Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,300 --> 00:02:22,766
Berlin - 1.750 km.
Moskow - 35 km. I>
2
00:02:24,367 --> 00:02:29,367
T-34
3
00:02:31,800 --> 00:02:33,500
Berikan kapak.
4
00:02:51,300 --> 00:02:53,233
Cepat!
5
00:02:53,633 --> 00:02:55,800
Marah di sini.
6
00:03:16,933 --> 00:03:18,933
Generasi muda lainnya ...
7
00:03:21,966 --> 00:03:23,933
Ini jauh lebih baik.
8
00:03:25,966 --> 00:03:28,333
Orang Jerman!
9
00:03:38,466 --> 00:03:40,233
Behimo!
10
00:03:46,233 --> 00:03:51,733
Kemana kamu pergi? Ini gila!
- Mari kita dapatkan sebelum beralih ke kubah.
11
00:03:58,700 --> 00:04:00,300
Tunggu sebentar!
12
00:04:13,566 --> 00:04:16,566
Ketika kubah berhenti, itu menghitung hingga 4.
13
00:04:16,666 --> 00:04:18,266
Dan bernafas!
14
00:04:21,966 --> 00:04:23,466
Satu ...
15
00:04:23,600 --> 00:04:27,566
Dua ... Tiga ... empat.
16
00:04:32,533 --> 00:04:34,766
Apakah kamu baik-baik saja?
-Aku melakukannya!
17
00:04:35,566 --> 00:04:38,166
Angka!
- Dua ...
18
00:04:38,466 --> 00:04:40,833
Tiga ...
Empat
19
00:04:48,000 --> 00:04:52,933
Sekarang mereka akan mengguncang kita! Berikan gas!
-Jumlah!
20
00:04:59,366 --> 00:05:00,866
Dua ...
21
00:05:00,966 --> 00:05:04,000
Tiga ...
Empat
22
00:05:08,600 --> 00:05:10,233
Gad!
23
00:05:17,833 --> 00:05:19,800
Tunggu sebentar!
24
00:05:39,666 --> 00:05:42,800
Apakah kamu masih hidup?
- Saya kira begitu.
25
00:05:45,733 --> 00:05:47,300
Kolja.
26
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
Vasja.
27
00:05:57,100 --> 00:06:02,333
Anda harus menghentikan mereka. - Saya mengerti, saya mengerti!
Ulangi, ulangi! -Komandiru!
28
00:06:02,966 --> 00:06:07,333
Resimen lain, dari seluruh batalion, adalah
hanya satu tangki yang tersisa. -Dimana sisanya?
29
00:06:07,366 --> 00:06:11,366
Bagaimana? Setengah hancur,
dan aku memberikan sisanya kepada kerumunan.
30
00:06:11,500 --> 00:06:16,666
Aku bahkan tidak punya komandan tank. Saya kehilangan segalanya.
Saya sendirian ... - Anda berjuang sampai mati.
31
00:06:18,866 --> 00:06:21,333
Saya mengerti, berjuang sampai mati.
32
00:06:29,266 --> 00:06:31,066
Berikan api.
33
00:06:32,933 --> 00:06:35,233
Jerman berpisah dengan Nefod.
34
00:06:39,566 --> 00:06:44,900
Pesan: Melindungi privasi Anda
Brigade dan rumah sakit.
35
00:06:52,533 --> 00:06:54,066
Halo, kapten lainnya!
36
00:06:54,200 --> 00:06:56,966
Letnan Muda Iwykkin muncul
bertugas di unit Anda.
37
00:06:57,433 --> 00:07:03,133
Raportiram: Selama perjalanan, dapur militer
menolak untuk menyerang tangki musuh.
38
00:07:03,766 --> 00:07:06,000
Makanan hangat dikirimkan.
39
00:07:11,400 --> 00:07:13,466
Apakah Anda seorang pemain tank?
-Saya lakukan.
40
00:07:20,000 --> 00:07:21,666
Rojeni ...
41
00:07:23,533 --> 00:07:27,433
Aku menunggumu sebagai Stalin.
42
00:07:28,500 --> 00:07:30,800
Tenkisti, postrojte se!
43
00:07:36,666 --> 00:07:38,233
Diam!
44
00:07:39,566 --> 00:07:42,266
Saya hadir untuk Anda komandan baru Anda.
45
00:07:42,300 --> 00:07:46,033
Letnan Muda Ivuqkin.
Dengarkan dan tontonlah.
46
00:07:47,566 --> 00:07:49,333
Hai, kawan, tank!
47
00:07:49,466 --> 00:07:53,433
Halo
- Dia akan memberimu tugas tempur.
48
00:07:53,633 --> 00:07:57,400
Saya akan membawa Anda semua harapan, teman-teman.
-Rocky.
49
00:07:58,400 --> 00:08:00,066
Sialan!
50
00:08:03,133 --> 00:08:04,700
Dengan rela!
51
00:08:07,033 --> 00:08:08,866
Saya melihat bahwa semangat Anda tidak terlalu tinggi.
52
00:08:09,366 --> 00:08:12,633
Pertama beri kami tugas, komandan lainnya.
53
00:08:13,166 --> 00:08:15,000
Jerman berpisah dengan Nefod.
54
00:08:15,933 --> 00:08:18,200
Kami memiliki panggilan untuk mempertahankan desa.
55
00:08:18,633 --> 00:08:21,200
Kita perlu melindungi retribusi
Brigade dan rumah sakit.
56
00:08:21,300 --> 00:08:25,200
Berapa banyak orang Jerman di sana, kawan-kawan lain?
-Tentang data yang tersedia, tidak kurang dari satu.
57
00:08:25,266 --> 00:08:27,533
Pequadia?
-Tenkova.
58
00:08:30,700 --> 00:08:34,666
Apakah kamu bercanda?
-Dengan satu tangki, tidak ada penguat?
59
00:08:34,700 --> 00:08:36,300
Akan ada penguatan.
60
00:08:36,733 --> 00:08:38,633
Satu skuadron.
61
00:08:40,433 --> 00:08:42,000
Auuuu ...
62
00:08:42,066 --> 00:08:44,800
Bodoh apa
- Beri aku pesan untuk bunuh diri.
63
00:08:44,900 --> 00:08:46,700
Tiroid.
64
00:08:48,400 --> 00:08:49,933
Društvo poručniče ...
65
00:08:50,033 --> 00:08:53,300
Kami sudah berjuang selama seminggu.
Kami tidak tidur, kami hampir tidak hidup ...
66
00:08:53,600 --> 00:08:56,966
Kami baru saja keluar dari seluruh batalion.
Dan sekarang, apakah kita akan disembelih?
67
00:08:57,200 --> 00:08:59,700
Apakah komandan lain menghancurkan bagian depan?
68
00:08:59,800 --> 00:09:01,500
Apa yang harus kukatakan padamu?
69
00:09:02,700 --> 00:09:04,600
Apakah Anda mengatakan apa yang Anda miliki?
70
00:09:06,766 --> 00:09:08,333
Sekarang dengarkan aku dengan baik.
71
00:09:09,366 --> 00:09:11,400
Mungkin aku tidak mencium bau bagian depan,
72
00:09:11,666 --> 00:09:16,166
Seperti yang Anda katakan, tapi saya punya kursus untuk
Komandan selesai dengan yang hebat.
73
00:09:17,500 --> 00:09:19,233
Menyebar.
74
00:09:23,700 --> 00:09:26,833
Karena tidak terorganisir
dehurstvo kod tenka?
75
00:09:26,933 --> 00:09:28,466
Apakah kamu datang ke sini untuk berlibur?
76
00:09:30,133 --> 00:09:32,800
Tali itu dalam dan panjangnya hampir tidak sampai satu meter.
77
00:09:32,900 --> 00:09:34,966
Dan setidaknya harus ada dua.
78
00:09:35,133 --> 00:09:36,800
Apakah kamu sekarat?
79
00:09:37,100 --> 00:09:39,600
Apa yang aku lakukan disini
80
00:09:41,833 --> 00:09:43,600
Saya tidak mendengar jawabannya.
81
00:09:44,900 --> 00:09:47,033
Saya yakin mereka bahkan tidak akan mendengarnya.
82
00:09:51,233 --> 00:09:54,233
Bagaimana Anda menghidupkan kembali?
-Vasiljonok.
83
00:09:54,733 --> 00:09:57,066
Mesinnya hangat, sangat bagus.
84
00:09:57,933 --> 00:10:00,033
Mengapa minyak bocor?
85
00:10:00,400 --> 00:10:03,633
Mari kita perbaiki.
- Saya mengerti.
86
00:10:05,066 --> 00:10:06,833
Kami punya perintah.
87
00:10:08,100 --> 00:10:12,400
Saya memperingatkan Anda bahwa saya akan tetap melakukannya
Bergumam dianggap pengecut
88
00:10:13,900 --> 00:10:17,800
dan saya akan memberi sanksi pada segala sesuatu di bawah hukum militer.
89
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
Sudahkah kita saling memahami?
90
00:10:22,833 --> 00:10:24,833
Musuh ada di depan Moskow.
91
00:10:25,500 --> 00:10:28,800
Dan Anda akan merangkak ke sini.
Bukankah itu memalukan bagimu?
92
00:10:29,600 --> 00:10:34,900
Dan satu tank adalah kekuatan jika itu miliknya
Awaknya kompleks dan tahu pekerjaan mereka.
93
00:10:36,200 --> 00:10:39,600
Kawan-kawan muda lainnya, wali Gabul
Muncul bertugas.
94
00:10:39,701 --> 00:10:41,801
Gadai, sebentar.
95
00:10:42,100 --> 00:10:44,400
Kawan, atasi!
96
00:10:44,633 --> 00:10:46,200
Diam!
97
00:10:47,066 --> 00:10:48,966
Dengarkan perintah saya!
98
00:10:49,366 --> 00:10:52,633
Periksa mesin dan simpan tangki untuk pertarungan.
99
00:10:52,900 --> 00:10:54,800
Ambil alat dan amunisi.
100
00:10:55,033 --> 00:10:56,600
Singkirkan semua yang tidak kita butuhkan.
101
00:10:56,800 --> 00:10:59,433
Komandan lain, bisakah kita
meninggalkan harmonika?
102
00:10:59,700 --> 00:11:02,400
Bermain bagus?
- Tentu.
103
00:11:02,533 --> 00:11:04,633
Kalau begitu ijinkan.
104
00:11:11,766 --> 00:11:14,433
Di pagi hari sinar matahari rendah dan cerah di mata.
105
00:11:14,533 --> 00:11:17,233
Saya akan berhenti di sini.
106
00:11:19,433 --> 00:11:22,400
Dan saya disini.
Saya akan merawat mereka.
107
00:11:22,633 --> 00:11:26,400
Sudah lama di jalan.
Jerman akan tinggal bersamamu.
108
00:11:26,900 --> 00:11:29,333
Anda adalah ahli strategi besar, Gabul lainnya.
109
00:11:29,500 --> 00:11:31,033
Pengalaman
110
00:11:39,600 --> 00:11:43,733
Perlu bantuan?
- Kami akan mengenal komandan lainnya. Kamu ...
111
00:11:44,433 --> 00:11:45,966
Perintah.
112
00:11:49,233 --> 00:11:52,933
Ibu yang terhormat, jangan khawatir.
