All language subtitles for 01. The Empty House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,745 --> 00:00:47,837 In 1891 the Reichenbach Falls 2 00:00:47,913 --> 00:00:50,311 near Marlington in Switzerland, 3 00:00:50,380 --> 00:00:52,369 Sherlock Holmes finally closed his 4 00:00:52,447 --> 00:00:54,777 account with Professor Moriarty, 5 00:00:54,848 --> 00:00:58,611 the most dangerous criminal of his generation. 6 00:00:58,682 --> 00:01:01,477 The two men were alone in that dreadful place 7 00:01:01,549 --> 00:01:02,913 but the outcome of their struggle 8 00:01:02,983 --> 00:01:05,677 was obvious to a trained observer. 9 00:01:05,750 --> 00:01:07,307 Holmes had achieved the destruction 10 00:01:07,384 --> 00:01:09,180 of his archenemy, 11 00:01:09,252 --> 00:01:11,947 only at the cost of his own life. 12 00:01:41,060 --> 00:01:43,287 It is now three long years 13 00:01:43,360 --> 00:01:47,589 since my dear friend plunged to his death. 14 00:01:47,661 --> 00:01:51,355 There deep down under the swirling water 15 00:01:51,428 --> 00:01:53,587 the infamous Professor Moriarty 16 00:01:53,662 --> 00:01:56,254 and the foremost champion of law of his generation 17 00:01:56,329 --> 00:01:59,262 will lie together for all time. 18 00:02:07,333 --> 00:02:08,458 Even now, 19 00:02:08,533 --> 00:02:10,295 there is hardly a corner of London 20 00:02:10,368 --> 00:02:13,528 that does not remind me of my old friend. 21 00:02:16,203 --> 00:02:17,828 I never walk down Baker Street 22 00:02:17,903 --> 00:02:19,130 where we shared rooms 23 00:02:19,203 --> 00:02:20,760 for so many eventful years 24 00:02:20,837 --> 00:02:22,064 without it reminding me 25 00:02:22,137 --> 00:02:24,069 only too keenly of the past 26 00:02:24,137 --> 00:02:25,967 and the loss of one I shall ever regard 27 00:02:26,038 --> 00:02:29,596 as the best and wisest man I have ever known. 28 00:02:42,775 --> 00:02:44,742 I retained a keen interest 29 00:02:44,809 --> 00:02:46,537 in criminal matters 30 00:02:46,610 --> 00:02:48,576 and supplemented my meager practice 31 00:02:48,644 --> 00:02:51,612 by working as a police surgeon. 32 00:02:54,246 --> 00:02:57,576 It was in the early spring of 1894 33 00:02:57,647 --> 00:02:59,341 that I was called out early in the morning 34 00:02:59,414 --> 00:03:01,744 to an appointment in the west end. 35 00:03:03,782 --> 00:03:04,679 Good morning Constable. 36 00:03:04,749 --> 00:03:05,715 Good morning Doctor. 37 00:03:05,782 --> 00:03:07,043 Inspector Lestrade is waiting for you, 38 00:03:07,116 --> 00:03:08,105 first floor sir. 39 00:03:08,183 --> 00:03:09,705 Thank you. 40 00:03:17,585 --> 00:03:18,983 Inspector? 41 00:03:19,052 --> 00:03:20,518 Early call I'm afraid Doctor. 42 00:03:20,586 --> 00:03:22,553 I'm glad to see you. 43 00:03:22,620 --> 00:03:24,950 The Honorable Ronald Adair. 44 00:03:25,021 --> 00:03:26,681 Not there sir if you please. 45 00:03:26,754 --> 00:03:28,687 I'm sorry. 46 00:03:34,822 --> 00:03:36,914 Age twenty-three, 47 00:03:36,990 --> 00:03:38,047 the second son 48 00:03:38,124 --> 00:03:40,613 of the Earl and Countess of Maynooth, 49 00:03:40,691 --> 00:03:43,180 father is governor of one of the Australian colonies, 50 00:03:43,258 --> 00:03:44,815 mother in London for the winter, 51 00:03:44,892 --> 00:03:46,290 son and daughter 52 00:03:46,359 --> 00:03:48,325 are living in this house with him. 53 00:03:48,393 --> 00:03:49,325 Suicide? 54 00:03:49,394 --> 00:03:50,825 No. 55 00:03:50,893 --> 00:03:53,019 No weapon. 56 00:03:53,094 --> 00:03:55,253 Oh uh, this. 57 00:03:55,328 --> 00:03:59,227 This found on the floor beside the corpse. 58 00:03:59,296 --> 00:04:01,694 It's one of those soft nose revolver bullets, 59 00:04:01,763 --> 00:04:03,059 horrible things. 60 00:04:03,130 --> 00:04:04,357 Must have gone right through 61 00:04:04,430 --> 00:04:07,329 the poor fellows head. 62 00:04:07,398 --> 00:04:08,591 It's unusual, isn't it, 63 00:04:08,665 --> 00:04:10,893 for a pistol to have such velocity? 64 00:04:10,965 --> 00:04:12,659 More like a rifle. 65 00:04:12,732 --> 00:04:14,323 Yes. 66 00:04:14,400 --> 00:04:16,457 Well it's murder then Inspector. 67 00:04:16,533 --> 00:04:18,124 Oh yes. 68 00:04:18,200 --> 00:04:19,393 Any idea who it was? 69 00:04:19,467 --> 00:04:20,831 No. 70 00:04:20,901 --> 00:04:21,958 It's early days yet 71 00:04:22,035 --> 00:04:23,331 but this one looks to me 72 00:04:23,402 --> 00:04:24,595 as if it could turn out to be 73 00:04:24,669 --> 00:04:26,794 a bit of a puzzle. 74 00:04:26,869 --> 00:04:29,098 Well presumably he was 75 00:04:29,170 --> 00:04:31,034 sitting in that chair. 76 00:04:31,104 --> 00:04:34,128 I suppose counting that money. 77 00:04:34,205 --> 00:04:35,637 Oh the murderer doesn't appear 78 00:04:35,706 --> 00:04:37,002 to have been a thief. 79 00:04:37,073 --> 00:04:38,403 Adair had spent the evening 80 00:04:38,473 --> 00:04:40,200 playing cards at his club. 81 00:04:57,945 --> 00:04:59,002 Time for one last hand? 82 00:04:59,078 --> 00:05:00,237 Oh yes indeed. 83 00:05:00,312 --> 00:05:02,575 Now we can get our revenge. 84 00:05:04,713 --> 00:05:06,236 Thank you. 85 00:05:14,716 --> 00:05:16,944 Now Ronald, what's the damage? 86 00:06:32,736 --> 00:06:34,168 Ronald? 87 00:06:36,236 --> 00:06:37,566 Ronald? 88 00:06:39,271 --> 00:06:40,635 Ronald? 89 00:06:47,540 --> 00:06:48,631 I don't think Ronald 90 00:06:48,707 --> 00:06:49,866 couldn't have gone out again. 91 00:06:49,940 --> 00:06:50,963 No my lady. 92 00:06:51,040 --> 00:06:53,132 I heard him come home at about half past ten. 93 00:06:53,208 --> 00:06:54,504 And he hasn't gone out again, 94 00:06:54,575 --> 00:06:56,302 that I'm sure. 95 00:07:02,311 --> 00:07:03,777 Mr. Ronald? 96 00:07:06,979 --> 00:07:08,445 Mr. Ronald sir. 97 00:07:11,580 --> 00:07:13,342 Let's break it down my lady. 98 00:07:27,784 --> 00:07:29,011 From the condition of the body 99 00:07:29,085 --> 00:07:31,142 death was instantaneous. 100 00:07:33,617 --> 00:07:34,709 I suppose the murderer 101 00:07:34,784 --> 00:07:36,307 came in through the window. 