Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,820 --> 00:00:21,080
Code Geass
- Lelouch of the Rebellion Episode I -
The Path to Awakening
2
00:00:34,040 --> 00:00:39,180
Announcing Prince Lelouch vi Britannia,
3
00:00:39,180 --> 00:00:42,480
17th heir to the Royal Britannian Imperial throne!
4
00:00:44,110 --> 00:00:47,920
I heard Empress Marianne was killed inside of a Britannian palace.
5
00:00:47,920 --> 00:00:52,140
There's no way terrorists could have just gotten in there!
6
00:00:52,140 --> 00:00:53,730
Then, the real killers must have been...
7
00:00:53,730 --> 00:00:57,600
Beware, my friend! You'll regret starting rumors like that around here!
8
00:00:57,600 --> 00:01:01,710
And yet he seems so steadfast, even though his mother is dead!
9
00:01:01,710 --> 00:01:04,260
But he has no path to the throne now.
10
00:01:04,260 --> 00:01:07,380
And the Ashford family who backed them is finished, too.
11
00:01:07,380 --> 00:01:08,790
And his sister, the princess?
12
00:01:08,790 --> 00:01:10,370
I heard she was shot in the legs.
13
00:01:10,370 --> 00:01:11,840
And that she'd lost her sight.
14
00:01:11,840 --> 00:01:13,780
Hysterical blindness, though, right?
15
00:01:13,780 --> 00:01:16,760
It's the same thing. She can't even be married off for political gain now.
16
00:01:17,620 --> 00:01:20,680
Your Majesty! My mother has passed away!
17
00:01:20,680 --> 00:01:22,270
What of it?
18
00:01:22,270 --> 00:01:23,230
"What of it"?!
19
00:01:23,230 --> 00:01:28,350
You sought an audience with the emperor of Britannia simply to tell me that?
20
00:01:28,730 --> 00:01:31,700
Send in the next person! I have no time to babysit a child!
21
00:01:31,700 --> 00:01:32,530
Father!
22
00:01:34,670 --> 00:01:36,450
Yes, Your Majesty!
23
00:01:36,450 --> 00:01:38,570
Why didn't you protect Mother?!
24
00:01:38,570 --> 00:01:41,940
You're the emperor! The greatest man in this nation!
25
00:01:41,940 --> 00:01:44,220
You haven't even visited Nunnally!
26
00:01:44,220 --> 00:01:46,420
I have no use for that weakling!
27
00:01:46,420 --> 00:01:47,800
Weakling?
28
00:01:47,800 --> 00:01:50,440
That is what it means to be royalty!
29
00:01:52,980 --> 00:01:56,050
Then I don't want to be your heir!
30
00:01:56,050 --> 00:02:00,470
I've had enough of the fighting and the scheming over who will succeed you!
31
00:02:00,470 --> 00:02:02,210
You are dead.
32
00:02:02,550 --> 00:02:06,430
Yet you speak as though you've lived through multiple hardships to earn your keep.
33
00:02:06,430 --> 00:02:13,110
It is I who put clothes on your back, a roof over your head, and food on the table. You are only an heir because I named you one.
34
00:02:13,110 --> 00:02:17,530
In short, you have never actually lived!
35
00:02:17,530 --> 00:02:19,840
Lelouch!
36
00:02:19,840 --> 00:02:22,240
As you are dead, you have no rights.
37
00:02:22,240 --> 00:02:24,610
I am sending you and Nunnally to Japan.
38
00:02:24,610 --> 00:02:28,580
As prince and princess, you will serve as bargaining chips.
39
00:02:28,980 --> 00:02:33,180
The Prime Minister's son is the same age as you.
40
00:02:33,180 --> 00:02:35,220
Make him and those other idiots your puppets.
41
00:02:35,220 --> 00:02:38,200
Each member of the royal family has a role they must play.
42
00:02:38,200 --> 00:02:42,850
Your role, alongside Nunnally, will be to lay a foundation for Britannian presence in Japan.
43
00:02:42,850 --> 00:02:48,810
Failure to do so means you won't have anywhere left to go in this world!
44
00:02:55,700 --> 00:02:57,630
In 2009 a.t.b.,
45
00:02:57,630 --> 00:03:04,800
the Holy Britannian Empire sent Prince Lelouch vi Britannia and Princess Nunnally vi Britannia
46
00:02:59,820 --> 00:03:01,820
Kururugi Shrine
47
00:03:04,800 --> 00:03:09,830
to live with Japanese Prime Minister Kururugi Genbu under the guise of studying abroad.
48
00:03:09,830 --> 00:03:12,100
In other words, as hostages.
49
00:03:34,070 --> 00:03:37,320
The island nation in the Far East which argued for its neutrality
50
00:03:37,320 --> 00:03:40,110
and Britannia, the world's greatest superpower.
51
00:03:40,500 --> 00:03:44,050
There was a dispute between the two sides over Japan's underground resources,
52
00:03:44,050 --> 00:03:46,530
and the diplomatic tensions between them were deep-rooted.
53
00:03:49,060 --> 00:03:52,460
"War won't break out so long as two
members of the royal family are in Japan."
54
00:03:52,460 --> 00:03:57,070
The Japanese citizens who shared this sentiment were proven wrong in one year's time.
55
00:04:00,130 --> 00:04:04,930
In the deciding battle, the Britannian forces introduced the humanoid autonomous battle armored knight
56
00:04:04,930 --> 00:04:08,170
known as the Knightmare Frame into actual combat.
57
00:04:08,170 --> 00:04:11,020
As their power was far greater than anticipated,
58
00:04:11,020 --> 00:04:16,640
the mainland defense line of the Japanese forces was completely broken by the Knightmares.
59
00:04:17,630 --> 00:04:19,780
Japan became a dominion of the empire.
60
00:04:19,780 --> 00:04:24,340
It was stripped of its freedom, its rights, and even its name.
61
00:04:25,410 --> 00:04:27,130
Area 11.
62
00:04:27,130 --> 00:04:32,080
That number became the new name of the defeated nation of Japan.
63
00:04:36,520 --> 00:04:37,320
I swear...
64
00:04:38,430 --> 00:04:40,690
Suzaku, I swear...
65
00:04:50,290 --> 00:04:57,890
JIBUN WO
66
00:04:50,290 --> 00:04:57,890
Once I change myself, the world will never be the same again
67
00:04:51,730 --> 00:04:57,890
Sekai sae mo kaete shimae sou na
68
00:04:57,890 --> 00:05:03,970
Shunkan wa itsumo sugu soba ni
69
00:04:57,890 --> 00:05:03,970
The difficult part is taking that first step
70
00:05:05,490 --> 00:05:12,600
Kakusenu iradachi to
71
00:05:05,490 --> 00:05:12,600
I stand there deep in reflection,
72
00:05:12,600 --> 00:05:19,260
unable to hide how angry I am at myself
73
00:05:12,600 --> 00:05:19,260
Tachitsukusu jibun wo mitsume
74
00:05:19,260 --> 00:05:26,280
"It's okay to struggle, wander, and get
frustrated in order to get things done"
75
00:05:19,260 --> 00:05:26,280
Mayoi nagara nayami nagara kuyami nagara kimereba ii sa
76
00:05:26,280 --> 00:05:33,370
Kimi ga kureta kotoba hitotsu tomadoi wa kiesari
77
00:05:26,280 --> 00:05:33,370
Talking to you helped put things into perspective for me
78
00:05:33,370 --> 00:05:39,610
Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita
79
00:05:33,370 --> 00:05:39,610
Light began shining down into my once empty room
80
00:05:39,610 --> 00:05:47,260
As I look up, the sky clears up into a brilliant blue
81
00:05:39,610 --> 00:05:47,260
Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku
82
00:05:47,260 --> 00:05:53,790
Tozashita mado wo hiraku koto wo kimeta
83
00:05:47,260 --> 00:05:53,790
I'll open up my windows for once
84
00:05:53,790 --> 00:06:01,440
Once I change myself, the world will never be the same again
85
00:05:53,790 --> 00:06:01,440
Jibun wo sekai sae mo kaete shimae sou na
86
00:06:01,440 --> 00:06:07,670
Shunkan wo kanjiru ima koko ni
87
00:06:01,440 --> 00:06:07,670
One step out the door I go
88
00:06:07,550 --> 00:06:12,010
(this guy has a new anime coming out in 2019
don't expect season 3 anytime soon tbqh)
89
00:06:07,550 --> 00:06:12,010
(rip matt too)
90
00:06:07,550 --> 00:06:12,010
RIP Kazunari Tanaka
Tamaki's original VA
1967 - 2016
91
00:06:12,470 --> 00:06:17,810
7 years later
92
00:06:17,890 --> 00:06:22,690
Tokyo Settlement
93
00:06:17,890 --> 00:06:22,690
Britannian Residence
94
00:06:23,420 --> 00:06:29,480
This is alpha-3! Target is moving from delta-12 to delta-14! Moving at a speed of 80 kph!
95
00:06:29,480 --> 00:06:31,060
CCP to all mobile units!
96
00:06:31,060 --> 00:06:33,600
Declaring a code 3 from floor 5 through floor 2.
97
00:06:33,600 --> 00:06:36,750
All units, take 2-8-8. I want the target intact!
98
00:06:36,750 --> 00:06:40,000
This is footage of yesterday's terrorist bombing in Osaka.
99
00:06:40,700 --> 00:06:46,340
Both the Japanese Liberation Front and Samurai Lineage have claimed responsibility for the act.
100
00:06:47,110 --> 00:06:48,760
You're out of time.
101
00:06:48,760 --> 00:06:52,620
From here on, I'd like it to be one move every 20 seconds.
102
00:06:52,620 --> 00:06:54,010
Very well.
103
00:06:57,610 --> 00:07:00,350
Hm? Has your substitute arrived?
104
00:07:02,220 --> 00:07:06,380
I'm saved! Are things okay at school?
105
00:07:06,380 --> 00:07:08,950
What's this? Students?
106
00:07:09,350 --> 00:07:11,860
Hmph! A nobleman, huh?
107
00:07:12,700 --> 00:07:18,490
I envy the young. They have so much time on their hands. So much time for regrets...
108
00:07:18,490 --> 00:07:19,380
Your name?
109
00:07:19,380 --> 00:07:21,900
Lelouch Lamperouge.
110
00:07:21,900 --> 00:07:26,240
Whoa! Whoa! Isn't this unwinnable?
111
00:07:26,240 --> 00:07:31,070
Rivalz, in how many minutes should we leave here in order to make our next class?
112
00:07:31,070 --> 00:07:33,390
Um, if we really haul ass, about 20 minutes.
113
00:07:33,390 --> 00:07:35,960
In that case, I'll ask you to drive safely on the way back.
114
00:07:37,590 --> 00:07:40,750
I'll need 9 minutes. Owner, about yesterday's matter...
115
00:07:40,750 --> 00:07:43,050
Understood. We'll discuss it.
116
00:07:43,050 --> 00:07:44,400
Nine minutes?
117
00:07:44,850 --> 00:07:46,900
You have 20 seconds per move.
118
00:07:47,660 --> 00:07:48,730
More than enough.
119
00:07:48,730 --> 00:07:51,190
Hm? You're starting with the king?
120
00:07:56,030 --> 00:07:58,580
Goddammit! We finally got our hands on this thing!
121
00:07:58,580 --> 00:08:02,550
And now we're screwed because Tamaki couldn't stick to Naoto's plan!
122
00:08:04,540 --> 00:08:06,720
I love nobility!
123
00:08:06,720 --> 00:08:09,710
Their pride ensures that they pay what they owe you.
124
00:08:09,710 --> 00:08:12,140
Besides that, 8 minutes, 32 seconds is a new record!
125
00:08:12,140 --> 00:08:14,190
Nobles make such tepid opponents.
126
00:08:14,190 --> 00:08:16,140
Their privilege just make them parasites.
127
00:08:16,140 --> 00:08:18,520
So, why not try one of the Elevens?
128
00:08:18,520 --> 00:08:20,350
They're not like us Britannians.
129
00:08:20,350 --> 00:08:22,070
How terrible.
130
00:08:22,070 --> 00:08:23,390
These Elevens scare me!
131
00:08:26,310 --> 00:08:27,610
Forgive the delay.
132
00:08:27,610 --> 00:08:31,420
And now, an address by His Highness Prince Clovis, third prince of the Britannian Empire.
133
00:08:33,450 --> 00:08:35,160
To my imperial subjects!
134
00:08:36,070 --> 00:08:41,000
And of course, to the many Elevens who cooperate with us!
135
00:08:41,000 --> 00:08:43,170
We're not Elevens! We're Japanese!
136
00:08:43,170 --> 00:08:48,180
Do you not see? Right now, my heart is torn in half!
137
00:08:48,180 --> 00:08:50,840
Into a heart filled with sadness and a heart filled with rage!
138
00:08:51,190 --> 00:08:56,950
However, as ruler of Area 11, I will not allow terrorism of any kind!
139
00:08:56,950 --> 00:08:59,890
The reason being that the battle we fight is a righteous one!
140
00:08:59,890 --> 00:09:01,950
A righteous battle to protect the happiness of all!
141
00:09:03,080 --> 00:09:04,470
That first move you made...
142
00:09:04,940 --> 00:09:07,150
Why'd you start with the king?
143
00:09:07,150 --> 00:09:10,810
If the king doesn't lead, how can he expect his subordinates to follow?
144
00:09:11,380 --> 00:09:12,530
About that...
145
00:09:12,530 --> 00:09:13,320
What?
146
00:09:13,320 --> 00:09:16,460
Do you want to run a corporation or something?
147
00:09:17,820 --> 00:09:19,010
No way.
148
00:09:20,160 --> 00:09:22,290
Whoa! What the hell?!
149
00:09:22,290 --> 00:09:23,950
Pay attention to the road!
150
00:09:24,410 --> 00:09:25,580
Stop! Not that way!
151
00:09:32,750 --> 00:09:35,630
Um... Was that our fault?
152
00:09:36,550 --> 00:09:39,820
Control, the target has crashed at the
abandoned V.O. Building construction site.
153
00:09:39,820 --> 00:09:43,920
Hold it! The military's taking this over. General Bartley's command.
154
00:09:43,920 --> 00:09:44,990
The general?!
155
00:09:45,720 --> 00:09:49,880
We have to retrieve that thing at all costs.
156
00:09:51,070 --> 00:09:51,950
What's...
157
00:09:52,280 --> 00:09:53,480
Hey, Lelouch!
158
00:09:53,480 --> 00:09:55,950
It looks like our energy line's been cut.
159
00:09:55,950 --> 00:09:58,100
Right... Say, what's that?
160
00:09:58,100 --> 00:10:01,610
Hey! Over here! Whoa! Nasty...
161
00:10:01,610 --> 00:10:02,950
What, was it an accident?
162
00:10:02,950 --> 00:10:04,310
Probably a drunk driver.
163
00:10:04,310 --> 00:10:05,630
Idiot!
164
00:10:05,630 --> 00:10:07,580
Hey, maybe someone should go help them.
165
00:10:09,770 --> 00:10:11,210
All these fools!
166
00:10:12,850 --> 00:10:13,900
Hey! Wait!
167
00:10:18,680 --> 00:10:21,060
Look! The student rescue team has arrived!
168
00:10:21,060 --> 00:10:23,260
Could somebody call the police or something?
169
00:10:23,260 --> 00:10:25,110
Hey! Are you all right?!
170
00:10:27,940 --> 00:10:30,640
Okay, look... I know it's the right thing to do,
171
00:10:30,640 --> 00:10:32,760
but I wish he'd stop showing off this meaningless pride of his.
172
00:10:32,760 --> 00:10:34,690
We're gonna be late for class now!
173
00:10:36,650 --> 00:10:38,610
Nagata? Nagata!
174
00:10:39,460 --> 00:10:41,070
Hey! Can you hear me in there?!
175
00:10:41,940 --> 00:10:44,550
I've found you. My...
176
00:10:46,160 --> 00:10:47,030
Where...?
177
00:10:49,110 --> 00:10:50,460
Is someone down there?
178
00:10:54,390 --> 00:10:56,550
Hey! Stop! I'm not...!
179
00:10:57,570 --> 00:10:59,800
Is that what you call a hit-and-run?
180
00:11:01,690 --> 00:11:03,700
Why don't they have a ladder on the inside, too?!
181
00:11:03,700 --> 00:11:04,390
Warning!
182
00:11:05,510 --> 00:11:08,350
Surrender now and you still have a chance to defend yourself in court!
183
00:11:08,350 --> 00:11:09,890
Surrender at once!
184
00:11:11,150 --> 00:11:13,670
The next rounds will hit you! Surrender at once!
185
00:11:13,670 --> 00:11:15,480
They've called out the army! Now what?!
186
00:11:16,010 --> 00:11:17,900
That's why I'm here, isn't it?!
187
00:11:20,030 --> 00:11:23,400
It's dangerous to get out. Sounds like there's trouble out there.
188
00:11:23,400 --> 00:11:24,450
Maybe I can use my cell phone to...
189
00:11:27,450 --> 00:11:29,410
Can you enter the subway via the Azabu route?
190
00:11:29,410 --> 00:11:31,980
Kallen! Let's use it here.
191
00:11:31,980 --> 00:11:33,500
That'd mean a slaughter!
192
00:11:33,500 --> 00:11:35,700
Yeah, you're right.
193
00:11:36,440 --> 00:11:37,740
That woman...
194
00:11:39,050 --> 00:11:42,680
Where are you, Lelouch? We've gotta get to school!
195
00:11:42,680 --> 00:11:44,930
The target's moving from the settlement area to the ghetto.
196
00:11:44,930 --> 00:11:46,050
Right! Corner them!
197
00:11:46,050 --> 00:11:46,680
Yes, my lord.
198
00:11:50,290 --> 00:11:51,310
A slash harken?!
199
00:11:53,990 --> 00:11:54,960
A Knightmare!
200
00:11:58,300 --> 00:12:01,000
Shit! These guys are actual terrorists!
201
00:12:01,000 --> 00:12:04,030
You guys know full well how powerful this thing is!
202
00:12:07,860 --> 00:12:10,510
The rest of you, back off. I'll handle this.
203
00:12:11,910 --> 00:12:14,630
I don't know where you got that thing,
204
00:12:14,630 --> 00:12:17,070
but an old Glasgow...
205
00:12:17,070 --> 00:12:19,460
will never be able to stop this Sutherland.
206
00:12:19,520 --> 00:12:24,260
Much less a damned Eleven who can't appreciate our Emperor's affection!
207
00:12:25,840 --> 00:12:27,430
Kallen, we need to split up!
208
00:12:27,430 --> 00:12:29,840
We can't both get killed! Run for it!
209
00:12:29,840 --> 00:12:30,470
But...!
210
00:12:37,150 --> 00:12:38,480
How simple minded.
211
00:12:40,150 --> 00:12:42,030
What's wrong?! Dammit!
212
00:12:42,090 --> 00:12:43,490
Secondhand junk!
213
00:12:47,490 --> 00:12:51,180
Oh, ho! I like your spirit. However...!
214
00:12:53,010 --> 00:12:54,580
I'm outside my cell phone's range.