Aku baik-baik saja.
113
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
Kami menjebak bajingan untuk menjaga semuanya. i>
114
00:11:56,900 --> 00:11:58,800
Katakan halo kepada Bibi Manju.
115
00:11:59,100 --> 00:12:02,100
Dia mencintaimu, Cola!
116
00:12:41,566 --> 00:12:43,600
Rusia telah menemukan sesuatu.
117
00:12:43,733 --> 00:12:45,233
Misli ?
118
00:12:47,933 --> 00:12:49,766
Desa itu terlihat damai.
119
00:12:50,000 --> 00:12:51,533
Ingat, Volfe ...
120
00:12:52,800 --> 00:12:56,000
Rusia terus-menerus menyiapkan sesuatu.
Kopi saya?
121
00:13:00,766 --> 00:13:02,400
Sangat dingin.
122
00:13:03,233 --> 00:13:05,166
Saya tidak bisa terbiasa dengannya.
123
00:13:06,066 --> 00:13:07,800
Beard akan membantu Anda.
124
00:13:08,233 --> 00:13:09,900
Kapan dia akan bercukur?
125
00:13:10,633 --> 00:13:13,433
Sepertinya "Ivan".
126
00:13:14,333 --> 00:13:17,333
Saya akan mencukur dalam seminggu,
ketika kita mengambil Moskow.
127
00:13:19,566 --> 00:13:23,600
Saya bertaruh jam ini bahwa kita akan menjadi yang pertama
di Lapangan Merah.
128
00:13:23,633 --> 00:13:25,866
Pertama, Anda harus ke sana.
129
00:13:25,933 --> 00:13:27,833
Motor pali.
130
00:13:29,333 --> 00:13:31,100
Simpan tank.
131
00:13:31,633 --> 00:13:33,233
Ruang 25 meter.
132
00:13:33,533 --> 00:13:35,233
Maju - mar !
133
00:13:51,133 --> 00:13:54,900
Merayap seperti minyak tanah.
134
00:14:06,733 --> 00:14:09,666
Tiga ...
Empat, lima ...
135
00:14:11,633 --> 00:14:13,733
Mereka bergerak cantik.
136
00:14:14,200 --> 00:14:16,600
Seperti ayam.
137
00:14:16,800 --> 00:14:19,366
Dan simpulnya adalah sesuatu yang akrab bagi saya.
138
00:14:26,900 --> 00:14:28,633
Baiklah, pertama ...
139
00:14:29,066 --> 00:14:30,933
Menimbang sedikit kekuatan?
140
00:14:31,533 --> 00:14:35,400
Posad, bersiap-siaplah untuk bertarung!
- Saya mengerti, komandan lainnya.
141
00:14:35,633 --> 00:14:37,533
Zarenko, siapkan granat anti-tank.
142
00:14:41,133 --> 00:14:42,666
Dimuat
143
00:14:54,533 --> 00:14:59,966
Waktu adalah komandan, kita tidak akan tiba.
-Sti i e , di mana uri ?
144
00:15:00,000 --> 00:15:02,133
Mereka tidak akan melarikan diri dari kita.
145
00:15:03,000 --> 00:15:05,600
Putar ke samping, sial ...
146
00:15:05,766 --> 00:15:08,000
Gulung, gulung ...
147
00:15:13,000 --> 00:15:14,700
Hentikan tank.
148
00:15:15,900 --> 00:15:17,533
Apa itu sekarang ...
149
00:15:18,466 --> 00:15:20,300
Matikan mesin.
150
00:15:22,000 --> 00:15:23,500
Dia memperhatikan sesuatu.
151
00:15:23,633 --> 00:15:27,033
Apa itu?
-Anda di sana.
152
00:15:31,433 --> 00:15:33,000
Beri aku pager.
153
00:15:49,066 --> 00:15:50,800
Tuntutan itu diam.
154
00:15:51,533 --> 00:15:56,700
Bahkan anjing pun tidak terdengar.
- Nah, Buran, sekarang semuanya ada padamu.
155
00:16:19,733 --> 00:16:22,633
Care, putar senjatanya jam 11!
156
00:16:29,900 --> 00:16:34,033
Jadi ...
Bravo Buran, mereka tenang.
157
00:16:34,666 --> 00:16:38,633
Ayo, ayo, Buran ...
Bei, bechi, mereka memukulmu.
158
00:16:39,200 --> 00:16:42,166
22. 23 ...
Unijet top!
159
00:16:42,333 --> 00:16:44,900
Mereka terluka.
Ayo pergi!
160
00:16:52,933 --> 00:16:56,766
Maksi kin!
-Buat kamu, aku bilang kita akan pergi.
161
00:17:02,133 --> 00:17:04,133
Ayo pergi!
162
00:17:17,000 --> 00:17:21,800
Tembak komandan, apa-apaan ini?
- Ini awal, pengendara lain.
163
00:17:22,900 --> 00:17:25,766
Ayo, pai ...
Kra ...
164
00:17:48,600 --> 00:17:52,800
Ibu, sayang!
-Saya punya satu per satu.
165
00:17:57,500 --> 00:18:01,533
Tank musuh dalam hay selama 1 jam.
14. dan 15. Hancurkan!
166
00:18:06,500 --> 00:18:09,500
Minus tiga!
- Jadi ...
167
00:18:09,833 --> 00:18:12,766
Vasiljonok, bakar!
Saya mengerti!
168
00:18:26,833 --> 00:18:30,433
Vasiljonok, apa yang kamu lakukan?
Kembali, ibumu adalah milikmu!
169
00:18:30,533 --> 00:18:34,300
Aku terjebak di lumpur, ibumu milikmu!
170
00:18:34,866 --> 00:18:37,300
Serigala, apa yang kamu lakukan?
171
00:18:37,533 --> 00:18:40,233
Saya tahu apa yang saya lakukan.
Saya tidak bisa istirahat dengan tidur siang.
172
00:18:40,533 --> 00:18:42,033
Pali!
173
00:18:54,133 --> 00:18:56,900
Kedengarannya bagus, komandan lainnya.
174
00:18:57,933 --> 00:19:02,000
Itu bagus.
- Sudahkah saya membalik bagian depan sekarang?
175
00:19:03,833 --> 00:19:06,233
Vasiljonok, mari kita lanjutkan
posisi cadangan.
176
00:19:26,700 --> 00:19:29,433
Saya tidak melihat tujuan yang lebih tinggi.
Hentikan api.
177
00:20:02,000 --> 00:20:05,966
Janji lainnya, izinkan saya menembak.
-Osta.
178
00:20:06,200 --> 00:20:08,133
Kami akan menunggu tank.
179
00:20:23,700 --> 00:20:25,200
Satu lagi.
180
00:20:25,433 --> 00:20:27,400
Minus empat.
181
00:20:28,000 --> 00:20:29,500
Ayo!
182
00:20:39,400 --> 00:20:42,400
Beralih ke 2 jam. Jaga penunggang kuda itu.
- Saya mengerti!
183
00:20:42,533 --> 00:20:44,400
Bersiap untuk menembak.
184
00:20:54,800 --> 00:20:56,500
Siap!
- Pali!
185
00:20:58,000 --> 00:20:59,500
Sialan!
186
00:21:00,733 --> 00:21:02,300
Kita pergi!
187
00:21:03,566 --> 00:21:06,433
Hati-hati, lepaskan tank dari rak!
188
00:21:17,966 --> 00:21:21,200
Vasiljonok, mulai maine!
-Frices ada di depan.
189
00:21:21,533 --> 00:21:23,100
Misli ?
190
00:21:25,833 --> 00:21:27,400
Kunci kunci!
191
00:21:27,500 --> 00:21:29,266
Pertahankan posisi Anda!
- Saya mengerti!
192
00:21:29,366 --> 00:21:31,633
Bagaimanapun caranya.
- Saya mengerti!
193
00:21:34,833 --> 00:21:38,766
Salam hangat dari komedian dari Priamur!
194
00:21:55,100 --> 00:21:56,600
Ayo, cepat ...
195
00:22:04,433 --> 00:22:05,966
Selamat tinggal!
196
00:22:10,666 --> 00:22:14,700
Simpan anti-tank dan berdirilah di depan pintu!
Saya mengerti!
197
00:22:48,833 --> 00:22:50,500
Kelima, kelima!
198
00:22:50,600 --> 00:22:53,133
Silakan, pergi di belakang kuda!
199
00:23:08,700 --> 00:23:12,666
Stepan! - Dia tidak menghancurkan kita!
-Vasiljonok, benar!
200
00:23:13,100 --> 00:23:17,500
Sekarang juga! - Belok kanan!
- Aku bukan kereta luncur ini!
201
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
Ayo!
202
00:23:30,233 --> 00:23:32,866
Ayo kita ke belakang kuda!
203
00:23:50,800 --> 00:23:57,400
Jerman benar! -Dalam sampulnya!
- Kami dikelilingi oleh bajingan seperti serigala!
204
00:24:08,966 --> 00:24:10,600
Hentikan tangki!
205
00:24:12,500 --> 00:24:14,766
Putar kubah selama 1 jam!
206
00:24:21,300 --> 00:24:24,466
Kobzarenko, anti-tank!
207
00:24:24,666 --> 00:24:26,233
Aku menangkapmu.
208
00:24:50,366 --> 00:24:51,966
Tangki hancur.
209
00:25:09,100 --> 00:25:11,200
Apakah kamu masih hidup?
210
00:25:12,166 --> 00:25:14,300
Vanja!
211
00:25:16,700 --> 00:25:18,266
Vanja!
212
00:25:21,100 --> 00:25:23,600
Tidak ada lagi Vanja!
213
00:25:25,900 --> 00:25:28,166
Ti ina!
214
00:25:30,566 --> 00:25:32,200
Druhe zastavlja ...
215
00:25:33,466 --> 00:25:36,033
Druhe zastjav e!
-Granate ...
216
00:25:43,333 --> 00:25:46,033
Kobzarenko, anti-tank!
217
00:25:47,000 --> 00:25:53,300
Vasiljonok, bawa penyihir itu keluar dari sini!
- Saya mengerti! Ayo pergi, temanku!
218
00:25:58,766 --> 00:26:00,300
Apa?
219
00:26:03,866 --> 00:26:05,366
Nagazi!
220
00:26:07,566 --> 00:26:10,133
Ayo, cepat!
221
00:26:14,533 --> 00:26:16,166
Selesai!
- Tembak tanpa perintah!
222
00:26:16,633 --> 00:26:18,300
Tembak tanpa perintah!
223
00:26:28,100 --> 00:26:29,666
Dia baik.
224
00:26:30,400 --> 00:26:35,433
Tunggu dia sampai di pintu kuda!
Saya mengerti!
225
00:26:36,433 --> 00:26:39,300
Belok kanan!
226
00:26:41,600 --> 00:26:43,233
Berhenti!
227
00:26:45,033 --> 00:26:48,533
Kembali, kembali!
Pergi, pergi, pergi!
228
00:27:30,100 --> 00:27:32,600
Sialan!
- Tenang.
229
00:27:32,833 --> 00:27:34,900
Tetap tenang, Wolfe.
230
00:27:44,000 --> 00:27:46,900
Druvee voza u!
-Ya!