102 00:07:36,385 --> 00:07:39,079 The window was open. 103 00:07:39,152 --> 00:07:40,482 Same spot of the matter is 104 00:07:40,553 --> 00:07:42,917 there are no signs of any intruder, 105 00:07:42,987 --> 00:07:45,818 nothing, inside or out. 106 00:07:49,222 --> 00:07:51,155 I wouldn't like to climb up here at night. 107 00:07:51,223 --> 00:07:53,281 It must have been a monkey. 108 00:07:55,491 --> 00:07:57,855 As you say Doctor, an impossibility. 109 00:07:57,925 --> 00:08:00,949 Looks like the murderer had wings. 110 00:08:02,959 --> 00:08:04,357 Sort of case that would have interested 111 00:08:04,426 --> 00:08:06,552 our old friend Mr. Sherlock Holmes. 112 00:08:06,627 --> 00:08:08,025 Yes indeed. 113 00:08:08,094 --> 00:08:10,561 What a loss he is Doctor. 114 00:08:10,627 --> 00:08:14,083 I didn't always approve of his methods 115 00:08:14,162 --> 00:08:15,594 but he was the best amateur there was 116 00:08:15,663 --> 00:08:17,220 or ever likely to be. 117 00:08:17,297 --> 00:08:18,695 There were times when 118 00:08:18,764 --> 00:08:21,525 he even got the better of me. 119 00:08:21,597 --> 00:08:22,655 All right, Inspector, 120 00:08:22,731 --> 00:08:23,959 if you arrange for our friend 121 00:08:24,031 --> 00:08:25,396 to be brought down the mortuary 122 00:08:25,465 --> 00:08:26,659 I'll conduct an autopsy this afternoon. 123 00:08:26,733 --> 00:08:28,358 Yes indeed Doctor. 124 00:08:28,432 --> 00:08:30,592 See you at the inquest. 125 00:08:30,667 --> 00:08:32,394 Till then. 126 00:09:06,809 --> 00:09:11,641 Doctor Watson, 127 00:09:14,412 --> 00:09:17,402 you are a police surgeon? 128 00:09:17,479 --> 00:09:18,775 Yes sir. 129 00:09:18,846 --> 00:09:20,574 You examined the deceased, 130 00:09:20,646 --> 00:09:23,112 Ronald Frances Adair, 131 00:09:23,180 --> 00:09:25,476 who is the subject of this inquest 132 00:09:25,547 --> 00:09:27,070 and later conducted 133 00:09:27,148 --> 00:09:29,239 a postmortem on the corpse? 134 00:09:29,315 --> 00:09:31,145 I did sir. 135 00:09:31,216 --> 00:09:35,673 Prey what are your findings? 136 00:09:35,751 --> 00:09:37,341 Well death occurred 137 00:09:37,418 --> 00:09:39,646 as the result of a bullet wound 138 00:09:39,718 --> 00:09:41,378 from a point four-five revolver. 139 00:09:41,451 --> 00:09:43,315 Dr. Watson? 140 00:09:43,386 --> 00:09:46,285 I beg you to keep to fact. 141 00:09:46,353 --> 00:09:48,046 My business is to establish 142 00:09:48,120 --> 00:09:51,815 the facts of this case. 143 00:09:51,888 --> 00:09:52,945 I'm sorry sir. 144 00:09:53,022 --> 00:09:54,715 I don't understand. 145 00:09:54,789 --> 00:09:56,914 You say that the bullet 146 00:09:56,989 --> 00:09:59,581 came from a point four-five revolver 147 00:09:59,656 --> 00:10:01,884 that is pure speculation on your part. 148 00:10:01,957 --> 00:10:05,391 It is not your business to start guessing 149 00:10:05,457 --> 00:10:09,186 at the type of weapon used. 150 00:10:09,259 --> 00:10:13,386 That is a subject for the police. 151 00:10:15,160 --> 00:10:16,558 I'm sorry sir. 152 00:10:16,627 --> 00:10:18,560 Prey continue. 153 00:10:18,628 --> 00:10:21,061 Death occurred as the result of a wound 154 00:10:21,130 --> 00:10:23,494 from a soft-nosed lead bullet. 155 00:10:23,563 --> 00:10:26,859 The bullet penetrated the skull 156 00:10:26,930 --> 00:10:29,396 above the left eye, 157 00:10:29,464 --> 00:10:31,795 traversing the left frontal lobe 158 00:10:31,866 --> 00:10:33,491 through the cerebellum 159 00:10:33,565 --> 00:10:35,623 and then exited from the skull 160 00:10:35,700 --> 00:10:36,791 at the back of the head 161 00:10:36,867 --> 00:10:40,356 by the left occipital parietal suture. 162 00:10:40,434 --> 00:10:42,424 Your opinion, 163 00:10:42,502 --> 00:10:45,469 when did death take place? 164 00:10:45,535 --> 00:10:48,229 Oh it would have been instantaneous. 165 00:10:48,302 --> 00:10:49,859 Have you any idea 166 00:10:49,936 --> 00:10:54,733 how far this bullet had traveled 167 00:10:54,804 --> 00:10:56,794 before it entered the body? 168 00:10:56,872 --> 00:10:58,361 I cannot be sure 169 00:10:58,439 --> 00:10:59,700 but it would certainly be 170 00:10:59,773 --> 00:11:01,796 more than four or five feet. 171 00:11:01,873 --> 00:11:03,271 Time of death? 172 00:11:03,340 --> 00:11:06,171 Death occurred between 10:30 and 11:30 173 00:11:06,241 --> 00:11:08,833 post meridian on the twentieth of this month. 174 00:11:08,908 --> 00:11:14,605 Thank you Doctor... 175 00:11:14,676 --> 00:11:16,609 Watson. 176 00:11:18,678 --> 00:11:21,576 Ronald Adair and I played cricket together. 177 00:11:21,645 --> 00:11:23,578 He was a first-class bat, 178 00:11:23,645 --> 00:11:26,111 pretty effective leg spinner. 179 00:11:26,179 --> 00:11:30,408 A good sportsmen, in fact? 180 00:11:30,480 --> 00:11:32,708 Absolutely first class sportsman sir. 181 00:11:32,781 --> 00:11:34,179 Straight as a dime. 182 00:11:34,248 --> 00:11:36,215 One of the most popular fellows I know. 183 00:11:36,281 --> 00:11:39,214 Thank you Mr. Murray. 184 00:11:43,350 --> 00:11:48,613 Sir John Harvey. 185 00:11:48,684 --> 00:11:51,116 I was Ronald Adair's godfather 186 00:11:51,185 --> 00:11:54,710 and a trustee of the estate. 187 00:11:54,786 --> 00:11:56,844 Of course the family's absolutely devastated 188 00:11:56,920 --> 00:12:00,786 by this appalling tragedy. 189 00:12:00,855 --> 00:12:02,481 I put the boy up for the Bagatelle Cup 190 00:12:02,556 --> 00:12:04,454 as a matter of fact. 191 00:12:04,523 --> 00:12:06,547 He always he enjoyed the game of cards. 192 00:12:06,624 --> 00:12:08,556 Win or lose? 193 00:12:08,624 --> 00:12:10,716 Would that affect Mr. Adair 194 00:12:10,791 --> 00:12:12,690 in any way, Sir John? 195 00:12:12,758 --> 00:12:14,486 Lord no, not in the least. 196 00:12:14,559 --> 00:12:16,286 He never paid such high stakes 197 00:12:16,359 --> 00:12:19,190 that could affect him at all. 198 00:12:19,260 --> 00:12:21,749 The family fortune 199 00:12:21,827 --> 00:12:24,316 is a very considerable one. 200 00:12:24,394 --> 00:12:26,054 Thank you Sir John. 201 00:12:26,128 --> 00:12:28,458 You have been a great help 202 00:12:28,529 --> 00:12:31,155 and may I say that evidence from such 203 00:12:31,229 --> 00:12:33,593 a distinguished person, as yourself, 204 00:12:33,663 --> 00:12:38,063 is greatly valued by the court. 