Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,945 --> 00:03:16,695
Why have you stopped the car?
2
00:03:17,197 --> 00:03:20,617
I thought we might
talk for a while.
3
00:03:22,285 --> 00:03:24,445
Don't you feel like it?
4
00:03:24,788 --> 00:03:27,248
I thought we were going dancing.
5
00:03:28,834 --> 00:03:31,964
You really want to go dancing,
Kathy?
6
00:03:32,963 --> 00:03:37,463
- I don't know, sir.
- I'm not sir, just Fred.
7
00:03:39,970 --> 00:03:42,100
Oh yes, Fred, sure!
8
00:03:43,849 --> 00:03:45,679
I'm so happy!
9
00:03:47,144 --> 00:03:48,524
This is so wonderful!
10
00:03:48,812 --> 00:03:52,022
Fred, you won't
hurt me, will you?
11
00:03:52,733 --> 00:03:55,573
I've never felt this way before.
12
00:03:55,986 --> 00:03:57,396
It's party time!
13
00:03:57,988 --> 00:03:59,698
Oh, yes...
14
00:04:02,576 --> 00:04:06,156
I love you. I didn't think
you even knew I existed!
15
00:04:07,456 --> 00:04:08,786
It's wonderful!
16
00:04:09,124 --> 00:04:10,924
- "It's wonderful!"
- I love you...
17
00:04:11,793 --> 00:04:12,923
Oh, yes...
18
00:04:13,336 --> 00:04:15,796
You're so handsome, so strong!
19
00:04:16,923 --> 00:04:20,843
I've never felt like this before!
Go on, Fred...
20
00:04:21,386 --> 00:04:23,926
Yes, darling. Like that.
21
00:04:25,223 --> 00:04:26,393
Oh, yes...
22
00:04:37,819 --> 00:04:39,779
No!
23
00:04:43,366 --> 00:04:44,526
No!
24
00:04:45,202 --> 00:04:46,872
Go away!
25
00:04:50,457 --> 00:04:52,497
"It's so wonderful, Fred!"
26
00:04:53,251 --> 00:04:54,711
Go away!
27
00:04:56,588 --> 00:04:59,918
- Just go away! - "I've never
felt like this before!"
28
00:05:01,510 --> 00:05:02,890
Leave me alone!
29
00:05:03,762 --> 00:05:05,972
Look at her go!
30
00:06:40,108 --> 00:06:41,728
Doctor Anderson!
31
00:06:43,028 --> 00:06:45,528
Doctor Anderson, hurry!
32
00:07:14,059 --> 00:07:15,769
She's not responding.
33
00:07:17,479 --> 00:07:19,149
She's dead!
34
00:07:28,865 --> 00:07:30,615
No!
35
00:07:31,326 --> 00:07:32,946
No!
36
00:07:33,662 --> 00:07:36,042
I don't want to die!
37
00:07:37,290 --> 00:07:38,750
No!
38
00:07:39,334 --> 00:07:41,924
I must not die!
39
00:07:42,879 --> 00:07:44,209
No!
40
00:07:45,966 --> 00:07:47,926
No, I don't want to die...
41
00:07:50,011 --> 00:07:52,851
No... no...
42
00:07:53,807 --> 00:07:55,767
I don't want to die...
43
00:10:09,859 --> 00:10:11,649
Welcome, miss Gordon.
44
00:10:13,947 --> 00:10:17,407
You can go, I'll take her.
This way.
45
00:10:26,960 --> 00:10:30,340
Back to your rooms, girls.
This isn't a circus.
46
00:10:32,757 --> 00:10:34,467
It's not our standard at St.
Mary's...
47
00:10:35,260 --> 00:10:38,850
To accept new students
halfway through the school year.
48
00:10:39,973 --> 00:10:42,353
In your case
we've made an exception,
49
00:10:42,976 --> 00:10:44,886
out of respect
for your father's position...
50
00:10:45,145 --> 00:10:47,645
And because of
your recent illness.
51
00:10:48,690 --> 00:10:51,690
- I hope...
- A mild nervous breakdown, miss Jones.
52
00:10:52,110 --> 00:10:54,820
A mild breakdown. And I'm
completely over it now.
53
00:10:55,446 --> 00:10:57,696
Who is smoking?
54
00:10:58,867 --> 00:11:00,537
You know smoking is not allowed.
55
00:11:01,119 --> 00:11:03,369
Throw that out! Out!
56
00:11:05,248 --> 00:11:07,828
- You go back inside.
- I didn't do anything!
57
00:11:10,170 --> 00:11:13,210
- This cell's taken, sister.
- That's great, cousin.
58
00:11:13,673 --> 00:11:16,013
That is not your
room, miss Gordon!
59
00:11:22,056 --> 00:11:23,096
Let me see.
60
00:11:23,558 --> 00:11:27,188
Even if Kathy isn't sharing your room
anymore, you're not the mistress.
61
00:11:28,646 --> 00:11:31,146
Your room is down there.
62
00:11:55,924 --> 00:12:00,054
Miss Gordon, this is miss Clark.
She's your roommate.
63
00:12:00,553 --> 00:12:05,053
- Miss Clark, Eva Gordon... - Thanks.
- I hope you become good friends.
64
00:12:06,476 --> 00:12:08,556
- Hi.
- You can count on it.
65
00:12:12,190 --> 00:12:16,690
Miss Gordon, I wish you
a very successful year.
66
00:12:21,115 --> 00:12:23,155
Thank god she's gone.
67
00:12:26,955 --> 00:12:30,285
- Hi. I'm Eva, what's your name?
- Jennifer.
68
00:12:34,087 --> 00:12:36,507
Jennifer, let's get
one thing straight.
69
00:12:37,173 --> 00:12:41,673
A successful year is making out
with lots of gorgeous boys.
70
00:12:44,222 --> 00:12:47,352
One, two, three, four.
71
00:12:48,601 --> 00:12:51,651
Come on, girls. Lots of energy.
72
00:12:53,564 --> 00:12:55,944
It'll get that flab off.
73
00:12:58,820 --> 00:13:01,280
Come on! One... two...
74
00:13:16,713 --> 00:13:21,133
Come on! Fat can get in the way
in certain situations, can't it?
75
00:13:22,135 --> 00:13:26,635
Torn would be an idiot to let fat
bother him at a time like that!
76
00:13:30,560 --> 00:13:32,400
Stop. That's all.
77
00:13:33,980 --> 00:13:35,690
I couldn't take it anymore!
78
00:13:39,235 --> 00:13:41,525
Very funny, miss Wilkins.
79
00:13:42,071 --> 00:13:45,321
Such a funny girl shouldn't have...
80
00:13:45,950 --> 00:13:47,790
Such a fat butt.
81
00:13:51,205 --> 00:13:53,115
If you touch my fat butt again...