231
00:27:47,000 --> 00:27:50,700
Siapa namamu
-Langkah Savelli!
232
00:27:50,833 --> 00:27:53,200
Bravo, Stepan Saveliu!
233
00:27:53,566 --> 00:27:58,233
Terima kasih untuk kopernya!
- Kepada para pekerja!
234
00:27:59,933 --> 00:28:04,133
Bagus
Sekarang kita hanya kita berdua.
235
00:28:05,000 --> 00:28:08,833
Ada apa, frico?
Ayo keluar dan dapatkan sedikit?
236
00:28:09,233 --> 00:28:11,966
Gas bertekanan, Stepan Saveliu!
237
00:28:13,533 --> 00:28:16,866
eli udo, dobi e udo!
238
00:28:19,600 --> 00:28:22,866
Biaya!
Ayo pergi!
239
00:28:25,833 --> 00:28:29,633
Kobzarenko, anti-tank!
Dengan mudah, kembali!
240
00:28:29,733 --> 00:28:32,833
Saksi mata di belakang rumah ... i>
241
00:28:42,400 --> 00:28:44,133
Tembak tanpa perintah!
242
00:28:55,800 --> 00:28:59,466
Makhluk yang terbang di atas penglihatan ... i>
243
00:29:11,333 --> 00:29:15,433
Senjata dibajak ...
244
00:29:22,333 --> 00:29:25,800
Dan mereka menyanyi bernyanyi.
245
00:29:26,833 --> 00:29:28,533
Gadis ... i>
246
00:29:49,200 --> 00:29:50,933
Dan ibunya ... i>
247
00:29:51,900 --> 00:29:53,733
Mereka menunggu sampai larut malam ... i>
248
00:29:53,933 --> 00:29:55,433
Sialan!
249
00:29:56,400 --> 00:30:00,566
Saya terluka. -Volfe, tunggu!
Ingin mati disini?
250
00:30:00,667 --> 00:30:03,367
Belok kiri 90 derajat!
251
00:30:18,033 --> 00:30:19,833
Berhenti!
252
00:30:26,200 --> 00:30:27,800
Saya tidak bisa.
253
00:30:28,466 --> 00:30:30,000
Serigala!
254
00:30:31,966 --> 00:30:34,400
Bersiaplah untuk api, peperangan.
255
00:30:38,533 --> 00:30:40,033
Berkendara!
256
00:30:40,733 --> 00:30:43,033
Di sebelah rumah, silakan!
257
00:31:09,566 --> 00:31:12,533
Dan para ibu menunggu mereka dengan malam ... i>
258
00:31:19,534 --> 00:31:21,534
Pali!
259
00:31:45,900 --> 00:31:47,500
Sialan!
260
00:31:47,733 --> 00:31:50,800
Biaya!
Tidak di dalam tangki.
261
00:34:51,599 --> 00:34:55,799
1944.
TIGA RAYH
262
00:34:55,800 --> 00:34:59,900
BEKERJA
LOGOR KONSENTRASI S III
263
00:36:09,991 --> 00:36:12,491
Selamat datang di "ODMARALI!".
264
00:36:12,725 --> 00:36:15,125
Ini adalah "tempat istirahat" khusus.
265
00:36:15,591 --> 00:36:19,058
Kami melepas agen kambing di sini.
266
00:36:32,525 --> 00:36:35,025
Setiap orang yang datang ke sini harus ingat ...
267
00:36:35,391 --> 00:36:38,991
Anda tidak berhak berpikir di sini,
Anda juga tidak merasakan apa pun.
268
00:36:45,424 --> 00:36:47,657
Jerman adalah tuanmu.
269
00:36:47,790 --> 00:36:51,624
Mereka memutuskan apakah akan hidup atau mati.
270
00:36:53,624 --> 00:36:55,124
Diam!
271
00:36:55,890 --> 00:36:57,424
Berbaringlah!
272
00:37:24,757 --> 00:37:27,757
Lihat saya.
Apakah kamu orang Rusia?
273
00:37:29,457 --> 00:37:31,124
Tuan Komandan ...
274
00:37:31,824 --> 00:37:34,090
Ini adalah tenkista Rusia.
275
00:37:36,324 --> 00:37:38,690
Kita tidak tahu namanya atau innya.
276
00:37:38,924 --> 00:37:40,690
Dia berlari tujuh kali.
277
00:37:51,457 --> 00:37:53,524
Nama dan ichin.
278
00:37:57,456 --> 00:37:59,989
Saya meminta nama dan in.
279
00:38:01,189 --> 00:38:03,989
Tolong jawab
Anda tidak harus menyimpannya.
280
00:38:28,489 --> 00:38:30,823
Anda adalah pemain tenis khusus.
281
00:38:30,889 --> 00:38:33,556
Ingin mati berdiri?
282
00:38:38,989 --> 00:38:41,989
Bawa dia ke blok khusus.
- Saya mengerti.
283
00:39:13,088 --> 00:39:15,088
Nama dan ichin.
284
00:39:21,755 --> 00:39:23,655
Hati-hati jangan sampai mati.
285
00:39:23,722 --> 00:39:25,555
Dia berbicara lebih dari sekali.
286
00:39:45,622 --> 00:39:47,388
Mereka disini.
287
00:39:56,355 --> 00:39:59,222
Tuan-tuan ...
Pak Reichsfirer ...
288
00:40:03,288 --> 00:40:07,488
Jenderal Guudian memberi tahu saya tentang situasi Anda
melaporkan ke tandartenfireru Jager.
289
00:40:08,588 --> 00:40:10,688
Idenya luar biasa.
290
00:40:11,222 --> 00:40:14,654
Reichsfirer, tank-tank Rusia akan segera hadir
Hidupkan perbatasan kita.
291
00:40:15,354 --> 00:40:18,887
Jika kita tidak mengambil tindakan yang tepat.
Reich dikutuk untuk hancur.
292
00:40:19,087 --> 00:40:21,887
Saya ingin melatih supertankist baru
293
00:40:21,954 --> 00:40:24,587
mampu menghentikan Tentara Merah.
294
00:40:25,721 --> 00:40:29,121
Benci Ruse, Jager?
295
00:40:32,387 --> 00:40:34,054
Saya seorang tentara.
296
00:40:34,354 --> 00:40:36,654
Emosi tidak penting bagi saya.
297
00:40:37,387 --> 00:40:39,654
Adalah tugas saya untuk melayani tanah air saya.
298
00:40:43,387 --> 00:40:45,354
Tuan Jenderal ...
299
00:40:46,321 --> 00:40:51,121
Saya beri nama arttartartenfirera Jagera
untuk komandan batalion divisi tank
300
00:40:51,122 --> 00:40:53,022
SS Hitlerjugend.
301
00:40:55,154 --> 00:40:57,354
Saya mengerti, Tuan Reichsfirer!
302
00:41:01,687 --> 00:41:06,454
Nasib Reich ada di tangan Anda
Mr. tandartenfirer.
303
00:41:52,753 --> 00:41:55,486
Secara keseluruhan, 21 pria, seorang quartermaster.
304
00:41:55,686 --> 00:41:57,186
Apakah Anda punya masalah?
305
00:41:57,220 --> 00:42:00,186
Tidak ada komandan
-Mari aku jelaskan padamu.
306
00:42:00,820 --> 00:42:06,453
Untuk menghindari hukuman, tahanan ditangkap
mereka mewakili tentara atau pemandu biasa.
307
00:42:06,820 --> 00:42:08,353
Bagus
308
00:42:08,386 --> 00:42:12,653
Ketika dia bersembunyi, dia ingin hidup.
Saya membutuhkan seorang komandan yang ingin hidup.
309
00:42:13,420 --> 00:42:15,286
Komandan tank.
310
00:42:38,419 --> 00:42:40,085
Siapa ini?
311
00:42:41,819 --> 00:42:44,385
Saya khawatir ini sangat berlawanan
Yang Anda butuhkan, tandartenfireru.
312
00:42:44,952 --> 00:42:46,752
"Ivan" ini menyebabkan kematian.
313
00:42:46,885 --> 00:42:51,019
Ini telah ditangkap sejak 1941
dan dia masih tidak memberi tahu kami nama dan innya.
314
00:42:51,819 --> 00:42:53,485
Dia sudah berusaha melarikan diri tujuh kali.
315
00:42:54,052 --> 00:42:56,019
Dia dikirim ke sini untuk dilikuidasi.
316
00:43:00,185 --> 00:43:01,685
Jageru ...
317
00:43:01,852 --> 00:43:03,419
Apakah semuanya baik-baik saja?
318
00:43:05,352 --> 00:43:07,585
Kami menemukan pria yang kami butuhkan.
319
00:43:09,052 --> 00:43:11,619
Grupenfireru ...
Ini adalah misi rahasia.
320
00:43:12,219 --> 00:43:14,885
Saya membutuhkannya berkualitas
Penerjemah Rusia.
321
00:43:15,419 --> 00:43:18,685
Seseorang dari kamp.
Habis.
322
00:43:19,719 --> 00:43:21,319
Sekarang juga!
323
00:43:39,218 --> 00:43:41,451
Kami belum melihat Anda sejak lama, Militer.
324
00:43:47,584 --> 00:43:52,218
Apakah akan disegel pada 27 November 1941?
325
00:43:53,918 --> 00:43:55,651
Desa Nefodovo.
326
00:44:19,284 --> 00:44:22,018
Apakah saya merusak unit Anda?
327
00:44:28,251 --> 00:44:30,051
Saya orang yang menembak Anda.
328
00:44:31,284 --> 00:44:33,584
Terlihat bagus.
329
00:44:43,518 --> 00:44:45,151
Anda salah.
330
00:44:46,518 --> 00:44:48,683
Tidak cocok untuk kerjasama.
331
00:44:53,217 --> 00:44:55,583
Mereka dihukum mati.
332
00:45:10,683 --> 00:45:12,817
Aku memberimu sekali lagi.
333
00:45:15,517 --> 00:45:18,983
Memilih dan menyimpan awak tank Rusia.
334
00:45:24,750 --> 00:45:30,383
Ketika saatnya habis, pergilah ke poligon i
tunjukkan apa yang dia ketahui tentang perangkapku.
335
00:45:32,750 --> 00:45:35,017
Tidak punya amunisi.
336
00:45:36,350 --> 00:45:38,883
Hanya milikmu yang menyerbu.
337
00:45:44,883 --> 00:45:48,717
Jika dia mati, dia terbunuh sebagai seorang prajurit
di medan perang.
338
00:45:51,917 --> 00:45:53,617
Jika Anda ...
339
00:45:55,617 --> 00:45:58,182
Biarkan diri Anda membuat kru baru.
340
00:45:58,716 --> 00:46:01,016
Saya sudah kehilangan satu kru.
341
00:46:01,849 --> 00:46:03,882
Kru pertamaku.
342
00:46:13,416 --> 00:46:15,882
Anda layak diperjuangkan.
343
00:46:16,582 --> 00:46:19,749
Kami bertempur di negara kami, cemberut.
344
00:46:28,749 --> 00:46:30,449
Saya punya jawaban.
345
00:46:34,482 --> 00:46:36,316
Lanjutkan!
346
00:47:05,416 --> 00:47:07,515
Bros hingga lima.
347
00:47:12,615 --> 00:47:14,148
Salah satu ...