205 00:12:38,131 --> 00:12:41,257 Colonel Moran. 206 00:12:41,332 --> 00:12:42,854 You were the last person 207 00:12:42,932 --> 00:12:45,525 known to of seen Mr. Adair. 208 00:12:45,599 --> 00:12:47,463 Did you know him well? 209 00:12:47,534 --> 00:12:50,433 I wouldn't say that I knew Ronald Adair well. 210 00:12:50,501 --> 00:12:53,333 I knew his father, Lord Maynooth, very well. 211 00:12:53,402 --> 00:12:54,494 We used to play 212 00:12:54,570 --> 00:12:56,002 polo together in India 213 00:12:56,071 --> 00:12:59,970 but Ronald. 214 00:13:00,038 --> 00:13:01,799 I've seen quite a good bit in the dark clubs 215 00:13:01,871 --> 00:13:03,098 over the past few months 216 00:13:03,172 --> 00:13:04,263 we played cards together 217 00:13:04,338 --> 00:13:05,634 from time to time. 218 00:13:05,705 --> 00:13:08,228 Oh charming boy. 219 00:13:08,306 --> 00:13:10,704 Good manners, intelligent. 220 00:13:10,773 --> 00:13:12,001 Matter of fact, 221 00:13:12,075 --> 00:13:13,700 he's just the stamp of a young fellow 222 00:13:13,774 --> 00:13:15,673 I'd like to see joining my old regiment. 223 00:13:15,742 --> 00:13:18,402 Did you notice anything unusual about him? 224 00:13:18,476 --> 00:13:21,805 Did he seem worried or upset 225 00:13:21,875 --> 00:13:23,466 on the last evening you saw him? 226 00:13:23,543 --> 00:13:24,736 Not in the least. 227 00:13:24,810 --> 00:13:26,106 Quite the opposite in fact. 228 00:13:26,177 --> 00:13:27,905 Have you any idea why 229 00:13:27,977 --> 00:13:33,343 someone should choose to murder him? 230 00:13:33,412 --> 00:13:35,605 No idea at all. 231 00:13:35,679 --> 00:13:37,975 I doubt if he had an enemy in the world. 232 00:13:38,046 --> 00:13:41,605 Thank you Colonel Moran. 233 00:13:41,681 --> 00:13:43,841 Inspector Lestrade 234 00:13:43,916 --> 00:13:45,575 would you give me your opinion 235 00:13:45,649 --> 00:13:47,240 as to the cause of the 236 00:13:47,316 --> 00:13:50,976 Honorable Ronald Adair's death? 237 00:13:51,050 --> 00:13:52,311 Yes sir. 238 00:13:52,384 --> 00:13:53,748 Willful murder by person 239 00:13:53,818 --> 00:13:56,250 or persons unknown. 240 00:14:10,022 --> 00:14:11,648 Cab. 241 00:14:11,722 --> 00:14:14,245 Willful murder by person 242 00:14:14,323 --> 00:14:17,847 or persons unknown. 243 00:14:41,198 --> 00:14:42,925 Yes? 244 00:14:44,965 --> 00:14:47,124 A gentleman to see you Doctor. 245 00:14:47,199 --> 00:14:48,665 Is it an urgent matter? 246 00:14:48,732 --> 00:14:51,324 I don't know Doctor. 247 00:14:51,400 --> 00:14:54,094 Well did he give you his card? 248 00:14:54,167 --> 00:14:55,633 No Doctor. 249 00:14:55,701 --> 00:14:57,031 Ivy if I've told you once 250 00:14:57,102 --> 00:14:58,295 I've told you hundred times, 251 00:14:58,368 --> 00:14:59,629 my consulting hours are 252 00:14:59,702 --> 00:15:01,429 plainly displayed outside. 253 00:15:01,502 --> 00:15:03,196 Now please... 254 00:15:03,269 --> 00:15:05,236 Oh sir. 255 00:15:05,303 --> 00:15:06,463 Doctor Watson? 256 00:15:06,537 --> 00:15:07,730 Yes indeed sir. 257 00:15:07,804 --> 00:15:09,270 You may go lvy. 258 00:15:09,338 --> 00:15:11,201 I am exceedingly busy sir. 259 00:15:11,271 --> 00:15:12,601 Oh of course you are Doctor. 260 00:15:12,672 --> 00:15:14,070 Of course you are a man of 261 00:15:14,139 --> 00:15:15,696 considerable responsibilities 262 00:15:15,773 --> 00:15:17,238 but I heard you give your address 263 00:15:17,306 --> 00:15:18,636 to that cab driver outside the courtroom. 264 00:15:18,706 --> 00:15:19,865 I said to myself 265 00:15:19,940 --> 00:15:21,168 I'll just hobble around 266 00:15:21,241 --> 00:15:22,764 and see that Kind gentlemen, 267 00:15:22,841 --> 00:15:24,467 I have a conscious. 268 00:15:24,541 --> 00:15:27,007 I felt a little gruff in my manner 269 00:15:27,075 --> 00:15:28,473 I meant no harm by it 270 00:15:28,542 --> 00:15:30,031 I'm much obliged to him 271 00:15:30,110 --> 00:15:31,770 for helping me pick up my books. 272 00:15:31,844 --> 00:15:33,333 You make too much of a trifle sir. 273 00:15:33,411 --> 00:15:34,842 You should have spared yourself the journey. 274 00:15:34,910 --> 00:15:35,899 Now if you'll excuse me. 275 00:15:35,978 --> 00:15:37,568 No great journey sir. 276 00:15:37,644 --> 00:15:39,907 I am a neighbor of yours. 277 00:15:39,979 --> 00:15:41,275 You will find my little bookshop 278 00:15:41,345 --> 00:15:44,676 on the corner of Church Street. 279 00:15:46,314 --> 00:15:47,439 I'm very happy to see you 280 00:15:47,514 --> 00:15:49,140 and I'm sure that... 281 00:15:49,215 --> 00:15:55,672 perhaps... you collect... 282 00:15:55,749 --> 00:16:01,206 I have British Birds 283 00:16:01,284 --> 00:16:03,216 quite a rare volume of The Holy War 284 00:16:03,284 --> 00:16:05,978 bargains every one. 285 00:16:06,052 --> 00:16:07,245 Just the books you need 286 00:16:07,319 --> 00:16:08,649 to fill up your bookcase. 287 00:16:08,719 --> 00:16:09,946 Give it a little weight. 288 00:16:10,019 --> 00:16:12,044 It does look untidy, does it not? 289 00:16:19,123 --> 00:16:20,783 Watson, do you mind if I smoke a cigarette 290 00:16:20,857 --> 00:16:23,187 in your consulting room? 291 00:16:44,496 --> 00:16:47,327 A thousand apologies my dear Watson. 292 00:16:47,396 --> 00:16:49,419 I had no idea that you would be so affected. 293 00:16:49,497 --> 00:16:50,395 Holmes! 294 00:16:50,464 --> 00:16:52,054 Is it really you? 295 00:16:52,131 --> 00:16:54,189 Can it really be that you're alive? 296 00:16:54,265 --> 00:16:56,823 But are you really fit enough to discuss things? 297 00:16:56,899 --> 00:16:58,456 I have given you a serious shock 298 00:16:58,533 --> 00:17:00,396 by my unnecessarily dramatic reappearance. 299 00:17:00,466 --> 00:17:01,365 No, No, No, 300 00:17:01,434 --> 00:17:02,696 I'm all right. 301 00:17:02,768 --> 00:17:04,529 I'm all right. 302 00:17:04,602 --> 00:17:05,932 But indeed, Holmes, 303 00:17:06,002 --> 00:17:08,060 I can hardly believe my eyes. 304 00:17:08,137 --> 00:17:10,330 Good heavens, to think that you 305 00:17:10,403 --> 00:17:11,801 you of all men- 306 00:17:11,871 --> 00:17:14,961 should be here in my consulting room. 307 00:17:17,171 --> 00:17:18,603 Well you're not a spirit at least. 