> 02:07:03,795 �Ya fueron suficientes muertes! 1055 02:07:11,217 --> 02:07:12,377 Madre. 1056 02:07:12,920 --> 02:07:14,783 Orm, mi hijo. 1057 02:07:23,709 --> 02:07:27,074 Es una larga historia. Te la contar� m�s tarde. 1058 02:07:28,450 --> 02:07:29,446 Vamos. 1059 02:07:36,166 --> 02:07:42,773 - No lo entiendo. Pensamos que... - Lo s�. Arthur me salv�. 1060 02:07:46,921 --> 02:07:49,119 - �Est�s con �l? - Lo estoy. 1061 02:07:51,630 --> 02:07:55,697 Los dos son mis hijos, y los quiero mucho. 1062 02:07:56,607 --> 02:07:58,737 Pero has sido enga�ado. 1063 02:08:00,449 --> 02:08:05,016 Tu padre te ense�� que hab�a dos mundos. Estaba equivocado. 1064 02:08:05,862 --> 02:08:11,229 La tierra y el mar son uno solo. 1065 02:08:31,745 --> 02:08:33,074 Mi Reina. 1066 02:08:35,721 --> 02:08:37,081 Vulko. 1067 02:08:39,460 --> 02:08:43,660 Ll�venselo. Pero aseg�rense de que tenga una vista. 1068 02:08:50,919 --> 02:08:55,185 Cuando est�s listo... Hablemos. 1069 02:09:10,155 --> 02:09:13,854 Pueblo de la Atl�ntida, hoy comenz� con un derramamiento de sangre. 1070 02:09:14,330 --> 02:09:16,392 Pero terminar� con dicha. 1071 02:09:17,269 --> 02:09:21,670 Les presento al, Rey Arthur, de la Atl�ntida. 1072 02:09:21,711 --> 02:09:26,418 �Salve al Rey! 1073 02:09:26,725 --> 02:09:34,663 �Salve al Rey! �Salve al Rey! �Salve al Rey! �Salve al Rey! 1074 02:09:34,705 --> 02:09:39,173 - Entonces, �qu� hago ahora? - S� su Rey. 1075 02:09:42,155 --> 02:09:44,385 Esto va a ser divertido. 1076 02:10:32,987 --> 02:10:35,450 - Te amo. - Yo tambi�n te amo. 1077 02:10:35,858 --> 02:10:39,559 - Est�s de vuelta. Volviste. - S�. 1078 02:10:39,803 --> 02:10:41,330 S�... 1079 02:10:47,018 --> 02:10:49,046 Mi padre era el cuidador del faro. 1080 02:10:50,624 --> 02:10:52,386 Mi madre era una Reina. 1081 02:10:53,696 --> 02:10:55,492 No estaban destinados a encontrarse. 1082 02:10:59,508 --> 02:11:01,538 Pero su amor salv� al mundo. 1083 02:11:03,916 --> 02:11:05,544 Me hicieron lo que soy. 1084 02:11:06,654 --> 02:11:09,921 Un hijo de la tierra, un Rey de los mares. 1085 02:11:11,999 --> 02:11:13,896 Soy el protector de las profundidades. 1086 02:11:15,740 --> 02:11:17,135 Yo soy... 1087 02:11:18,579 --> 02:11:20,440 Aquaman. 1088 02:14:29,971 --> 02:14:31,073 �Oigan! 1089 02:14:34,659 --> 02:14:36,247 He pasado 15 a�os... 1090 02:14:36,290 --> 02:14:38,389 ...en el Instituto Estadounidense de Marina y Ciencia... 1091 02:14:38,432 --> 02:14:39,606 - ... estudiando... - Te despidieron del trabajo. 1092 02:14:39,649 --> 02:14:42,106 Estudiando fen�menos oce�nicos... 1093 02:14:42,149 --> 02:14:44,522 ...y esta es la evidencia m�s concluyente al d�a de hoy. 1094 02:14:44,565 --> 02:14:47,840 Hemos grabado en lo profundo, explosiones en el oc�ano... 1095 02:14:47,883 --> 02:14:49,131 ...tenemos im�genes de sat�lites... 1096 02:14:49,574 --> 02:14:52,243 ...escombros de una guerra atlante, saliendo a la superficie. 1097 02:14:52,286 --> 02:14:54,028 - Doctor... - �Me podr�a dejar terminar? 1098 02:14:54,071 --> 02:14:55,180 Aqu� vamos de nuevo. 1099 02:14:56,123 --> 02:14:58,724 S�, el Gobierno no quiere que sepamos de... 1100 02:14:58,767 --> 02:15:00,683 ...la amenaza que existe aqu� mismo, bajo... 1101 02:15:00,752 --> 02:15:02,856 Yo no har�a eso, si fuera t�. 1102 02:15:15,070 --> 02:15:16,997 �Esta es tecnolog�a atlante, no? 1103 02:15:17,040 --> 02:15:18,829 �Puedes decirme como la conseguiste? 1104 02:15:19,172 --> 02:15:20,356 Claro. 1105 02:15:20,975 --> 02:15:22,272 Pero primero... 1106 02:15:22,636 --> 02:15:24,869 ...debes decirme como pelear contra �l. 1107 02:15:25,940 --> 02:15:27,475 �QUI�N ES AQUAMAN? 1108 02:15:29,995 --> 02:16:25,550 Aquaman (2018) Creado por TaMaBin 1109 02:16:26,305 --> 02:16:32,238 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 87544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.