348
00:47:17,648 --> 00:47:19,315
Dua ...
349
00:47:22,216 --> 00:47:23,716
Tiga ...
350
00:47:29,117 --> 00:47:30,717
empat ...
351
00:47:35,818 --> 00:47:39,918
Pet. -Ya, kamu membenciku.
Saya takut
352
00:47:47,681 --> 00:47:49,915
Ini tidak harus diterjemahkan.
353
00:48:05,281 --> 00:48:07,481
Keputusan bagus, militer.
354
00:48:09,315 --> 00:48:12,848
Nama ...
Saya.
355
00:48:13,115 --> 00:48:16,347
Juru bicara Má i Ivuçkin.
356
00:48:34,647 --> 00:48:36,180
Bangun!
357
00:48:36,580 --> 00:48:38,280
Pakai itu.
358
00:48:41,180 --> 00:48:44,247
Sepatu No. 28 telah lulus ujian.
359
00:48:44,580 --> 00:48:46,147
Mereka telah dipangkas.
360
00:49:06,580 --> 00:49:08,280
Log diinstal.
361
00:49:09,080 --> 00:49:12,380
18382 tahanan.
362
00:49:12,480 --> 00:49:14,414
385 sakit.
363
00:49:14,680 --> 00:49:17,180
Sekarang 32 orang telah meninggal.
364
00:49:17,480 --> 00:49:19,047
Baiklah
365
00:49:22,047 --> 00:49:23,614
Kamp berbaris.
366
00:49:24,513 --> 00:49:27,779
18382 tahanan.
367
00:49:28,779 --> 00:49:30,313
Bacakan ini untuk mereka.
368
00:50:13,913 --> 00:50:15,579
Pisahkan mereka.
369
00:50:18,179 --> 00:50:20,613
Orang baik ini akan memilih beberapa dari mereka.
370
00:51:53,844 --> 00:51:55,611
Itu saja.
371
00:51:59,411 --> 00:52:01,277
Dia memilih ini.
372
00:52:34,977 --> 00:52:38,311
Ibuku, benda kecil apa ini?
373
00:52:38,411 --> 00:52:40,477
Dia berbohong pada usia tiga puluh empat.
374
00:52:40,677 --> 00:52:42,511
Dan mungkin juga tidak.
375
00:52:43,077 --> 00:52:44,611
Dia, dia ...
376
00:52:44,644 --> 00:52:48,011
Itu hanya sebuah drive dari depan.
Kaliber 85.
377
00:52:48,477 --> 00:52:50,511
Terlihat lebih kecil.
378
00:52:57,010 --> 00:52:58,543
Iwiwkin!
379
00:53:12,810 --> 00:53:14,710
Tugas Anda adalah melatih tank.
380
00:53:17,010 --> 00:53:19,310
Dia harus siap dalam seminggu.
381
00:53:25,943 --> 00:53:30,176
Ini adalah tank Rusia terbaru.
Dia baru saja tiba dari Front Timur.
382
00:53:30,243 --> 00:53:33,076
Saya katakan dia mampu menang
"Panther" kami.
383
00:53:36,810 --> 00:53:40,376
Pertama mengumpulkan tempat tidur dan membersihkan kubah.
384
00:53:43,310 --> 00:53:44,976
Po ni.
385
00:53:48,776 --> 00:53:50,376
Posado, bangun dirimu!
386
00:54:34,575 --> 00:54:39,609
Mulai sekarang, buat semua pesanan saya
dan jangan meragukan saya.
387
00:54:41,342 --> 00:54:44,709
Biarkan saya beralih ke komandan lainnya.
- saya lakukan.
388
00:54:45,009 --> 00:54:47,209
Apa tugas tempur kita?
389
00:54:48,109 --> 00:54:51,275
Itu tugas yang paling penting
Kalahkan musuh.
390
00:54:52,409 --> 00:54:55,809
Kami saat ini di bawah komando bajingan itu.
391
00:54:56,209 --> 00:55:00,709
Kasing, temanku, dan aku bisa
Komandan, karena saya memiliki lebih dari satu dari Anda.
392
00:55:01,075 --> 00:55:04,775
Anda tidak bertanya kepada kami apakah kami mau
berada di bawah perintahmu.
393
00:55:05,042 --> 00:55:08,809
Mikola, tidak ada orang di sini yang ingin mati sia-sia.
394
00:55:12,708 --> 00:55:14,241
Teman ...
395
00:55:15,074 --> 00:55:17,774
Kami melawan tank ini.
396
00:55:18,341 --> 00:55:21,208
Kami akan menjadi pitt Jerman melawan kami.
397
00:55:21,574 --> 00:55:24,441
Mereka menembak kami dengan amunisi pertempuran.
398
00:55:26,108 --> 00:55:31,541
Jika kita ingin bertahan hidup, kita harus baik
simpan maine dan yang lainnya.
399
00:55:33,608 --> 00:55:35,308
Ada pertanyaan?
400
00:55:37,374 --> 00:55:39,474
Sesuatu seperti seorang gladiator?
401
00:55:42,341 --> 00:55:44,074
Saya membaca dalam satu buku tentang itu.
402
00:55:44,708 --> 00:55:47,408
Jika seseorang tidak setuju ...
- Saya setuju.
403
00:55:49,608 --> 00:55:52,808
Jika seseorang tidak setuju, katakan saja
dan akan dikembalikan ke kamp.
404
00:55:52,941 --> 00:55:56,108
Aku lelah membuat gerobak.
Saya lebih suka bertarung.
405
00:55:57,408 --> 00:55:59,174
Apa yang kamu katakan
406
00:56:00,774 --> 00:56:03,508
Bagaimana jika kita selamat?
407
00:56:04,341 --> 00:56:07,074
Kita akan ke pertarungan berikutnya, pembalap lain.
408
00:56:07,474 --> 00:56:10,108
Atau Anda mungkin lupa bahwa kita sedang berperang.
409
00:56:10,941 --> 00:56:12,708
Saya belum lupa.
410
00:56:16,008 --> 00:56:17,908
Lalu, perintah ...
411
00:56:19,207 --> 00:56:21,207
... ke komandan lainnya.
412
00:57:13,740 --> 00:57:17,273
Jangan masuk, itu harus didesinfeksi.
413
00:57:23,007 --> 00:57:26,507
Ada seluruh kru yang mati di dalam.
414
00:57:26,740 --> 00:57:30,539
Saya berdoa meminta izin untuk menjadi layak
kami mengubur sisa-sisa tank.
415
00:57:40,006 --> 00:57:41,906
Saya tidak menentang.
416
00:57:48,139 --> 00:57:50,072
Granat majemuk di sini.
417
00:59:07,205 --> 00:59:09,305
Kami akan membalas dendam kalian.
418
00:59:17,871 --> 00:59:19,538
Stjopa!
419
00:59:20,805 --> 00:59:25,271
Kawan, bikin ribut.
- Saya mengerti bahwa kita membuat suara.
420
00:59:31,171 --> 00:59:35,338
Apa itu - Anda disuruh membuat suara,
lalu buat itu.
421
00:59:36,371 --> 00:59:40,171
waktu?
-Biaya.
422
01:00:18,970 --> 01:00:22,204
Jonov, dia tidak melakukan hal sendiri.
Jatuhkan ke bawah.
423
01:00:22,470 --> 01:00:26,637
Posado, ini adalah peta taktis poligon.
424
01:00:26,770 --> 01:00:29,370
Setiap orang dipelajari dengan baik.
425
01:00:30,004 --> 01:00:32,670
Anda harus mengenalnya sebagai seorang Internasional.
426
01:00:33,004 --> 01:00:36,270
Dan bagaimana jika saya menyalahkan Anda pada langkah ketiga?
427
01:00:36,404 --> 01:00:38,437
Jonov!
-Ya!
428
01:00:38,504 --> 01:00:42,104
Di waktu luang dengan Volochkov.
Bantu orang miskin.
429
01:00:42,437 --> 01:00:45,237
Saya mengerti bahwa saya membantu orang miskin.
- Apakah kamu tidak ...
430
01:00:49,170 --> 01:00:51,304
Kami sudah berada di sini.
431
01:00:52,404 --> 01:00:54,037
Dan ini ...
432
01:00:56,203 --> 01:00:57,703
Tangki.
433
01:01:00,269 --> 01:01:02,936
Komandan ...
- Ya
434
01:01:05,537 --> 01:01:07,537
Mari kita bicara sendiri.
435
01:01:10,069 --> 01:01:11,769
Mari kita perbaiki cahayanya.
436
01:01:19,203 --> 01:01:21,136
Apa yang kamu pikirkan?
437
01:01:22,369 --> 01:01:24,269
Cobalah berpura-pura.
438
01:01:24,503 --> 01:01:27,136
Kocok tangki dari poligon?
439
01:01:27,203 --> 01:01:28,869
Dan mengapa tidak?
440
01:01:29,436 --> 01:01:31,969
Ke pantai ada 300 kilometer.
441
01:01:32,136 --> 01:01:34,669
Tank T-34 baru ...
442
01:01:35,036 --> 01:01:37,303
Enam jam jika jalannya bagus.
443
01:01:38,636 --> 01:01:40,369
Itu ...
444
01:01:40,736 --> 01:01:42,303
Tidak mungkin.
445
01:01:46,803 --> 01:01:48,803
Pikirkan, Stepan ...
446
01:01:49,503 --> 01:01:54,369
Kami memiliki enam cangkang.
Jika kita berbicara, kita memiliki peluang.
447
01:01:55,236 --> 01:01:59,403
Kami memiliki driver terbaik
di Tentara Merah.
448
01:02:00,336 --> 01:02:02,436
Itu yang kau pikirkan.
449
01:02:03,469 --> 01:02:07,702
Ingat bagaimana kami menghancurkan mereka
unit tangki di bawah Moskow.
450
01:02:07,735 --> 01:02:10,335
Mikola, temanku, kapan itu?
451
01:02:10,668 --> 01:02:14,102
Melawan mereka sekarang adalah seperti
ketika seekor kelinci akan melawan serigala.
452
01:02:20,568 --> 01:02:22,102
Ada ...
453
01:02:23,735 --> 01:02:25,668
... adalah kebebasan, Stepan.
454
01:02:27,268 --> 01:02:29,268
Ada kemenangan.
455
01:02:31,335 --> 01:02:33,002
Apakah kamu bersama saya?
456
01:02:40,935 --> 01:02:44,202
Saya mencari keajaiban, saya punya sedikit keajaiban.
457
01:02:45,202 --> 01:02:47,202
Aku bersamamu, Komandan.
458
01:02:47,235 --> 01:02:48,868
Denganmu.
459
01:02:50,102 --> 01:02:52,435
Simpan maine, Styope.
460
01:03:02,702 --> 01:03:04,702
Saya akan memanggil Anda, kepala Anda.
461
01:03:06,768 --> 01:03:09,835
Kepalamu ada di Kremlin, gadis.
462
01:03:26,667 --> 01:03:28,167
Pergi!
463
01:03:36,167 --> 01:03:37,701
Kolega saya
464
01:03:39,867 --> 01:03:41,434
U i!
465
01:03:47,167 --> 01:03:50,867
Bagaimana Anda maju dengan melatih tank?
466
01:03:59,467 --> 01:04:01,734
Ini akan siap dalam 2-3 hari.