82
00:13:53,666 --> 00:13:56,626
I'll kick you right where
you don't have anything.
83
00:13:57,754 --> 00:13:59,514
How scary!
84
00:14:02,633 --> 00:14:05,843
- She's always so polite to Fred!
- It's called "being polite" now?
85
00:14:06,512 --> 00:14:09,312
Maybe because he did it
in front of everybody.
86
00:14:10,767 --> 00:14:13,057
You're new.
Welcome...
87
00:14:13,770 --> 00:14:16,480
My name's Eva, sir.
88
00:14:19,484 --> 00:14:21,444
Let's go.
89
00:14:23,154 --> 00:14:24,954
I'm hitting the showers.
90
00:14:26,157 --> 00:14:28,617
You said you liked
boys, not teachers.
91
00:14:29,535 --> 00:14:32,285
Let's put it this way:
Anything in pants.
92
00:14:33,456 --> 00:14:35,996
- Are you okay?
- Beat it, he's coming over!
93
00:14:41,881 --> 00:14:43,841
What happened, miss Gordon?
94
00:14:45,718 --> 00:14:50,218
I think I pulled a hamstring.
It hurts when I bend my leg.
95
00:14:51,474 --> 00:14:53,104
Let me take a look.
96
00:15:03,945 --> 00:15:05,525
Eva, do you really want to go?
97
00:15:06,030 --> 00:15:09,830
I'm not passing on a hunk like that.
What's the address?
98
00:15:10,535 --> 00:15:13,495
It's on the street in front
of the college, number two.
99
00:15:14,038 --> 00:15:18,168
It's a gym and over the door it says:
"My hands will reshape you".
100
00:15:18,751 --> 00:15:22,131
- That's a good start.
- I think you're crazy.
101
00:15:22,630 --> 00:15:24,550
I like being crazy.
102
00:15:25,258 --> 00:15:29,758
Eva, just stop and think it over.
You don't know Fred like we do...
103
00:15:31,472 --> 00:15:33,022
Don't worry.
104
00:15:34,350 --> 00:15:37,270
I'll know him very
well after tonight.
105
00:15:38,563 --> 00:15:43,033
Yes, but he can be a bit...
Weird.
106
00:15:43,651 --> 00:15:46,951
Cover for me,
I'll be back before dinner.
107
00:15:48,156 --> 00:15:49,906
- Wait... - What?
108
00:15:50,992 --> 00:15:55,492
- Fred has a bad reputation.
- Good, that's what I'm after.
109
00:16:31,324 --> 00:16:33,584
Mary... maw...
110
00:16:34,869 --> 00:16:36,909
It's late. That's enough.
111
00:16:37,830 --> 00:16:40,000
You can finish this tomorrow.
112
00:16:43,669 --> 00:16:46,509
I'm not expecting anyone,
I'm going to lock up.
113
00:16:47,215 --> 00:16:48,465
Mary...
114
00:16:50,384 --> 00:16:52,434
Come on, get up.
115
00:16:53,304 --> 00:16:54,684
That's enough.
116
00:16:55,097 --> 00:16:56,927
Finish it tomorrow. Tomorrow!
117
00:16:57,892 --> 00:16:59,812
Go home now!
118
00:17:03,397 --> 00:17:05,267
Mary, the bucket!
119
00:17:42,270 --> 00:17:43,940
The bucket!?
120
00:17:45,231 --> 00:17:47,271
What the hell?
121
00:18:27,231 --> 00:18:28,571
Help!
122
00:18:38,200 --> 00:18:41,750
What's happening, doctor?
I don't understand.
123
00:18:45,207 --> 00:18:47,457
The readings are crazy.
124
00:18:49,045 --> 00:18:51,585
It's registering brain activity.
125
00:18:53,090 --> 00:18:55,930
Look at the reading on the eeg.
126
00:19:04,268 --> 00:19:08,688
Her heartbeat increased
and the eeg is peaking.
127
00:19:10,232 --> 00:19:14,532
Incredible, it's like she was
experiencing a violent emotion.
128
00:19:15,112 --> 00:19:19,612
- It's absurd.
- She's still in a deep coma.
129
00:19:20,201 --> 00:19:21,541
Exactly.
130
00:19:22,036 --> 00:19:24,156
The question is,
how does a girl...
131
00:19:24,914 --> 00:19:29,044
In an irreversible coma
experience a violent emotion?
132
00:19:30,378 --> 00:19:32,918
Let me know if anything changes.
133
00:19:39,553 --> 00:19:41,603
Of course, doctor.
134
00:20:17,925 --> 00:20:21,795
- I'm not hungry tonight.
- If you say so! - You ate everything!
135
00:20:22,805 --> 00:20:25,765
- How did it go?
- He wouldn't open the door.
136
00:20:26,559 --> 00:20:30,099
- Wasn't he expecting you?
- He stood me up, the bastard.
137
00:20:31,564 --> 00:20:33,734
Did you say bastard?
138
00:20:34,775 --> 00:20:37,565
You must be talking about Fred.
139
00:20:38,863 --> 00:20:40,283
Yeah.
140
00:20:43,242 --> 00:20:45,042
I can't explain it.
141
00:20:45,619 --> 00:20:48,909
I could hear noises inside,
but he wouldn't answer me.
142
00:20:49,832 --> 00:20:51,792
He didn't want to see you.
143
00:20:52,418 --> 00:20:56,298
Did you expect the handsomest
hunk to fall at your feet?
144
00:20:56,881 --> 00:20:59,761
- He's the only hunk.
- Listen to the expert.
145
00:21:01,302 --> 00:21:03,012
- Anyone got a light?
- Not me.
146
00:21:03,512 --> 00:21:05,972
- Me neither.
- We know, you pure thing.
147
00:21:06,557 --> 00:21:09,517
- Here.
- Thanks.
148
00:21:16,484 --> 00:21:20,244
How did you know there was
a lighter in that drawer?
149
00:21:23,407 --> 00:21:26,117
Everyone keeps one there.
150
00:21:26,702 --> 00:21:28,912
- I don't.
- Me neither.
151
00:21:29,246 --> 00:21:31,326
Well, I do.
152
00:21:33,709 --> 00:21:36,089
- Whose bed is it?
- Whose bed was it.
153
00:21:36,545 --> 00:21:38,375
Kathy, the maid's daughter.
154
00:21:40,007 --> 00:21:43,547
- Where is she? I haven't met her.
- Poor thing, she had an accident.
155
00:21:46,055 --> 00:21:50,555
- We got sick of her, so
we had a little fun. - A little fun!
156
00:21:52,978 --> 00:21:54,478
It was a stupid thing to do.
157
00:21:55,397 --> 00:21:58,397
- She was the maid's daughter?
- Yeah, her mother's Mary.
158
00:21:58,984 --> 00:22:00,614
She's retarded.