308 00:17:18,671 --> 00:17:20,398 My dear chap, 309 00:17:20,471 --> 00:17:21,596 I'm overjoyed to see you. 310 00:17:21,671 --> 00:17:23,501 Sit down, sit down 311 00:17:23,572 --> 00:17:25,936 and tell me how you came alive 312 00:17:26,006 --> 00:17:29,871 out of that awful chasm. 313 00:17:29,940 --> 00:17:32,634 Oh I'm glad to stretch myself. 314 00:17:32,708 --> 00:17:34,174 It's no joke when a tall man 315 00:17:34,242 --> 00:17:35,674 has to take a foot off his stature 316 00:17:35,742 --> 00:17:37,901 for several hours on end. 317 00:17:45,744 --> 00:17:46,937 Now, my dear fellow, 318 00:17:47,011 --> 00:17:48,602 we have a hard and dangerous 319 00:17:48,678 --> 00:17:51,237 night's work ahead of us. 320 00:17:51,313 --> 00:17:52,745 Perhaps it would be better 321 00:17:52,814 --> 00:17:54,303 if I gave you an account of the whole situation 322 00:17:54,381 --> 00:17:55,369 when that work is finished. 323 00:17:55,448 --> 00:17:56,641 No, no, no. 324 00:17:56,715 --> 00:17:58,113 I'm full of curiosity. 325 00:17:58,182 --> 00:17:59,443 I should much prefer to hear now. 326 00:17:59,516 --> 00:18:01,312 But you will come with me tonight? 327 00:18:01,383 --> 00:18:02,474 When you like, 328 00:18:02,550 --> 00:18:03,811 where you like. 329 00:18:03,884 --> 00:18:05,180 Ha! 330 00:18:05,251 --> 00:18:07,012 Watson. 331 00:18:07,084 --> 00:18:10,108 This is just like the old days. 332 00:18:10,185 --> 00:18:11,742 We might have a chance for a mouthful of dinner 333 00:18:11,819 --> 00:18:13,046 before we need go. 334 00:18:13,119 --> 00:18:14,346 Dinner of course 335 00:18:14,419 --> 00:18:15,976 but first you must tell me everything. 336 00:18:16,053 --> 00:18:17,382 You sure you're all right? 337 00:18:17,453 --> 00:18:19,181 Yeah, I'm fine. 338 00:18:20,787 --> 00:18:22,219 Well then... 339 00:18:24,421 --> 00:18:27,286 about that chasm. 340 00:18:27,356 --> 00:18:28,822 I had no serious difficulty 341 00:18:28,890 --> 00:18:30,550 in getting out of it, 342 00:18:30,624 --> 00:18:31,988 for the very simple reason 343 00:18:32,056 --> 00:18:33,489 that I was never in it. 344 00:18:33,557 --> 00:18:34,649 You were never in it? 345 00:18:34,725 --> 00:18:36,384 No, Watson. 346 00:18:36,458 --> 00:18:38,652 I never was in it. 347 00:18:38,726 --> 00:18:40,715 The note that I left on the rock 348 00:18:40,792 --> 00:18:41,986 at the Reichenbach Falls 349 00:18:42,060 --> 00:18:43,492 was absolutely genuine. 350 00:18:48,929 --> 00:18:50,986 I had little doubt 351 00:18:51,062 --> 00:18:53,256 that my career had come to an end 352 00:18:53,330 --> 00:18:55,888 when I perceived the somewhat sinister figure of Moriarty 353 00:18:55,964 --> 00:18:57,691 standing upon the narrow pathway 354 00:18:57,764 --> 00:19:00,959 that led to safety. 355 00:19:01,032 --> 00:19:06,159 I read an inexorable purpose in his gray eyes. 356 00:19:06,233 --> 00:19:08,460 I managed to obtain his courteous permission 357 00:19:08,533 --> 00:19:09,692 to write the note, 358 00:19:09,766 --> 00:19:11,665 which you afterwards received. 359 00:19:18,902 --> 00:19:23,302 It has remained my treasured possession. 360 00:19:23,370 --> 00:19:24,529 It was a few months later 361 00:19:24,603 --> 00:19:26,297 that I read with great interest 362 00:19:26,371 --> 00:19:29,270 your description of my death. 363 00:19:29,337 --> 00:19:30,497 It was excellently done, 364 00:19:30,572 --> 00:19:31,334 the most picturesque 365 00:19:31,406 --> 00:19:34,305 and exciting piece of fiction. 366 00:19:34,374 --> 00:19:35,635 Well I'm certainly glad 367 00:19:35,707 --> 00:19:36,673 from the bottom of my heart 368 00:19:36,741 --> 00:19:38,173 that it was fiction, 369 00:19:38,241 --> 00:19:40,174 but what did really happen? 370 00:20:09,016 --> 00:20:10,778 When I reached the ledge 371 00:20:10,850 --> 00:20:12,475 I stood at bay. 372 00:20:12,550 --> 00:20:13,982 He drew no weapon, 373 00:20:14,050 --> 00:20:15,676 but rushed at me 374 00:20:15,751 --> 00:20:18,377 and threw his long arms around me. 375 00:20:18,451 --> 00:20:19,883 He knew that his game was up. 376 00:20:19,952 --> 00:20:23,716 He was only anxious to revenge himself upon me. 377 00:20:23,787 --> 00:20:26,947 I have, however, some knowledge of baritsu, 378 00:20:27,021 --> 00:20:28,885 or the Japanese system of wrestling, 379 00:20:28,955 --> 00:20:30,546 which has on more than one occasion, 380 00:20:30,622 --> 00:20:33,248 been very useful to me. 381 00:20:36,523 --> 00:20:39,046 My God. 382 00:20:39,124 --> 00:20:43,251 But... but how did you get away from that place? 383 00:20:43,325 --> 00:20:45,814 It was not a pleasant business. 384 00:20:51,561 --> 00:20:52,993 Even as Professor Moriarty 385 00:20:53,061 --> 00:20:56,119 disappeared into oblivion it struck me 386 00:20:56,195 --> 00:20:58,923 what an extraordinary lucky chance 387 00:20:58,995 --> 00:21:00,859 Fate had placed in my way. 388 00:21:00,930 --> 00:21:02,521 I knew that at least 389 00:21:02,597 --> 00:21:04,562 one of Moriarty's henchmen 390 00:21:04,629 --> 00:21:07,027 would seek my demise now. 391 00:21:07,096 --> 00:21:08,824 With even keener determination 392 00:21:08,897 --> 00:21:10,295 to revenge their dead leader 393 00:21:10,364 --> 00:21:11,831 but if I could convince the world 394 00:21:11,899 --> 00:21:13,888 that I too was dead, 395 00:21:15,400 --> 00:21:19,766 so I decided 396 00:21:19,834 --> 00:21:21,300 to disappear 397 00:21:21,368 --> 00:21:23,926 then and there. 398 00:21:24,001 --> 00:21:27,332 Heavens above. 399 00:21:27,403 --> 00:21:30,131 But the tracks Holmes? 400 00:21:31,190 --> 00:21:32,655 I saw them with my own eyes. 401 00:21:32,722 --> 00:21:34,778 Two went down the path and none returned. 402 00:21:43,085 --> 00:21:45,880 I'm not a fanciful person Watson, 403 00:21:45,952 --> 00:21:47,042 but I give you my word 404 00:21:47,118 --> 00:21:51,209 there were times during that climb 405 00:21:51,284 --> 00:21:54,442 when I seemed to hear Moriarty's voice 406 00:21:54,515 --> 00:21:55,844 screaming at me 407 00:21:55,915 --> 00:21:57,813 from out of the abyss. 408 00:22:37,237 --> 00:22:38,532 At last I reached a place 409 00:22:38,603 --> 00:22:41,534 where I was able to remain unseen. 