467
01:04:04,467 --> 01:04:05,967
Duduk.
468
01:04:14,101 --> 01:04:17,767
Segera pertempuran.
Saya perlu memberi Anda tugas.
469
01:04:22,000 --> 01:04:26,466
Aku bersumpah, apakah kamu keberatan jika aku adalah kamu
disebut demikian?
470
01:04:27,366 --> 01:04:29,166
Nama saya Nikolai.
471
01:04:37,766 --> 01:04:42,933
Kemudian kita dipanggil. Nama saya Klaus.
Seperti Nikolaus.
472
01:04:43,266 --> 01:04:44,866
Apakah kamu mengerti saya?
473
01:04:44,966 --> 01:04:47,200
Nikolai - Nikolaus.
474
01:04:47,533 --> 01:04:49,066
Klaus.
475
01:04:53,766 --> 01:04:55,266
Bagus
476
01:04:58,033 --> 01:04:59,966
Dengarkan aku, Nikolai.
477
01:05:08,400 --> 01:05:10,433
Berhenti ...
478
01:05:13,366 --> 01:05:15,000
Berhenti di sini ...
479
01:05:17,233 --> 01:05:18,933
... dalam serangan itu.
480
01:05:25,666 --> 01:05:27,566
Panther saya ...
481
01:05:29,733 --> 01:05:31,832
Panther saya akan bertemu Anda.
482
01:05:46,399 --> 01:05:48,599
Apakah kamu mendengarkan saya?
483
01:05:51,665 --> 01:05:55,699
Aku keluar dari tendamu
posisi pertempuran.
484
01:06:05,200 --> 01:06:06,700
Bagus
485
01:06:33,965 --> 01:06:36,865
Onomad di bawah Moskow ...
Apakah Anda bersembunyi di tumpukan jerami?
486
01:06:36,999 --> 01:06:38,565
Bu, kamu ...
487
01:06:39,065 --> 01:06:44,431
Kami tiba di posisi tepat sebelum fajar.
Kami hanya menyandarkan jerami di tangki.
488
01:06:51,964 --> 01:06:56,798
Bagaimana jika saya memperhatikan Anda dan menelepon
artileri untuk membantu?
489
01:06:56,964 --> 01:06:58,964
Ya, tetapi Anda tidak memperhatikan saya.
490
01:07:11,764 --> 01:07:13,498
Dalam kesehatanmu!
491
01:07:16,298 --> 01:07:18,798
Saya harap Anda akan meledak hati.
492
01:07:21,098 --> 01:07:23,764
Untuk hidup yang panjang dan bahagia.
493
01:07:49,897 --> 01:07:51,763
Ya ...
494
01:08:28,297 --> 01:08:30,097
Posado, bangun dirimu!
495
01:08:40,563 --> 01:08:42,097
Diam!
496
01:08:49,763 --> 01:08:52,797
Bravo, Anda tidak membuang waktu Anda.
497
01:08:55,997 --> 01:08:58,596
Akses uji tangki.
498
01:09:00,362 --> 01:09:01,929
Posado!
499
01:09:02,096 --> 01:09:04,596
Di tempat!
- Saya mengerti!
500
01:09:12,262 --> 01:09:14,596
Awak, apakah Anda siap?
501
01:09:15,062 --> 01:09:17,929
Siap!
- Siap!
502
01:09:18,096 --> 01:09:19,996
Selalu siap!
503
01:09:20,396 --> 01:09:21,896
Pergi!
504
01:09:24,497 --> 01:09:25,997
Ya
505
01:09:32,329 --> 01:09:34,796
Ini disebut mesin!
506
01:09:34,798 --> 01:09:36,964
Kuda yang bagus!
507
01:09:40,431 --> 01:09:43,731
Tunjukkan pada mereka sebuah balet, Stepan Saveliu.
508
01:09:43,798 --> 01:09:48,964
Saya mengerti, balet, komandan lainnya.
Danau Labud. Tunggu sebentar.
509
01:10:09,864 --> 01:10:12,130
Bravo untuk Beloruss.
510
01:10:26,430 --> 01:10:28,963
Oh, bagaimana itu hanya berputar.
511
01:10:38,230 --> 01:10:41,763
Moskow - Voronei ..
Ayo!
512
01:11:01,597 --> 01:11:04,930
Apa itu
Anda mengerti?
513
01:11:08,563 --> 01:11:11,030
Uhi, Kvazimodo!
514
01:11:11,597 --> 01:11:13,130
Tilike ...
515
01:11:14,263 --> 01:11:17,563
Tempatkan ladang ranjau di sekitar poligon.
516
01:11:18,030 --> 01:11:19,530
Saya mengerti
517
01:11:22,063 --> 01:11:25,363
Ayo, sayang.
Saya akan menunjukkan sebuah tank.
518
01:11:38,462 --> 01:11:40,296
Apa yang terjadi
519
01:11:40,562 --> 01:11:42,996
Jager mengumumkan kesiapan tempur.
520
01:11:43,162 --> 01:11:45,729
Letakkan ladang ranjau di sekitar poligon.
521
01:11:48,129 --> 01:11:50,029
Ngomong-ngomong, maukah kamu pergi?
522
01:11:50,562 --> 01:11:52,129
Dimana?
523
01:11:52,829 --> 01:11:54,562
Dalam sebuah terobosan.
524
01:11:56,529 --> 01:11:58,662
Kolya, aku tidak tuli atau buta.
525
01:12:01,029 --> 01:12:03,262
Jika Anda memiliki tiket ...
526
01:12:04,162 --> 01:12:06,829
Saya mengambilnya dari kantor Yager.
527
01:12:07,962 --> 01:12:10,562
Jangan, Anda akan menjadi orang pertama yang curiga.
528
01:12:16,762 --> 01:12:18,729
Bawa aku bersamamu.
529
01:12:20,962 --> 01:12:22,462
Tidak.
530
01:12:27,696 --> 01:12:31,229
Kolya, aku lebih baik mati bersamamu,
tapi tetap di sini di penangkaran.
531
01:12:31,329 --> 01:12:34,029
Ini cetakan Anda, buat kuncinya.
532
01:12:37,262 --> 01:12:39,729
Saya tidak ingin tinggal di sini sendirian.
533
01:12:41,761 --> 01:12:43,661
Saya lebih baik mati.
534
01:12:59,461 --> 01:13:01,028
Pitomci!
535
01:13:01,961 --> 01:13:04,961
Hari ini Anda memiliki tes pertempuran.
536
01:13:05,061 --> 01:13:10,561
Saya yakin Anda akan menunjukkan diri Anda sebagai
penerus yang layak untuk semangat Jerman.
537
01:13:11,028 --> 01:13:12,528
Ingat!
538
01:13:13,861 --> 01:13:16,395
Jika Anda belajar untuk melawan Rusia,
539
01:13:17,461 --> 01:13:20,295
Anglo-Saxon akan menjadi yang mulia bagi Anda.
540
01:13:21,028 --> 01:13:22,595
Reich
541
01:13:22,961 --> 01:13:25,028
Itu akan memerintah dunia.
542
01:13:26,728 --> 01:13:28,261
Semoga beruntung
543
01:13:43,561 --> 01:13:45,095
Teman ...
544
01:13:46,895 --> 01:13:49,128
Sekitar poligon adalah ladang ranjau.
545
01:13:49,395 --> 01:13:52,495
Kami akan mencoba menerobos gerbang utama.
546
01:13:52,961 --> 01:13:55,127
Tiga Panther akan bertarung melawan kita.
547
01:13:55,860 --> 01:14:00,027
Kami memiliki enam granat dan bahan bakar untuk
30 kilometer.
548
01:14:03,360 --> 01:14:05,527
Saya akan memberitahu Anda hanya satu ...
549
01:14:07,027 --> 01:14:11,860
Saat kita tiba
Menunggu bertahun-tahun.
550
01:14:12,927 --> 01:14:17,194
Dengan amarah dan kebencian terhadap musuh,
memandang rendah kematian,
551
01:14:17,294 --> 01:14:22,294
Saya bersumpah bahwa kita akan menghancurkan façists
Bajingan di sarang mereka.
552
01:14:30,860 --> 01:14:34,160
Saya bersumpah! - Aku bersumpah!
- Aku bersumpah!
553
01:14:36,594 --> 01:14:38,127
Posado ...
554
01:14:41,927 --> 01:14:43,427
U boj.
555
01:14:54,727 --> 01:14:56,227
Kerajaan Surga ...
556
01:14:56,727 --> 01:14:58,660
Maaf, teman.
557
01:14:58,960 --> 01:15:01,394
Tidur dengan Tuhan.
558
01:15:08,726 --> 01:15:11,526
Empat anti-tank dan dua penyemprotan.
559
01:15:12,293 --> 01:15:14,526
Berdoa, kentang goreng ...
560
01:15:31,659 --> 01:15:34,093
Beritahu saya posisi Rusia.
561
01:15:34,159 --> 01:15:36,593
Rusia memulai posisi pertama mereka.
562
01:15:38,759 --> 01:15:40,626
Tidak buruk.
563
01:15:41,459 --> 01:15:43,759
Wanita pergi seolah-olah di atas roti.
564
01:15:44,959 --> 01:15:46,526
Bravo!
565
01:15:46,859 --> 01:15:50,059
Rusia telah disergap!
- Tidak apa-apa, lanjutkan.
566
01:17:18,158 --> 01:17:19,758
Tuhan
567
01:17:32,158 --> 01:17:33,925
Tidak mempercayainya.
568
01:18:01,324 --> 01:18:03,557
Tank kami mendekati penyergapan.
569
01:18:14,057 --> 01:18:16,724
tandartenfireru, pipa Anda.
570
01:18:17,857 --> 01:18:19,857
Tampaknya tidak buruk.
571
01:18:22,524 --> 01:18:24,157
Kemana kamu pergi?
572
01:18:27,924 --> 01:18:29,924
Sesuai dengan perintah nomor 11,
573
01:18:30,024 --> 01:18:36,657
kepala tahanan Harimau,
oberfirera Zaugera,
574
01:18:37,924 --> 01:18:41,391
Saya memiliki izin keluar satu kali
dari kamp.
575
01:18:48,291 --> 01:18:50,756
Itu harus dikembalikan selambat-lambatnya delapan.
576
01:18:51,023 --> 01:18:53,856
Lewati!
-Nah, orang asing.
577
01:18:54,623 --> 01:18:56,390
Buka gerbang!
578
01:19:26,823 --> 01:19:29,956
Ide merokok sangat bagus.
Apakah Anda mengharapkannya?
579
01:19:30,823 --> 01:19:32,656
Komandan mereka tidak bodoh.
580
01:19:36,390 --> 01:19:38,656
Tuhan, berkati kami.
581
01:19:47,756 --> 01:19:50,556
Mengemudi, jatuh!
- Saya mengerti!
582
01:19:56,256 --> 01:19:58,423
Terlihat bagus.
583
01:20:01,156 --> 01:20:04,755
Ayo, Bu, berbaliklah dengan ramah
untuk kita.
584
01:20:04,855 --> 01:20:07,255
Anda berkata, giliran Anda.
585
01:20:08,522 --> 01:20:12,355
Akhiri ke kiri.
- Saya mengerti, ujung ke kiri.