215
00:12:55,130 --> 00:12:56,970
This darkness and the road surface...
216
00:12:56,970 --> 00:12:59,300
We must be speeding along the old subway lines.
217
00:12:59,300 --> 00:13:01,420
They're headed for a ghetto somewhere.
218
00:13:02,250 --> 00:13:03,590
Still... Okay, I've got it.
219
00:13:04,270 --> 00:13:05,770
The conditions are clear.
220
00:13:05,770 --> 00:13:09,980
I may not like army protection much, but if I give them a terrorist communicator...
221
00:13:08,760 --> 00:13:11,640
Shinjuku-gyoemmae
222
00:13:08,760 --> 00:13:11,640
Shinjuku 3-chome Yotsuya 3-chome
223
00:13:11,640 --> 00:13:13,060
Aha!
224
00:13:13,060 --> 00:13:14,490
Wh-Why do you know about it?!
225
00:13:14,490 --> 00:13:16,240
Well, am I right?
226
00:13:16,240 --> 00:13:17,450
Why, you...!
227
00:13:17,450 --> 00:13:18,980
You overdid it.
228
00:13:18,980 --> 00:13:24,270
The terrorists stole something you and
Prince Clovis were working on secretly.
229
00:13:24,270 --> 00:13:28,390
Retrieving it would be simple, but you
want to sweep up their compatriots as well.
230
00:13:28,390 --> 00:13:31,450
If you let the terrorists go, you'll find their hideout, too.
231
00:13:31,450 --> 00:13:34,400
Congratulations! Your reasoning was spot on!
232
00:13:34,400 --> 00:13:36,820
No, I just thought it was strange...
233
00:13:36,820 --> 00:13:38,120
Enough!
234
00:13:38,120 --> 00:13:40,430
So, what does A.S.E.E.C. want from all this?
235
00:13:40,430 --> 00:13:43,370
I'm volunteering for cleanup duty!
236
00:13:43,370 --> 00:13:44,330
Volunteering?
237
00:13:44,330 --> 00:13:46,130
Yes. I want data.
238
00:13:46,550 --> 00:13:49,800
So, what is it they stole, anyway?
239
00:13:51,200 --> 00:13:55,180
A chemical weapon. In other words... Poison gas.
240
00:13:58,480 --> 00:14:01,560
The terrorists are hiding inside the subway system.
241
00:14:01,560 --> 00:14:05,280
Your mission is to find the weapon stolen by the terrorists.
242
00:14:05,280 --> 00:14:07,510
Call in as soon as you spot them.
243
00:14:07,510 --> 00:14:10,820
Recovery of the target will be handled by us in the royal guard.
244
00:14:10,820 --> 00:14:14,870
You people may have the title of honorary
Britannians now, but you were originally Elevens!
245
00:14:14,870 --> 00:14:16,910
The stench of these monkeys should be familiar to you!
246
00:14:16,910 --> 00:14:20,360
Here's your chance to show your loyalty to Britannia!
247
00:14:20,360 --> 00:14:21,850
Yes, my lord!
248
00:14:32,930 --> 00:14:34,850
N-No good...
249
00:14:36,270 --> 00:14:39,060
Please, Ohgi... Find me!
250
00:14:48,360 --> 00:14:50,500
4-0-4 has sighted the target.
251
00:14:50,500 --> 00:14:52,320
Right! Prepare for recovery!
252
00:15:01,720 --> 00:15:03,420
Are you with the military?
253
00:15:04,040 --> 00:15:05,340
Enough with the killing!
254
00:15:05,340 --> 00:15:06,640
Wait! I'm...
255
00:15:06,640 --> 00:15:08,400
I can't believe you people would use poison gas!
256
00:15:08,400 --> 00:15:10,040
Don't play dumb!
257
00:15:10,040 --> 00:15:11,010
Hold on!
258
00:15:12,370 --> 00:15:15,940
If there's any poison gas here, it was Britannia that made it, right?!
259
00:15:16,810 --> 00:15:17,850
You're...
260
00:15:18,320 --> 00:15:19,580
You don't want more deaths?!
261
00:15:19,920 --> 00:15:22,680
Then obliterate Britannia!
262
00:15:22,680 --> 00:15:23,770
Lelouch?
263
00:15:24,820 --> 00:15:26,820
It's me, Suzaku.
264
00:15:28,030 --> 00:15:31,450
You became a Britannian soldier?
265
00:15:31,450 --> 00:15:33,510
And you? Don't tell me you're...!
266
00:15:33,510 --> 00:15:35,030
What are you saying?!
267
00:15:47,900 --> 00:15:50,590
It's... not poison gas?
268
00:15:57,190 --> 00:15:59,700
Sorry. In all the confusion, I left my radio in my coat.
269
00:15:59,700 --> 00:16:03,270
It's okay. The Glasgow's systems are usable. Anyway, were we right?
270
00:16:03,910 --> 00:16:06,890
Yeah. I think it's poison gas, like our intel said.
271
00:16:06,890 --> 00:16:07,990
And Nagata?
272
00:16:07,990 --> 00:16:10,980
I haven't heard from him. Where is he?
273
00:16:13,910 --> 00:16:17,710
Answer me, Suzaku. Poison gas? This girl?
274
00:16:18,670 --> 00:16:21,250
But that's what we were told in the briefing!
275
00:16:23,930 --> 00:16:25,040
Damn monkey!
276
00:16:25,780 --> 00:16:28,750
Even an honorary Britannian doesn't have the authority to do what you've done!
277
00:16:28,750 --> 00:16:31,630
But I was told this was poison gas!
278
00:16:31,630 --> 00:16:33,590
You have no right to protest!
279
00:16:36,140 --> 00:16:40,100
However, in reward for your great achievements, I'll be merciful.
280
00:16:40,100 --> 00:16:43,520
Pvt. Kururugi, use this to execute the terrorist.
281
00:16:44,740 --> 00:16:47,980
He's not a terrorist! He's a civilian who got caught up in this!
282
00:16:48,290 --> 00:16:49,770
You little...!
283
00:16:49,770 --> 00:16:53,730
That's an order! Didn't you swear your loyalty to Britannia?!
284
00:16:53,730 --> 00:16:54,950
But...
285
00:16:56,170 --> 00:16:58,090
But I can't.
286
00:16:58,090 --> 00:16:59,240
What?
287
00:16:59,240 --> 00:17:01,120
I won't do it.
288
00:17:01,500 --> 00:17:04,880
I won't shoot a civilian. Not him.
289
00:17:05,870 --> 00:17:06,960
Suzaku!
290
00:17:08,630 --> 00:17:12,590
You look like a Britannian student, but it's just not your day.
291
00:17:13,150 --> 00:17:15,550
After you've retaken the girl, kill the student!
292
00:17:15,550 --> 00:17:17,270
Yes, my lord!
293
00:17:18,010 --> 00:17:20,670
Goddamned... Brits...
294
00:17:22,640 --> 00:17:25,550
Long live Japan!
295
00:17:29,270 --> 00:17:32,550
They got away?! You call yourselves the royal guard?!
296
00:17:32,550 --> 00:17:33,690
Forgive me, my lord.
297
00:17:33,690 --> 00:17:37,130
The blast was mainly directed upwards, but the bedrock...
298
00:17:37,130 --> 00:17:39,750
Do you understand why I only told you people about this?!
299
00:17:39,750 --> 00:17:41,480
W-We'll continue the investigation!
300
00:17:42,340 --> 00:17:44,880
The plan has moved to the next phase.
301
00:17:44,880 --> 00:17:46,120
Bu-But, Your Highness!
302
00:17:46,700 --> 00:17:48,440
What else am I to do?
303
00:17:48,440 --> 00:17:53,230
If knowledge of her gets out, I'll be disinherited.
304
00:17:54,010 --> 00:17:57,050
As Clovis, third prince of the empire, I order you!
305
00:17:57,490 --> 00:18:00,390
Destroy the Shinjuku ghetto!
306
00:18:11,310 --> 00:18:12,850
Why are the Britannians doing this?!
307
00:18:12,850 --> 00:18:14,180
Dear, please!
308
00:18:17,030 --> 00:18:21,020
Your enemies are garbage who can never become honorary Britannians!
309
00:18:21,020 --> 00:18:23,150
Wipe out every last one of them!
310
00:18:24,290 --> 00:18:25,400
Naturally.
311
00:18:25,400 --> 00:18:29,290
Supervisor Jeremiah, General Bartley wants you to take command of Area 2...
312
00:18:29,290 --> 00:18:31,230
He's got staff officers, right?
313
00:18:31,230 --> 00:18:34,090
It's been ages since I've had this much fun on the front lines!
314
00:18:44,940 --> 00:18:46,850
What the hell are you?!
315
00:18:47,350 --> 00:18:51,020
This chaos is all your fault, isn't it?!
316
00:18:51,520 --> 00:18:53,590
And Britannia...
317
00:18:53,590 --> 00:18:56,680
They even killed Suzaku!
318
00:18:58,610 --> 00:19:00,210
Not here?
319
00:19:00,210 --> 00:19:02,100
It sounds like he's gone to the front line.
320
00:19:02,100 --> 00:19:04,490
Even though we brought the Lancelot here?
321
00:19:04,490 --> 00:19:05,950
What should we do?
322
00:19:05,950 --> 00:19:09,600
We steamrolled our way in here, but we don't have a Devicer to use it.
323
00:19:10,550 --> 00:19:12,680
Okay? Wait here.
324
00:19:15,920 --> 00:19:16,880
Well?
325
00:19:16,880 --> 00:19:18,840
Only looks like Elevens here, sir.
326
00:19:19,220 --> 00:19:20,260
Hm...
327
00:19:20,650 --> 00:19:23,290
You're sure the exit comes out here?
328
00:19:23,290 --> 00:19:26,340
Yes, sir. It matches up with our map of the old city.
329
00:19:37,860 --> 00:19:40,400
That jerk hung up on me!
330
00:19:43,830 --> 00:19:47,020
An appropriate location for a terrorist to meet his end, isn't it?
331
00:19:47,020 --> 00:19:48,280
You people!
332
00:19:48,280 --> 00:19:50,420
Still, you did well for a student.
333
00:19:51,180 --> 00:19:53,300
I'd expect no less from a Britannian!
334
00:19:53,300 --> 00:19:56,750
However, your future ends right here.
335
00:19:58,170 --> 00:19:59,460
Don't kill him!
336
00:20:04,480 --> 00:20:05,310
Hey!
337
00:20:07,170 --> 00:20:09,850
We were to bring her back alive if possible, but...
338
00:20:10,380 --> 00:20:12,270
We'll tell our superiors the following.
339
00:20:12,770 --> 00:20:17,390
"The royal guard found the terrorist hideout and wiped them out."
340
00:20:17,390 --> 00:20:20,830
"However, the hostage had already been tortured to death."
341
00:20:20,830 --> 00:20:23,450
What do you think, Mr. Student?
342
00:20:23,450 --> 00:20:24,730
What is this?
343
00:20:25,740 --> 00:20:27,960
Suzaku... And now this girl...
344
00:20:28,760 --> 00:20:30,530
Is this the end for me?
345
00:20:30,970 --> 00:20:33,840
With me not having done a single thing in my life...
346
00:20:36,540 --> 00:20:39,670
You don't want it to end here, do you?
347
00:20:40,680 --> 00:20:41,590
What's...?
348
00:20:41,960 --> 00:20:44,840
You appear to have a reason for living.
349
00:20:44,840 --> 00:20:47,510
The girl? It can't be!
350
00:20:47,560 --> 00:20:49,970
If you had power, you could live?
351
00:20:51,030 --> 00:20:52,560
I'll make a deal with you.
352
00:20:53,050 --> 00:20:57,530
In exchange for power, you must make my one wish come true.
353
00:20:58,070 --> 00:21:01,970
Accept this contract, and while you will live in the world of humans,
354
00:21:01,970 --> 00:21:05,370
you will live unlike any other human.
355
00:21:05,370 --> 00:21:10,160
Different logic, a different time, a different life...
356
00:21:11,120 --> 00:21:13,540
The power of the king will isolate you.
357
00:21:14,080 --> 00:21:16,500
If you are prepared for it...
358
00:21:18,320 --> 00:21:21,960
Very well! I accept your contract!
359
00:21:27,510 --> 00:21:34,680
Tell me, how should a Britannian who hates Britannia live?
360
00:21:34,680 --> 00:21:36,630
Are you some kind of radical?
361
00:21:37,850 --> 00:21:42,030
What's wrong? Why not shoot? Your opponent is just a student.
362
00:21:42,510 --> 00:21:44,280
Or have you realized?
363
00:21:44,280 --> 00:21:47,530
The only people who should kill are those prepared to die themselves!
364
00:21:50,920 --> 00:21:51,490
What?!
365
00:21:51,920 --> 00:21:54,480
Lelouch vi Britannia orders you!
366
00:21:54,480 --> 00:21:58,220
All of you... Die!
367
00:22:08,280 --> 00:22:09,790
Yes, Your Highness!
368
00:22:11,370 --> 00:22:12,010
Fire!
369
00:22:25,400 --> 00:22:26,390
Thanks.
370
00:22:42,870 --> 00:22:44,640
What happened to the royal guard?!
371
00:22:48,430 --> 00:22:52,850
What happened?! What's a Britannian student doing here?!
372
00:22:52,850 --> 00:22:53,810
Answer me!
373
00:22:56,340 --> 00:22:57,410
Answer me!
374
00:22:58,750 --> 00:23:01,480
Come out of there. At once!
375
00:23:02,670 --> 00:23:05,150
Who do you think you are?
376
00:23:06,580 --> 00:23:09,820
I see. It doesn't work unless they see it directly.
377
00:23:10,970 --> 00:23:13,830
My name is Alan Spacer. My father is a duke.
378
00:23:13,830 --> 00:23:14,910
A duke!
379
00:23:15,420 --> 00:23:17,770
My I.D. card's in my breast pocket.
380
00:23:17,770 --> 00:23:20,350
After you confirm my identity, I ask for your protection.
381
00:23:27,260 --> 00:23:30,840
Keep your hands up. I'll take out your I.D.
382
00:23:30,840 --> 00:23:33,750
Now hand over your Knightmare to me.
383
00:23:42,600 --> 00:23:47,080
Understood. Its number is XG2-IG2D4.
384
00:23:48,610 --> 00:23:49,690
Very well.
385
00:23:54,420 --> 00:23:57,040
I... What did I...?!
386
00:23:59,450 --> 00:24:00,910
Having a bad day, are we?!
387
00:24:02,630 --> 00:24:05,800
Lost your chance to go to heaven, Pvt. Kururugi?
388
00:24:05,800 --> 00:24:08,510
Um... Where...?
389
00:24:08,510 --> 00:24:11,310
Hm? Ah. Still in the Shinjuku ghetto.
390
00:24:11,310 --> 00:24:15,600
With Prince Clovis near, it's probably the safest place there is.
391
00:24:15,610 --> 00:24:18,420
This is what protected you, Suzaku.
392
00:24:18,420 --> 00:24:22,180
It deflected the bullet from inside of your protective suit.
393
00:24:22,180 --> 00:24:23,520
Is it valuable?
394
00:24:23,520 --> 00:24:25,270
Y-Yeah...
395
00:24:25,270 --> 00:24:30,030
Elevens say that gods live inside of objects, don't you? I guess this one...
396
00:24:30,030 --> 00:24:31,510
Is Lelouch...
397
00:24:32,510 --> 00:24:34,510
What's the situation?
398
00:24:34,510 --> 00:24:36,320
It looks like the poison gas was released.
399
00:24:36,750 --> 00:24:39,340
They say there have been massive casualties among the Elevens.
400
00:24:39,340 --> 00:24:41,800
They don't seem to have found the perpetrators yet.
401
00:24:41,800 --> 00:24:43,820
I see. Not yet...
402
00:24:43,820 --> 00:24:47,990
Pvt. Kururugi, how much experience do you have in piloting a Knightmare Frame?
403
00:24:48,500 --> 00:24:52,410
There's no way an Eleven would be made a knight.
404
00:24:52,410 --> 00:24:53,680
What if you could?
405
00:25:01,250 --> 00:25:03,060
Damned Britannians! How dare they?!
406
00:25:03,060 --> 00:25:05,220
Kallen! The Glasgow can still move?!
407
00:25:05,220 --> 00:25:07,890
It's all right! I'll play decoy!
408
00:25:07,890 --> 00:25:10,050
Ohgi, you get the people here away!
409
00:25:10,050 --> 00:25:12,290
We have to make sure the only ones caught are us in the resistance!
410
00:25:12,290 --> 00:25:15,240
I know, but they've got us surrounded!
411
00:25:18,370 --> 00:25:20,800
That's why you have no strength in your legs.
412
00:25:20,800 --> 00:25:23,240
No, no. You sink when you get fat.
413
00:25:23,240 --> 00:25:24,570
Because you snack, right?
414
00:25:24,570 --> 00:25:27,540
I'll be fine. I burn up calories in practice, right?
415
00:25:27,540 --> 00:25:29,250
But you eat extra for that.
416
00:25:29,830 --> 00:25:33,670
Lulu? What have you been up to? Where are you now?
417
00:25:33,670 --> 00:25:35,600
If you keep cutting class, you'll get held back...
418
00:25:35,600 --> 00:25:36,910
Are you near a TV?
419
00:25:36,910 --> 00:25:37,970
A TV?
420
00:25:38,640 --> 00:25:40,260
Sorry. This is important.
421
00:25:40,260 --> 00:25:41,430
Jeez...
422
00:25:41,430 --> 00:25:44,880
Hang on. Sorry, can I change the channel?
423
00:25:44,880 --> 00:25:45,520
Huh? To what?
424
00:25:45,520 --> 00:25:47,960
The news. Is there anything about Shinjuku?
425
00:25:47,960 --> 00:25:50,190
The news? Let's see...
426
00:25:50,190 --> 00:25:52,690
Nothing on except stuff about traffic restrictions.
427
00:25:53,200 --> 00:25:54,370
Why is it restricted?
428
00:25:54,370 --> 00:25:56,610
Dunno. They're not saying anything special.
429
00:25:57,190 --> 00:26:01,900
I see. They'll finish everyone off, then just release whatever story they want to.
430
00:26:03,080 --> 00:26:06,330
You're gambling again, aren't you?
431
00:26:06,330 --> 00:26:08,630
I told you before how dangerous that is!
432
00:26:08,630 --> 00:26:10,160
Yeah, I know.
433
00:26:10,690 --> 00:26:15,050
Oh, and tell my little sister I'm going to be late coming home. Bye.
434
00:26:15,980 --> 00:26:19,600
As long as they're trying to suppress this information, it'll be hard for them to call in reinforcements.
435
00:26:19,600 --> 00:26:22,720
In short, they have to work with the pieces they now have on the board.
436
00:26:22,720 --> 00:26:26,850
Even so, surrounded like this, it'll be difficult to break through by myself.
437
00:26:27,400 --> 00:26:29,440
And trying to seek protection carries its own risks.
438
00:26:34,390 --> 00:26:36,970
How about you pay me back for dragging me into your fight?
439
00:26:39,890 --> 00:26:41,240
That Glasgow, huh?