159
00:22:01,153 --> 00:22:03,203
Don't laugh, you didn't
share a room with her.
160
00:22:04,031 --> 00:22:06,701
Aren't you grateful that miss
Jones gave you the honour?
161
00:22:07,368 --> 00:22:09,538
At least your room
was always clean!
162
00:22:14,625 --> 00:22:15,865
Remember what a pain Kathy was?
163
00:22:16,252 --> 00:22:18,882
That bitch Jones shouldn't have
admitted her to the college.
164
00:22:19,171 --> 00:22:22,721
- She gave her to me as a roommate!
- Gee, what an insult!
165
00:22:23,759 --> 00:22:26,339
"Thanks". Why didn't you
share your room with her?
166
00:22:27,429 --> 00:22:30,559
Can't you see Kathy and Jenny
sharing a room? What a pair!
167
00:22:31,976 --> 00:22:34,056
You had a spare bed.
168
00:22:34,895 --> 00:22:37,855
Jenny was waiting for me
to share her room.
169
00:22:39,066 --> 00:22:43,276
So I got the maid's daughter with her
dirty hair and her garlic breath.
170
00:22:44,530 --> 00:22:46,950
Garlic? Maybe she's a vampire!
171
00:22:47,825 --> 00:22:50,235
- No, she's not a vampire.
- No?
172
00:22:54,123 --> 00:22:58,133
But she could be another kind of monster.
What about her father?
173
00:22:58,919 --> 00:23:01,839
What guy would make love
with a retard like Mary?
174
00:23:02,298 --> 00:23:06,548
Obviously another retard!
Or worse!
175
00:23:07,177 --> 00:23:10,007
- I don't get it!
- Why?
176
00:23:10,639 --> 00:23:12,889
What do you mean by worse?
177
00:23:15,185 --> 00:23:18,765
It's tom. Beat it girls, I've
got better things to do.
178
00:23:19,982 --> 00:23:20,982
Go, go!
179
00:23:21,734 --> 00:23:23,534
She's lucky.
180
00:23:27,281 --> 00:23:28,951
The coast is clear.
181
00:23:34,955 --> 00:23:37,995
Virginia, what did you
mean by "worse"?
182
00:23:38,626 --> 00:23:43,126
On Friday nights miss Jones locks
herself in with miss Fitzpatrick...
183
00:23:44,131 --> 00:23:47,011
The maths teacher.
And Mary.
184
00:23:47,801 --> 00:23:50,801
I've heard some weird noises
in there, voices...
185
00:23:51,305 --> 00:23:53,925
- What do they do'?
- I don't know.
186
00:24:08,113 --> 00:24:10,073
Take a picture from every angle.
187
00:24:14,036 --> 00:24:15,866
Well, doctor?
188
00:24:19,375 --> 00:24:23,455
Nothing unusual. These macho
types never know when to stop.
189
00:24:24,088 --> 00:24:28,588
They think they can do anything,
but their hearts give out.
190
00:24:29,885 --> 00:24:31,965
It's a shame, he was so young!
191
00:24:32,638 --> 00:24:34,718
And the cause of death?
192
00:24:35,599 --> 00:24:37,059
Heart attack.
193
00:24:39,311 --> 00:24:40,901
Thanks.
194
00:24:47,987 --> 00:24:50,657
- Watch out, she's looking.
- No, she's blind as a bat!
195
00:24:51,115 --> 00:24:52,115
Keep it down.
196
00:24:52,616 --> 00:24:54,236
- Annabelle.
- What do you want?
197
00:24:54,952 --> 00:24:57,872
- Can I copy your test'?
- What do I get in return?
198
00:24:59,248 --> 00:25:00,708
What do you want?
199
00:25:02,001 --> 00:25:03,001
Heart attack.
200
00:25:03,210 --> 00:25:05,550
- Fred had a heart attack.
- What?
201
00:25:06,338 --> 00:25:08,298
- Fred's dead.
- How?
202
00:25:09,299 --> 00:25:11,339
Kim, Fred's dead.
203
00:25:13,345 --> 00:25:15,345
Grace, they said Fred's dead.
204
00:25:18,600 --> 00:25:20,690
They found Fred dead.
205
00:25:22,146 --> 00:25:23,976
Fred's dead.
206
00:25:24,356 --> 00:25:26,316
No... no!
207
00:25:29,820 --> 00:25:31,780
What's the matter, girls?
208
00:25:34,658 --> 00:25:39,158
- Our gym instructor is dead.
- Dead?
209
00:25:40,330 --> 00:25:42,370
Yes, he had a heart attack.
210
00:25:46,211 --> 00:25:48,001
Silence!
211
00:25:53,761 --> 00:25:54,971
I can't believe it.
212
00:25:55,721 --> 00:25:57,641
Please, Virginia,
crying won't help.
213
00:25:58,348 --> 00:26:00,478
That's why he never
answered Eva.
214
00:26:04,480 --> 00:26:07,320
- He was so funny.
- We should do something for the funeral.
215
00:26:08,734 --> 00:26:10,694
- Like what?
- Maybe some money for his family.
216
00:26:11,236 --> 00:26:13,816
- Did he have a family? - I don't know.
- We'll find out.
217
00:26:14,907 --> 00:26:16,527
What a tragedy.
218
00:26:20,579 --> 00:26:22,999
- It's all my fault.
- Why?
219
00:26:24,083 --> 00:26:25,923
He was different after that night.
220
00:26:26,418 --> 00:26:30,208
He was upset, he wanted
to visit her in hospital.
221
00:26:30,589 --> 00:26:32,339
You mean he died of guilt?
222
00:26:33,133 --> 00:26:34,383
Yes.
223
00:26:35,427 --> 00:26:39,007
Now he's dead and
she's still alive.
224
00:26:39,556 --> 00:26:41,596
I'll never see him again.
225
00:26:46,146 --> 00:26:47,306
Disgusting, what is it?
226
00:26:47,981 --> 00:26:49,861
Here, Mary. Thanks.
227
00:26:50,526 --> 00:26:52,606
They're snails.
228
00:26:54,488 --> 00:26:55,658
Eva...
229
00:26:56,740 --> 00:26:59,530
They're one of our traditional
New Orleans dishes.
230
00:27:00,119 --> 00:27:02,659
We cook them with lots of garlic,
like the French.
231
00:27:03,288 --> 00:27:07,538
That's why Kathy stank of garlic,
she's from New Orleans too.
232
00:27:08,085 --> 00:27:10,795
She must have eaten
tons of snails.
233
00:27:17,427 --> 00:27:21,597
I love this place, it's
so cool and green.
234
00:27:22,558 --> 00:27:26,478
I'm glad I was born in Boston,
i wouldn't leave for anything.
235
00:27:27,771 --> 00:27:29,861
But... weren't you
born in New Orleans?