586
01:20:15,189 --> 01:20:17,422
Siap!
587
01:20:17,522 --> 01:20:19,089
Pali!
588
01:20:26,722 --> 01:20:29,422
Apa ini, Jagger?
589
01:20:30,355 --> 01:20:33,622
Bakar, bakar!
-Baik!
590
01:20:33,789 --> 01:20:36,255
Bravo, Wow!
Berkendara, silakan!
591
01:20:36,422 --> 01:20:38,522
Itu dia, Wow!
592
01:20:38,622 --> 01:20:43,589
Anda memukul kucing dengan baik.
- Mereka tidak berarti kita lagi.
593
01:20:53,822 --> 01:20:55,755
Di mana mereka mendapatkan kulitnya?
594
01:20:55,955 --> 01:20:57,522
Dapatkan, bro!
595
01:20:57,622 --> 01:21:00,255
Simpan meriam!
Ubah mereka ke bukit!
596
01:21:01,789 --> 01:21:04,089
Bawakan aku tank.
597
01:21:04,189 --> 01:21:07,689
Perhatian semua! Kesiapan tempur penuh!
Kesiapan tempur penuh!
598
01:21:08,822 --> 01:21:10,622
Pesanan diterima.
599
01:21:11,222 --> 01:21:12,755
Berbicara tentang agertartfirer Jager.
600
01:21:12,855 --> 01:21:16,255
Tank nomor dua, ceritakan tentang situasinya.
Tank nomor tiga, apa yang kamu lihat?
601
01:21:27,854 --> 01:21:31,054
Teraj, tera, rojeni!
602
01:21:31,654 --> 01:21:36,054
Tank, mundur! Tangki nomor 2, tutup atas
10 jam! Tank nomor tiga, paling atas jam 11.
603
01:21:36,154 --> 01:21:39,621
Saya membuat, belajar dalam pertarungan terbuka
dengan musuh!
604
01:21:49,721 --> 01:21:51,654
Kemana dia pergi?
605
01:21:52,054 --> 01:21:55,388
Komandan, saya menunggu pesanan!
606
01:21:56,054 --> 01:21:58,754
Jonov, siapkan semprotannya!
Saya mengerti!
607
01:22:01,754 --> 01:22:04,788
Selesai!
- Hentikan!
608
01:22:29,021 --> 01:22:30,720
Sialan!
609
01:22:31,720 --> 01:22:34,887
Tank musuh pada jam 10!
- Demi ingatan, kau bajingan!
610
01:23:06,553 --> 01:23:10,453
Bajingan!
- Ayo, pergi, ayo!
611
01:23:11,720 --> 01:23:16,053
Di mana saya mengemudi?
- Benar, Stupa!
612
01:23:16,153 --> 01:23:19,720
Styope, benar! - Bersembunyi di balik pohon!
- Saya mengerti!
613
01:23:23,687 --> 01:23:25,687
Cepat, Anda akan mengalahkan kami!
614
01:23:40,353 --> 01:23:42,620
Angkat dan perintahkan!
615
01:23:46,419 --> 01:23:48,252
Bersiaplah untuk bertarung!
616
01:23:48,719 --> 01:23:51,586
Tunggu sebentar, teman-teman!
617
01:23:51,652 --> 01:23:54,386
Kami akan mendapatkannya!
618
01:24:20,319 --> 01:24:24,486
Apa ini
- Tidak ada autopark!
619
01:24:24,719 --> 01:24:28,419
Itu tadi.
-Dapatkan Gerbang Prism, Stupa!
620
01:24:34,352 --> 01:24:38,186
Whittier!
Tutup jendelanya!
621
01:24:41,652 --> 01:24:43,952
Razvali ga, Vu e!
622
01:24:44,086 --> 01:24:45,652
Saya mengerti!
623
01:24:49,319 --> 01:24:51,752
Siapa yang menjadi lawanmu!
624
01:24:58,518 --> 01:25:00,951
Menurut gerbang, Saveliu!
625
01:25:10,551 --> 01:25:12,751
Razvali kapiju!
626
01:25:33,818 --> 01:25:40,551
Uraaaaa!
-Uraaaa!
627
01:25:46,151 --> 01:25:47,918
Hentikan rekaman!
628
01:27:05,250 --> 01:27:07,717
Selamat siang, nona!
629
01:27:13,250 --> 01:27:15,717
Kemana kamu pergi, sayang?
630
01:27:16,650 --> 01:27:20,150
Teman Bravo, Jarceva.
631
01:27:22,350 --> 01:27:24,017
Semoga beruntung, nona.
632
01:27:24,150 --> 01:27:28,849
Masuk jika Anda tidak takut.
Pertama, kita akan melompat sedikit ke Praha.
633
01:27:31,849 --> 01:27:33,816
Jadikan dia tempat.
634
01:27:35,516 --> 01:27:37,083
Halo!
635
01:27:37,449 --> 01:27:40,216
Halo!
- Hai teman-teman.
636
01:27:40,316 --> 01:27:45,283
Selamat tinggal, nona.
- Tapi kamu bisa duduk di sini.
637
01:27:49,016 --> 01:27:51,749
Selamat datang di tangki.
638
01:27:59,749 --> 01:28:02,449
Pindahkan topinya.
Laporkan tentang kerugian.
639
01:28:03,549 --> 01:28:07,149
Ceritakan tentang situasi di daerah itu,
sektor 1A.
640
01:28:13,149 --> 01:28:16,349
Peringatkan artileri.
Unit anti-tank juga.
641
01:28:16,449 --> 01:28:20,716
Saya mengerti! - Blokir semua yang utama
jalan dalam radius 50 kilometer.
642
01:28:26,983 --> 01:28:28,749
Aku akan menangkapmu.
643
01:28:29,283 --> 01:28:32,216
Peras gas, kendarai, sampai selesai
harga belum konsolidasi.
644
01:28:32,283 --> 01:28:35,249
Kami akan segera dibiarkan tanpa bahan bakar, komandan.
645
01:28:35,316 --> 01:28:38,149
"Sivka" kami seolah-olah seperti itu
Mereka tidak diberi makan selama setahun.
646
01:28:38,216 --> 01:28:41,915
Ke tempat penduduk terdekat
Jaraknya 20 kilometer.
647
01:28:42,115 --> 01:28:44,382
Kami akan mendapatkan bahan bakar di sana.
648
01:29:36,548 --> 01:29:40,448
Hei, frico!
Tuang diesel ke atas.
649
01:29:40,615 --> 01:29:42,148
Mengerti
650
01:29:57,047 --> 01:30:00,714
Stepan? Tolong?
Mengapa kamu memegang begitu dekat ke dinding?
651
01:30:00,847 --> 01:30:04,947
Seperti biasa.
- Kamu orang gila.
652
01:30:05,114 --> 01:30:07,881
Kami berada di latar belakang yang bermusuhan.
Kota itu kecil.
653
01:30:08,047 --> 01:30:12,847
Hanya ada satu setengah.
Itu sebabnya dia mengendarai gordo, seperti pada parade.
654
01:30:28,447 --> 01:30:30,381
Druhe komandiru!
- Ya
655
01:30:30,481 --> 01:30:33,581
Matahari terbenam dan kita belum makan apa pun.
656
01:30:33,747 --> 01:30:37,047
Beri aku panggilan untuk merampok kota.
657
01:30:37,647 --> 01:30:40,047
Kami tidak menjarah.
658
01:30:41,347 --> 01:30:43,881
Dan kamu tidak lapar?
659
01:30:44,014 --> 01:30:47,147
Saya lakukan.
Kami akan dengan senang hati bertanya kepada mereka.
660
01:30:47,247 --> 01:30:53,147
Jonov dan Vuk, bersiap-siap untuk desant.
Anda punya lima menit.
661
01:31:05,314 --> 01:31:08,213
Di pinggiran kota tempat kerja ... i>
662
01:31:10,513 --> 01:31:14,080
Anda sudah dilayani.
Beri aku tumpangan.
663
01:31:31,246 --> 01:31:35,313
Dia menuju ikan,
dan menangkap beruang ... i>
664
01:31:36,846 --> 01:31:38,513
Terima kasih
665
01:31:41,780 --> 01:31:45,046
Girls, apakah Anda pernah makan?
pikiran buta?
666
01:31:45,313 --> 01:31:48,713
Ya, dan saya bisa katakan itu tidak buruk.
667
01:31:57,413 --> 01:32:00,113
Ini disebut kebahagiaan.
668
01:32:05,380 --> 01:32:09,013
Terima kasih banyak
Selamat tinggal.
669
01:32:29,512 --> 01:32:32,712
Styope, kompres gas,
kita harus mencapai perbatasan sebelumnya.
670
01:32:32,912 --> 01:32:34,912
Kami akan bersembunyi di sana.
671
01:32:41,379 --> 01:32:43,312
Nalevo!
672
01:33:02,645 --> 01:33:04,579
Apakah kamu semua hidup?
673
01:33:04,645 --> 01:33:06,145
Jarceva?
674
01:33:06,245 --> 01:33:07,912
Saya hidup!
675
01:33:09,412 --> 01:33:14,545
Apa ini?
-Kalibar 88! Oposisi!
676
01:33:14,745 --> 01:33:17,945
Mereka sepertinya telah menutupi segalanya
jalan utama.
677
01:33:18,012 --> 01:33:21,512
Styopa, apakah Anda ingat bagaimana kelinci itu berlari?
678
01:33:21,612 --> 01:33:23,512
Saya mengerti!
679
01:33:59,244 --> 01:34:00,844
Tab.
680
01:34:04,311 --> 01:34:05,844
Saya mengerti!
681
01:34:11,578 --> 01:34:15,411
Orang Ivana entah bagaimana telah diselamatkan
tembakan anti-pesawat.
682
01:34:18,544 --> 01:34:20,311
Mereka hebat, orang-orang ini.
683
01:34:21,744 --> 01:34:23,711
Seperti yang saya duga.
684
01:34:25,611 --> 01:34:29,244
Mereka menuju ke perbatasan Ceko-Moravia
protektorat.
685
01:34:29,478 --> 01:34:31,644
Kami membuat mereka pergi
jalan utama.
686
01:34:32,144 --> 01:34:35,211
Sekarang kita akan melemparkan mereka ke jalan Polandia.
687
01:34:35,311 --> 01:34:37,211
Apa yang Anda pikirkan, apa yang harus dilakukan?
688
01:34:37,311 --> 01:34:39,178
Mereka sudah jatuh ke dalam perangkap.
689
01:34:40,211 --> 01:34:41,778
Tilike ...
690
01:34:41,811 --> 01:34:43,911
Mencari dukungan udara.
691
01:34:44,244 --> 01:34:47,211
Saya mengerti!
-Dan seorang psikolog ...
692
01:34:50,743 --> 01:34:53,877
Saya juga mengizinkan Anda menghubungi mereka untuk meminta bantuan.
693
01:34:59,110 --> 01:35:00,910
Saya bepergian ke Berlin.
694
01:35:01,343 --> 01:35:04,610
Jagger, jika tidak besok
menangkap pengungsi,
695
01:35:05,777 --> 01:35:08,143
Kami tidak dapat melindungi Anda lagi.
696
01:35:45,210 --> 01:35:47,710
Satu gunung tinggi ...