440
00:26:48,420 --> 00:26:49,500
Only 30 minutes left!
441
00:26:50,100 --> 00:26:51,360
The west entrance!
442
00:26:51,360 --> 00:26:53,890
Use the train tracks to move over to the west entrance!
443
00:26:53,890 --> 00:26:56,200
Who is this?! How do you know this code?!
444
00:26:56,200 --> 00:26:57,790
It doesn't matter who I am!
445
00:26:57,790 --> 00:26:59,520
If you want to win, then trust me!
446
00:26:59,520 --> 00:27:00,440
Win?
447
00:27:05,670 --> 00:27:07,600
Hey! What do I do now?
448
00:27:09,100 --> 00:27:11,160
Pathetic Eleven...
449
00:27:11,160 --> 00:27:14,360
What kind of hunt is this if you just run away?
450
00:27:17,320 --> 00:27:19,900
Since you trusted me, you get to win.
451
00:27:19,900 --> 00:27:21,410
Jump onto the train!
452
00:27:21,410 --> 00:27:22,160
Gotcha!
453
00:27:24,100 --> 00:27:26,200
You think you can get through that way?
454
00:27:26,200 --> 00:27:28,370
If that's your plan, then...
455
00:27:28,370 --> 00:27:29,840
You go after the Glasgow.
456
00:27:29,840 --> 00:27:30,580
Yes, my lord!
457
00:27:32,350 --> 00:27:32,790
What?!
458
00:27:36,300 --> 00:27:37,970
F-Friendly fire?!
459
00:27:38,380 --> 00:27:39,760
What's your unit?!
460
00:27:39,760 --> 00:27:41,090
The enemy is the one-armed one!
461
00:27:41,930 --> 00:27:43,640
Can it be... A terrorist?!
462
00:27:47,290 --> 00:27:48,890
You... You son of a...!
463
00:28:01,430 --> 00:28:04,780
You saved me! But how did you get a Sutherland?
464
00:28:05,850 --> 00:28:07,440
What? Where did he...?
465
00:28:07,870 --> 00:28:11,050
Hey! Kallen! What was with that radio message before?
466
00:28:11,050 --> 00:28:13,000
Huh? He contacted you, too?
467
00:28:13,000 --> 00:28:15,540
Yeah! Yoshida's group should be here soon, too...
468
00:28:16,910 --> 00:28:18,160
You're the leader?
469
00:28:18,160 --> 00:28:19,300
Huh? Yeah.
470
00:28:19,740 --> 00:28:22,580
The cargo of the train that's stopped there is my gift to you.
471
00:28:22,580 --> 00:28:24,220
They're tools for your victory.
472
00:28:25,090 --> 00:28:27,890
If you wish to use them and win, then follow my orders.
473
00:28:29,430 --> 00:28:30,900
There're more over here!
474
00:28:30,900 --> 00:28:31,880
Here, too!
475
00:28:31,880 --> 00:28:34,730
This is amazing! Let's hear what he has to say.
476
00:28:34,730 --> 00:28:36,110
The woman in the Glasgow!
477
00:28:36,110 --> 00:28:36,970
Y-Yes!
478
00:28:36,970 --> 00:28:40,120
Stay where you are. That unit's going to be used to run decoy.
479
00:28:40,120 --> 00:28:41,410
Understood.
480
00:28:41,410 --> 00:28:42,650
Energy filler status?
481
00:28:42,650 --> 00:28:44,100
About 15 minutes' worth.
482
00:28:44,100 --> 00:28:45,990
Then load a new one in.
483
00:28:45,990 --> 00:28:48,370
In ten minutes, I'll contact you with your next instructions.
484
00:28:51,190 --> 00:28:52,630
This is kind of nerve-wracking.
485
00:28:53,350 --> 00:28:56,670
Still, I need the determination to succeed.
486
00:28:56,670 --> 00:28:59,190
I'm betting my life in this game, after all.
487
00:29:00,540 --> 00:29:02,620
Hey, are you sure about this?
488
00:29:02,620 --> 00:29:05,760
Their I.F.F.s have been stripped. You sure this isn't an enemy trap?
489
00:29:05,760 --> 00:29:08,800
The other side has the total advantage in this war.
490
00:29:08,800 --> 00:29:10,180
They don't need to set any traps!
491
00:29:10,960 --> 00:29:12,670
You guys get to your assigned points, too...
492
00:29:12,670 --> 00:29:14,250
P-1, can you move?
493
00:29:14,250 --> 00:29:16,560
The fundamentals shouldn't be different from what you're used to.
494
00:29:17,080 --> 00:29:19,400
Who are you? At least tell us your name.
495
00:29:19,400 --> 00:29:23,150
I can't do that. What if these signals are being intercepted?
496
00:29:23,150 --> 00:29:26,570
Anyway, enemy Sutherlands will be reaching you in 23 seconds.
497
00:29:26,570 --> 00:29:28,210
Probably two of them.
498
00:29:28,210 --> 00:29:29,580
Shoot them through the wall.
499
00:29:30,080 --> 00:29:31,540
What's he talking about?!
500
00:29:31,970 --> 00:29:34,340
Everyone, double-check your weapons.
501
00:29:34,340 --> 00:29:36,060
Hey! Are you serious?!
502
00:29:37,410 --> 00:29:39,480
Enemy spotted at point F-31.
503
00:29:39,480 --> 00:29:41,880
A feint? The monkeys play at being human...
504
00:29:41,880 --> 00:29:44,090
Have Lazlo squad proceed straight in!
505
00:29:44,090 --> 00:29:47,050
Send in Eugen and Valerie! Have them strike from the rear!
506
00:29:48,060 --> 00:29:51,720
3... 2... 1... Fire!
507
00:29:53,270 --> 00:29:54,430
Wh-What?!
508
00:29:56,740 --> 00:29:59,010
Sir Eugen and Sir Valerie, both lost!
509
00:29:59,930 --> 00:30:00,950
An ambush?
510
00:30:03,280 --> 00:30:05,610
An I.D. signal can be a double-edged sword.
511
00:30:05,610 --> 00:30:09,350
Besides, if the terrorists follow my commands,
512
00:30:09,350 --> 00:30:11,370
then I've virtually cleared the conditions here.
513
00:30:12,090 --> 00:30:13,610
P-1, P-4, P-7!
514
00:30:13,610 --> 00:30:16,830
Move 100 meters to the right and fire your slash harkens towards three o'clock.
515
00:30:16,830 --> 00:30:19,040
All right! Do what the voice says, people!
516
00:30:19,040 --> 00:30:21,510
Dammit, what else can we do?!
517
00:30:21,510 --> 00:30:22,820
Aren't you moving yet, P-5?
518
00:30:22,820 --> 00:30:24,610
Quit calling me that!
519
00:30:25,550 --> 00:30:27,640
Enemies sighted moving towards G-28!
520
00:30:27,640 --> 00:30:30,220
Send Lazlo squad... I mean, Glaube after them!
521
00:30:30,220 --> 00:30:33,390
Is it possible the terrorists have gotten our forces' weaponry?!
522
00:30:41,650 --> 00:30:44,400
Sir Glaube has ejected! Frame has been lost!
523
00:30:44,400 --> 00:30:46,240
This failure is unacceptable!
524
00:30:46,720 --> 00:30:47,830
Forgive me...
525
00:30:47,830 --> 00:30:49,270
Hello there!
526
00:30:49,270 --> 00:30:51,210
What is it?! We're in the middle of an operation!
527
00:30:51,210 --> 00:30:53,790
Then it's time to deploy the A.S.E.E.C.'s special weapon.
528
00:30:53,790 --> 00:30:55,700
This isn't the time!
529
00:30:56,870 --> 00:30:58,790
R-2, fire anchor.
530
00:31:00,270 --> 00:31:01,640
B-7, use U.N. Ordnance.
531
00:31:03,040 --> 00:31:05,230
N-group, keep moving forward...
532
00:31:06,860 --> 00:31:08,690
We just lost Lazlo squad!
533
00:31:08,690 --> 00:31:11,400
Now! Bring up Quincy's squad!
534
00:31:11,400 --> 00:31:13,360
Your Highness, that would break the encirclement!
535
00:31:13,850 --> 00:31:17,270
Now then, the enemy has five options.
536
00:31:17,270 --> 00:31:20,320
You may reinforce the gap with units from the ones guarding me.
537
00:31:20,320 --> 00:31:23,180
We're certain that the enemy has his forces right here!
538
00:31:25,110 --> 00:31:27,280
Are we breaking formation?
539
00:31:27,280 --> 00:31:29,990
Well, now, they made an even stupider move than I expected.
540
00:31:31,200 --> 00:31:33,410
Q-1, your map is accurate, right?
541
00:31:33,410 --> 00:31:35,160
Right. For the old town.
542
00:31:35,160 --> 00:31:37,500
All right, now send Bertz and the others in as well!
543
00:31:37,500 --> 00:31:38,830
Mission number 3.
544
00:31:38,830 --> 00:31:40,870
Surround them and concentrate our forces there!
545
00:31:40,870 --> 00:31:41,960
You're ready for them?
546
00:31:41,960 --> 00:31:45,160
The enemy's main force is where the center dot is!
547
00:31:45,160 --> 00:31:46,340
Finish them!
548
00:31:57,310 --> 00:31:59,020
What? The enemy isn't there?!
549
00:31:59,020 --> 00:32:01,100
With this, I call check.
550
00:32:13,280 --> 00:32:14,910
It worked, didn't it?!
551
00:32:14,910 --> 00:32:16,990
I can do it! I can!
552
00:32:16,990 --> 00:32:18,840
I can defeat Britannia!
553
00:32:20,870 --> 00:32:24,830
Who... Who in God's name am I fighting?!
554
00:32:24,830 --> 00:32:25,880
Lloyd!
555
00:32:25,880 --> 00:32:27,250
Oh? Yes?
556
00:32:27,250 --> 00:32:30,020
Can your toy beat them?
557
00:32:30,690 --> 00:32:34,840
Your Highness... Please call it Lancelot.
558
00:32:34,850 --> 00:32:40,350
Advanced unit weapon Z-0-1 Lancelot, now activating. Lancelot, activating.
559
00:32:41,160 --> 00:32:42,400
Releasing hatch.
560
00:32:42,400 --> 00:32:44,940
Z-0-1 Lancelot, stand by for activation.
561
00:32:44,940 --> 00:32:46,900
Pallet extension, initiating.
562
00:32:46,900 --> 00:32:48,300
Did you read the manual?
563
00:32:48,300 --> 00:32:49,410
More or less.
564
00:32:49,410 --> 00:32:50,650
Well done.
565
00:32:50,650 --> 00:32:53,910
You scored in the top class in the simulator.
566
00:32:53,910 --> 00:32:54,710
Look...
567
00:32:55,200 --> 00:32:56,820
About what you said before...
568
00:32:58,490 --> 00:33:01,400
It's possible, but the possibility is close to zero.
569
00:33:01,400 --> 00:33:03,830
But it's not actually zero, right?
570
00:33:03,830 --> 00:33:05,290
I'm afraid that's true.
571
00:33:06,280 --> 00:33:08,350
Still, I don't want you doing anything reckless.
572
00:33:08,780 --> 00:33:11,590
The new system doesn't have an escape mechanism installed.
573
00:33:12,220 --> 00:33:15,070
Right. I understand, Miss Cécile.
574
00:33:18,010 --> 00:33:18,680
This is it?
575
00:33:19,480 --> 00:33:24,510
Right. The experimental weapon developed by us in the Advanced Special Envoy Engineering Corps.
576
00:33:24,510 --> 00:33:25,840
Lancelot.
577
00:33:25,840 --> 00:33:29,220
The world's first 7th generation Knightmare Frame.
578
00:33:30,090 --> 00:33:33,740
All right then, Suzaku, shall we proceed with the initial start-up?
579
00:33:33,740 --> 00:33:36,320
Initial start-up proceeding from phase 20.
580
00:33:36,880 --> 00:33:38,400
Equipping energy filler.
581
00:33:38,410 --> 00:33:41,520
Confirm pre-start. Energy filler now at normal output.
582
00:33:41,520 --> 00:33:43,610
30 seconds to reach critical voltage.
583
00:33:43,610 --> 00:33:46,680
Core luminous, shifting phase. Yggdrasil Drive...
584
00:33:46,680 --> 00:33:48,540
Devicer, set up.
585
00:33:51,610 --> 00:33:53,710
Confirming entry of Devicer to Z-0-1.
586
00:33:54,120 --> 00:33:55,880
Individual I.D. registration, completed.
587
00:33:55,880 --> 00:33:57,800
Confirm establishment of man-machine interface.
588
00:34:02,890 --> 00:34:04,850
It's all going according to the data so far.
589
00:34:04,850 --> 00:34:07,120
Status: All green. Status of back-up tactical bank, authorized.
590
00:34:07,520 --> 00:34:09,690
Secondary confirmation given.
591
00:34:15,050 --> 00:34:18,950
All systems go. Z-0-1 Lancelot, stand by for take off.
592
00:34:18,950 --> 00:34:21,890
Lancelot... M.E. boost!
593
00:34:24,910 --> 00:34:25,840
Take off!
594
00:34:30,790 --> 00:34:33,130
Full throttle, right out of the gate, huh?
595
00:34:35,040 --> 00:34:37,670
It's better than the manual said! With this...
596
00:34:38,480 --> 00:34:40,390
Huh? What's that?
597
00:34:40,390 --> 00:34:41,720
It doesn't look like a Suther...
598
00:34:43,970 --> 00:34:46,560
This is B-group! Confirm signs of enemy!
599
00:34:46,560 --> 00:34:49,720
Hm? Reinforcements? Real battle is different, isn't it?
600
00:34:50,070 --> 00:34:51,020
Status?
601
00:34:51,020 --> 00:34:54,140
Everyone ejected, but they took out four units in no time at all!
602
00:34:54,140 --> 00:34:54,960
Number of enemies?
603
00:34:54,960 --> 00:34:56,320
One! Just one!
604
00:34:56,630 --> 00:34:59,840
I think it's a new model. Never seen anything like...
605
00:35:00,710 --> 00:35:01,950
Hey! What happened?!
606
00:35:10,630 --> 00:35:11,500
Why, you...
607
00:35:13,670 --> 00:35:15,760
What? The bullets are bouncing off it?
608
00:35:15,760 --> 00:35:17,870
Yeah! What do we do?!
609
00:35:19,910 --> 00:35:24,560
Useless terrorists. How could they get beaten by one unit with the resources they have?
610
00:35:27,640 --> 00:35:28,310
Dammit!
611
00:35:32,810 --> 00:35:36,150
Good! I can do this! Thanks to Lancelot, I can stop this all at once!
612
00:35:36,150 --> 00:35:38,430
N-4, N-5, hold it there!
613
00:35:38,430 --> 00:35:40,090
When the rear units reach you, surround it.
614
00:35:40,090 --> 00:35:40,990
Gotcha!
615
00:35:46,990 --> 00:35:49,040
We can't stop this thing!
616
00:35:51,710 --> 00:35:53,250
Hey! What's wrong?!
617
00:35:54,740 --> 00:35:57,210
What is it? What's happening?
618
00:35:57,210 --> 00:35:58,740
For heaven's sake.
619
00:35:58,740 --> 00:36:02,010
Now I'll owe my older brother a debt I don't need.
620
00:36:02,010 --> 00:36:03,390
Still, this is for the best.
621
00:36:09,690 --> 00:36:11,540
P-1, what happened?!
622
00:36:12,230 --> 00:36:15,190
Is the enemy... Is it really just one unit?!
623
00:36:21,900 --> 00:36:25,440
If I stop all of the Knightmares, the battle will end!
624
00:36:25,760 --> 00:36:28,740
Whatever it takes, I have to save Lelouch and that girl!
625
00:36:39,150 --> 00:36:41,030
This thing? This is what's ruining my plan?!
626
00:36:42,170 --> 00:36:43,630
You're the commander, aren't you?!
627
00:36:45,300 --> 00:36:47,760
Just a pilot! How dare he?!
628
00:36:52,260 --> 00:36:54,690
No choice! I have to get out of here!
629
00:37:03,820 --> 00:37:05,450
Hey! I'm returning the favor!
630
00:37:10,180 --> 00:37:11,040
This is it for me.
631
00:37:17,330 --> 00:37:18,700
I have to remember that.
632
00:37:19,200 --> 00:37:21,180
The most vital element in battle is the human one.
633
00:37:30,850 --> 00:37:32,680
What is that monster?!
634
00:37:34,600 --> 00:37:37,290
Damn him... He's just causing more damage for no reason!
635
00:37:45,700 --> 00:37:47,970
He rescued someone in the midst of battle?
636
00:37:49,120 --> 00:37:53,120
I don't mind giving you the tactical victory here. However...
637
00:37:56,700 --> 00:37:58,670
Huh? He rescued someone?
638
00:37:58,670 --> 00:38:00,340
So it would seem.
639
00:38:01,020 --> 00:38:03,130
How strange of him.
640
00:38:08,160 --> 00:38:10,300
Be careful of his operational time!
641
00:38:10,300 --> 00:38:10,930
Yes, sir!
642
00:38:10,930 --> 00:38:14,430
My, that boy makes an excellent piece of equipment.
643
00:38:15,100 --> 00:38:17,140
Halt! Where's your I.D.?
644
00:38:17,480 --> 00:38:19,880
This is Prince Clovis's personal transport!
645
00:38:19,880 --> 00:38:21,590
At last, the checkpoint.
646
00:38:21,590 --> 00:38:23,560
And you're as lightly guarded as I planned.
647
00:38:23,560 --> 00:38:24,530
Planned?
648
00:38:24,530 --> 00:38:27,220
Yes. Now, I'd like you to let me pass.
649
00:38:27,920 --> 00:38:29,620
I see. Understood.
650
00:38:31,030 --> 00:38:34,310
It's your fault this happened for opposing the Britannians!
651
00:38:34,310 --> 00:38:36,710
What?! Why, you spineless coward!
652
00:38:36,710 --> 00:38:38,620
Do you know how many people died because of this?!
653
00:38:38,620 --> 00:38:42,410
Shut up! Do you know how many of us were captured or killed?!
654
00:38:43,000 --> 00:38:43,800
Don't cry!
655
00:38:43,800 --> 00:38:46,310
Ohgi, what about that guy we heard?
656
00:38:46,310 --> 00:38:50,220
I don't know. He doesn't answer when I call. Maybe he's dead.
657
00:38:54,750 --> 00:38:55,890
There, see?!
658
00:38:55,890 --> 00:38:57,750
If you're gonna follow someone you don't even know,
659
00:38:57,750 --> 00:38:59,730
we may as well have used the poison gas!
660
00:38:59,730 --> 00:39:00,640
But...
661
00:39:00,640 --> 00:39:02,110
Damn that Nagata!
662
00:39:04,360 --> 00:39:08,200
So, this is where you Elevens scurried off to.
663
00:39:08,200 --> 00:39:09,860
Prepare to fire!
664
00:39:12,330 --> 00:39:13,370
Big brother!
665
00:39:14,030 --> 00:39:14,900
Fire!
666
00:39:14,320 --> 00:39:15,810
Attention, all forces!