236
00:27:30,732 --> 00:27:31,732
Excuse me?
237
00:27:31,942 --> 00:27:34,152
At lunch you said you
were from New Orleans.
238
00:27:34,903 --> 00:27:36,363
No, I'm from Boston.
239
00:27:36,905 --> 00:27:41,405
Don't you remember saying you were
from New Orleans like Kathy?
240
00:27:44,163 --> 00:27:47,623
My grandmother's from New Orleans.
241
00:27:48,458 --> 00:27:50,378
I spent part of my
childhood there.
242
00:27:57,551 --> 00:28:00,051
Hey, it's torn! So long, girls!
243
00:28:01,930 --> 00:28:04,430
- Hi sweetie, how are you?
- I feel great now that I see you!
244
00:28:17,821 --> 00:28:19,451
Damn!
245
00:29:23,011 --> 00:29:26,011
You! You filthy maid!
246
00:29:27,266 --> 00:29:29,976
- You put the snails there!
- No! No!
247
00:29:30,394 --> 00:29:31,444
What's going on?
248
00:29:31,979 --> 00:29:34,359
Miss Williams,
what's the matter?
249
00:29:34,773 --> 00:29:37,783
She put snails in my
bed, I'll show you.
250
00:29:38,026 --> 00:29:40,646
- What are you talking about?
- She's got it in for me.
251
00:29:40,946 --> 00:29:43,816
- She put them in my bed.
- What did she do?
252
00:29:44,032 --> 00:29:45,992
- Look! - What? But...
253
00:29:46,576 --> 00:29:49,326
She put snails all over my bed.
254
00:29:54,084 --> 00:29:55,884
It's impossible!
255
00:29:58,839 --> 00:30:00,219
Snails?
256
00:30:42,049 --> 00:30:44,009
- Dinner time!
- Hope they made something good!
257
00:30:46,261 --> 00:30:48,221
- Nah, just the usual stuff!
- What a drag!
258
00:30:49,348 --> 00:30:51,988
- Come on, my cousin wants to go out!
- And I have to wash my hair!
259
00:31:53,412 --> 00:31:54,412
No!
260
00:31:54,621 --> 00:31:56,581
Help, I can't move!
261
00:33:34,971 --> 00:33:36,601
- Hi, grace. - Hello. - Hi!
262
00:33:36,973 --> 00:33:38,143
Help me with this.
263
00:33:41,728 --> 00:33:43,268
Eva, what are you doing here?
264
00:33:44,606 --> 00:33:46,936
What's the matter with you?
265
00:33:50,946 --> 00:33:52,906
Aren't you going to
change for dinner?
266
00:33:53,532 --> 00:33:56,582
Yeah, sure, I'll
be right with you.
267
00:34:21,059 --> 00:34:22,939
It's incredible. Or crazy.
268
00:34:23,520 --> 00:34:26,400
It's as if she could pick up on
what happened at the college.
269
00:34:26,815 --> 00:34:28,605
What happened?
270
00:34:29,234 --> 00:34:33,734
A girl was found suffocated
and a teacher died yesterday.
271
00:34:35,031 --> 00:34:37,031
That's a bit strange.
272
00:34:37,576 --> 00:34:40,616
Peggy, it's a coincidence.
273
00:34:41,121 --> 00:34:42,661
What, doctor?
274
00:34:43,039 --> 00:34:45,919
Two people die and it's
as if she sensed it.
275
00:34:46,543 --> 00:34:49,003
I wouldn't call it a coincidence.
276
00:34:51,923 --> 00:34:53,973
That strange pattern again.
277
00:35:01,808 --> 00:35:03,558
She's feeling something else.
278
00:35:04,769 --> 00:35:08,479
- You have a creative imagination.
- I'm frightened.
279
00:35:09,024 --> 00:35:10,284
Of what?
280
00:35:10,984 --> 00:35:14,744
Her body's still breathing but
her mind no longer exists.
281
00:35:15,155 --> 00:35:16,735
She's dead.
282
00:35:17,449 --> 00:35:19,909
Soon her body will be dead too.
283
00:35:20,869 --> 00:35:25,369
We should feel compassion and
hope she isn't suffering.
284
00:35:27,083 --> 00:35:31,583
She put a cushion over her face and
held it so tight she suffocated.
285
00:35:33,298 --> 00:35:34,548
It's crazy.
286
00:35:35,050 --> 00:35:39,180
It's as if she'd seen
something terrifying.
287
00:35:39,554 --> 00:35:43,604
But what? She was
alone in her room.
288
00:35:44,184 --> 00:35:45,274
Eva!
289
00:35:46,311 --> 00:35:48,941
Eva, what's wrong?
290
00:35:52,525 --> 00:35:55,275
Are you all right? Calm down.
291
00:35:56,279 --> 00:35:57,819
Eva, what's happening?
292
00:36:00,492 --> 00:36:02,702
Is there anything I can do?
293
00:36:04,621 --> 00:36:07,211
Do you want a doctor?
Answer me!
294
00:36:34,067 --> 00:36:35,227
Eva!
295
00:37:14,983 --> 00:37:16,943
Miss Jones!
296
00:37:17,986 --> 00:37:19,446
Anderson here.
297
00:37:20,113 --> 00:37:23,243
I can't leave, I'm the
only neurologist here.
298
00:37:23,908 --> 00:37:27,868
Call doctor Harris at home.
I can get you his number.
299
00:37:28,788 --> 00:37:32,878
I'm sorry, but I can't
leave the hospital.
300
00:37:38,840 --> 00:37:40,130
Yes.
301
00:37:40,717 --> 00:37:42,677
I understand.
302
00:37:43,595 --> 00:37:45,925
Tell me where I have to go.
303
00:38:03,239 --> 00:38:05,909
At last! This way, doctor!
304
00:38:12,457 --> 00:38:15,877
- Tell me. - She had a nervous
fit. She was violent, crazy.
305
00:38:16,836 --> 00:38:17,916
Back to your rooms, girls!
306
00:38:18,379 --> 00:38:21,919
I don't understand
what's happening here, doctor.
307
00:38:22,634 --> 00:38:25,264
- This is it.
- Thank you.
308
00:38:41,236 --> 00:38:45,616
While you examine her, I'll make
sure everything's all right.
309
00:38:46,366 --> 00:38:49,906
Strange things are happening,
the girls are very upset.
310
00:38:50,286 --> 00:38:52,116
I'll be right back.
311
00:39:57,937 --> 00:39:59,857
Thanks for coming, doctor.
312
00:40:00,231 --> 00:40:02,981
Well... that's what
we're here for.
313
00:40:04,944 --> 00:40:06,574
Thank you anyway.
314
00:40:08,323 --> 00:40:09,823
It's okay.
315
00:40:10,909 --> 00:40:14,579
You've thanked me enough
for one evening.