697
01:35:47,743 --> 01:35:50,043
Itu geek.
698
01:36:41,809 --> 01:36:43,309
Satu ronde lagi.
699
01:36:43,776 --> 01:36:45,809
Aku tahu mereka ada di sini.
700
01:36:46,209 --> 01:36:49,509
Tuan tandartenfireru,
Saya kehabisan bahan bakar.
701
01:36:50,342 --> 01:36:52,042
Terus berjalan.
702
01:36:54,742 --> 01:36:57,942
Tuan tandartenfireru,
kita harus segera kembali.
703
01:36:58,576 --> 01:37:02,209
Kami melanjutkan.
- Saya menyarankan, kita harus kembali.
704
01:37:02,309 --> 01:37:04,042
Mereka disini.
705
01:37:04,109 --> 01:37:06,876
Tenanglah.
Turun sedikit.
706
01:37:07,609 --> 01:37:09,142
Saya mengerti!
707
01:37:23,708 --> 01:37:28,208
Komandan, mesinnya luar biasa,
tapi akan segera kepanasan.
708
01:37:30,375 --> 01:37:35,741
Styope, kita harus ke kereta.
Di sana kita akan bermalam.
709
01:37:35,908 --> 01:37:37,408
Saya mengerti!
710
01:37:37,775 --> 01:37:42,041
Dan saya pikir kami akan melakukan ini
sampai ke Berlin.
711
01:37:42,108 --> 01:37:45,375
Berlin berada di arah yang berlawanan.
712
01:37:50,875 --> 01:37:54,175
Tidak ada yang terbang,
kiri, menuju jalan itu.
713
01:37:56,375 --> 01:37:58,041
Tidak ada
714
01:38:06,141 --> 01:38:07,641
Jo? Ni e.
715
01:38:16,075 --> 01:38:17,575
Tidak ada!
716
01:38:47,374 --> 01:38:49,107
Saya tahu Anda berada di suatu tempat di sini.
717
01:39:07,707 --> 01:39:09,674
Stepane Saveliu ...
718
01:39:11,207 --> 01:39:14,340
Ya?
-Anda tahu apa yang harus dilakukan.
719
01:39:14,440 --> 01:39:17,307
Kita tidak bisa melewati bayangan pada malam hari.
Kami akan menunggunya.
720
01:39:17,440 --> 01:39:19,974
Jonov? - Ya
- Ambil kayunya.
721
01:39:20,074 --> 01:39:22,807
Wow, lihat sekeliling.
722
01:39:22,840 --> 01:39:24,540
Sangat senang.
723
01:39:24,674 --> 01:39:27,907
Jarceva. - Ya
- Simpan sesuatu untuk dimakan.
724
01:39:28,074 --> 01:39:29,607
Saya mengerti
725
01:39:46,539 --> 01:39:49,206
Kepada komandan lainnya, izinkan saya berbicara.
726
01:39:49,639 --> 01:39:52,706
Katakan itu.
Tidak jauh dari sini adalah danau.
727
01:39:52,873 --> 01:39:55,406
Saya sarankan mandi.
728
01:39:57,839 --> 01:39:59,773
Hanya saja, jangan dipecat.
729
01:40:27,139 --> 01:40:30,639
Uraaaa!
730
01:40:32,539 --> 01:40:37,306
Slobodaaaaa!
731
01:41:13,072 --> 01:41:15,005
Kami dalam posisi.
732
01:41:19,072 --> 01:41:23,372
Saya menemukan mereka, Rusia persegi
Kligental - Cvikau - Emnick - Anberg.
733
01:41:23,538 --> 01:41:25,805
Ambil baris pertama di sana.
- Saya mengerti!
734
01:41:25,938 --> 01:41:29,072
Bawa saya ke Berlin.
-Berlin, saudaraku!
735
01:41:33,638 --> 01:41:38,938
tardanterfirer Jager. Saya menemukan mereka.
Pada jam delapan pagi mereka akan dihancurkan.
736
01:41:40,338 --> 01:41:43,738
Diterbangkan peluru i>
737
01:41:45,105 --> 01:41:48,138
Dia lumpuh hingga subuh i>
738
01:41:48,572 --> 01:41:54,938
Dia memukul tepat di dadanya i>
739
01:41:55,539 --> 01:42:03,439
Dia memukul tepat di dadanya i>
740
01:42:03,638 --> 01:42:09,838
Darah tumpah seperti sungai i>
741
01:42:10,305 --> 01:42:18,237
Oh, darah tumpah seperti sungai i>
742
01:42:18,337 --> 01:42:24,937
Dan chuck di Danube i>
743
01:42:27,537 --> 01:42:33,671
Di mana ibuku membaca i>
744
01:42:34,404 --> 01:42:40,904
Dan pada anakku i>
745
01:42:41,104 --> 01:42:47,204
Tentang ibu, ibu, perang macam apa ini
746
01:42:47,537 --> 01:42:54,437
Saat putramu ...
747
01:43:11,937 --> 01:43:13,704
Baiklah teman-teman ...
748
01:43:14,404 --> 01:43:15,971
Sudah cukup.
749
01:43:16,137 --> 01:43:20,737
Ada 50 kilometer ke hutan Slavkovska.
Saya pikir kami melakukan tugas.
750
01:43:20,937 --> 01:43:23,037
Kami mengatasi gesekan.
751
01:43:23,204 --> 01:43:29,203
Saya mendesak tangki untuk tenggelam ke dalam danau,
untuk beristirahat dan memecah menjadi kelompok-kelompok kecil.
752
01:43:29,303 --> 01:43:31,436
Dengarkan mimpimu.
753
01:43:36,470 --> 01:43:40,736
Mikola, aku tidak pergi denganmu
bukan dengan niat baiknya.
754
01:43:41,536 --> 01:43:44,470
Bisakah saya mengatakan sesuatu?
-Moe.
755
01:43:46,103 --> 01:43:48,603
Saya tergoda untuk mandi.
756
01:43:48,803 --> 01:43:53,136
Drugee komandiru,
Aku tidak akan pergi tanpamu.
757
01:43:54,336 --> 01:43:57,236
Kami adalah Tentara Tentara Merah.
758
01:43:57,336 --> 01:44:01,303
Kami berjanji untuk bertarung
musuh sampai tetes darah terakhir.
759
01:44:02,370 --> 01:44:05,436
Lebih besar untuk menjadi seperti Kuda.
-Vue!
760
01:44:05,950 --> 01:44:09,350
Tidak hanya memiliki mata yang bagus,
tetapi juga mendengar sebagai elang.
761
01:44:09,451 --> 01:44:11,751
Itu harus mengambil sirkus.
762
01:44:11,850 --> 01:44:15,216
Perlu beberapa saat
dengan saya omong-omong, mengemudi.
763
01:44:15,316 --> 01:44:17,116
mendengar!
764
01:44:30,216 --> 01:44:31,748
Baiklah
765
01:44:31,848 --> 01:44:34,348
Siapa yang bisa minum lebih dari 50 gram.
766
01:44:34,415 --> 01:44:37,815
Selama lima menit tidur.
Kami naik empat. Kita akan menjadi gila.
767
01:44:38,081 --> 01:44:40,115
Ketegangan berubah setiap jam.
768
01:46:07,610 --> 01:46:09,209
View.
769
01:46:10,975 --> 01:46:12,542
Jatuh.
770
01:46:13,442 --> 01:46:14,942
Kolya ...
771
01:46:15,709 --> 01:46:18,542
Sudahkah Anda melakukan hal lain juga?
772
01:46:18,609 --> 01:46:20,242
Tentu saja.
773
01:46:22,075 --> 01:46:24,342
Biarkan aku mencintaimu selamanya.
774
01:46:27,108 --> 01:46:29,474
Peluk aku, Koljenka.
775
01:46:31,041 --> 01:46:33,808
Aku sudah menunggumu sepanjang hidupku.
776
01:47:15,471 --> 01:47:16,971
Anika ...
777
01:47:17,371 --> 01:47:18,938
Bangun.
778
01:47:19,538 --> 01:47:21,105
Bangun.
779
01:47:21,271 --> 01:47:22,938
Waspada.
780
01:47:35,370 --> 01:47:38,637
Posado, bangun!
Jager tiba.
781
01:47:42,404 --> 01:47:46,404
Tutup semua jalan.
Kita harus menembus malam.
782
01:47:48,369 --> 01:47:49,869
Anja!
783
01:47:51,069 --> 01:47:53,336
Jangan main-main dengan kami di tangki.
784
01:47:53,436 --> 01:47:57,603
Itu tidak tinggal di sini tanpamu. - Ayo, dengarkan aku.
- Aku tidak akan pergi tanpamu. - Halo, dengarkan aku ...
785
01:47:58,336 --> 01:48:03,236
Mereka menaruh jebakan kita pada kita. Kami akan mencobanya
lepaskan catatannya. Anda pergi ke timur.
786
01:48:03,635 --> 01:48:05,135
View.
787
01:48:07,135 --> 01:48:08,802
Kita disini
788
01:48:09,135 --> 01:48:11,835
Inilah kota Kligental.
789
01:48:11,968 --> 01:48:14,235
Dia harus memindahkannya dari kiri ke kanan.
790
01:48:14,435 --> 01:48:18,335
Di sana mereka berada di lapangan yang luas.
Tunggu disini untuk kita.
791
01:48:18,502 --> 01:48:22,701
Jika tidak ada sampai besok, silakan.
Bepergian sendirian no u.
792
01:48:22,834 --> 01:48:25,801
Tepat di timur.
Apakah kamu mengerti?
793
01:48:26,234 --> 01:48:28,867
Ya.
-Anjika ...
794
01:48:31,801 --> 01:48:33,834
Dia pasti begitu, tercinta.
795
01:48:37,933 --> 01:48:41,500
Jangan takut, ya itu ...
796
01:48:42,166 --> 01:48:43,700
Dia tidak akan pernah mengkhianatimu.
797
01:48:44,066 --> 01:48:45,600
Terima kasih.
798
01:48:47,166 --> 01:48:49,600
Dr, sister, Anda membutuhkan lebih banyak.
799
01:48:49,733 --> 01:48:52,300
Sampai ketemu lagi.
- Mari kita lihat.
800
01:48:55,932 --> 01:48:58,232
Hingga saat ini, tercinta.
801
01:49:00,432 --> 01:49:03,199
Ayo, cepat, cepat ...
802
01:49:46,029 --> 01:49:47,529
Kita masuk perangkap?
803
01:49:47,596 --> 01:49:50,796
Sebuah koper dan kursi roda ditinggalkan di jalan.
804
01:49:50,829 --> 01:49:52,729
Jerman tidak melakukan itu.
805
01:49:53,296 --> 01:49:55,529
Sepertinya mereka sudah mengevakuasi kota.
806
01:49:55,696 --> 01:49:57,629
Mereka melihat kita.
807
01:49:58,861 --> 01:50:00,628
Stepan!
Ya?
808
01:50:00,928 --> 01:50:03,895
Kembali ke persimpangan.
809
01:50:03,995 --> 01:50:05,795
Mari kita coba keluar dari jalan.
810
01:51:27,190 --> 01:51:28,956
Selamatkan dirimu
811
01:51:50,122 --> 01:51:51,954
"Ma ka" dari kiri ke kanan!