667
00:39:15,810 --> 00:39:18,370
Cease fire at once!
668
00:39:18,370 --> 00:39:19,560
Cease fire?
669
00:39:19,560 --> 00:39:21,670
In the name of Clovis la Britannia,
670
00:39:21,670 --> 00:39:25,550
third prince and viceroy of Area 11, you are so ordered!
671
00:39:26,210 --> 00:39:28,840
All forces, cease fire at once!
672
00:39:28,840 --> 00:39:31,580
I shall allow no further fighting!
673
00:39:33,460 --> 00:39:34,760
Satisfied?
674
00:39:34,760 --> 00:39:36,750
Yes. Well done.
675
00:39:36,750 --> 00:39:39,890
What now? A round of songs?
676
00:39:39,890 --> 00:39:42,280
Or perhaps a nice game of chess.
677
00:39:42,280 --> 00:39:43,690
That has a familiar ring.
678
00:39:47,220 --> 00:39:48,740
Don't you remember?
679
00:39:49,280 --> 00:39:51,400
You used to play chess with me.
680
00:39:51,400 --> 00:39:53,610
Of course, I always won.
681
00:39:53,610 --> 00:39:54,410
What?
682
00:39:54,880 --> 00:39:57,540
Remember? At Aries Villa?
683
00:39:57,540 --> 00:40:00,710
You... Who are you?!
684
00:40:01,090 --> 00:40:03,130
It's been a long time, big brother.
685
00:40:04,300 --> 00:40:09,630
Oldest child of the late Empress Marianne and 17th in line to the imperial throne.
686
00:40:09,630 --> 00:40:11,500
Lelouch vi Britannia, at your service.
687
00:40:11,500 --> 00:40:14,270
Lelouch?! But I thought...
688
00:40:14,270 --> 00:40:16,970
That I was dead?
689
00:40:19,890 --> 00:40:22,800
I have returned, Your Highness.
690
00:40:23,950 --> 00:40:26,110
To change everything.
691
00:40:33,780 --> 00:40:35,610
I... I'm so glad, Lelouch!
692
00:40:35,610 --> 00:40:38,330
I heard you had died during the capture of Japan.
693
00:40:38,670 --> 00:40:40,560
How's Nunnally doing?
694
00:40:40,560 --> 00:40:44,460
You speak fluently when it's regarding the throne.
695
00:40:47,180 --> 00:40:51,570
Mother held the title of Knight of Honor, but she was originally a commoner.
696
00:40:52,320 --> 00:40:56,470
No doubt the other empresses held her in contempt.
697
00:40:56,990 --> 00:40:57,970
Was it you?
698
00:40:57,970 --> 00:41:01,000
Did you kill my mother under the pretense of a terrorist attack?
699
00:41:01,000 --> 00:41:03,190
It wasn't me! I swear, it wasn't!
700
00:41:03,190 --> 00:41:05,510
Then tell me what you know.
701
00:41:05,510 --> 00:41:08,400
No one can lie to me now!
702
00:41:08,400 --> 00:41:10,690
Who killed her?!
703
00:41:19,070 --> 00:41:23,490
Schneizel, the second prince, and Cornelia, the second princess.
704
00:41:23,490 --> 00:41:25,170
They know.
705
00:41:26,110 --> 00:41:27,460
They're the ringleaders?
706
00:41:31,110 --> 00:41:33,300
That's all that you know, huh?
707
00:41:36,010 --> 00:41:40,000
It... It wasn't me, I swear! I didn't kill her! I didn't have her killed!
708
00:41:40,520 --> 00:41:41,690
I understand.
709
00:41:42,520 --> 00:41:43,770
However...
710
00:41:44,940 --> 00:41:48,900
No, don't! We may have different mothers, but I'm still your brother!
711
00:41:51,070 --> 00:41:52,480
Wake up, Lelouch!
712
00:41:52,480 --> 00:41:55,480
You were asleep just now! Your hand stopped moving!
713
00:41:55,480 --> 00:41:57,570
So? You don't have to beat me up about it!
714
00:41:57,570 --> 00:41:59,990
It's punishment for ditching me before!
715
00:41:59,990 --> 00:42:02,610
Yeah, that's right. What were you up to yesterday?
716
00:42:02,610 --> 00:42:03,580
Uh, nothing...
717
00:42:03,580 --> 00:42:04,910
All right, all right, all right!
718
00:42:04,910 --> 00:42:07,230
I won't allow you to change the subject!
719
00:42:07,230 --> 00:42:12,090
If we don't review the club activity budget now, there won't be a budget for anything, will there?
720
00:42:12,090 --> 00:42:13,460
And if that happens...
721
00:42:13,460 --> 00:42:15,460
The horseback riding club will be pissed off at us!
722
00:42:15,460 --> 00:42:17,760
They'll come busting in here again!
723
00:42:19,090 --> 00:42:22,190
Rivalz, can't you take being a student council member more seriously?
724
00:42:22,190 --> 00:42:26,430
You should have reminded us about the deadline a day earlier.
725
00:42:26,430 --> 00:42:29,410
I'd have preferred a day later. Then we'd have given up already.
726
00:42:29,410 --> 00:42:31,090
Good idea. For now, at least.
727
00:42:31,090 --> 00:42:32,440
Guts!
728
00:42:33,580 --> 00:42:36,170
Casting your "Guts!" spell again?
729
00:42:36,170 --> 00:42:39,790
Yup! Don't you want to work harder now?
730
00:42:39,790 --> 00:42:42,240
A fake spell like that will never work.
731
00:42:42,240 --> 00:42:44,930
I'll pretend it's working on me, Prez!
732
00:42:44,930 --> 00:42:46,960
Good! A sound body leads to a sound mind, I see.
733
00:42:46,960 --> 00:42:49,050
Well, we practice a lot, so...
734
00:42:49,050 --> 00:42:50,790
That's not what I meant.
735
00:42:51,670 --> 00:42:52,770
You're impressive.
736
00:42:53,940 --> 00:42:56,920
I checked you out lately in the girls' bathroom.
737
00:42:56,920 --> 00:42:59,600
You're filling out nicely on the top and bottom, aren't you?
738
00:42:59,600 --> 00:43:00,760
Oh, ho?
739
00:43:00,760 --> 00:43:03,420
Wh-What are you talking about, you pervert?!
740
00:43:07,350 --> 00:43:09,880
That ex-bureaucrat's response is tepid at best.
741
00:43:09,880 --> 00:43:11,710
You mean Gen. Bartley?
742
00:43:11,710 --> 00:43:15,170
The murderer broke into high-security areas twice.
743
00:43:15,170 --> 00:43:17,300
Such a perfunctory inspection won't find him!
744
00:43:17,300 --> 00:43:22,800
Margrave Jeremiah, now that Prince Clovis is dead, we Purebloods can...
745
00:43:22,800 --> 00:43:24,510
Let me call the shots.
746
00:43:24,510 --> 00:43:26,790
Wait till I've gotten everyone on our side.
747
00:43:27,340 --> 00:43:29,070
Kallen! It's been ages!
748
00:43:29,070 --> 00:43:30,210
Are you okay?
749
00:43:30,210 --> 00:43:32,610
Sophie's been worried about you.
750
00:43:32,610 --> 00:43:33,900
You're okay now?
751
00:43:34,220 --> 00:43:36,800
Yes, although I can't strain myself.
752
00:43:41,590 --> 00:43:44,510
If I take too much time off, I'll never be able to keep up with everyone.
753
00:43:44,510 --> 00:43:47,660
Whatcha looking at, my dear Lelouch?
754
00:43:47,660 --> 00:43:49,190
Might you have a crush on her?
755
00:43:49,600 --> 00:43:51,350
Just thinking this is a rare event.
756
00:43:51,730 --> 00:43:54,520
She hasn't been here since the term started.
757
00:43:55,040 --> 00:43:56,860
Kallen Stadtfeld.
758
00:43:56,860 --> 00:43:58,030
There we go!
759
00:43:58,030 --> 00:44:00,300
I hear she isn't well.
760
00:44:00,300 --> 00:44:02,910
She was barely in school last year, too.
761
00:44:02,910 --> 00:44:04,950
Still, her grades are at the top of the class.
762
00:44:05,300 --> 00:44:10,510
Since she's a daughter of the Stadtfeld family, she's got wealth and a gentle disposition.
763
00:44:10,510 --> 00:44:12,790
Man, you have high standards!
764
00:44:12,790 --> 00:44:16,420
She's a touch too sheltered, if you ask me.
765
00:44:18,840 --> 00:44:20,420
A bee! There's a bee!
766
00:44:20,420 --> 00:44:21,970
Kallen, run!
767
00:44:26,640 --> 00:44:28,520
Hurry and run!
768
00:44:31,730 --> 00:44:34,060
What's a bee doing in here?
769
00:44:35,370 --> 00:44:37,520
I wonder if there's a hive nearby.
770
00:44:40,240 --> 00:44:42,300
Oh, this pisses me off!
771
00:44:42,300 --> 00:44:45,060
I wish I didn't have to act like a freaking invalid!
772
00:44:48,120 --> 00:44:49,910
Crap! He saw me!
773
00:44:50,980 --> 00:44:53,370
C-Can I help you?
774
00:44:54,250 --> 00:44:55,800
Answer my questions.
775
00:45:02,060 --> 00:45:02,720
Okay.
776
00:45:03,210 --> 00:45:06,200
Were you the pilot of that Glasgow in Shinjuku yesterday?
777
00:45:06,200 --> 00:45:06,870
Yes.
778
00:45:07,310 --> 00:45:08,530
Why are you a terrorist?
779
00:45:09,070 --> 00:45:13,640
Because I'm Japanese. Although I am technically half-Britannian.
780
00:45:14,220 --> 00:45:15,200
A half-breed?!
781
00:45:15,930 --> 00:45:17,810
But why go that far?
782
00:45:24,220 --> 00:45:26,520
Um... Did you want something?
783
00:45:26,520 --> 00:45:29,160
No. I'm through here.
784
00:45:29,610 --> 00:45:31,800
Right. Just to be sure...
785
00:45:33,370 --> 00:45:35,100
Don't say anything about what happened in Shinjuku.
786
00:45:36,210 --> 00:45:38,130
What do you mean "in Shinjuku"?
787
00:45:39,220 --> 00:45:40,850
What makes you mention that?
788
00:45:40,850 --> 00:45:41,920
Return to the classroom.
789
00:45:41,920 --> 00:45:44,510
Only if you answer that question!
790
00:45:44,510 --> 00:45:47,800
It's not working?! What's going on here?!
791
00:45:49,620 --> 00:45:52,850
What shall we do? He may be late again tonight.
792
00:45:52,850 --> 00:45:56,770
I'll wait. He said we'd eat dinner together.
793
00:45:57,840 --> 00:45:59,940
Here, it's all done.
794
00:46:08,000 --> 00:46:08,950
A bird?
795
00:46:08,950 --> 00:46:10,680
Right. It's a crane.
796
00:46:10,680 --> 00:46:13,870
Amazing. Japanese people are so skillful!
797
00:46:16,420 --> 00:46:17,730
Miss Nunnally?
798
00:46:20,200 --> 00:46:21,960
Sorry I'm so late.
799
00:46:21,960 --> 00:46:24,160
Welcome home, big brother!
800
00:46:24,160 --> 00:46:25,670
Welcome home, sir.
801
00:46:26,210 --> 00:46:29,090
I'm home, Nunnally. Sayoko.
802
00:46:29,610 --> 00:46:33,930
As you already know, the project was a complete failure.
803
00:46:34,200 --> 00:46:36,850
Consequently, I am disbanding this research center.
804
00:46:36,850 --> 00:46:38,240
Wha...?! But...!
805
00:46:38,240 --> 00:46:40,170
I've set up a place in Narita for you.
806
00:46:40,170 --> 00:46:41,520
Move everything out there.
807
00:46:41,520 --> 00:46:43,200
While none of us remember doing so,
808
00:46:43,200 --> 00:46:47,450
the fact is that I and the other staff officers left Prince Clovis on his own.
809
00:46:47,780 --> 00:46:51,510
I'll very likely be recalled to the homeland to take responsibility for that.
810
00:46:51,510 --> 00:46:57,290
Think of the repercussions if His Majesty also learns that this experiment has proceeded without his knowledge.
811
00:46:57,290 --> 00:47:00,380
Understood, sir! We'll make preparations as fast as we can!
812
00:47:00,380 --> 00:47:05,150
Sayoko was just teaching me about origami.
813
00:47:05,150 --> 00:47:07,540
When you fold a piece of paper over and over,
814
00:47:07,540 --> 00:47:10,340
you can make birds and boats and all sorts of things!
815
00:47:12,300 --> 00:47:13,160
Uh-oh.
816
00:47:13,160 --> 00:47:15,930
You really don't have to talk so fast.
817
00:47:16,260 --> 00:47:17,950
I'm not going anywhere.
818
00:47:17,950 --> 00:47:20,100
Thank you, big brother.
819
00:47:20,100 --> 00:47:21,710
You're very welcome.
820
00:47:22,390 --> 00:47:23,200
I'm so glad.
821
00:47:23,660 --> 00:47:27,360
You sort of scared me last night.
822
00:47:27,360 --> 00:47:31,170
Did I? Sorry. I had something to think about.
823
00:47:31,500 --> 00:47:32,030
So...
824
00:47:33,170 --> 00:47:37,230
They say if you fold a thousand cranes, your wish comes true.
825
00:47:37,230 --> 00:47:40,080
So, if you have anything to wish for...
826
00:47:40,080 --> 00:47:41,690
Oh, no. Not me.
827
00:47:42,130 --> 00:47:44,500
And you, Nunnally? Do you wish for anything?
828
00:47:46,210 --> 00:47:48,810
I wish the world was a gentle place.
829
00:47:49,140 --> 00:47:52,890
When you can see again, I'm sure it will be.
830
00:47:52,890 --> 00:47:54,070
Really?
831
00:47:54,580 --> 00:47:55,560
I promise.
832
00:47:56,810 --> 00:47:57,570
That's right.
833
00:47:57,960 --> 00:48:00,770
There are few futures which are open to us.
834
00:48:01,120 --> 00:48:03,180
While they may be sheltering us here,
835
00:48:03,180 --> 00:48:06,190
will the Ashford family always be there to back us up?
836
00:48:06,590 --> 00:48:10,490
Our fate is to be either political tools or the prey of other people's conspiracies.
837
00:48:11,150 --> 00:48:15,670
I have to make a world where Nunnally can live happily.
838
00:48:17,530 --> 00:48:19,490
Sayoko taught me about this before.
839
00:48:19,490 --> 00:48:21,590
It's how the Japanese make a promise.
840
00:48:21,590 --> 00:48:25,750
Cross my heart, hope to die, eat a thousand needles if I lie.
841
00:48:25,750 --> 00:48:27,500
I swear!
842
00:48:30,190 --> 00:48:33,540
Now I'm scared! I may have to eat a thousand needles someday!
843
00:48:33,540 --> 00:48:37,240
Uh-huh! So you'd better not be lying.
844
00:48:37,600 --> 00:48:40,260
So, how's life at your dear old school?
845
00:48:40,260 --> 00:48:41,520
Stifling.
846
00:48:41,520 --> 00:48:43,680
I had history class yesterday.
847
00:48:44,050 --> 00:48:45,980
Look, maybe I should head back to you.
848
00:48:45,980 --> 00:48:48,320
The army's on high alert right now.
849
00:48:48,320 --> 00:48:50,840
Stay there and let things cool down.
850
00:48:50,840 --> 00:48:52,900
But what about the voice on the radio?
851
00:48:52,900 --> 00:48:56,220
You can't go looking for a voice. Besides...
852
00:48:56,220 --> 00:48:59,500
Naoto would be happy that you're a student again.
853
00:49:00,950 --> 00:49:02,880
First of all, there was the education of the aristocracy.
854
00:49:03,290 --> 00:49:07,330
By concentrating on the ruling class
with intensive education and training,
855
00:49:07,330 --> 00:49:09,500
a superior breed of ruler was produced.
856
00:49:08,630 --> 00:49:10,310
It's similar... Or is it?
857
00:49:09,500 --> 00:49:11,050
The second point was speed.
858
00:49:11,050 --> 00:49:14,820
No, I don't remember the voice well enough to be sure.
859
00:49:17,230 --> 00:49:18,870
All right, that will do.
860
00:49:19,220 --> 00:49:25,310
With the ascension of Henry the 9th, son of the great Elizabeth the 1st, the golden age of...
861
00:49:25,310 --> 00:49:29,150
All I gave her was the knowledge that I know about Shinjuku. However...
862
00:49:29,150 --> 00:49:31,780
If he knows who I really am...
863
00:49:31,780 --> 00:49:32,900
Then as soon as possible...
864
00:49:32,900 --> 00:49:34,570
I need to take care of him.
865
00:49:37,760 --> 00:49:38,760
And the research center?
866
00:49:38,760 --> 00:49:40,630
It was transferred to Narita last night.
867
00:49:40,630 --> 00:49:41,740
I see.
868
00:49:42,470 --> 00:49:44,580
Forgive me, Your Highness.
869
00:49:50,940 --> 00:49:52,220
Gen. Bartley!
870
00:49:52,220 --> 00:49:52,920
What's wrong?
871
00:49:52,920 --> 00:49:56,350
Sir, the Purebloods sent a message saying they'll take control.
872
00:49:56,350 --> 00:49:58,600
What? Are they planning a coup?
873
00:50:01,660 --> 00:50:04,390
Do you understand our determination now?!
874
00:50:04,390 --> 00:50:06,310
B-But I told you...!
875
00:50:06,310 --> 00:50:08,220
You don't remember?
876
00:50:08,220 --> 00:50:10,670
You still cling to that pathetic excuse of yours?!
877
00:50:11,230 --> 00:50:13,820
Ask the others if you want a testimony!
878
00:50:13,820 --> 00:50:16,000
Ducking the blame! You're a disgrace!
879
00:50:16,450 --> 00:50:19,630
I won't allow you to remain at His Highness's side any longer!
880
00:50:20,160 --> 00:50:22,370
I never knew there was any place like this in the school.
881
00:50:22,680 --> 00:50:25,200
It's the club house for use by the student council.
882
00:50:25,200 --> 00:50:28,290
It was built large enough to host a formal dance.
883
00:50:28,290 --> 00:50:30,780
What did you want to talk about?
884
00:50:30,780 --> 00:50:31,580
There it is!
885
00:50:32,630 --> 00:50:35,260
Found it! Found it! Look, it's this, right?
886
00:50:35,260 --> 00:50:37,770
Ah! That's it! The experiment data.
887
00:50:37,770 --> 00:50:40,180
Oh, man... My back hurts now.
888
00:50:40,700 --> 00:50:42,030
Did you find it?
889
00:50:42,390 --> 00:50:44,600
I'm through on my end, so why don't we start?
890
00:50:44,600 --> 00:50:45,730
Whoa! Amazing!
891
00:50:45,730 --> 00:50:47,140
Way to go, Milly!
892
00:50:48,350 --> 00:50:50,310
Please, you can compliment me more!
893
00:50:50,630 --> 00:50:52,780
Um... What is all this?