410 00:23:04,530 --> 00:23:05,825 Holmes? 411 00:23:08,761 --> 00:23:09,886 Holmes? 412 00:23:12,426 --> 00:23:13,153 Holmes? 413 00:24:01,247 --> 00:24:03,008 From my concealed place 414 00:24:03,080 --> 00:24:05,271 I watched you and your followers 415 00:24:05,345 --> 00:24:08,038 investigate in the most sympathetic 416 00:24:08,111 --> 00:24:09,542 and inefficient manner 417 00:24:09,611 --> 00:24:12,099 the circumstances of my death. 418 00:24:16,075 --> 00:24:18,973 At last, when you had all formed your 419 00:24:19,041 --> 00:24:21,767 inevitable but totally erroneous conclusions, 420 00:24:21,840 --> 00:24:23,533 you departed. 421 00:25:00,395 --> 00:25:03,054 It was time for me to be on my way. 422 00:25:46,150 --> 00:25:49,478 Of course, the meaning of this was obvious. 423 00:25:49,548 --> 00:25:52,070 Moriarty had not been alone. 424 00:25:52,148 --> 00:25:54,238 A confederate 425 00:25:54,313 --> 00:25:56,370 from a distance had been witness 426 00:25:56,446 --> 00:25:59,469 to his friend's demise and my escape. 427 00:26:07,243 --> 00:26:10,004 I did not take long to think about it, Watson. 428 00:26:10,076 --> 00:26:11,700 I took to my heels 429 00:26:11,775 --> 00:26:13,469 and covered ten miles 430 00:26:13,542 --> 00:26:15,803 over the mountains in the pending darkness. 431 00:26:23,073 --> 00:26:24,698 A week later 432 00:26:24,773 --> 00:26:27,601 I found myself in Florence, 433 00:26:27,672 --> 00:26:28,728 with the certainty that 434 00:26:28,804 --> 00:26:30,065 no one in the world 435 00:26:30,137 --> 00:26:32,534 knew what had become of me. 436 00:26:35,602 --> 00:26:37,931 I had one confidant- 437 00:26:38,001 --> 00:26:39,592 my brother Mycroft. 438 00:26:39,667 --> 00:26:41,065 I had to confide in him 439 00:26:41,134 --> 00:26:43,860 in order to obtain the money I needed to live. 440 00:26:43,933 --> 00:26:45,899 Of course. 441 00:26:45,966 --> 00:26:48,987 I owe you many apologies, my dear Watson, 442 00:26:49,064 --> 00:26:50,156 but it was all-important 443 00:26:50,232 --> 00:26:52,423 that it should be thought I was dead, 444 00:26:52,497 --> 00:26:54,189 and it is quite certain that you would 445 00:26:54,261 --> 00:26:55,693 not have written so convincing an account 446 00:26:55,762 --> 00:26:57,318 of my unhappy end 447 00:26:57,395 --> 00:27:01,553 had you yourself not thought that it was true. 448 00:27:01,626 --> 00:27:03,354 I have taken up my pen to write to you, 449 00:27:03,427 --> 00:27:07,552 but always I feared 450 00:27:07,625 --> 00:27:09,784 lest your affectionate regard 451 00:27:09,859 --> 00:27:11,256 might tempt you to some indiscretion, 452 00:27:11,325 --> 00:27:12,915 which would betray my secret. 453 00:27:20,855 --> 00:27:21,912 I would have thought 454 00:27:21,988 --> 00:27:23,646 I was as trustworthy as your brother. 455 00:27:23,720 --> 00:27:26,947 Of course you are Watson... 456 00:27:30,319 --> 00:27:33,682 but you have a kinder heart. 457 00:27:33,752 --> 00:27:37,308 But what have you done all these long years? 458 00:27:40,249 --> 00:27:41,374 As you may have read 459 00:27:41,450 --> 00:27:42,813 of the remarkable explorations 460 00:27:42,882 --> 00:27:46,813 of a Norwegian called Sigerson, 461 00:27:46,881 --> 00:27:48,540 but I am sure that it never occurred to you 462 00:27:48,614 --> 00:27:50,079 that you were receiving 463 00:27:50,147 --> 00:27:51,442 news of your friend. 464 00:27:51,513 --> 00:27:52,739 You? 465 00:27:52,814 --> 00:27:55,405 For two years I traveled 466 00:27:55,480 --> 00:27:57,411 to Tibet 467 00:27:57,479 --> 00:27:59,444 and amused myself by visiting Lhasa 468 00:27:59,512 --> 00:28:02,772 and spending some time with the head Lama. 469 00:28:02,844 --> 00:28:05,139 I then moved to Persia, 470 00:28:05,209 --> 00:28:07,640 and paid a short but interesting visit 471 00:28:07,708 --> 00:28:10,867 to the Khalifa in Khartoum, 472 00:28:10,941 --> 00:28:12,463 the results of which I have passed on 473 00:28:12,541 --> 00:28:14,064 to Lord Ketchum in the Foreign Office, 474 00:28:14,141 --> 00:28:16,332 anonymously of course. 475 00:28:16,406 --> 00:28:17,736 You mean you actually saw the palace 476 00:28:17,807 --> 00:28:19,930 where Gordon was murdered? 477 00:28:20,005 --> 00:28:23,766 It was a sorry sight. 478 00:28:23,837 --> 00:28:27,428 His blood still upon his jacket. 479 00:28:29,369 --> 00:28:31,130 Lately I've been in France in Montpellier, 480 00:28:31,202 --> 00:28:35,758 to research the coal tar derivatives. 481 00:28:35,834 --> 00:28:39,924 Then came the news of this remarkable murder, 482 00:28:39,999 --> 00:28:42,898 which not only appealed to my by its own merits, 483 00:28:42,966 --> 00:28:46,658 but would seem to offer some most peculiar 484 00:28:46,732 --> 00:28:50,628 personal opportunities. 485 00:28:50,695 --> 00:28:52,490 So here I am. 486 00:28:52,562 --> 00:28:53,721 Have you been to Baker Street? 487 00:28:53,796 --> 00:28:54,886 Yes. 488 00:28:54,961 --> 00:28:57,290 I called there this morning in my own person. 489 00:29:47,980 --> 00:29:50,571 Mycroft had preserved my rooms 490 00:29:50,646 --> 00:29:54,099 and my papers exactly as they had always been. 491 00:30:08,874 --> 00:30:09,840 So it was, 492 00:30:09,907 --> 00:30:10,872 that I found myself 493 00:30:10,939 --> 00:30:12,598 in my old rooms, 494 00:30:12,672 --> 00:30:14,762 sitting in my old chair, 495 00:30:14,838 --> 00:30:16,201 and only wishing that I could have seen 496 00:30:16,271 --> 00:30:18,668 my dear friend, Watson 497 00:30:18,737 --> 00:30:19,929 sitting in the other chair 498 00:30:20,003 --> 00:30:21,696 which he has so often adorned. 499 00:30:21,770 --> 00:30:24,669 And so I hope I will be. 500 00:30:24,737 --> 00:30:27,860 What... what a remarkable story. 501 00:30:32,101 --> 00:30:33,225 Are you still in possession 502 00:30:33,300 --> 00:30:34,993 of your Army revolver? 503 00:30:35,067 --> 00:30:36,794 Well I think I have it somewhere. 504 00:30:36,866 --> 00:30:39,059 See that you bring it with you tonight. 505 00:30:40,699 --> 00:30:42,630 I have piece of work for both of us 506 00:30:42,698 --> 00:30:44,822 which if we bring to a successful conclusion, 507 00:30:44,897 --> 00:30:47,361 will in itself 508 00:30:47,429 --> 00:30:51,520 justify a man's life on this planet. 