812
01:51:52,121 --> 01:51:54,821
Lain!
Ah, kamu gade!
813
01:51:59,921 --> 01:52:02,454
Dengan rudal ini kita tidak akan berhasil!
814
01:52:02,754 --> 01:52:06,288
Dan dengan penyemprotan di bawah perut?
815
01:52:09,787 --> 01:52:12,520
Ganti!
- Saya mengerti!
816
01:52:17,987 --> 01:52:20,387
Instal untuk meledak dengan zip!
817
01:52:21,487 --> 01:52:25,619
Bisakah kamu bergerak?
-My, Komandan, aku bisa!
818
01:52:28,386 --> 01:52:30,619
Styopa, perlambat tangki!
819
01:52:32,986 --> 01:52:35,219
Kamu bisa!
- Pali!
820
01:52:46,118 --> 01:52:48,918
Bakar, babi!
- Oke, Wow!
821
01:52:49,185 --> 01:52:51,018
Saya juga terkejut.
822
01:52:52,251 --> 01:52:55,018
Lebih baik sekarang.
823
01:53:03,050 --> 01:53:04,884
Nomor tangki 114 disatukan.
824
01:53:05,084 --> 01:53:07,050
Rusia bergerak menuju alun-alun.
825
01:53:07,817 --> 01:53:10,084
Ambil posisi cadangan.
826
01:53:11,850 --> 01:53:13,584
Berhati-hatilah.
827
01:53:18,983 --> 01:53:20,516
Tunggu disini
828
01:53:20,683 --> 01:53:22,416
Mari kita lihat.
829
01:54:04,280 --> 01:54:07,480
Jalan ini selebar 8 meter.
830
01:54:08,080 --> 01:54:14,346
Jika tangki bergerak dengan kecepatan 20 km / jam,
melewati 5 dan satu meter dalam sedetik. i>
831
01:54:14,480 --> 01:54:18,880
Fricevim membutuhkan satu setengah detik
Rudal yang dijatuhkan. I>
832
01:54:19,812 --> 01:54:22,279
Mereka harus merawatnya.
833
01:54:28,679 --> 01:54:30,279
Ketika itu muncul,
834
01:54:30,579 --> 01:54:32,312
Jangan lewatkan kesempatan.
835
01:54:32,779 --> 01:54:34,412
Saya mengerti
836
01:54:35,312 --> 01:54:38,378
Apa lagi, Komandan?
- Tunggu, Styopa.
837
01:54:41,244 --> 01:54:44,211
Kami berada dalam perangkap.
Ada tiga kumbang di sekitar kita.
838
01:54:45,478 --> 01:54:47,344
Rencananya adalah sebagai berikut.
839
01:54:48,611 --> 01:54:50,778
Siapa penjudi terhebat kita?
840
01:54:51,511 --> 01:54:54,610
Siapa, siapa ...
Perintah, Komandan.
841
01:55:04,710 --> 01:55:07,777
Lihat, ini kita.
842
01:55:08,276 --> 01:55:12,109
Menakutkan. Para komandan membuka pintu,
kami memiliki peluang.
843
01:55:12,242 --> 01:55:16,209
Tangki ini milikmu. Dia akan mengambil perhatiannya.
Mengerti
844
01:55:17,342 --> 01:55:20,376
Saya mengerti dengan sangat baik, sangat ...
845
01:55:27,375 --> 01:55:29,108
Act.
846
01:55:39,641 --> 01:55:41,141
Teman saya ...
847
01:55:42,874 --> 01:55:44,540
Kebahagiaan.
848
01:55:50,074 --> 01:55:52,074
Dan Anda, Seraphim.
849
01:55:52,374 --> 01:55:53,874
Dan kamu ...
850
01:56:10,739 --> 01:56:14,873
Ketika sampai pada ledakan, berikan gas ke papan.
-Mana?
851
01:56:15,805 --> 01:56:17,705
Lihat tembok itu?
852
01:56:19,438 --> 01:56:21,072
Harus ada jalan keluar di sana.
853
01:56:21,538 --> 01:56:23,838
Dan bagaimana jika dia tidak memilikinya?
854
01:56:25,472 --> 01:56:27,405
Lalu neraka mengikuti kita.
855
01:56:52,606 --> 01:56:54,406
Granat!
856
01:57:09,069 --> 01:57:11,535
Ayo, Vuze!
857
01:57:24,868 --> 01:57:27,201
Tidak dapat diakses, Anda merindukannya!
858
01:57:34,968 --> 01:57:38,633
112 dan 115 di alun-alun!
Bawa dia ke udara.
859
01:57:44,900 --> 01:57:47,600
Benar keluar!
860
01:57:55,799 --> 01:57:58,266
Panter ada di depan kita!
861
01:57:58,399 --> 01:58:01,032
180 Derajat Teratas!
862
01:58:05,999 --> 01:58:09,798
Dan dia mengubah kubah!
-Full!
863
01:58:09,998 --> 01:58:12,398
Hanya ada tiga yang tersisa!
Baik!
864
01:58:19,198 --> 01:58:21,898
Ayo!
Dimana kubahnya?
865
01:58:23,131 --> 01:58:25,464
Gunakan, putar!
866
01:58:27,464 --> 01:58:29,064
Ayo!
867
01:58:34,164 --> 01:58:35,997
Penuh!
868
01:58:51,629 --> 01:58:53,563
Tembak!
869
01:58:53,663 --> 01:58:55,463
Tunggu sebentar!
870
02:00:02,292 --> 02:00:04,458
Apakah kamu masih hidup?
871
02:00:04,924 --> 02:00:06,791
Berhenti.
872
02:00:09,258 --> 02:00:12,024
115. Bersiaplah untuk api.
873
02:00:35,256 --> 02:00:38,722
Selamat tinggal, si rambut coklat.
KEBAKARAN!
874
02:01:07,421 --> 02:01:09,487
Siapa yang dipecat?
875
02:01:09,854 --> 02:01:12,687
Kerugian, siapa lagi.
876
02:01:12,820 --> 02:01:14,587
Apa yang dia lakukan?
877
02:01:14,887 --> 02:01:16,787
Zarobio Pantera?
878
02:01:16,820 --> 02:01:19,820
Sekarang kami memiliki dua tank.
879
02:01:27,419 --> 02:01:31,619
Digunakan untuk tangki No. 112.
Simpan apinya. Cepat!
880
02:01:31,786 --> 02:01:34,353
Saya tidak bisa menembak.
Di pot itu mereka adalah teman saya.
881
02:01:34,419 --> 02:01:38,453
Temanmu sudah mati. Kalengnya 112
musuh dan dia bersiap membanting kita.
882
02:01:38,553 --> 02:01:41,218
Pergi dari sana!
Br ,e, br e!
883
02:01:49,485 --> 02:01:53,518
Penuh!
-Buka rogati avo itu.
884
02:02:25,083 --> 02:02:28,616
Dia memukulnya.
Anda bajingan!
885
02:02:30,849 --> 02:02:34,049
Jangan repot-repot menguburnya.
Ini memiliki lebih banyak keberuntungan daripada memori.
886
02:03:03,447 --> 02:03:05,313
Jadi kamu tahu?
887
02:03:06,247 --> 02:03:08,380
Ayo pergi.
888
02:03:22,146 --> 02:03:26,512
Ah, dasar hati ...
889
02:03:28,946 --> 02:03:32,246
Lima menit, Nikolaus!
890
02:03:36,511 --> 02:03:38,611
Untuk mengambil yang lain.
891
02:03:55,877 --> 02:03:58,410
Saya di sini, Nikolai.
892
02:04:02,410 --> 02:04:05,544
Guys, rencananya adalah sebagai berikut.
893
02:04:05,810 --> 02:04:09,576
Styope, kita akan ke jembatan dengan kecepatan penuh.
894
02:04:09,643 --> 02:04:12,143
Ketika saya memberi Anda sebuah tanda, buat manuver.
895
02:04:12,243 --> 02:04:15,243
Serafime, isi.
896
02:04:16,409 --> 02:04:18,809
Terakhir
Saya siap
897
02:04:18,909 --> 02:04:21,776
Kita harus lebih dekat dengannya.
898
02:04:21,843 --> 02:04:25,708
Klien kami adalah 1: 1000.
Iman -al untuk rencana.
899
02:04:25,908 --> 02:04:29,342
Kita harus bekerja di sirkus.
- Ada waktu dan untuk itu.
900
02:04:30,108 --> 02:04:31,608
Kami akan ...
901
02:04:31,875 --> 02:04:35,775
Wow, angkat ekornya.
902
02:04:38,508 --> 02:04:40,075
Ayo pergi!
903
02:04:51,741 --> 02:04:53,241
Pergi!
904
02:04:58,773 --> 02:05:01,940
Oce na ,
Siapa kamu di surga,
905
02:05:02,040 --> 02:05:04,273
agar namamu dapat dikuduskan;
906
02:05:05,106 --> 02:05:07,206
Aku tidak akan membunuhmu.
907
02:05:07,606 --> 02:05:10,406
Aku akan mengantarmu ke kubah.
Berhenti!
908
02:05:11,873 --> 02:05:13,972
Benar!
909
02:05:17,739 --> 02:05:20,639
... bahwa Kerajaan Anda akan datang,
bahwa kehendakmu dilakukan,
910
02:05:20,839 --> 02:05:22,839
dan di bumi seperti di surga.
911
02:05:22,905 --> 02:05:25,339
Aku akan membawamu.
- Kiri!
912
02:05:28,139 --> 02:05:29,671
Berhenti!
913
02:05:31,571 --> 02:05:33,804
Benar!
914
02:05:48,070 --> 02:05:52,303
dan maafkan kami hutang kami,
sama seperti kita memaafkan pengikut kita;
915
02:05:52,537 --> 02:05:54,703
dan tidak membawa kita ke pengadilan,
916
02:05:55,403 --> 02:05:57,270
Dan sepupumu ...
917
02:06:01,703 --> 02:06:03,869
Dan kamu, kamu bajingan!
918
02:06:22,835 --> 02:06:25,168
Kembali!
919
02:06:51,099 --> 02:06:52,833
Tunggu
920
02:07:37,864 --> 02:07:39,497
Tembak!
921
02:09:33,190 --> 02:09:37,423
Jadi, apakah kita berakhir dengan kentang goreng?
922
02:09:38,356 --> 02:09:40,856
Untuk saat ini kita berada.
923
02:09:43,389 --> 02:09:45,523
Apa yang akan kita lakukan dengan tangki itu?
924
02:09:45,789 --> 02:09:47,623
Kami memiliki setengah tangki.
925
02:09:47,723 --> 02:09:50,023
Kami tidak akan menyerahkannya kepada musuh.
926
02:09:50,123 --> 02:09:54,655
Ambil Vuka,
Kami akan terus melihat roti.
927
02:11:01,051 --> 02:11:05,784
POSVEŽENO TENKISTIMA, HEROJIMA
PERANG DOMESTIK HEBAT
928
02:11:05,884 --> 02:11:10,718
PENGETAHUAN DAN TIDAK DIKETAHUI.
SAYA INGIN DAN MEREKA YANG HARUS MENGHIDUPKAN
929
02:11:13,719 --> 02:11:18,619
SLAVORKC-Kereso
24. 01. 2019.
67296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.