894
00:50:52,780 --> 00:50:55,210
Didn't you bring her here because you knew?
895
00:50:55,600 --> 00:50:57,480
It's because we're letting Kallen into the student council.
896
00:50:58,280 --> 00:51:00,390
My grandfather asked us to.
897
00:51:00,390 --> 00:51:01,370
The school principal did?
898
00:51:01,370 --> 00:51:05,620
Yeah. He says it would be hard for her to participate in regular club activities because of her health problems.
899
00:51:06,150 --> 00:51:09,290
Oh! I'm Milly, the council president. How do you do?
900
00:51:09,290 --> 00:51:12,220
Oh. Uh, it's a pleasure to meet you.
901
00:51:12,220 --> 00:51:14,050
I'm Rivalz, the secretary.
902
00:51:14,050 --> 00:51:16,420
If there's anything you don't understand, just ask me.
903
00:51:16,420 --> 00:51:19,830
I'm Shirley, and I'm also in the swim club. Nice to meet you!
904
00:51:19,830 --> 00:51:22,280
And... I'm Nina.
905
00:51:22,280 --> 00:51:24,330
Um, uh, a pleasure.
906
00:51:24,330 --> 00:51:28,940
Um, excuse me, Shirley, but could you put these on the table for me?
907
00:51:28,940 --> 00:51:30,450
Oh, thanks, Nunna!
908
00:51:30,450 --> 00:51:31,980
Nunnally. You, too?
909
00:51:33,150 --> 00:51:34,990
This is Lelouch's little sister.
910
00:51:34,990 --> 00:51:38,490
I'm in the middle school group, so I'm not in the student council.
911
00:51:38,490 --> 00:51:40,930
That's okay. You're an associate member, right?
912
00:51:40,930 --> 00:51:41,810
Right.
913
00:51:41,810 --> 00:51:44,760
It's a pleasure to meet you, Kallen.
914
00:51:45,460 --> 00:51:48,080
It's a pleasure for me, too.
915
00:51:48,920 --> 00:51:50,560
Urgent news!
916
00:51:50,560 --> 00:51:53,330
Viceroy Clovis has passed away!
917
00:51:53,330 --> 00:51:56,000
I repeat: Viceroy Clovis has passed away!
918
00:51:56,000 --> 00:52:01,710
This is footage of the press conference held by
acting consul Jeremiah Gottwald at the state office.
919
00:52:02,380 --> 00:52:08,150
Prince Clovis has passed away while fighting for peace and justice against the Elevens!
920
00:52:08,610 --> 00:52:13,610
We all must push down our sorrow and carry on his will!
921
00:52:13,610 --> 00:52:16,480
We've just received new information.
922
00:52:16,900 --> 00:52:19,570
The man suspected of the murder has been captured.
923
00:52:19,570 --> 00:52:23,370
According to the report, the man arrested is an honorary Britannian.
924
00:52:23,960 --> 00:52:25,750
Pvt. Suzaku Kururugi.
925
00:52:25,750 --> 00:52:27,540
The suspect is a former Eleven.
926
00:52:28,240 --> 00:52:33,120
Do you know anything about this weapon, Suzaku Kururugi?
927
00:52:33,760 --> 00:52:36,490
It was the one used to assassinate Prince Clovis.
928
00:52:36,490 --> 00:52:38,530
The barrel striations confirm this.
929
00:52:38,530 --> 00:52:40,870
I also took the liberty of investigating.
930
00:52:41,390 --> 00:52:45,480
You're the son of Japan's last prime minister, aren't you?
931
00:52:45,480 --> 00:52:47,060
You had plenty of motive!
932
00:52:47,060 --> 00:52:49,390
There's been a mistake! I've never seen that gun in my life!
933
00:52:51,280 --> 00:52:53,730
Your fingerprints showed up on it.
934
00:52:54,280 --> 00:52:57,270
You're also suspected of murdering members of the royal guard.
935
00:52:57,270 --> 00:52:58,510
Admit it.
936
00:52:58,510 --> 00:53:02,400
Do it now and you'll be judged as an
honorary Britannian instead of as an Eleven.
937
00:53:02,400 --> 00:53:05,050
I didn't do it!
938
00:53:06,320 --> 00:53:10,100
That was Suzaku they mentioned on the news, wasn't it?
939
00:53:10,100 --> 00:53:13,220
Yeah. It sounds like Suzaku's still alive.
940
00:53:13,220 --> 00:53:16,710
We've been apart since the war ended.
941
00:53:17,310 --> 00:53:18,880
Even we...
942
00:53:19,550 --> 00:53:20,590
Big brother?
943
00:53:20,590 --> 00:53:21,760
What?
944
00:53:21,760 --> 00:53:23,820
That news report wasn't true, was it?
945
00:53:23,820 --> 00:53:24,740
It wasn't.
946
00:53:25,350 --> 00:53:29,350
Suzaku would never do anything like that.
There must have been some kind of mistake.
947
00:53:29,350 --> 00:53:31,600
Yes... It must be.
948
00:53:31,600 --> 00:53:33,830
Right. Anyway...
949
00:53:34,350 --> 00:53:36,490
Good night, Nunnally.
950
00:53:37,930 --> 00:53:40,640
We've lost our most essential part.
951
00:53:40,640 --> 00:53:42,310
Isn't there anything we can do?
952
00:53:42,310 --> 00:53:43,530
I wish.
953
00:53:43,530 --> 00:53:46,990
We can't get a replacement pilot for love or money,
954
00:53:46,990 --> 00:53:50,250
and even if we could, they wouldn't get readings like he did.
955
00:53:50,580 --> 00:53:53,040
I mean do something to release Suzaku!
956
00:53:53,040 --> 00:53:55,700
He's an honorary Britannian, right?
957
00:53:55,700 --> 00:53:59,960
Since Gen. Bartley's disgrace, the
Purebloods have been in control of the military.
958
00:54:00,500 --> 00:54:03,600
Really?! The mystery voice from Shinjuku contacted you?
959
00:54:05,860 --> 00:54:08,420
I don't think it's that Lelouch kid.
960
00:54:08,420 --> 00:54:12,810
With his little sister's condition, he'd have no time to help terrorists.
961
00:54:12,810 --> 00:54:14,150
I see.
962
00:54:14,150 --> 00:54:17,160
Then that voice must belong to someone else.
963
00:54:17,160 --> 00:54:18,220
What did he want?
964
00:54:18,220 --> 00:54:20,730
He asked if we were interested in saving Suzaku Kururugi.
965
00:54:21,840 --> 00:54:26,610
Saving him would help our team grow, but...
966
00:54:28,980 --> 00:54:32,260
His Highness's memorial program was handled very well.
967
00:54:32,260 --> 00:54:34,280
A bit too weepy for my tastes, but...
968
00:54:34,600 --> 00:54:37,790
Your Excellency, the masses enjoy a tearjerker.
969
00:54:38,250 --> 00:54:42,810
Spoken like a true TV man. Still, I acknowledge your skills.
970
00:54:42,810 --> 00:54:45,210
You did well in the short time you had.
971
00:54:45,210 --> 00:54:48,810
One would almost think you were expecting His Highness to die.
972
00:54:48,810 --> 00:54:53,900
I'm afraid it's quite common to have memorial programs prepared for important people.
973
00:54:53,900 --> 00:54:55,420
For me as well?
974
00:54:55,420 --> 00:54:58,810
After this, we may make one for you, Your Excellency.
975
00:54:58,810 --> 00:55:02,220
Meaning I wasn't important enough to rate one until now.
976
00:55:02,220 --> 00:55:03,400
How honest of you!
977
00:55:03,680 --> 00:55:05,470
I'm afraid so.
978
00:55:05,470 --> 00:55:08,700
Feel like joining the army? We have a need for information officers.
979
00:55:08,700 --> 00:55:11,990
I have to admit that I'm not up to that job. It's not for me.
980
00:55:12,340 --> 00:55:16,870
You prefer a civilian network? No matter. I have another favor to ask of you.
981
00:55:17,440 --> 00:55:21,290
Tomorrow night, Suzaku Kururugi will be transferred to his court-martial.
982
00:55:21,290 --> 00:55:25,090
Let's get a lot of patriotic Britannians to line the roadside.
983
00:55:25,440 --> 00:55:27,570
It's helpful that you catch on so quickly.
984
00:55:27,570 --> 00:55:29,930
Be sure his face can be seen clearly in the convoy.
985
00:55:29,930 --> 00:55:32,400
Lord Jeremiah, there are some among the Elevens
986
00:55:32,400 --> 00:55:35,240
who have made Pvt. Kururugi out to be a hero.
987
00:55:35,240 --> 00:55:37,430
Some groups may even be thinking of freeing him.
988
00:55:37,430 --> 00:55:40,330
I'll be providing security personally in my Sutherland.
989
00:55:40,330 --> 00:55:44,190
If any troublemakers show up, I'll execute them on the spot!
990
00:55:46,860 --> 00:55:48,410
Attention all passengers.
991
00:55:48,410 --> 00:55:53,660
If you see a suspicious item aboard this train,
please report it at once via the nearest intercom.
992
00:55:54,580 --> 00:55:55,430
Hello?
993
00:55:58,440 --> 00:56:00,780
Face forward and look to your right.
994
00:56:01,240 --> 00:56:02,560
What do you see?
995
00:56:03,520 --> 00:56:05,140
The Britannians' city.
996
00:56:05,650 --> 00:56:09,400
A stolen city, built on our sacrifices.
997
00:56:09,760 --> 00:56:11,160
Now look left.
998
00:56:11,970 --> 00:56:13,440
I see our city.
999
00:56:14,060 --> 00:56:17,330
The city made by Britannia squeezing us dry.
1000
00:56:17,330 --> 00:56:18,790
Good answer.
1001
00:56:19,310 --> 00:56:21,740
All right, come to the forward car.
1002
00:56:31,490 --> 00:56:33,410
Was it you?
1003
00:56:35,420 --> 00:56:37,460
This isn't a trap, is it?
1004
00:56:41,300 --> 00:56:44,790
Tell us! Was it you in Shinjuku? Was the cease-fire order your doing, too?
1005
00:56:44,790 --> 00:56:47,160
Hey! Say something!
1006
00:56:50,300 --> 00:56:53,220
Well? What were your impressions of this tour of the settlement?
1007
00:56:53,220 --> 00:56:54,370
Tour?
1008
00:56:54,370 --> 00:56:56,920
Hey, it couldn't have been this joker!
1009
00:56:57,370 --> 00:57:02,160
I wanted you to have a true appreciation of both the settlement and the ghetto!
1010
00:57:02,160 --> 00:57:05,520
Yes, there's a difference between us and the Britannians!
1011
00:57:05,520 --> 00:57:06,990
A desperate difference!
1012
00:57:06,990 --> 00:57:08,630
That's why we fight as the resistance!
1013
00:57:08,630 --> 00:57:09,620
You're wrong.
1014
00:57:10,510 --> 00:57:12,570
Terrorism will not defeat Britannia!
1015
00:57:12,570 --> 00:57:13,740
Defeat?
1016
00:57:13,740 --> 00:57:16,870
Terrorism is merely a childish nuisance.
1017
00:57:16,870 --> 00:57:19,710
What was that?! Are you saying we're just kids?!
1018
00:57:19,710 --> 00:57:24,180
Don't mistake your enemy. It isn't the Britannian people, but Britannia itself!
1019
00:57:24,670 --> 00:57:26,190
What you need to fight is a war!
1020
00:57:26,190 --> 00:57:27,960
Without involving the civilians!
1021
00:57:27,960 --> 00:57:30,590
Make up your minds! Take the path of righteousness!
1022
00:57:32,360 --> 00:57:35,010
Don't be absurd! It's easy to say whatever you want!
1023
00:57:35,490 --> 00:57:38,630
As if we could trust someone who won't even show us his face!
1024
00:57:38,630 --> 00:57:40,310
She's right! Take off the mask!
1025
00:57:40,310 --> 00:57:43,070
Yeah. Will you show us your face or not?
1026
00:57:43,070 --> 00:57:45,060
Very well. I'll show you.
1027
00:57:46,310 --> 00:57:49,780
However, what I'll show you won't be my face, but rather my power!
1028
00:57:50,330 --> 00:57:52,640
If I show you that the impossible is possible,
1029
00:57:52,640 --> 00:57:54,960
you'll trust me a little, won't you?
1030
00:57:56,630 --> 00:58:00,160
Any moment. It'll be any moment now!
1031
00:58:00,160 --> 00:58:03,750
Just look at the crowds lining the route.
1032
00:58:03,750 --> 00:58:05,360
All of them, waiting!
1033
00:58:05,360 --> 00:58:07,440
Waiting for the man accused of killing Prince Clovis!
1034
00:58:07,440 --> 00:58:10,040
Waiting for honorary Britannian Suzaku Kururugi to pass by!
1035
00:58:10,600 --> 00:58:11,810
Waiting for the former Eleven!
1036
00:58:11,810 --> 00:58:14,510
They're anxious to see him!
1037
00:58:14,510 --> 00:58:16,200
Camera 5's slow.
1038
00:58:16,200 --> 00:58:18,930
Charles, have you got your crowd set up?
1039
00:58:18,930 --> 00:58:21,880
Huh? The studio? Let 'em wait.
1040
00:58:21,880 --> 00:58:24,590
There's no delay. Everything's going as planned.
1041
00:58:24,980 --> 00:58:25,850
Here he comes...
1042
00:58:26,350 --> 00:58:29,230
I... I can see him! It's Kururugi, the suspect!
1043
00:58:29,230 --> 00:58:31,650
Suzaku Kururugi will be here soon!
1044
00:58:31,650 --> 00:58:33,120
There, you see?
1045
00:58:34,460 --> 00:58:37,320
What a sham. I'm as corrupt as any of them.
1046
00:58:37,320 --> 00:58:42,490
Murderer! Scum! Damned Eleven! We want our prince back!
1047
00:58:43,910 --> 00:58:47,100
Voices of resentment! Voices of anger, growing louder!
1048
00:58:47,100 --> 00:58:50,320
Voices giving proof of the love the prince's people had for him!
1049
00:58:50,320 --> 00:58:52,750
Righteous voices which judge the terrorist!
1050
00:58:53,200 --> 00:58:54,300
Suzaku!
1051
00:58:56,470 --> 00:59:00,160
Margrave Jeremiah, whose personal efforts helped to settle this case,
1052
00:59:00,160 --> 00:59:02,510
will be directing the trial as acting consul.
1053
00:59:07,760 --> 00:59:10,400
There's no way just the three of them can do this!
1054
00:59:18,820 --> 00:59:23,180
That's right. I don't need a path to fall back upon.
1055
00:59:24,020 --> 00:59:25,440
Acting Consul Jeremiah!
1056
00:59:25,440 --> 00:59:26,270
What is it?
1057
00:59:26,270 --> 00:59:28,830
Vehicle approaching the main highway from Third Street.
1058
00:59:28,830 --> 00:59:30,840
We let it pass as instructed, but...
1059
00:59:30,840 --> 00:59:32,750
Do you think your target is a terrorist vehicle?
1060
00:59:32,750 --> 00:59:35,710
Well, sir... It's Prince Clovis's car.
1061
00:59:35,710 --> 00:59:36,910
The prince's?!
1062
00:59:37,360 --> 00:59:41,790
This guy's a joker. Never mind. Let him through to us!
1063
00:59:41,790 --> 00:59:43,170
All forces, halt!
1064
00:59:44,270 --> 00:59:46,030
They stopped! They really did!
1065
00:59:46,030 --> 00:59:47,840
Heh! It's a coincidence!
1066
00:59:47,840 --> 00:59:52,290
But he said Jeremiah would do that because he likes being the center of attention...
1067
00:59:52,290 --> 00:59:52,960
Coincidence!
1068
00:59:52,960 --> 00:59:56,140
No stop was scheduled here.
1069
00:59:56,140 --> 00:59:58,160
Could there have been some sort of accident?
1070
00:59:58,160 --> 01:00:01,160
This is site 5! There's a vehicle approaching them!
1071
01:00:02,240 --> 01:00:05,410
It... It's Prince Clovis's personal transport!
1072
01:00:05,410 --> 01:00:08,050
Impossible! He's coming straight at them!
1073
01:00:05,410 --> 01:00:08,050
Can you see it? It's headed towards you!
1074
01:00:08,050 --> 01:00:10,090
What's he planning?
1075
01:00:11,960 --> 01:00:14,590
Will they really buy this fake?
1076
01:00:18,500 --> 01:00:22,640
Get out, you who dare to spoil His Highness's transport!
1077
01:00:28,460 --> 01:00:30,840
I am... Zero!
1078
01:00:31,230 --> 01:00:32,150
Zero?
1079
01:00:32,150 --> 01:00:34,840
Wh-Who is this person?!
1080
01:00:34,840 --> 01:00:38,460
This man calling himself Zero is standing in front of the convoy!
1081
01:00:38,460 --> 01:00:39,880
What is all this?!
1082
01:00:40,780 --> 01:00:42,700
What's he doing?!
1083
01:00:43,320 --> 01:00:46,100
We currently have no info about the situation.
1084
01:00:46,420 --> 01:00:48,830
Who is this man calling himself Zero?!
1085
01:00:49,220 --> 01:00:51,750
Zero? As in nothing?
1086
01:00:52,210 --> 01:00:53,770
Is he an Eleven?
1087
01:00:54,600 --> 01:00:57,000
Suzaku... Now to return the favor.
1088
01:00:57,000 --> 01:01:01,340
Had enough, Zero? Your little show is at an end!
1089
01:01:08,010 --> 01:01:11,350
Now, first you can remove that mask.
1090
01:01:17,210 --> 01:01:18,140
What the...!
1091
01:01:18,140 --> 01:01:19,620
Lord Jeremiah, that's...!
1092
01:01:20,150 --> 01:01:21,780
Yes, Jeremiah.
1093
01:01:22,050 --> 01:01:26,240
As you never saw what was in this thing, you assume this is a poison gas capsule.
1094
01:01:26,240 --> 01:01:27,740
No! That's just...
1095
01:01:28,530 --> 01:01:30,940
Can all of you watching TV now see this?
1096
01:01:30,940 --> 01:01:34,210
It's some sort of device, although its purpose is unclear.
1097
01:01:34,210 --> 01:01:38,710
Let's keep watching and see if this assumed terrorist explains.
1098
01:01:39,280 --> 01:01:40,630
You... You bastard...
1099
01:01:40,630 --> 01:01:44,000
He's taken every Britannian here hostage!
1100
01:01:44,000 --> 01:01:47,220
Without them even knowing they're hostages!
1101
01:01:48,340 --> 01:01:52,030
You'll shoot me? I think you know what'll happen if you try.
1102
01:01:51,000 --> 01:01:52,750
Unit 6, bring up the sound!
1103
01:01:52,750 --> 01:01:55,030
And get the camera in closer! Right in his face!
1104
01:01:55,030 --> 01:01:56,860
But sir, this is dangerous!
1105
01:01:57,240 --> 01:01:58,900
Fucking amateur!
1106
01:02:01,190 --> 01:02:03,240
Very well. Your demands?
1107
01:02:03,240 --> 01:02:05,610
An exchange. This for Suzaku Kururugi.