509 00:30:51,594 --> 00:30:53,617 I beg you to tell me about it. 510 00:30:53,694 --> 00:30:56,454 You will see and hear enough before morning. 511 00:31:00,191 --> 00:31:01,656 Watson? 512 00:31:01,724 --> 00:31:04,155 May I occupy your couch for a few hours? 513 00:31:04,224 --> 00:31:05,587 The sea was exceeding rough 514 00:31:05,656 --> 00:31:06,952 during the channel crossing 515 00:31:07,024 --> 00:31:09,454 and the prospect of seeing London again 516 00:31:09,522 --> 00:31:10,817 and an intimate encounter 517 00:31:10,888 --> 00:31:12,479 with one of Moriarty's confederates 518 00:31:12,555 --> 00:31:14,146 plus the added pleasure 519 00:31:14,222 --> 00:31:15,847 of seeing my old friend Watson 520 00:31:15,921 --> 00:31:17,147 quite prohibited sleep 521 00:31:17,221 --> 00:31:18,516 on the railway train. 522 00:31:18,587 --> 00:31:19,383 My dear Holmes, please, 523 00:31:19,454 --> 00:31:21,043 my bedroom is at your disposal. 524 00:31:21,120 --> 00:31:22,346 No, No, No. 525 00:31:22,419 --> 00:31:25,316 This will suit me very well. 526 00:31:25,385 --> 00:31:26,646 I've had harder beds than this 527 00:31:26,718 --> 00:31:28,547 over the past few years. 528 00:34:00,174 --> 00:34:01,935 Do you know where we are? 529 00:34:02,007 --> 00:34:03,597 Surely that is Baker Street. 530 00:34:03,672 --> 00:34:05,036 Exactly. 531 00:34:05,106 --> 00:34:06,401 But in the empty house 532 00:34:06,472 --> 00:34:08,404 opposite our old quarters. 533 00:34:08,472 --> 00:34:09,960 Why are we here? 534 00:34:10,038 --> 00:34:11,434 Because it commands such an excellent a view 535 00:34:11,503 --> 00:34:14,061 of that picturesque pile. 536 00:34:14,136 --> 00:34:15,533 Might I trouble you, Watson, to be so kind 537 00:34:15,602 --> 00:34:17,158 as to draw a little nearer to the window, 538 00:34:17,235 --> 00:34:19,427 taking every precaution not to reveal yourself, 539 00:34:19,501 --> 00:34:22,091 and then to look into our old rooms? 540 00:34:22,167 --> 00:34:23,894 Let us see where the three years of absence 541 00:34:23,967 --> 00:34:26,592 have entirely taken away my power 542 00:34:26,666 --> 00:34:28,632 to surprise you. 543 00:34:51,025 --> 00:34:53,252 Good heavens! 544 00:34:53,325 --> 00:34:55,188 It's marvelous. 545 00:34:59,023 --> 00:35:02,010 I trust that age doth not wither nor custom stale 546 00:35:02,088 --> 00:35:04,680 my infinite variety. 547 00:35:04,755 --> 00:35:06,276 It is rather like me, is it not? 548 00:35:06,354 --> 00:35:08,217 I should be prepared to swear it was you. 549 00:35:08,287 --> 00:35:09,582 The construction is due to 550 00:35:09,653 --> 00:35:10,982 a Monsieur Oscar Meunier, 551 00:35:11,053 --> 00:35:12,383 of Grenoble. 552 00:35:12,453 --> 00:35:14,111 The bust is in wax. 553 00:35:14,185 --> 00:35:15,377 The rest I arranged 554 00:35:15,451 --> 00:35:17,917 during my visit to Baker Street earlier. 555 00:35:17,985 --> 00:35:19,472 But why? 556 00:35:21,116 --> 00:35:22,479 Because I have the strongest possible reason 557 00:35:22,549 --> 00:35:23,776 for wishing certain people to believe 558 00:35:23,849 --> 00:35:25,315 that I was there 559 00:35:25,383 --> 00:35:27,212 when I was really elsewhere. 560 00:35:27,283 --> 00:35:28,975 You thought the rooms were watched? 561 00:35:29,049 --> 00:35:32,105 I knew that they were being watched. 562 00:35:32,181 --> 00:35:34,010 By whom? 563 00:35:34,080 --> 00:35:35,375 By the one remaining member 564 00:35:35,446 --> 00:35:36,843 of that charming society 565 00:35:36,912 --> 00:35:40,037 whose leader lies in the Reichenbach Falls. 566 00:35:41,812 --> 00:35:43,243 Sooner or later he believed 567 00:35:43,311 --> 00:35:44,742 that I would come back to my rooms. 568 00:35:44,810 --> 00:35:46,639 So he had them watched continuously. 569 00:35:52,675 --> 00:35:55,572 I was observed when I arrived this morning. 570 00:35:56,773 --> 00:35:58,363 I recognized the sentinel. 571 00:36:02,838 --> 00:36:05,632 Parker by name, 572 00:36:05,704 --> 00:36:07,896 a garrotter by trade, 573 00:36:07,970 --> 00:36:10,868 and a remarkable [xxxxx] Upon the jew's-harp. 574 00:36:16,634 --> 00:36:17,931 Now I understand the reason 575 00:36:18,001 --> 00:36:19,864 for the old bookseller. 576 00:36:22,333 --> 00:36:25,765 I cared not about Parker 577 00:36:25,832 --> 00:36:27,162 but I care a great deal about 578 00:36:27,232 --> 00:36:28,822 the much more formable person 579 00:36:28,898 --> 00:36:31,522 who is behind him, 580 00:36:31,597 --> 00:36:34,391 the bosom friend of Moriarty. 581 00:36:38,627 --> 00:36:42,251 That is the man who is after me tonight 582 00:36:42,326 --> 00:36:44,155 and let us hope that he is also the man 583 00:36:44,226 --> 00:36:45,522 who is totally unaware 584 00:36:45,592 --> 00:36:48,580 that we are after him. 585 00:37:19,783 --> 00:37:21,681 Holmes 586 00:37:21,750 --> 00:37:23,339 look! 587 00:37:26,848 --> 00:37:28,710 Just beyond the house. 588 00:37:31,612 --> 00:37:33,100 Couple of shady characters in the doorway. 589 00:37:33,178 --> 00:37:34,610 Yes I see them. 590 00:37:34,679 --> 00:37:35,644 Well shouldn't we do something? 591 00:37:35,711 --> 00:37:36,971 No. 592 00:37:39,143 --> 00:37:41,075 Holmes, 593 00:37:41,143 --> 00:37:43,506 the shadow's moved. 594 00:37:43,576 --> 00:37:45,666 Certainly it has moved. 595 00:37:45,742 --> 00:37:47,468 I involved Mrs. Hudson. 596 00:37:47,540 --> 00:37:49,699 We have been in this room two hours 597 00:37:49,774 --> 00:37:51,568 and she has made some change 598 00:37:51,640 --> 00:37:53,105 in that figure eight times, 599 00:37:53,172 --> 00:37:54,866 or once every quarter. 600 00:41:17,114 --> 00:41:18,773 Mr. Holmes. 601 00:41:20,215 --> 00:41:21,975 Lestrade how nice to see you. 602 00:41:22,047 --> 00:41:23,876 So it really is you? 603 00:41:23,947 --> 00:41:24,843 When I received your message 604 00:41:24,912 --> 00:41:26,502 I could scarce believe it. 605 00:41:26,579 --> 00:41:28,874 You seem to want some unofficial help. 606 00:41:28,945 --> 00:41:30,535 Three undetected murders in one year 607 00:41:30,611 --> 00:41:31,940 won't do you know. 608 00:41:32,010 --> 00:41:33,202 Holmes I know this man. 609 00:41:33,276 --> 00:41:34,401 Of course you do Watson. 