316
00:40:15,455 --> 00:40:17,035
There'll be others.
317
00:40:17,957 --> 00:40:20,287
So, do you feel better?
318
00:40:23,129 --> 00:40:24,629
Absolutely great.
319
00:40:26,507 --> 00:40:28,717
- Doctor?
- Yes?
320
00:40:29,177 --> 00:40:31,967
How is miss Gordon?
Ls she all right?
321
00:40:32,639 --> 00:40:35,929
Yes, she certainly is.
322
00:40:44,651 --> 00:40:46,531
Miss Gordon...
323
00:40:48,029 --> 00:40:49,819
Eva...
324
00:40:50,323 --> 00:40:52,283
How are you feeling?
325
00:40:54,494 --> 00:40:57,504
Has this ever happened before?
326
00:40:58,164 --> 00:41:01,294
No, it's the first time.
327
00:41:02,919 --> 00:41:04,669
The one and only.
328
00:41:22,105 --> 00:41:24,065
- Doctor Anderson... - Good morning.
329
00:41:37,412 --> 00:41:38,662
Hi.
330
00:41:40,790 --> 00:41:42,750
Hello.
331
00:41:47,922 --> 00:41:51,222
- Surprised to see me?
- Yes, I think I am.
332
00:41:51,926 --> 00:41:55,926
That's great.
I wanted to give you a surprise.
333
00:41:58,391 --> 00:42:01,601
Are you healing nicely?
334
00:42:08,693 --> 00:42:10,283
What do you think?
335
00:42:10,987 --> 00:42:13,407
You look fine to me.
336
00:42:16,492 --> 00:42:18,082
Do you find me attractive?
337
00:42:22,707 --> 00:42:25,787
Having any more trouble
with your nerves today?
338
00:42:27,670 --> 00:42:29,380
You didn't answer.
339
00:42:31,549 --> 00:42:34,719
Are you taking the
tablets I prescribed?
340
00:42:35,553 --> 00:42:37,933
You keep changing the subject.
341
00:42:39,640 --> 00:42:41,680
Will you answer my question?
342
00:42:44,437 --> 00:42:46,857
Listen, miss Gordon.
343
00:42:48,232 --> 00:42:49,522
Eva...
344
00:42:52,695 --> 00:42:53,945
Eva.
345
00:42:56,324 --> 00:42:59,794
- What happened in your room...
- You mean the kiss?
346
00:43:03,247 --> 00:43:04,957
Exactly.
347
00:43:05,958 --> 00:43:09,208
I'm not in the habit
of kissing my patients.
348
00:43:09,837 --> 00:43:11,087
I believe you.
349
00:43:12,298 --> 00:43:16,638
If you did, I'd be very jealous.
350
00:43:21,432 --> 00:43:22,932
I'd scratch your eyes out.
351
00:43:23,392 --> 00:43:26,312
Won't you offer me a lift, even
if I don't know your name?
352
00:43:26,896 --> 00:43:28,606
The name is Anderson.
353
00:43:29,398 --> 00:43:32,778
Not your last name,
your first name.
354
00:43:34,153 --> 00:43:35,783
Robert.
355
00:43:37,073 --> 00:43:40,623
And I can't stand people who
shorten it...
356
00:43:41,744 --> 00:43:43,624
And call me Bob.
357
00:43:44,914 --> 00:43:46,424
Okay, Bob.
358
00:43:47,083 --> 00:43:49,093
I'll call you Robert.
359
00:43:55,925 --> 00:44:00,425
Robert, I've never
felt like this before.
360
00:44:01,347 --> 00:44:03,017
Never.
361
00:44:04,142 --> 00:44:06,392
- Wanna study together today?
- I can't, I have a class.
362
00:44:06,978 --> 00:44:08,518
- Hey. - Hi.
363
00:44:09,313 --> 00:44:11,273
- I can't study on my own...
364
00:44:30,585 --> 00:44:32,495
You like her?
365
00:44:34,130 --> 00:44:36,130
She's pretty.
366
00:44:36,966 --> 00:44:40,086
She's grace. She was voted
"biggest bitch" of this college.
367
00:44:40,928 --> 00:44:44,308
How do you know? You
only just arrived.
368
00:44:45,975 --> 00:44:47,305
Well... she...
369
00:44:48,519 --> 00:44:50,149
She tells everybody.
370
00:44:50,730 --> 00:44:53,480
I can introduce you
and she can tell you.
371
00:44:56,569 --> 00:44:59,859
I'm not interested in
meeting another girl.
372
00:45:00,323 --> 00:45:03,283
My motto is "one at a time"
and you're here beside me.
373
00:45:09,582 --> 00:45:13,462
Enough. They could see
us and my lips are numb.
374
00:45:35,566 --> 00:45:37,146
Hi, grace.
375
00:45:59,006 --> 00:46:02,716
now you're seeing paintings that
celebrate the triumph of classicism...
376
00:46:03,052 --> 00:46:06,142
And also works of the much
maligned mannerist school...
377
00:46:06,472 --> 00:46:10,972
An artistic movement that has
been reappraised by modern critics.
378
00:46:27,076 --> 00:46:30,116
Grace, what are you doing?
Come on.
379
00:46:53,227 --> 00:46:54,387
Grace...
380
00:46:56,022 --> 00:46:57,192
Grace...
381
00:47:01,152 --> 00:47:03,782
What's wrong? It's like
you're in a trance.
382
00:47:04,238 --> 00:47:07,988
- I was just thinking.
- Of something nice, I hope.
383
00:47:09,702 --> 00:47:12,792
All right, girls, everybody out!
384
00:47:14,165 --> 00:47:18,665
You'll write an essay on
what we've seen today.
385
00:47:19,587 --> 00:47:22,457
- What a good idea! - Did you hear that?
- The usual brown-noser!
386
00:47:23,716 --> 00:47:25,006
- What is it?
- My earring!
387
00:47:25,426 --> 00:47:27,046
- Did you drop it?
- I can't have.
388
00:47:27,511 --> 00:47:29,681
- Were you wearing both'?
- Of course.
389
00:47:30,556 --> 00:47:34,096
- Why would I just wear one?
- Are they valuable?
390
00:47:34,518 --> 00:47:37,398
My mother gave them to
me for my 18th birthday.
391
00:47:37,688 --> 00:47:40,228
Oh, boy! Let's look in the bus.
392
00:47:41,067 --> 00:47:43,277
You look under the front
seat, I'll look here.
393
00:47:45,571 --> 00:47:49,491
- Lost something?
- Grace lost an earring.
394
00:47:49,867 --> 00:47:52,997
You were only wearing
one in the museum.
395
00:47:53,579 --> 00:47:56,959
I had both on
when I went to the bathroom.
396
00:47:57,541 --> 00:48:01,711
When you went upstairs, I thought
you looked cute with only one on.