1108
01:02:05,610 --> 01:02:06,790
Absurd!
1109
01:02:06,790 --> 01:02:10,070
This man is charged with high treason for the murder of Prince Clovis!
1110
01:02:10,070 --> 01:02:12,010
I can't hand him over!
1111
01:02:12,010 --> 01:02:15,090
No, you're mistaken, Jeremiah.
1112
01:02:15,090 --> 01:02:16,920
He isn't the murderer.
1113
01:02:19,190 --> 01:02:23,050
The man who killed Clovis... was me!
1114
01:02:23,050 --> 01:02:25,590
What?! It can't be! Seriously?!
1115
01:02:26,760 --> 01:02:27,600
I don't believe it!
1116
01:02:27,600 --> 01:02:28,800
The real killer!
1117
01:02:28,800 --> 01:02:31,180
He claims to be the real culprit!
1118
01:02:31,180 --> 01:02:34,590
So, where does this leave the currently imprisoned Pvt. Kururugi?!
1119
01:02:35,010 --> 01:02:36,770
He's gone too far! We can't escape!
1120
01:02:37,300 --> 01:02:38,520
It's hopeless now!
1121
01:02:38,520 --> 01:02:43,060
For a single Eleven, you'll save the lives of many precious Britannians.
1122
01:02:43,060 --> 01:02:45,350
I don't think it's such a bad deal for you.
1123
01:02:45,740 --> 01:02:48,780
He's playing this whole thing like it's a show!
1124
01:02:48,780 --> 01:02:50,800
He's mad, I tell you!
1125
01:02:50,800 --> 01:02:54,200
He mocks us by disguising this truck as His Highness's! Make him pay!
1126
01:02:55,170 --> 01:02:58,370
Are you sure about this? You want the public to know about Orange?
1127
01:02:59,210 --> 01:03:00,750
What's Orange?
1128
01:03:00,750 --> 01:03:01,710
Beats me.
1129
01:03:05,550 --> 01:03:10,190
If I die, it'll all go public. If you don't want that to happen...
1130
01:03:10,650 --> 01:03:12,750
What are you talking about? What are you saying?!
1131
01:03:13,140 --> 01:03:16,790
Let us go with all your might. Let the prisoner go too!
1132
01:03:25,770 --> 01:03:26,900
Hmph! Understood!
1133
01:03:26,900 --> 01:03:28,570
Give them the prisoner!
1134
01:03:29,280 --> 01:03:31,450
Lord Jeremiah, what did you just say?!
1135
01:03:31,450 --> 01:03:33,700
Give them the prisoner!
1136
01:03:33,700 --> 01:03:34,920
Should we?
1137
01:03:34,920 --> 01:03:35,870
But...
1138
01:03:35,870 --> 01:03:38,640
Let them have him! Nobody will interfere!
1139
01:03:38,640 --> 01:03:40,670
Why would you make a deal like this?!
1140
01:03:40,670 --> 01:03:43,220
Lord Kewell! This is an order!
1141
01:03:43,220 --> 01:03:46,000
I can't tell from here what happened,
1142
01:03:46,000 --> 01:03:48,630
but it looks like Suzaku Kururugi's release has been arranged!
1143
01:03:55,710 --> 01:03:57,090
Who the hell...?
1144
01:03:57,480 --> 01:04:00,640
I didn't expect they'd allow you to speak.
1145
01:04:05,620 --> 01:04:07,420
If they get away, we'll be disgraced!
1146
01:04:08,090 --> 01:04:09,350
Zero, it's time.
1147
01:04:09,350 --> 01:04:11,110
Then we'll talk later.
1148
01:04:14,160 --> 01:04:18,080
You cowardly Elevens! Lord Jeremiah, why?!
1149
01:04:18,080 --> 01:04:20,000
I told you not to interfere!
1150
01:04:22,290 --> 01:04:24,340
They jumped?! They must have accomplices!
1151
01:04:30,670 --> 01:04:32,340
It worked! Now we can...
1152
01:04:34,050 --> 01:04:36,770
Fools! You thought you'd escape from amidst our guards?!
1153
01:04:36,770 --> 01:04:38,210
Lord Kewell!
1154
01:04:38,210 --> 01:04:40,560
Will you follow my orders or not?!
1155
01:04:40,560 --> 01:04:43,060
Any further actions will result in punishment!
1156
01:04:43,060 --> 01:04:45,520
Is this clear?! I'll say this to all units!
1157
01:04:45,520 --> 01:04:47,940
Let them go with all your might!
1158
01:04:53,120 --> 01:04:55,700
I didn't think he'd really save him.
1159
01:04:55,700 --> 01:04:57,420
Who is this guy?
1160
01:04:57,420 --> 01:05:01,050
It's bull! How many times can a bluff like that work?!
1161
01:05:01,050 --> 01:05:03,330
But you've gotta hand it to him.
1162
01:05:03,330 --> 01:05:03,540
Huh?
1163
01:05:03,540 --> 01:05:06,090
Who else but he could have pulled that off?
1164
01:05:07,000 --> 01:05:09,450
Even the Japan Liberation Front couldn't do this.
1165
01:05:09,450 --> 01:05:11,920
Or at least, I can't do it.
1166
01:05:12,650 --> 01:05:16,100
We all thought that war with the Britannians was impossible.
1167
01:05:16,540 --> 01:05:19,000
But maybe, with him, it's possible.
1168
01:05:21,080 --> 01:05:23,650
Looks like they treated you very roughly.
1169
01:05:24,030 --> 01:05:26,070
Now you know what they're really like.
1170
01:05:27,110 --> 01:05:28,690
Britannia is rotten.
1171
01:05:29,050 --> 01:05:32,900
If you want to change the world, then join me!
1172
01:05:32,900 --> 01:05:37,020
Did you... Is it true that you killed Prince Clovis?
1173
01:05:37,020 --> 01:05:38,530
This is war.
1174
01:05:38,530 --> 01:05:41,010
It's natural to kill an enemy commander.
1175
01:05:41,910 --> 01:05:44,830
And the poison gas? And taking those civilians hostage?
1176
01:05:44,830 --> 01:05:47,140
Just a bluff I used for the exchange.
1177
01:05:47,140 --> 01:05:49,090
As a result, nobody was killed.
1178
01:05:49,380 --> 01:05:53,760
The results? Right... That's all that matters to you.
1179
01:05:55,470 --> 01:05:57,010
Join me.
1180
01:05:57,460 --> 01:06:00,190
The Britannia you serve is a worthless nation.
1181
01:06:00,190 --> 01:06:02,350
Maybe that's true. However...
1182
01:06:03,090 --> 01:06:06,340
However, I can change it into a worthy nation!
1183
01:06:06,340 --> 01:06:07,910
From within Britannia!
1184
01:06:07,910 --> 01:06:08,810
Change it?
1185
01:06:09,360 --> 01:06:13,640
I think the ends are just as worthless if the means to them are wrong!
1186
01:06:13,640 --> 01:06:15,530
Wait! Where are you going?!
1187
01:06:15,530 --> 01:06:17,620
My court-martial begins in an hour.
1188
01:06:18,280 --> 01:06:19,910
Are... Are you mad?!
1189
01:06:19,910 --> 01:06:22,950
That trial is set up just to find you guilty!
1190
01:06:22,950 --> 01:06:25,210
The prosecution, the judge, the defense!
1191
01:06:25,210 --> 01:06:27,270
Even so, those are the rules.
1192
01:06:27,270 --> 01:06:28,890
But you will die!
1193
01:06:28,890 --> 01:06:29,650
I don't care.
1194
01:06:29,650 --> 01:06:31,250
You're being stupid!
1195
01:06:31,910 --> 01:06:34,500
An old friend used to tell me all the time that I was being stupid.
1196
01:06:34,500 --> 01:06:35,800
I guess it's a personal fault.
1197
01:06:36,770 --> 01:06:43,130
I want to bring you in, but you'd probably just end up killing me if I tried now.
1198
01:06:43,130 --> 01:06:46,790
If I'm going to die, I want to do it for the sake of everyone.
1199
01:06:47,370 --> 01:06:49,270
Even so... Thank you.
1200
01:06:49,610 --> 01:06:50,860
For saving me.
1201
01:06:53,800 --> 01:06:57,220
Yes, it seems we've gotten word from the suspect, Kururugi.
1202
01:06:57,220 --> 01:06:59,660
I thought Zero broke him out of captivity.
1203
01:06:59,660 --> 01:07:04,510
However, now that the original charges
against him have been thrown into question,
1204
01:07:04,510 --> 01:07:07,680
it's possible Pvt. Kururugi will now be found innocent and acquitted.
1205
01:07:07,680 --> 01:07:08,630
Thank goodness.
1206
01:07:08,630 --> 01:07:10,960
For a legal interpretation of this, let's...
1207
01:07:10,960 --> 01:07:12,330
Sayoko?
1208
01:07:18,860 --> 01:07:19,590
I'm home.
1209
01:07:19,590 --> 01:07:21,170
Welcome back, Lelouch.
1210
01:07:23,310 --> 01:07:25,390
Welcome home, big brother!
1211
01:07:25,390 --> 01:07:28,890
From your appearance, can I assume you ate out tonight?
1212
01:07:28,890 --> 01:07:30,500
I was worried!
1213
01:07:30,500 --> 01:07:34,090
I was wondering if you were caught
up in the uproar that man Zero caused.
1214
01:07:34,090 --> 01:07:36,540
I tried calling you, but you didn't answer.
1215
01:07:38,610 --> 01:07:42,120
Earth to big brother? C.C. came to see you and you haven't even said anything to her.
1216
01:07:42,880 --> 01:07:44,160
C.C.?
1217
01:07:45,060 --> 01:07:48,850
You have such an odd friend here. Imagine, only going by her initials!
1218
01:07:48,850 --> 01:07:49,520
Yeah...
1219
01:07:50,020 --> 01:07:52,760
She isn't your girlfriend, is she?
1220
01:07:53,550 --> 01:07:56,880
Our relationship involves a promise he made for the future. Right?
1221
01:07:57,140 --> 01:07:59,640
For the future? You mean marriage?
1222
01:08:00,120 --> 01:08:03,640
No! No, it's not like that.
1223
01:08:03,640 --> 01:08:06,100
It's like, um... She's kidding!
1224
01:08:06,100 --> 01:08:07,140
I hate when you say that.
1225
01:08:08,890 --> 01:08:10,060
Who are you?!
1226
01:08:11,080 --> 01:08:13,300
Didn't you hear? She said my name is C.C.
1227
01:08:13,300 --> 01:08:15,150
Not that! You're...
1228
01:08:15,150 --> 01:08:16,480
Supposed to be dead?
1229
01:08:18,250 --> 01:08:21,450
So, do you like the power that I gave you?
1230
01:08:22,660 --> 01:08:24,450
As I thought. It was you.
1231
01:08:25,000 --> 01:08:26,310
Dissatisfied?
1232
01:08:26,310 --> 01:08:28,180
No, I'm grateful.
1233
01:08:28,180 --> 01:08:31,890
It's allowed me to drastically advance my schedule.
1234
01:08:31,890 --> 01:08:33,230
Schedule?
1235
01:08:33,810 --> 01:08:36,500
My schedule for obliterating Britannia.
1236
01:08:36,500 --> 01:08:39,590
I had assumed I'd have to wait a bit
longer before I could make my move.
1237
01:08:39,890 --> 01:08:43,140
You think you can destroy it? Just with that power?
1238
01:08:44,000 --> 01:08:46,180
I'd intended to do it without this power.
1239
01:08:47,670 --> 01:08:50,480
Just as I expected. This guy's fascinating...
1240
01:08:50,950 --> 01:08:54,640
What will you do now? The military must be after you.
1241
01:08:54,640 --> 01:08:57,150
Only a small part of the military.
1242
01:08:57,150 --> 01:08:59,610
But just hiding normally should be enough.
1243
01:08:59,610 --> 01:09:01,650
I'll just have to make do here.
1244
01:09:01,650 --> 01:09:03,610
Hey! You expect to stay here?!
1245
01:09:03,980 --> 01:09:05,560
A real man would sleep on the floor.
1246
01:09:05,560 --> 01:09:06,880
That's not what I meant!
1247
01:09:06,880 --> 01:09:09,670
My being caught would be trouble for you as well, correct?
1248
01:09:10,440 --> 01:09:12,100
It's dangerous for us to stay together!
1249
01:09:12,100 --> 01:09:14,010
If I camp out in the open, I'll get arrested.
1250
01:09:14,010 --> 01:09:16,750
This is about what's convenient for me, not you!
1251
01:09:16,750 --> 01:09:18,300
I hate stubbornness!
1252
01:09:20,580 --> 01:09:22,380
You obviously aren't bothered by much, are you?
1253
01:09:22,800 --> 01:09:25,900
Anyway, how did you survive? What's your story?
1254
01:09:25,900 --> 01:09:28,340
And what about that contract you mentioned...
1255
01:09:28,340 --> 01:09:30,140
Goodnight, Lelouch.
1256
01:09:32,810 --> 01:09:34,050
Code R?
1257
01:09:34,050 --> 01:09:34,860
Yes.
1258
01:09:34,860 --> 01:09:39,580
The project Prince Clovis and Gen. Bartley intended to present to the Emperor.
1259
01:09:39,580 --> 01:09:44,040
Oh, the thing they disguised as poison gas.
1260
01:09:44,040 --> 01:09:46,970
Why were they waiting to present it to him?
1261
01:09:46,970 --> 01:09:51,080
It had special powers, so they wanted to uncover its mystery first.
1262
01:09:52,850 --> 01:09:54,010
Schneizel...?
1263
01:09:54,430 --> 01:09:55,890
What of Code R?
1264
01:09:55,890 --> 01:09:58,200
Reported dead after the Shinjuku incident.
1265
01:09:58,200 --> 01:10:01,410
Then only Bartley knows what happened?
1266
01:10:02,350 --> 01:10:05,360
So, what's the story behind Orange?
1267
01:10:08,280 --> 01:10:09,020
What?
1268
01:10:09,620 --> 01:10:14,330
For somebody who won't answer questions, you sure ask a lot of them.
1269
01:10:14,330 --> 01:10:18,440
If you don't wish to answer them, you don't have to. Just as I don't.
1270
01:10:19,960 --> 01:10:21,880
Orange was just something I made up.
1271
01:10:22,310 --> 01:10:25,890
However, the more they may claim to be like-minded comrades,
1272
01:10:25,890 --> 01:10:29,350
the easier it is to divide them by the thorns of suspicion.
1273
01:10:33,550 --> 01:10:36,160
The whole world's looking for you.
1274
01:10:36,590 --> 01:10:39,060
Because of you, the world is moving.
1275
01:10:39,060 --> 01:10:42,730
Lelouch, is this what you wanted to see?
1276
01:10:42,730 --> 01:10:45,970
No. This uproar is simply a means to an end.
1277
01:10:46,340 --> 01:10:50,010
The world is destined for even greater chaos.
1278
01:10:50,670 --> 01:10:56,020
Pvt. Suzaku Kururugi, case number 107 of the Area 11 military forces.
1279
01:10:56,020 --> 01:11:01,350
In the matter of your involvement in the murder of Prince Clovis, you are hereby set free due to lack of evidence.
1280
01:11:02,710 --> 01:11:04,900
What brought this on out of the blue?
1281
01:11:04,900 --> 01:11:07,030
Out of the way, please!
1282
01:11:07,400 --> 01:11:08,700
Look out below!
1283
01:11:12,760 --> 01:11:14,330
Um, you aren't hurt, are you?
1284
01:11:14,650 --> 01:11:18,120
Forgive me! I didn't think there was anyone below me!
1285
01:11:18,120 --> 01:11:19,410
Um, that's okay.
1286
01:11:19,730 --> 01:11:23,790
I wasn't expecting a girl to come falling down on me, either.
1287
01:11:23,790 --> 01:11:24,700
Oh, my!
1288
01:11:25,420 --> 01:11:26,650
Is something wrong?
1289
01:11:28,190 --> 01:11:30,180
Yes! Something is wrong!
1290
01:11:31,900 --> 01:11:35,890
We're running late. I hope he's still waiting.
1291
01:11:36,340 --> 01:11:38,770
But was he really released?
1292
01:11:38,770 --> 01:11:40,470
They had no evidence.
1293
01:11:40,470 --> 01:11:42,550
Well, there was also the incident with Zero...
1294
01:11:42,550 --> 01:11:45,070
Huh? Why's he...?
1295
01:11:49,010 --> 01:11:53,440
I used my Geass to have her mark the wall every day.
1296
01:11:53,440 --> 01:11:54,620
Geass?
1297
01:11:54,620 --> 01:11:58,410
This power I have. I heard it when we made our contract.
1298
01:11:59,460 --> 01:12:01,400
You're testing how long it lasts?
1299
01:12:02,010 --> 01:12:04,440
I need to know the specs of this weapon, don't I?
1300
01:12:04,440 --> 01:12:06,270
Don't act too selfish, or else...
1301
01:12:06,270 --> 01:12:08,610
Do you think it would work on me?
1302
01:12:09,550 --> 01:12:13,310
Relax. You and I are partners in crime.
1303
01:12:13,310 --> 01:12:16,170
I won't do anything to endanger us.
1304
01:12:19,630 --> 01:12:22,670
To think I'd return to the homeland like this!
1305
01:12:22,670 --> 01:12:26,070
I wish I'd never involved the damned girl!
1306
01:12:26,830 --> 01:12:30,990
To use my Geass, I have to have direct eye contact with the subject.
1307
01:12:31,350 --> 01:12:34,010
Effective range is approximately 270 meters.
1308
01:12:34,010 --> 01:12:36,320
I can only use it once per person.
1309
01:12:36,320 --> 01:12:38,800
It also appears that the subject has no memory of events
1310
01:12:38,800 --> 01:12:41,850
before, during, or after the power is used.
1311
01:12:42,340 --> 01:12:47,460
I believe this is due to damage caused by the
Geass interfering with the subject's cerebrum.
1312
01:12:47,920 --> 01:12:50,760
And if it's an optical signal, I can reflect it as well.
1313
01:12:50,760 --> 01:12:54,180
You've investigated it a lot in the short time you've had it.
1314
01:12:54,740 --> 01:12:57,800
My opponent is an empire which controls 1/3 of the entire world.
1315
01:12:58,240 --> 01:13:00,080
There's no such thing as being too careful.
1316
01:13:00,080 --> 01:13:04,100
I'd understand if you were an Eleven, but you're Britannian, aren't you?
1317
01:13:04,100 --> 01:13:08,610
This opponent may be too large and strong to fight with just a Geass.
1318
01:13:08,610 --> 01:13:10,360
Is it good to be strong?
1319
01:13:11,150 --> 01:13:13,990
What?! Euphy is a princess?
1320
01:13:13,990 --> 01:13:16,560
But where is her security detail?!
1321
01:13:17,110 --> 01:13:20,040
I think in this case, that would be you.
1322
01:13:20,040 --> 01:13:22,300
So, would you call this a date?
1323
01:13:22,300 --> 01:13:25,080
Not at all! She just asked me to entertain her.
1324
01:13:25,080 --> 01:13:27,840
Suzaku! Look! It's a cat!