610 00:41:34,476 --> 00:41:35,702 So does the Inspector. 611 00:41:35,776 --> 00:41:39,332 Colonel Sebastian Moran, 612 00:41:39,408 --> 00:41:41,499 once of Her Majesty's Indian Army, 613 00:41:41,575 --> 00:41:43,040 and the best heavy game shot 614 00:41:43,106 --> 00:41:46,037 our Eastern Empire has ever produced. 615 00:41:46,105 --> 00:41:47,435 I believe I'm correct, Colonel, 616 00:41:47,506 --> 00:41:48,971 in saying that your bag of tigers 617 00:41:49,039 --> 00:41:51,265 still remain unrivalled? 618 00:41:51,337 --> 00:41:53,360 I wonder that my simple stratagem 619 00:41:53,437 --> 00:41:56,062 could deceive so old a shikari. 620 00:41:57,769 --> 00:42:00,133 How many times have you not tethered 621 00:42:00,203 --> 00:42:02,134 a young kid under a tree, 622 00:42:02,201 --> 00:42:04,100 laid above it with your rifle, 623 00:42:04,168 --> 00:42:05,464 and waited for your bait 624 00:42:05,535 --> 00:42:07,591 to bring up your tiger? 625 00:42:07,667 --> 00:42:10,997 This empty house is my tree, 626 00:42:11,067 --> 00:42:13,531 and you're my tiger! 627 00:42:14,965 --> 00:42:18,623 The parallel is exact. 628 00:42:18,697 --> 00:42:19,993 You may or may not 629 00:42:20,064 --> 00:42:22,494 have just cause for arresting me 630 00:42:22,562 --> 00:42:23,926 but there can be no reason 631 00:42:23,995 --> 00:42:25,756 why I should be subjected 632 00:42:25,828 --> 00:42:27,793 to the jives of this person. 633 00:42:27,860 --> 00:42:29,190 If I'm in the hands of the law 634 00:42:29,260 --> 00:42:31,315 let things be done in a legal way. 635 00:42:31,392 --> 00:42:34,085 Well that sounds reasonable. 636 00:42:34,158 --> 00:42:36,952 Anything further to say before we go? 637 00:42:37,024 --> 00:42:38,853 Only to ask 638 00:42:38,924 --> 00:42:41,617 what charge you intend to prefer? 639 00:42:41,689 --> 00:42:43,178 What charge sir? 640 00:42:43,255 --> 00:42:45,153 Why of course the attempted murder of 641 00:42:45,222 --> 00:42:46,710 Mr. Sherlock Holmes. 642 00:42:46,788 --> 00:42:48,344 Not so Lestrade. 643 00:42:48,421 --> 00:42:50,682 To you, and to you only, belongs the credit 644 00:42:50,754 --> 00:42:53,049 of this remarkable arrest. 645 00:42:53,120 --> 00:42:56,052 With your usual mixture of cunning and audacity 646 00:42:56,120 --> 00:42:58,584 and you have got him. 647 00:42:58,652 --> 00:43:01,845 I don't understand you Mr. Holmes. 648 00:43:01,918 --> 00:43:04,747 Do you mean this man? 649 00:43:04,817 --> 00:43:06,680 The man whom the entire police force 650 00:43:06,750 --> 00:43:08,715 has been seeking in vain 651 00:43:08,782 --> 00:43:10,805 Colonel Sebastian Moran, 652 00:43:10,882 --> 00:43:12,142 who shot the young Adair 653 00:43:12,215 --> 00:43:13,736 through the open window of his parent's house 654 00:43:13,814 --> 00:43:15,905 upon the twentieth of last month. 655 00:43:15,980 --> 00:43:18,241 That is your charge Lestrade. 656 00:43:21,445 --> 00:43:23,433 You were quite the heron of the occasion 657 00:43:23,511 --> 00:43:24,441 Mrs. Hudson. 658 00:43:24,510 --> 00:43:27,340 Why I don't know, I'm short. 659 00:43:27,410 --> 00:43:29,239 I hope you have preserved all precautions? 660 00:43:29,310 --> 00:43:30,240 Oh yes sir. 661 00:43:30,309 --> 00:43:31,399 I went to it on my knees 662 00:43:31,475 --> 00:43:33,304 just exactly as you told me 663 00:43:33,375 --> 00:43:35,840 and a good crick in my back to prove it. 664 00:43:35,908 --> 00:43:38,203 Oh I was frightened Doctor 665 00:43:38,274 --> 00:43:40,704 and when that window shattered 666 00:43:40,772 --> 00:43:43,237 I thought I should have died. 667 00:43:43,305 --> 00:43:46,533 Yes you did it very well Mrs. Hudson. 668 00:43:46,605 --> 00:43:48,832 There's no sign of the bullet. 669 00:43:48,905 --> 00:43:51,063 Excuse me sir, 670 00:43:51,137 --> 00:43:53,602 a moment if you please. 671 00:43:53,669 --> 00:43:56,261 What is it? 672 00:43:56,336 --> 00:43:58,324 I have it here. 673 00:43:58,402 --> 00:44:00,424 I picked it up off the carpet. 674 00:44:00,500 --> 00:44:02,762 Mrs. Hudson you are becoming indispensable. 675 00:44:10,165 --> 00:44:12,722 A soft revolver bullet, 676 00:44:14,364 --> 00:44:15,556 as you perceive, 677 00:44:15,630 --> 00:44:17,652 there's genius in that 678 00:44:19,928 --> 00:44:21,291 for who would expect such a thing 679 00:44:21,361 --> 00:44:23,826 to be fired from an air gun? 680 00:44:23,894 --> 00:44:24,950 It's no ordinary air gun. 681 00:44:25,026 --> 00:44:26,048 No indeed. 682 00:44:26,125 --> 00:44:28,091 Remarkable and unique weapon. 683 00:44:28,159 --> 00:44:30,147 Noiseless and of tremendous power 684 00:44:30,224 --> 00:44:31,484 I knew Von Herder 685 00:44:31,557 --> 00:44:33,682 the blind German mechanic 686 00:44:33,757 --> 00:44:35,552 who constructed it to the order of 687 00:44:35,624 --> 00:44:39,021 the late Professor James Moriarty. 688 00:44:39,089 --> 00:44:41,248 Watson look at this. 689 00:44:41,322 --> 00:44:42,844 The old shilkaris nerves 690 00:44:42,922 --> 00:44:44,251 had not lost their steadiness 691 00:44:44,320 --> 00:44:45,752 nor his eyes their keenness. 692 00:44:45,821 --> 00:44:47,184 The results are appalling. 693 00:44:47,254 --> 00:44:48,514 Yes indeed. 694 00:44:50,319 --> 00:44:51,807 Have you heard of the name Moran 695 00:44:51,886 --> 00:44:53,351 before Adairs murder? 696 00:44:53,418 --> 00:44:54,406 No I had not. 697 00:44:54,485 --> 00:44:56,383 Well, well, well, 698 00:44:56,451 --> 00:44:57,814 such is the price of fame. 699 00:44:57,884 --> 00:44:59,009 Would you be so kind to hand me 700 00:44:59,084 --> 00:45:01,208 on my L-M index? 701 00:45:01,283 --> 00:45:03,612 Our biographies Watson? 702 00:45:03,682 --> 00:45:05,113 My list of M's is a fine one. 703 00:45:05,182 --> 00:45:06,874 Mind you Moriarty's name is enough to make 704 00:45:06,948 --> 00:45:09,311 any letter illustrious. 705 00:45:09,381 --> 00:45:11,675 I seem to remember 706 00:45:11,746 --> 00:45:14,837 Morgan the poisonner. 707 00:45:14,912 --> 00:45:16,707 Merridew an abominable memory. 708 00:45:16,779 --> 00:45:18,301 And there was Mathews, 709 00:45:18,378 --> 00:45:20,434 who knocked out my left canine 710 00:45:20,511 --> 00:45:22,703 in Charing Cross Station. 