397
00:48:02,046 --> 00:48:03,626
I guess that's where I lost it.
398
00:48:04,215 --> 00:48:07,295
It's useless looking here,
you can go back tomorrow.
399
00:48:07,927 --> 00:48:09,797
Are you kidding, Jenny?
400
00:48:10,429 --> 00:48:13,719
If the cleaning ladies find it,
forget it.
401
00:48:14,308 --> 00:48:17,308
- No!
- You can always wear one.
402
00:48:17,812 --> 00:48:21,112
If I don't find it, my mother will kill me.
I have to go back.
403
00:48:21,482 --> 00:48:23,732
Calm down. We'll work this out.
404
00:48:33,119 --> 00:48:35,249
Careful. I'll give you a hand.
Careful...
405
00:48:39,708 --> 00:48:41,788
I'm trying to find the switch.
406
00:48:45,965 --> 00:48:47,375
I found it.
407
00:48:48,592 --> 00:48:51,552
- It's not working.
- They turn the power off at night.
408
00:48:51,971 --> 00:48:56,021
We can use the flashlight.
Come on.
409
00:48:58,352 --> 00:49:00,772
I hope we don't set off
the burglar alarm.
410
00:49:01,105 --> 00:49:03,565
They're only attached
to the paintings.
411
00:49:07,945 --> 00:49:09,525
Yeah, you're right.
412
00:49:14,410 --> 00:49:17,120
Do you remember if
you had it here?
413
00:49:17,329 --> 00:49:20,289
No, but if you're sure I was only
wearing one on the stairs...
414
00:49:20,708 --> 00:49:22,208
I might have lost it here.
415
00:49:22,960 --> 00:49:27,130
- I'll go and take a look.
- Don't leave me, I'm scared.
416
00:49:27,840 --> 00:49:29,970
What are you playing at?
417
00:49:30,634 --> 00:49:32,644
Where are you going?
418
00:49:32,970 --> 00:49:34,390
Eva?
419
00:49:35,639 --> 00:49:36,969
Eva?
420
00:49:38,476 --> 00:49:40,186
Eva, I'm scared!
421
00:49:41,270 --> 00:49:42,690
Eva?
422
00:49:43,189 --> 00:49:45,149
Where are you? Where are you?
423
00:49:46,066 --> 00:49:47,526
Eva?
424
00:51:18,951 --> 00:51:20,411
Eva...
425
00:51:22,955 --> 00:51:24,575
Eva! Where are you?
426
00:51:35,926 --> 00:51:37,256
Where are you?
427
00:51:48,522 --> 00:51:49,812
No!
428
00:51:50,649 --> 00:51:52,109
Help!
429
00:51:53,027 --> 00:51:54,647
Help me!
430
00:51:57,990 --> 00:51:59,280
I'm scared.
431
00:51:59,950 --> 00:52:02,950
Eva, I'm scared.
432
00:52:05,205 --> 00:52:06,915
Eva... Eva...
433
00:52:10,210 --> 00:52:11,960
Where are you?
434
00:52:47,081 --> 00:52:48,671
Grace...
435
00:52:49,750 --> 00:52:51,250
Grace...
436
00:52:52,878 --> 00:52:57,168
I'm waiting for you.
Come and join me.
437
00:52:58,300 --> 00:53:00,010
Come on, grace.
438
00:53:00,844 --> 00:53:01,974
Grace...
439
00:53:03,013 --> 00:53:04,813
Come on, grace...
440
00:53:05,891 --> 00:53:07,231
Grace...
441
00:53:09,395 --> 00:53:13,515
- I'm waiting for you. Come on.
- Are you there? Answer me.
442
00:53:14,775 --> 00:53:16,105
Grace...
443
00:53:25,828 --> 00:53:27,158
Help!
444
00:55:01,548 --> 00:55:02,838
- Doctor... - In a minute.
445
00:55:03,133 --> 00:55:05,803
How can a statue weighing
7 tons just topple over?
446
00:55:06,011 --> 00:55:10,271
How could she have
pulled it on top of her?
447
00:55:10,766 --> 00:55:13,266
That's what we all want to know.
448
00:55:16,104 --> 00:55:17,864
Robert, look.
449
00:55:19,149 --> 00:55:21,149
It isn't the first time.
450
00:55:21,401 --> 00:55:24,951
There's a chance
she may recover.
451
00:55:37,209 --> 00:55:39,169
I'll be down in the lab.
452
00:55:43,215 --> 00:55:44,755
Is it true?
453
00:55:45,384 --> 00:55:46,974
No, ma'am.
454
00:55:47,344 --> 00:55:51,844
Your roommate told me she saw
you both leave at 9 o'clock.
455
00:55:53,100 --> 00:55:57,150
You said you were going to the
museum but you came back alone.
456
00:55:59,189 --> 00:56:03,189
It's true, she'd lost an
earring at the museum.
457
00:56:03,652 --> 00:56:06,822
She wanted me to go back
and look for it.
458
00:56:07,781 --> 00:56:10,071
But when we got there...
459
00:56:10,534 --> 00:56:12,454
I was afraid.
460
00:56:13,871 --> 00:56:14,961
It's true.
461
00:56:15,747 --> 00:56:17,327
I was too scared to go in.
462
00:56:17,749 --> 00:56:19,379
Then I heard the screams.
463
00:56:20,586 --> 00:56:22,796
She screamed and screamed.
464
00:56:23,797 --> 00:56:25,547
I confess I was terrified.
465
00:56:25,883 --> 00:56:29,723
- I feel like it's my fault.
- Miss Gordon, don't say that.
466
00:56:30,512 --> 00:56:32,812
Now pull yourself together.
467
00:56:33,557 --> 00:56:36,347
You suffered a
terrifying experience.
468
00:56:36,894 --> 00:56:39,984
There's no need for you
to feel guilty.
469
00:56:40,480 --> 00:56:41,690
Eva, control yourself.
470
00:56:41,982 --> 00:56:46,482
We don't want you to have a relapse
after such a fine recovery.
471
00:56:48,030 --> 00:56:51,990
Go back to your room
and try to get some rest.
472
00:56:52,409 --> 00:56:55,999
Don't worry about lessons,
your absence is justified.
473
00:56:57,581 --> 00:57:00,631
I don't know what's
happening to me.
474
00:57:02,127 --> 00:57:03,997
Who am I?
475
00:57:04,713 --> 00:57:09,213
My name's Eva Gordon,
from Boston, Massachusetts.
476
00:57:46,672 --> 00:57:48,382
- Snitch! - Eva!
477
00:57:56,974 --> 00:58:00,194
Why are you angry with me'?
What have I done?
478
00:58:06,650 --> 00:58:08,070
So mostly...
479
00:58:09,236 --> 00:58:13,316
I must think of the reputation
of the college.