1325
01:13:27,840 --> 01:13:29,360
Yes! Right away!
1326
01:13:29,720 --> 01:13:31,780
Wait, he really didn't know?
1327
01:13:31,780 --> 01:13:34,410
She was a student up until a few days ago.
1328
01:13:34,410 --> 01:13:38,470
If Her Highness Princess Cornelia
hadn't been appointed the new viceroy,
1329
01:13:38,470 --> 01:13:40,820
she would probably still be in Britannia.
1330
01:13:41,770 --> 01:13:46,580
Listen, Euphy, the distinction is necessary between sisters like ourselves.
1331
01:13:46,580 --> 01:13:49,980
While we're here, I shall call you Sub-Viceroy Euphemia. Understood?
1332
01:13:49,980 --> 01:13:51,900
Yes. I understand.
1333
01:13:53,590 --> 01:13:55,820
Now then, your report?
1334
01:13:55,820 --> 01:14:01,160
Of course. We've arranged a welcome party for Your Highness, and...
1335
01:14:02,360 --> 01:14:06,880
Sloppy. Senile. Corrupt.
1336
01:14:07,670 --> 01:14:11,340
What about Zero?! Capture the enemy of the Empire!
1337
01:14:11,340 --> 01:14:12,630
Get Zero!
1338
01:14:21,560 --> 01:14:24,430
Your Majesty, his remains have arrived.
1339
01:14:25,070 --> 01:14:28,730
I was talking with Clovis just now.
1340
01:14:29,050 --> 01:14:32,650
Our plan must proceed. At once...
1341
01:14:34,280 --> 01:14:39,430
I'll be joining you all here at Ashford Academy starting today.
1342
01:14:39,430 --> 01:14:40,950
I'm Suzaku Kururugi.
1343
01:14:43,010 --> 01:14:44,100
Why's an Eleven here?!
1344
01:14:44,100 --> 01:14:46,540
He was a suspect in Prince Clovis's murder!
1345
01:14:46,540 --> 01:14:48,260
But the teacher said it was a false arrest!
1346
01:14:48,260 --> 01:14:50,880
Even so, he seems kinda suspicious, doesn't he?
1347
01:14:50,880 --> 01:14:53,450
You don't think he's a terrorist, do you?
1348
01:14:53,450 --> 01:14:54,600
Hm?! Uh...
1349
01:14:54,600 --> 01:14:55,800
Of course not.
1350
01:14:55,800 --> 01:14:58,220
Even the school can confirm that.
1351
01:14:58,640 --> 01:15:00,040
An Eleven, here...
1352
01:15:00,040 --> 01:15:02,000
He's an honorary Britannian.
1353
01:15:02,000 --> 01:15:03,950
But that's the same thing.
1354
01:15:03,950 --> 01:15:05,980
We shouldn't just be scared of him.
1355
01:15:05,980 --> 01:15:08,150
If we talk to him, we can see what he's like!
1356
01:15:08,880 --> 01:15:11,070
You tend to come on a little strong.
1357
01:15:40,470 --> 01:15:43,810
It's been seven years since we used that signal.
1358
01:15:43,810 --> 01:15:45,900
"Let's talk in the attic," right?
1359
01:15:45,900 --> 01:15:46,600
Yeah.
1360
01:15:47,100 --> 01:15:49,350
I'm so glad you're okay.
1361
01:15:49,940 --> 01:15:54,580
Thanks to you. If you hadn't protected me then...
1362
01:15:54,980 --> 01:15:58,030
I was just returning the favor. From seven years ago.
1363
01:16:01,290 --> 01:16:03,620
What about that girl? The one in the capsule!
1364
01:16:04,150 --> 01:16:06,640
We were separated during the fighting.
1365
01:16:07,100 --> 01:16:09,040
Wouldn't you know more about her?
1366
01:16:09,040 --> 01:16:13,980
No. It seems like only the royal guard knew anything about her.
1367
01:16:13,980 --> 01:16:15,220
I see.
1368
01:16:15,630 --> 01:16:18,650
And your name... Do I still call you Lelouch?
1369
01:16:18,980 --> 01:16:22,360
Since the records list my former identity among the dead,
1370
01:16:22,360 --> 01:16:25,630
I go by the name Lelouch Lamperouge now.
1371
01:16:25,630 --> 01:16:26,620
I see.
1372
01:16:27,070 --> 01:16:29,430
And you? What happened at your court-martial?
1373
01:16:29,910 --> 01:16:31,600
And why did you enroll in this school?
1374
01:16:31,600 --> 01:16:33,590
I'm just as surprised!
1375
01:16:33,590 --> 01:16:37,050
I had no idea you were here. You see...
1376
01:16:37,530 --> 01:16:41,560
Someone arranged for me to get a proper investigation.
1377
01:16:41,560 --> 01:16:45,030
They said that a 17-year-old should be in school.
1378
01:16:54,390 --> 01:16:55,770
This hand!
1379
01:16:57,710 --> 01:16:59,040
Thank heaven.
1380
01:16:59,360 --> 01:17:02,270
I knew it. You're all right!
1381
01:17:03,140 --> 01:17:05,850
It's been a long time, Nunnally.
1382
01:17:07,120 --> 01:17:09,600
You'll stay the night, won't you, Suzaku?
1383
01:17:10,130 --> 01:17:12,590
Suzaku's a student at the school now.
1384
01:17:12,920 --> 01:17:14,650
So you can visit him all the time now.
1385
01:17:14,650 --> 01:17:15,770
Really?!
1386
01:17:15,770 --> 01:17:19,540
I have work to do for the military, though, so it can't be every day.
1387
01:17:19,540 --> 01:17:22,320
You... You're still in the military?
1388
01:17:22,320 --> 01:17:23,650
It's all right.
1389
01:17:23,650 --> 01:17:27,630
I've been assigned to an engineering unit, so it's not that dangerous.
1390
01:17:27,630 --> 01:17:29,880
I see. An engineering unit, huh?
1391
01:17:31,540 --> 01:17:32,960
Hold on, I'll help you.
1392
01:17:33,560 --> 01:17:35,110
You just sit down.
1393
01:17:35,110 --> 01:17:37,710
Unlike seven years ago, we're your hosts now.
1394
01:17:39,920 --> 01:17:42,670
You've really mellowed since then.
1395
01:17:42,670 --> 01:17:44,340
And you've gotten a lot rougher.
1396
01:17:44,750 --> 01:17:45,970
Indeed!
1397
01:17:48,970 --> 01:17:50,560
Didn't I tell you to stay in my room?
1398
01:17:50,560 --> 01:17:55,750
Are you sure about this? He's the
Britannian soldier from Shinjuku, isn't he?
1399
01:17:55,750 --> 01:17:57,610
He's all right. He's...
1400
01:17:58,030 --> 01:18:02,470
He's... my friend.
1401
01:18:15,950 --> 01:18:18,170
And now an address by His Royal Majesty,
1402
01:18:18,170 --> 01:18:23,050
the 98th emperor of the Holy Britannian Empire.
1403
01:18:26,900 --> 01:18:30,310
All men... are not created equal!
1404
01:18:30,920 --> 01:18:33,280
Some are born swifter.
1405
01:18:33,280 --> 01:18:34,940
Some more beautiful.
1406
01:18:34,940 --> 01:18:37,090
Some are born to poor parents,
1407
01:18:37,090 --> 01:18:39,390
while others are born sick and feeble!
1408
01:18:39,390 --> 01:18:45,020
In birth, in upbringing, in abilities, all humans are different.
1409
01:18:45,020 --> 01:18:48,240
Yes, that is why people discriminate against each other!
1410
01:18:48,240 --> 01:18:53,510
And so people fight! They struggle! And in doing so, they progress!
1411
01:18:53,510 --> 01:18:56,610
Hatred, envy, jealousy, isolation...
1412
01:18:56,610 --> 01:18:59,700
Various negative emotions turn into energy.
1413
01:18:59,700 --> 01:19:01,670
Inequality is not wrong!
1414
01:19:01,670 --> 01:19:04,600
It is equality which is wrong!
1415
01:19:04,600 --> 01:19:07,560
What of the E.U., which made equality a right?
1416
01:19:07,560 --> 01:19:10,560
Mob rule by the most popular!
1417
01:19:10,560 --> 01:19:13,110
Or the Chinese Federation, which equalized the distribution of wealth?
1418
01:19:13,110 --> 01:19:14,560
A nation of lazy dullards!
1419
01:19:14,560 --> 01:19:18,130
But not our beloved Britannia!
1420
01:19:18,130 --> 01:19:21,980
We fight! We compete! We continue to constantly evolve!
1421
01:19:21,980 --> 01:19:24,790
Britannia alone moves forward!
1422
01:19:24,790 --> 01:19:27,270
Advancing into the future!
1423
01:19:27,650 --> 01:19:30,070
And so it is, even with the death of my son, Clovis.
1424
01:19:30,070 --> 01:19:33,770
It is proof that Britannia will continue to evolve.
1425
01:19:33,770 --> 01:19:35,560
Fight on!
1426
01:19:35,560 --> 01:19:39,410
Compete, steal, acquire, and dominate!
1427
01:19:39,410 --> 01:19:43,060
And in the end, the future shall be ours!
1428
01:19:43,060 --> 01:19:47,280
All hail Britannia!
1429
01:19:47,280 --> 01:19:53,260
All hail Britannia! All hail Britannia! All hail Britannia!
1430
01:19:53,260 --> 01:19:57,100
All hail Britannia! All hail Britannia!
1431
01:19:57,100 --> 01:20:02,110
All hail Britannia! All hail Britannia!
1432
01:20:02,110 --> 01:20:05,290
So, this is Lelouch's enemy...
1433
01:20:05,290 --> 01:20:10,870
All hail Britannia!
1434
01:20:13,190 --> 01:20:15,260
What's wrong? Hurry inside!
1435
01:20:16,490 --> 01:20:18,940
As of now, this will be our hideout.
1436
01:20:18,940 --> 01:20:22,370
So, you think it's a good idea for you to join up with us?
1437
01:20:22,370 --> 01:20:24,720
Yes. We're comrades, after all.
1438
01:20:24,720 --> 01:20:26,390
Holy cow!
1439
01:20:26,390 --> 01:20:28,170
What is this?
1440
01:20:28,830 --> 01:20:31,180
How did you manage to get this?
1441
01:20:31,640 --> 01:20:35,220
I asked to a rather licentious nobleman to let me have it for free.
1442
01:20:35,220 --> 01:20:37,540
You asked for it? Just like that?
1443
01:20:37,540 --> 01:20:39,770
It's all right. No strings attached.
1444
01:20:40,940 --> 01:20:42,440
About the Orange incident...
1445
01:20:43,200 --> 01:20:44,810
Sorry to bring it up.
1446
01:20:44,810 --> 01:20:50,590
Is it true you can't remember anything about when Suzaku Kururugi was taken from us?
1447
01:20:50,590 --> 01:20:52,880
I don't expect you to believe me.
1448
01:20:52,880 --> 01:20:58,330
No, it's just... I also have a blank spot in my memory of the Shinjuku incident.
1449
01:20:58,330 --> 01:20:59,160
What?
1450
01:20:59,160 --> 01:21:02,880
When I regained my senses, my Sutherland had been stolen.
1451
01:21:03,370 --> 01:21:05,480
But right before the hole in my memory,
1452
01:21:05,480 --> 01:21:07,920
I recall running into a boy wearing a student uniform.
1453
01:21:07,920 --> 01:21:09,670
You think the student did it?
1454
01:21:09,670 --> 01:21:14,550
I can't remember his face, but it may be worth checking into.
1455
01:21:25,420 --> 01:21:26,610
A Britannian...
1456
01:21:26,610 --> 01:21:30,470
He looks too proud to be a spy. Is he a radical?
1457
01:21:30,470 --> 01:21:33,800
Wonderful, isn't it? So many people want to serve under Zero.
1458
01:21:33,800 --> 01:21:35,570
It was simpler than I thought it'd be.
1459
01:21:36,020 --> 01:21:39,630
"While I hate the Britannians, I can't approve of terrorism."
1460
01:21:39,970 --> 01:21:42,550
That's the prevailing view of most Elevens.
1461
01:21:42,550 --> 01:21:46,430
In short, Elevens support Zero for the most part.
1462
01:21:46,820 --> 01:21:49,800
Which in turn makes it easier for us to operate as a group.
1463
01:21:49,800 --> 01:21:53,120
It's a big help that the civilians don't report on our activities.
1464
01:21:53,500 --> 01:21:57,320
Some group called "Kyoto" is offering to send us Knightmares, too.
1465
01:21:57,320 --> 01:22:00,520
And the number of informants has been increasing quickly, as well.
1466
01:22:00,850 --> 01:22:04,170
The Japanese can't resist a stampede.
1467
01:22:04,170 --> 01:22:06,560
Give them a chance to do some good, and away they go.
1468
01:22:06,560 --> 01:22:08,610
Hence why you're running around like vigilantes?
1469
01:22:08,990 --> 01:22:12,150
Well, everyone loves vigilantes, don't they?
1470
01:22:13,110 --> 01:22:16,110
That's not the face of a vigilante who fights for the people.
1471
01:22:16,630 --> 01:22:17,920
You think not?
1472
01:22:17,920 --> 01:22:21,830
I was demoted, just like you were.
1473
01:22:22,620 --> 01:22:25,170
That's why we'd like to ask for your help.
1474
01:22:25,170 --> 01:22:28,680
We have no intention of letting things end like this, and we suspect you don't, either.
1475
01:22:28,680 --> 01:22:30,130
Well, who can say?
1476
01:22:30,130 --> 01:22:32,090
We have a clue about Zero!
1477
01:22:33,260 --> 01:22:35,490
Ashford Private Academy.
1478
01:22:35,490 --> 01:22:37,770
I want to check out a male student there.
1479
01:22:37,770 --> 01:22:39,680
I think he's working with Zero.
1480
01:22:40,370 --> 01:22:45,520
We're going to the Narita Mountains for military duty. In the meantime...
1481
01:22:45,520 --> 01:22:47,010
Narita?
1482
01:22:47,010 --> 01:22:51,260
Isn't that where rumors say the Japan
Liberation Front's headquarters are located?
1483
01:22:51,260 --> 01:22:53,360
You may be a bit too clever for your own good.
1484
01:22:53,980 --> 01:22:55,990
You overestimate me.
1485
01:22:58,480 --> 01:22:59,450
Lulu?
1486
01:23:09,590 --> 01:23:10,300
Huh?
1487
01:23:11,000 --> 01:23:13,530
How can I help you, miss?
1488
01:23:13,980 --> 01:23:15,620
Oh, sorry, wrong store.
1489
01:23:15,620 --> 01:23:17,200
I thought I saw a friend.
1490
01:23:19,510 --> 01:23:21,520
So odd.
1491
01:23:21,520 --> 01:23:23,770
That's the third time this happened.
1492
01:23:26,390 --> 01:23:27,710
Incredible!
1493
01:23:28,120 --> 01:23:29,500
These are Glasgows, right?
1494
01:23:29,500 --> 01:23:31,860
They're a Japanese customized version called a Burai.
1495
01:23:31,860 --> 01:23:33,730
I've never seen these before!
1496
01:23:33,730 --> 01:23:36,070
This resistance group has some serious power!
1497
01:23:36,070 --> 01:23:38,130
It wasn't easy to join either.
1498
01:23:38,130 --> 01:23:40,380
So, that makes us the elite, huh? The elite!
1499
01:23:40,380 --> 01:23:42,240
I can't wait!
1500
01:23:42,240 --> 01:23:44,830
Those guys from Kyoto sent us this too?
1501
01:23:44,830 --> 01:23:47,710
This thing is a completely Japanese Knightmare!
1502
01:23:47,710 --> 01:23:49,140
The Guren Mk-II...
1503
01:23:49,140 --> 01:23:50,500
Did you read the manual?
1504
01:23:50,500 --> 01:23:53,100
The radiant wave surger sounds like an incredible weapon!
1505
01:23:53,990 --> 01:23:55,130
I love it!
1506
01:23:55,490 --> 01:23:59,760
The big shots in Kyoto are recognizing the Black Knights!
1507
01:23:59,760 --> 01:24:00,570
Excuse me!
1508
01:24:01,100 --> 01:24:03,210
How do you use this equipment?
1509
01:24:03,210 --> 01:24:05,370
Oh, hang on! I'll be right over there!
1510
01:24:05,370 --> 01:24:07,810
Newbies. What are you gonna do?
1511
01:24:10,440 --> 01:24:13,610
I expect it from Tamaki, but now Inoue and the others are acting like this is a party?
1512
01:24:14,550 --> 01:24:18,290
Kyoto is backing multiple resistance groups, aren't they?
1513
01:24:18,290 --> 01:24:21,410
Yes, which means we've finally made it in.
1514
01:24:21,410 --> 01:24:24,060
No, you're wrong there, Kallen.
1515
01:24:24,060 --> 01:24:25,790
This is merely a test for us.
1516
01:24:25,790 --> 01:24:28,710
Even thinking of it like that, this is still incredible!
1517
01:24:28,710 --> 01:24:30,210
You're an optimist.
1518
01:24:33,200 --> 01:24:33,920
What's...?
1519
01:24:34,420 --> 01:24:36,800
The Guren Mk-II is yours now, Kallen.
1520
01:24:36,800 --> 01:24:39,930
Mine?! But we have a lot more people now!
1521
01:24:39,930 --> 01:24:42,480
And we need the Guren's defenses to protect you...
1522
01:24:42,480 --> 01:24:43,910
You're our ace pilot.
1523
01:24:43,910 --> 01:24:46,710
I'm just the commander. I can make do in a Burai.
1524
01:24:46,710 --> 01:24:48,600
But you're our only ace to play during a battle.
1525
01:24:50,780 --> 01:24:51,440
Yes, sir.
1526
01:24:51,980 --> 01:24:53,420
Zero, you got a second?
1527
01:24:54,110 --> 01:24:58,230
We've got some weird intel here. It's from that Britannian applicant.
1528
01:24:59,380 --> 01:25:01,920
It may be a trap to draw us out.
1529
01:25:02,440 --> 01:25:06,780
It'd be risky to try contacting him directly, even through back channels.
1530
01:25:06,780 --> 01:25:10,530
But this news is too big to ignore. What should we do?
1531
01:25:11,290 --> 01:25:13,080
This weekend, we're going hiking.
1532
01:25:13,080 --> 01:25:14,000
We are?
1533
01:25:14,000 --> 01:25:15,590
To the Narita Mountains.
1534
01:25:19,230 --> 01:25:21,100
Sector 5, nothing to report.
1535
01:25:21,100 --> 01:25:23,920
Right, the next scheduled report will be in two hours.
1536
01:25:24,770 --> 01:25:26,870
Of course there's nothing to report!
1537
01:25:26,870 --> 01:25:30,800
This area's totally under the Japan
Liberation Front's control. No one can just...
1538
01:25:32,690 --> 01:25:33,600
Zero!
1539
01:25:33,600 --> 01:25:35,860
Relax, I just came to talk.
1540
01:25:36,520 --> 01:25:39,820
All you have to do is ignore all unusual activity out here.