711 00:45:24,543 --> 00:45:26,600 Awe there is our friend of last night. 712 00:45:26,676 --> 00:45:29,868 'Moran, Sebastian, Colonel. 713 00:45:29,941 --> 00:45:31,373 Son of Sir Augustus Moran, 714 00:45:31,441 --> 00:45:32,771 once British Minister to Persia. 715 00:45:32,841 --> 00:45:34,704 Educated Eton, Oxford. 716 00:45:34,775 --> 00:45:36,330 Served in Jowaki Campaign, 717 00:45:36,407 --> 00:45:39,166 Afghan Campaign, Sherpur, Cabul 718 00:45:39,239 --> 00:45:42,534 mention to dispatches. 719 00:45:42,605 --> 00:45:46,092 The second most dangerous man in London.' 720 00:45:46,170 --> 00:45:47,363 This is astonishing Holmes. 721 00:45:47,437 --> 00:45:49,335 This is the career of an honorable soldier. 722 00:45:49,403 --> 00:45:51,095 It's true. 723 00:45:51,169 --> 00:45:52,691 Up to a certain point he did well 724 00:45:52,769 --> 00:45:55,632 yet there are some trees, Watson, 725 00:45:55,701 --> 00:45:56,961 which grow to a certain height 726 00:45:57,033 --> 00:45:58,329 and then suddenly develop 727 00:45:58,400 --> 00:45:59,831 some unsightly eccentricity. 728 00:45:59,900 --> 00:46:02,626 You will often find it in humans. 729 00:46:02,699 --> 00:46:03,722 Whatever the cause, 730 00:46:03,799 --> 00:46:05,991 Moran began to go wrong. 731 00:46:06,064 --> 00:46:07,394 Without an open scandal, 732 00:46:07,464 --> 00:46:09,293 he still made India too hot to hold him. 733 00:46:09,364 --> 00:46:11,056 He retired, came back to London 734 00:46:11,130 --> 00:46:12,925 but again he acquired an evil name. 735 00:46:12,996 --> 00:46:14,757 It was about this time 736 00:46:14,829 --> 00:46:15,987 that he was sought out 737 00:46:16,062 --> 00:46:18,220 by Professor Moriarty. 738 00:46:18,294 --> 00:46:20,521 When you were in Switzerland, Watson, 739 00:46:20,593 --> 00:46:24,026 Moran followed us with Moriarty 740 00:46:24,093 --> 00:46:25,388 and it was undoubtedly he 741 00:46:25,459 --> 00:46:26,924 who gave me those evil five minutes 742 00:46:26,991 --> 00:46:28,422 above the Reichenbach Falls. 743 00:46:28,491 --> 00:46:31,049 Well now I can understand why you disappeared. 744 00:46:31,124 --> 00:46:34,351 With a fellow like this, free in London, 745 00:46:34,423 --> 00:46:37,013 your life would not have been worth living. 746 00:46:37,088 --> 00:46:40,179 All I could do was wait 747 00:46:40,254 --> 00:46:41,742 and watch the criminal news 748 00:46:41,820 --> 00:46:43,251 knowing that if I was patient 749 00:46:43,320 --> 00:46:45,616 sooner or later he would make a mistake. 750 00:46:45,686 --> 00:46:47,878 When I heard of the murder of Ronald Adair 751 00:46:47,952 --> 00:46:50,816 I knew that at last my chance had come. 752 00:46:50,885 --> 00:46:53,610 Knowing what I did 753 00:46:53,684 --> 00:46:54,979 was it not certain 754 00:46:55,050 --> 00:46:56,777 that Colonel Moran had done it. 755 00:46:58,881 --> 00:47:00,779 He played cards with the lad 756 00:47:00,848 --> 00:47:02,541 followed him home from his club 757 00:47:02,614 --> 00:47:05,308 and shot him 758 00:47:05,381 --> 00:47:06,710 through the open window 759 00:47:06,781 --> 00:47:09,042 from the rooftop opposite. 760 00:47:09,114 --> 00:47:10,340 Watson does anything else 761 00:47:10,413 --> 00:47:12,605 remain for me to explain? 762 00:47:12,679 --> 00:47:14,474 Yes. 763 00:47:17,977 --> 00:47:20,272 You have not made clear 764 00:47:20,343 --> 00:47:22,570 what was Moran's motive 765 00:47:22,642 --> 00:47:25,540 in murdering the Honorable Ronald Adair. 766 00:47:28,507 --> 00:47:32,131 There we move into the realms of conjecture. 767 00:47:32,206 --> 00:47:33,637 Each may form his own hypothesis 768 00:47:33,705 --> 00:47:35,002 upon the present evidence, 769 00:47:35,072 --> 00:47:38,435 and yours is as likely to be correct as mine. 770 00:47:38,505 --> 00:47:41,095 Watson have you formed one? 771 00:47:44,902 --> 00:47:45,925 I think so. 772 00:47:46,002 --> 00:47:47,297 Let me hear. 773 00:47:47,368 --> 00:47:49,629 Well it's not difficult to explain the facts. 774 00:47:49,701 --> 00:47:50,894 There must have been 775 00:47:50,968 --> 00:47:52,398 a considerable amount of money involved 776 00:47:52,467 --> 00:47:54,457 and Moran had undoubtedly played foul. 777 00:47:54,534 --> 00:47:56,431 I think that Adair had discovered 778 00:47:56,500 --> 00:47:57,863 that he was cheating. 779 00:47:57,933 --> 00:47:59,091 Splendid. 780 00:47:59,165 --> 00:48:00,495 Very likely he spoke to him privately 781 00:48:00,566 --> 00:48:02,463 and threatened to expose Moran unless he 782 00:48:02,531 --> 00:48:04,860 voluntarily resigned membership in his club 783 00:48:04,931 --> 00:48:06,919 and promised not to play again. 784 00:48:06,996 --> 00:48:09,155 Watson this is excellent. 785 00:48:09,230 --> 00:48:10,490 Exclusion from his club 786 00:48:10,563 --> 00:48:13,119 would mean ruin to Moran, 787 00:48:13,195 --> 00:48:16,523 who lived by his ill-gotten card gains. 788 00:48:17,892 --> 00:48:19,619 Therefore, 789 00:48:19,692 --> 00:48:22,986 he murdered Adair. 790 00:48:23,057 --> 00:48:25,285 Will it pass? 791 00:48:25,357 --> 00:48:28,083 I think, without doubt, 792 00:48:28,156 --> 00:48:30,212 that you have hit upon the truth. 793 00:48:30,289 --> 00:48:31,482 Anyway it will be verified 794 00:48:31,556 --> 00:48:32,646 or disproved at the trial. 795 00:48:32,722 --> 00:48:34,085 Meanwhile, come what may, 796 00:48:34,154 --> 00:48:39,278 Colonel Moran will trouble us no more. 797 00:48:39,352 --> 00:48:41,579 And the famous air gun of Von Herder 798 00:48:41,652 --> 00:48:45,415 will embellish the Scotland Yard Museum. 799 00:48:45,652 --> 00:48:46,948 Come in. 800 00:48:51,484 --> 00:48:53,540 Once again Mr. Sherlock Holmes 801 00:48:53,615 --> 00:48:55,513 is free to devote his life 802 00:48:55,582 --> 00:48:57,070 to examining those 803 00:48:57,148 --> 00:48:58,842 interesting little problems, 804 00:48:58,915 --> 00:49:01,073 which the complex life of London 805 00:49:01,147 --> 00:49:03,772 so plentifully presents. 806 00:49:08,878 --> 00:49:11,537 Mr. Sherlock Holmes. 54073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.