480
00:58:14,032 --> 00:58:18,532
The girl comes from
one of the best families in Boston.
481
00:58:19,454 --> 00:58:22,504
Recently she has become
emotionally unstable...
482
00:58:23,000 --> 00:58:26,460
But they assured me
she was cured.
483
00:58:26,962 --> 00:58:30,922
I want her placed
under the care of a doctor.
484
00:58:39,266 --> 00:58:40,766
Fantastic!
485
00:59:01,997 --> 00:59:04,247
Let me catch my breath.
486
00:59:04,708 --> 00:59:09,208
Don't breathe, don't do anything.
Just love me.
487
00:59:33,862 --> 00:59:37,122
I'm from Boston, all this fuss
because I told them...
488
00:59:37,616 --> 00:59:40,326
How snails are cooked
in New Orleans.
489
00:59:40,869 --> 00:59:42,909
Tell me about your
nervous breakdown.
490
00:59:43,914 --> 00:59:46,634
- I don't feel like talking about it.
- Okay.
491
00:59:47,042 --> 00:59:51,542
Strange things have happened
since Kathy's accident.
492
00:59:53,632 --> 00:59:57,432
Between the two of you
there seems to be...
493
00:59:57,969 --> 00:59:59,639
A lot of parallels.
494
01:00:00,180 --> 01:00:01,970
- Parallels?
- Yeah.
495
01:00:02,307 --> 01:00:06,097
I don't know and I don't care,
I'm sick of these questions.
496
01:00:06,436 --> 01:00:10,146
- Where did you meet Kathy?
- I never met her.
497
01:00:10,816 --> 01:00:12,776
She was in hospital
when I got here.
498
01:00:13,151 --> 01:00:16,991
- Stop acting like a cop!
- A cop? No way!
499
01:00:17,656 --> 01:00:22,156
There's only one way to help you,
I've got to understand you.
500
01:00:29,126 --> 01:00:31,286
If you want to help me, kiss me.
501
01:00:37,092 --> 01:00:38,262
I'm sorry!
502
01:00:38,760 --> 01:00:40,930
Knock before coming in!
503
01:00:52,941 --> 01:00:54,191
Jesus!
504
01:00:54,651 --> 01:00:56,991
Seeing that blonde
again tonight?
505
01:00:57,571 --> 01:01:01,581
How can she be from Boston
and not know the name of the river?
506
01:01:02,117 --> 01:01:04,907
Why does she have total recall
of another person's memory...
507
01:01:05,453 --> 01:01:08,293
The memory of someone
who's practically dead?
508
01:01:08,915 --> 01:01:11,825
Because she is just
that other person.
509
01:03:48,033 --> 01:03:51,293
- Girls! I got some tickets
for chick corea! - Awesome!
510
01:03:52,287 --> 01:03:53,577
Doctor.
511
01:03:54,122 --> 01:03:55,832
Doctor Anderson.
512
01:03:57,000 --> 01:04:00,590
- Looking for Eva?
- Yes, Jenny. Know where she is?
513
01:04:01,588 --> 01:04:03,718
Her mother came to get her.
514
01:04:04,841 --> 01:04:08,091
She's left the college,
I'm sorry.
515
01:04:08,511 --> 01:04:10,431
Doctor, I tried to get you
at the hospital.
516
01:04:10,764 --> 01:04:14,144
Good morning, miss Jones,
i came to see miss Gordon.
517
01:04:15,769 --> 01:04:20,149
- Thanks, Jenny. Bye for now.
- Goodbye, doctor.
518
01:04:23,151 --> 01:04:25,701
I suppose she told you.
519
01:04:26,196 --> 01:04:28,316
We had to notify her parents...
520
01:04:28,865 --> 01:04:33,365
The girl's behaviour
was just too irrational.
521
01:04:34,037 --> 01:04:38,537
- I had no choice.
- Right.
522
01:04:49,177 --> 01:04:53,307
"Dear Robert, at last
i have the chance to write to you.
523
01:04:53,723 --> 01:04:56,393
They took me away from school
without any warning.
524
01:04:56,810 --> 01:04:59,350
I had no way to let you know...
525
01:04:59,854 --> 01:05:02,404
But above all,
i had no way to see you.
526
01:05:03,024 --> 01:05:05,484
You can't imagine
how depressed I feel.
527
01:05:05,902 --> 01:05:09,782
I tried to persuade my parents
to let me stay at the college.
528
01:05:19,332 --> 01:05:21,292
This place isn't far from Boston.
529
01:05:22,001 --> 01:05:25,801
It's an upmarket rest home
but seems like a prison.
530
01:05:26,714 --> 01:05:30,014
The doctors say I'm not well,
but it's a lie.
531
01:05:30,677 --> 01:05:34,307
It's not true, Robert,
and it's none of their business.
532
01:05:34,848 --> 01:05:38,268
If I'm sick, only one doctor
in the world can cure me...
533
01:05:38,685 --> 01:05:40,055
You.
534
01:05:40,728 --> 01:05:43,558
You know the only way
to make me feel better.
535
01:05:44,107 --> 01:05:46,277
The only good medicine for me.
536
01:06:02,459 --> 01:06:05,499
I can see your
eyes, your face...
537
01:06:06,004 --> 01:06:09,764
Your smile, and i
feel a lump in my throat.
538
01:06:11,050 --> 01:06:12,760
I miss you so much, Robert!
539
01:06:13,678 --> 01:06:15,348
This is just a bad dream...
540
01:06:15,847 --> 01:06:18,927
And I will wake up
with you beside me.
541
01:06:19,476 --> 01:06:23,306
You'll take my hand
and everything will be all right.
542
01:06:24,314 --> 01:06:27,234
They keep asking me questions...
543
01:06:27,567 --> 01:06:30,607
And stuffing me with pills.
544
01:06:31,154 --> 01:06:34,574
They want to break my
spirit, the poor fools.
545
01:06:35,241 --> 01:06:37,581
But I am stronger than they are.
546
01:06:38,161 --> 01:06:42,211
Nothing can keep us apart.
547
01:06:42,665 --> 01:06:46,585
They don't know
what I'm capable of doing.
548
01:06:47,253 --> 01:06:48,963
We may be far apart...
549
01:06:49,380 --> 01:06:51,920
But we are very close.
550
01:06:52,550 --> 01:06:54,930
I belong to you and
you belong to me.
551
01:06:55,261 --> 01:06:59,521
You are mine, mine alone.
Don't ever forget that.
552
01:06:59,974 --> 01:07:01,644
Mine alone.
553
01:07:41,099 --> 01:07:44,189
Mama, it's me.
554
01:07:44,978 --> 01:07:47,018
Don't you recognize my voice?
555
01:07:47,897 --> 01:07:49,727
I'm here.
556
01:07:50,900 --> 01:07:53,650
They tricked me.
557
01:07:54,946 --> 01:07:59,076
They made a fool of me
just because I'm your daughter.
558
01:07:59,701 --> 01:08:03,871
The crazy maid's daughter.
559
01:09:03,181 --> 01:09:05,101
My child.
560
01:09:12,982 --> 01:09:14,942
Come. Don't make any noise.
561
01:09:55,024 --> 01:09:56,864
Her condition remains stable.
562
01:09:58,236 --> 01:09:59,946
No change.
563
01:10:02,782 --> 01:10:05,992
This is it. "Home sweet home".
564
01:10:06,577 --> 01:10:09,997
- Like it?
- You spend your nights here?
565
01:10:10,540 --> 01:10:13,210
We doctors are always on call.
566
01:10:14,001 --> 01:10:16,131
If they need me,
there's the phone...
567
01:10:16,504 --> 01:10:20,474
And if they don't,
i get myself some sleep.
568
01:10:26,723 --> 01:10:29,393
- Only sleep?
- Like a baby.
569
01:10:31,978 --> 01:10:35,978
You mean you never had a nurse
or a pretty patient on this bed?
570
01:10:36,649 --> 01:10:39,229
So far, no.
571
01:10:45,158 --> 01:10:48,998
- I'm not a patient, or a nurse.
- Then you qualify.
572
01:11:13,561 --> 01:11:16,861
Tom, are you going
to have a shower too?
573
01:11:18,608 --> 01:11:20,778
Tom, darling!
574
01:11:24,822 --> 01:11:26,282
Tom? Tom...
575
01:11:31,037 --> 01:11:33,077
Are you sleeping?
576
01:11:34,749 --> 01:11:37,499
Tom, you've got to go.
577
01:11:38,252 --> 01:11:40,712
They'll all be coming back.
578
01:11:41,297 --> 01:11:44,337
You're so handsome,
your skin's lovely!
579
01:11:44,675 --> 01:11:48,175
Wake up, darling. You
can't sleep now.
580
01:11:48,846 --> 01:11:50,756
Please, tom.
581
01:11:50,973 --> 01:11:52,933
Tom? Torn?
582
01:12:23,464 --> 01:12:24,724
Tom!
583
01:13:13,806 --> 01:13:15,766
No, it can't be real.
584
01:13:40,583 --> 01:13:42,503
Kim... Kim...
585
01:13:44,337 --> 01:13:47,667
Kim, I'm waiting for you.
586
01:13:48,591 --> 01:13:50,341
Kim...
587
01:13:52,386 --> 01:13:54,346
Where are you?
588
01:14:14,408 --> 01:14:15,578
Kim?
589
01:14:17,912 --> 01:14:19,292
Kim, where are you?
590
01:14:20,998 --> 01:14:22,788
She must be in the bathroom.
591
01:14:26,212 --> 01:14:27,592
Kim?
592
01:14:31,550 --> 01:14:34,640
The window wide open
in this weather!
593
01:14:39,558 --> 01:14:40,928
Kim...
594
01:14:52,655 --> 01:14:56,235
- I'm sorry, Robert.
- Don't worry about it.
595
01:14:57,326 --> 01:14:59,656
It's the hospital and everything.
596
01:15:02,248 --> 01:15:06,748
Kathy's lying there helpless
and I feel it's our fault.
597
01:15:08,045 --> 01:15:12,545
I don't think I should be here
while she's suffering.
598
01:15:16,345 --> 01:15:19,005
- It doesn't feel right.
- It's all right.
599
01:15:19,348 --> 01:15:21,308
You don't have to explain.
600
01:15:22,268 --> 01:15:24,058
I'll drive you home, okay?
601
01:15:24,603 --> 01:15:27,813
No, you're on duty. I'll walk.
602
01:15:28,649 --> 01:15:31,569
That way I can
think, I'll be fine.
603
01:15:33,279 --> 01:15:34,909
I love you.
604
01:17:01,700 --> 01:17:04,620
But I love him, I want
to make love with him!
605
01:17:35,192 --> 01:17:37,442
Looking for someone?
606
01:17:38,821 --> 01:17:41,371
I have to see doctor Anderson.
607
01:17:43,075 --> 01:17:44,865
I'll let him know you're here.
608
01:17:53,377 --> 01:17:56,417
They're all after him tonight.
609
01:18:00,676 --> 01:18:02,426
It's busy.
610
01:18:04,138 --> 01:18:08,638
- I've got an appointment with him.
- I understand, I'm not deaf.
611
01:18:09,393 --> 01:18:13,613
- You know the way?
- Of course I do.
612
01:18:15,149 --> 01:18:16,689
Thanks.
613
01:20:11,432 --> 01:20:12,812
No!
614
01:20:45,924 --> 01:20:47,264
No!
615
01:21:21,418 --> 01:21:23,128
Hi, Jenny.
616
01:21:28,092 --> 01:21:29,932
Are you scared?
617
01:21:30,552 --> 01:21:31,642
Eva...
618
01:21:32,054 --> 01:21:34,264
You don't seem
pleased to see me.
619
01:21:36,058 --> 01:21:37,058
But...
620
01:21:37,976 --> 01:21:41,346
- You shouldn't be.
- Why?
621
01:21:43,941 --> 01:21:47,191
Are you sure
your conscience is clear, Jenny?
622
01:21:47,694 --> 01:21:49,074
Hello, Anderson here.
623
01:21:50,155 --> 01:21:52,525
No one's come up. Who was it?
624
01:21:54,326 --> 01:21:56,196
How was she dressed?
625
01:21:56,995 --> 01:21:58,995
A half an hour ago?
626
01:22:07,172 --> 01:22:09,172
I can do what I want to you.
627
01:22:12,970 --> 01:22:14,100
No...
628
01:22:15,973 --> 01:22:18,683
I could kill you in a thousand ways.
629
01:22:21,812 --> 01:22:24,772
I could make you beg for death.
630
01:22:27,568 --> 01:22:31,448
Nothing can make up for
what you've stolen from me.
631
01:22:38,078 --> 01:22:42,578
You see, you've got to
suffer as much as I did.
632
01:22:45,752 --> 01:22:49,212
I have an idea, your
wide, innocent eyes...
633
01:22:52,217 --> 01:22:53,927
Won't see anything again.
634
01:22:58,891 --> 01:23:02,101
I'll tear them out
before killing you.
635
01:23:09,359 --> 01:23:12,199
- Jenny, are you in there?
- Please, help me!
636
01:23:15,657 --> 01:23:18,407
Jenny, what's going on? Jenny!
637
01:23:19,995 --> 01:23:21,655
Answer me, Jenny!
638
01:23:24,041 --> 01:23:26,041
Please, Jenny, answer me!
639
01:23:27,002 --> 01:23:28,002
Jenny!
640
01:23:28,337 --> 01:23:30,257
What's happening, Jenny!
43087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.