1541
01:25:45,710 --> 01:25:47,100
Sure, no problem!
1542
01:25:47,100 --> 01:25:48,580
Come on, it's your turn!
1543
01:25:48,580 --> 01:25:51,320
Don't be in such a rush! We're supposedly on duty, you know!
1544
01:25:56,060 --> 01:25:59,840
I've confirmed the signal from Zero. We're now moving to the way point.
1545
01:26:01,840 --> 01:26:03,550
Military training, right?
1546
01:26:03,550 --> 01:26:05,760
With only Zero in another location?
1547
01:26:05,760 --> 01:26:07,290
Maybe we'll dig a hot spring.
1548
01:26:07,290 --> 01:26:10,500
Is that why we brought those excavators? Hell, I'm all for it then.
1549
01:26:12,390 --> 01:26:15,330
Cornelia, at last, this day has come.
1550
01:26:19,330 --> 01:26:23,800
We're certain that the Japan Liberation Front's headquarters are in this area.
1551
01:26:23,800 --> 01:26:27,110
We've already split four battalions into seven units and hidden them.
1552
01:26:27,110 --> 01:26:31,290
All we need to do is wait for the viceroy's signal,
then we'll surround them in one move and wipe them out.
1553
01:26:31,290 --> 01:26:34,960
And no enemies will show up outside of the encirclement line, will they?
1554
01:26:35,790 --> 01:26:36,470
You mean Zero?
1555
01:26:36,940 --> 01:26:38,410
Have no fear.
1556
01:26:38,410 --> 01:26:42,930
As the operation starts, we'll be blocking off the
surrounding highways and mountain roads as well.
1557
01:26:42,930 --> 01:26:44,020
And we have reserve units.
1558
01:26:44,020 --> 01:26:47,890
If Zero is stupid enough to show up, that'll be the end for him.
1559
01:26:48,850 --> 01:26:51,510
C.C., what are you doing here?!
1560
01:26:51,510 --> 01:26:53,740
I said that I'd protect you, didn't I?
1561
01:26:53,740 --> 01:26:55,230
Oh, so now you're my guardian?
1562
01:26:55,230 --> 01:26:58,940
Lelouch, why are you Lelouch?
1563
01:26:58,940 --> 01:27:01,070
I don't have time to discuss philosophy.
1564
01:27:01,570 --> 01:27:04,040
You changed your family name to Lamperouge,
1565
01:27:04,040 --> 01:27:06,910
but kept Lelouch as your personal name.
1566
01:27:08,000 --> 01:27:10,450
How soft. You can't let go of the past.
1567
01:27:10,450 --> 01:27:14,120
Well, C.C. is going too far the other way, isn't it? It's not a human name.
1568
01:27:20,600 --> 01:27:24,450
Lelouch, do you know why snow is white?
1569
01:27:26,200 --> 01:27:29,480
Because it's forgotten what color it's supposed to be.
1570
01:27:30,440 --> 01:27:32,210
Viceroy, it's time.
1571
01:27:32,210 --> 01:27:34,390
Right. Commence operation!
1572
01:27:36,670 --> 01:27:38,560
The Japan Liberation Front.
1573
01:27:39,730 --> 01:27:41,860
Time has not been kind to you.
1574
01:27:42,570 --> 01:27:44,700
You don't even know what to do with yourselves anymore.
1575
01:27:45,070 --> 01:27:48,910
Now you and your dream of a great
nation shall fall and rot to nothingness.
1576
01:27:52,340 --> 01:27:53,370
An enemy attack?!
1577
01:27:53,370 --> 01:27:56,850
The Britannian forces have the Narita Mountains completely encircled!
1578
01:27:56,850 --> 01:27:58,920
We've already counted over 100 units!
1579
01:28:00,950 --> 01:28:02,110
It's begun.
1580
01:28:03,050 --> 01:28:06,850
Wha! You've got... You've gotta be kidding, Zero!
1581
01:28:06,850 --> 01:28:10,250
Those guys coming in have the area
totally surrounded! There's no way out!
1582
01:28:10,250 --> 01:28:11,800
We've already been cut off!
1583
01:28:11,800 --> 01:28:15,170
The only way to survive now is to fight.
1584
01:28:15,170 --> 01:28:17,270
Fight? With the Britannians?
1585
01:28:17,720 --> 01:28:20,730
Fight them head-on?! Even though we're surrounded?!
1586
01:28:20,730 --> 01:28:22,700
Besides, we'd be facing Cornelia's forces!
1587
01:28:22,700 --> 01:28:24,820
They're way stronger than anyone we've fought so far!
1588
01:28:24,820 --> 01:28:27,500
Correct. It'd be a miracle if we win this.
1589
01:28:27,500 --> 01:28:29,010
Zero, what are you saying?!
1590
01:28:29,010 --> 01:28:32,600
Even messiahs need to perform miracles to be acknowledged!
1591
01:28:32,600 --> 01:28:35,910
Which means we have to produce a miracle of our own, don't we?
1592
01:28:35,910 --> 01:28:39,710
Now look, miracles don't come cheap!
1593
01:28:39,710 --> 01:28:42,730
I knew it was nuts to make you our leader! It should be me!
1594
01:28:48,690 --> 01:28:50,390
Our retreat path has already been cut off.
1595
01:28:50,390 --> 01:28:54,870
If you think you can win without me, then someone shoot me. Anyone!
1596
01:29:00,510 --> 01:29:04,560
Since you've joined me, you've had two choices.
1597
01:29:04,560 --> 01:29:08,230
Either live with me, or die with me!
1598
01:29:08,230 --> 01:29:10,790
The main enemy force should be coming out any time now.
1599
01:29:10,790 --> 01:29:15,030
We're switching to E.C.C.M. mode. Link up on channel alpha-four!
1600
01:29:15,030 --> 01:29:17,530
The enemy... What are they called again?
1601
01:29:17,530 --> 01:29:18,580
Burais, sir.
1602
01:29:18,580 --> 01:29:21,480
Right. Just watch out for those Glasgow rip-offs!
1603
01:29:21,480 --> 01:29:22,710
Yes, my lord!
1604
01:29:26,540 --> 01:29:29,210
So, they turned this whole mountain into a fortress.
1605
01:29:29,210 --> 01:29:31,060
Your Highness, please fall back!
1606
01:29:31,060 --> 01:29:34,510
Guilford, don't treat me like some dainty flower.
1607
01:29:35,970 --> 01:29:37,050
Princess Cornelia!
1608
01:29:37,050 --> 01:29:38,720
It can't be! Cornelia?!
1609
01:29:38,790 --> 01:29:40,520
Don't panic! Take out their leader!
1610
01:29:40,980 --> 01:29:41,770
Insolent worms!
1611
01:29:50,900 --> 01:29:53,770
Very well then. I'll cover you from the rear.
1612
01:29:54,740 --> 01:29:59,080
Well?! Cornelia is here! Is there no one who will challenge me?!
1613
01:29:59,080 --> 01:30:01,440
What's wrong? Challenge me and try to take me down!
1614
01:30:03,400 --> 01:30:05,220
Fine! Do what you want!
1615
01:30:05,220 --> 01:30:06,900
Right. You're our leader.
1616
01:30:07,540 --> 01:30:09,900
Thank you. I appreciate it.
1617
01:30:13,050 --> 01:30:14,440
Too fragile.
1618
01:30:14,440 --> 01:30:18,600
The enemy seems to be concentrated over here. This may be the target!
1619
01:30:18,600 --> 01:30:19,260
Split up!
1620
01:30:22,640 --> 01:30:25,310
No good! Our second attack wave has had no effect!
1621
01:30:27,730 --> 01:30:29,900
Is that Darlton up there?
1622
01:30:29,900 --> 01:30:32,220
So, that's where the main enemy base is?
1623
01:30:32,220 --> 01:30:34,650
All right. We'll secure this position here.
1624
01:30:34,650 --> 01:30:35,990
Are you sure about that?
1625
01:30:35,990 --> 01:30:38,940
I've no interest in stealing achievements from my subordinates.
1626
01:30:38,940 --> 01:30:42,880
Send the reserve force to back up Darlton! Looks like he'll be getting another medal.
1627
01:30:44,410 --> 01:30:47,290
Impressive as always, Cornelia. A very logical deployment.
1628
01:30:52,630 --> 01:30:55,890
Weren't the reserve units supposed to form up around Gen. Darlton?!
1629
01:30:55,890 --> 01:30:59,810
Right, but our unit is to secure Viceroy Cornelia's rear line.
1630
01:30:59,810 --> 01:31:03,110
Rear line?! That's the furthest you can get from the battlefield!
1631
01:31:03,110 --> 01:31:06,600
How am I supposed to clear my name here?!
1632
01:31:08,350 --> 01:31:09,990
Signal lost!
1633
01:31:09,990 --> 01:31:11,760
No response from sector 3!
1634
01:31:11,760 --> 01:31:13,270
Maj. Tanaka's been killed!
1635
01:31:13,270 --> 01:31:14,940
Kuroda and Kurata are also gone!
1636
01:31:14,940 --> 01:31:16,320
What about Sakamoto?!
1637
01:31:16,320 --> 01:31:18,010
If only...
1638
01:31:18,010 --> 01:31:20,940
If only Tohdoh were here, then the divine wind would blow!
1639
01:31:20,940 --> 01:31:23,540
We'd have another Miracle of Itsukushima!
1640
01:31:26,290 --> 01:31:28,580
Don't you think you're going a little overboard, Tohdoh?
1641
01:31:28,580 --> 01:31:31,140
Asahina, Chiba! Prep the Burai Customs for deployment!
1642
01:31:31,710 --> 01:31:33,970
Tell Urabe and Senba behind us to do the same.
1643
01:31:33,970 --> 01:31:36,180
They've blocked traffic all around Narita.
1644
01:31:36,180 --> 01:31:38,080
They've already begun to attack!
1645
01:31:45,310 --> 01:31:48,100
With this, the resistance's strength in Area 11...
1646
01:31:48,100 --> 01:31:49,790
Is finished!
1647
01:31:49,790 --> 01:31:52,190
Right! All preparations are complete!
1648
01:31:52,470 --> 01:31:54,780
Black Knights, prepare to move out!
1649
01:31:55,970 --> 01:31:57,450
Dammit, we have no choice!
1650
01:31:57,450 --> 01:31:58,360
I don't wanna die!
1651
01:31:58,690 --> 01:32:00,490
We'll make a miracle happen!
1652
01:32:00,490 --> 01:32:01,910
Yeah! We have Zero with us!
1653
01:32:01,910 --> 01:32:07,250
We Black Knights are going to launch a surprise
attack on the Britannians from the mountain summit!
1654
01:32:07,250 --> 01:32:11,200
On my orders, charge down to point three!
1655
01:32:11,200 --> 01:32:15,550
The operation's objective is the capture of Cornelia, second princess of Britannia!
1656
01:32:16,000 --> 01:32:18,550
Our breakthrough route will be opened by the Guren Mk-II!
1657
01:32:20,470 --> 01:32:23,250
Kallen! Use penetrating electrode number 3!
1658
01:32:23,250 --> 01:32:24,880
Settle things with one blow, got it?
1659
01:32:24,880 --> 01:32:25,390
Right!
1660
01:32:27,560 --> 01:32:31,230
Output, confirmed. Radiant wave surger, maintaining level status.
1661
01:32:36,360 --> 01:32:37,650
Induction!
1662
01:32:53,710 --> 01:32:54,630
It worked!
1663
01:33:05,660 --> 01:33:07,070
What's happening?!
1664
01:33:07,810 --> 01:33:09,230
Is this an earthquake?!
1665
01:33:09,230 --> 01:33:10,360
Right now?!
1666
01:33:11,230 --> 01:33:12,480
What the...?!
1667
01:33:13,400 --> 01:33:14,400
What's...?
1668
01:33:14,400 --> 01:33:16,980
Impossible! A giant landslide like this is...!
1669
01:33:16,980 --> 01:33:20,110
Darlton and Alex's units are getting wiped out!
1670
01:33:20,110 --> 01:33:22,200
Climb! Get to higher ground!
1671
01:33:22,200 --> 01:33:23,660
Sitrep!
1672
01:33:23,660 --> 01:33:25,030
We're still trying to confirm!
1673
01:33:25,030 --> 01:33:27,230
Your Highness, pull back! You're in danger there!
1674
01:33:33,960 --> 01:33:36,000
It's even more destructive than I anticipated.
1675
01:33:36,000 --> 01:33:38,510
We did succeed in isolating Cornelia's unit,
1676
01:33:38,510 --> 01:33:40,740
but perhaps I should have been a bit more precise.
1677
01:33:41,160 --> 01:33:43,170
Should I have consulted my physics teacher?
1678
01:33:43,170 --> 01:33:46,150
Or perhaps I should ask Nina to help me with calculating probability.
1679
01:33:46,530 --> 01:33:48,830
New enemy force confirmed moving in from the summit.
1680
01:33:48,830 --> 01:33:51,230
Carius unit is moving to engage them.
1681
01:33:51,230 --> 01:33:53,110
It's not the Japan Liberation Front!
1682
01:33:53,110 --> 01:33:55,150
They think it's Zero's group!
1683
01:33:55,150 --> 01:33:56,650
What! Then...
1684
01:33:56,650 --> 01:33:57,350
It's Zero!
1685
01:33:57,710 --> 01:34:00,030
How dare he show up here?! Zero!
1686
01:34:00,030 --> 01:34:02,420
Lord Jeremiah! You can't just abandon your position!
1687
01:34:02,420 --> 01:34:06,450
It's an emergency! If you want glory in life, then follow me!
1688
01:34:06,450 --> 01:34:08,720
Cornelia has limited reinforcements headed her way.
1689
01:34:08,720 --> 01:34:09,970
Force your way through them!
1690
01:34:09,970 --> 01:34:12,500
Sure! We can do this now!
1691
01:34:14,400 --> 01:34:19,170
Understood? Our duty is to guard their back! Fire!
1692
01:34:22,530 --> 01:34:24,350
Carius's unit has been wiped out?!
1693
01:34:25,130 --> 01:34:28,580
If I can settle this before Zero reaches Princess Cornelia, then...
1694
01:34:28,950 --> 01:34:30,150
Lord Jeremiah!
1695
01:34:30,150 --> 01:34:32,430
Villetta! I knew you'd come!
1696
01:34:32,850 --> 01:34:35,290
Burn your bridges and then over the precipice...
1697
01:34:35,290 --> 01:34:38,270
Classical strategies remain effective ones, don't they?
1698
01:34:38,270 --> 01:34:39,360
Zero!
1699
01:34:40,010 --> 01:34:40,900
Dammit!
1700
01:34:43,340 --> 01:34:48,490
Is Zero here?! If he is, then face me, Jeremiah Gottwald!
1701
01:34:48,490 --> 01:34:53,000
Well, now... It's been a while, hasn't it? You're still in the army?
1702
01:34:53,000 --> 01:34:58,040
Unfortunately, I don't have time to play with you now, Orange.
1703
01:34:58,040 --> 01:35:02,630
O...! Ora...! Orange, huh?!
1704
01:35:02,630 --> 01:35:04,920
Die!!
1705
01:35:09,180 --> 01:35:10,340
Lord Jeremiah!
1706
01:35:10,340 --> 01:35:13,180
Stay out of this! This is my duel!
1707
01:35:13,180 --> 01:35:16,730
But I've never seen a Knightmare like that before!
1708
01:35:16,730 --> 01:35:18,190
Could the Elevens have...?!
1709
01:35:18,190 --> 01:35:21,110
You think Elevens have that sort of technology?!
1710
01:35:23,860 --> 01:35:24,490
It's fast!
1711
01:35:28,030 --> 01:35:30,620
This thing... This is what destroyed Carius's unit?!
1712
01:35:30,620 --> 01:35:35,470
You see, Britannia?! At last, we can fight you head-on!
1713
01:35:35,470 --> 01:35:39,790
With this Guren Mk-II, our counterattack begins!
1714
01:35:39,790 --> 01:35:42,090
Oh, hell... There's something on its right hand!
1715
01:35:42,670 --> 01:35:44,510
But if I keep my distance...
1716
01:35:45,340 --> 01:35:46,130
What?!
1717
01:35:51,630 --> 01:35:52,220
Forgive me.
1718
01:36:03,610 --> 01:36:05,900
Wh-What's happening?!
1719
01:36:05,940 --> 01:36:07,150
Lord Jeremiah, eject!
1720
01:36:07,210 --> 01:36:12,200
How can I?! Zero is right in front of me! Zero is right here!
1721
01:36:13,090 --> 01:36:16,120
Dammit! The auto-eject! Don't you dare activate!
1722
01:36:16,410 --> 01:36:19,000
I can still...! I can still get Zero!
1723
01:36:30,320 --> 01:36:32,340
She got Jeremiah...
1724
01:36:33,350 --> 01:36:35,390
All conditions have been cleared.
1725
01:36:35,390 --> 01:36:40,050
The pieces are positioned. All that's left is to check my opponent's stronghold.
1726
01:36:42,080 --> 01:36:43,590
What do our losses look like?!
1727
01:36:43,590 --> 01:36:46,070
I only read signals from twenty percent of our forces.
1728
01:36:46,070 --> 01:36:47,360
Twenty percent?!
1729
01:36:47,360 --> 01:36:49,740
Our command structure can't hold up like this!
1730
01:36:49,740 --> 01:36:53,030
This is Marceau unit! I can't reach Gen. Alex!
1731
01:36:53,030 --> 01:36:55,160
I think we've lost the second division!
1732
01:36:55,160 --> 01:36:57,160
Lloyd, what's going on?!
1733
01:36:57,160 --> 01:37:01,130
It's unconfirmed, but there are reports that Zero's group has appeared.
1734
01:37:01,500 --> 01:37:02,320
Zero!
1735
01:37:04,880 --> 01:37:06,400
Is the viceroy all right?
1736
01:37:06,400 --> 01:37:08,480
Fortunately, she was outside the slide flow.
1737
01:37:08,480 --> 01:37:12,330
But since the units securing her rear
moved in, now she's practically isolated.
1738
01:37:12,330 --> 01:37:14,640
What the hell is Orange doing?!
1739
01:37:14,640 --> 01:37:17,230
Right! Guren, head to your designated area!
1740
01:37:17,230 --> 01:37:19,660
The remaining force here will go after Cornelia!
1741
01:37:19,660 --> 01:37:20,080
Right!
1742
01:37:20,080 --> 01:37:20,680
Gotcha!
1743
01:37:20,680 --> 01:37:21,980
We're gonna pull this off!
1744
01:37:21,980 --> 01:37:23,900
Defend this position at all costs!
1745
01:37:26,740 --> 01:37:28,460
Sugiyama! You okay?!
1746
01:37:28,840 --> 01:37:30,110
Y-Yeah...
1747
01:37:34,110 --> 01:37:35,620
Dammit! Get them!
1748
01:37:35,620 --> 01:37:37,700
The Purebloods are holding them off?
1749
01:37:37,700 --> 01:37:39,240
Yes! Under Villetta's command.
1750
01:37:39,240 --> 01:37:43,250
Then this is our chance! Get the viceroy back here! Call in air support!
1751
01:37:43,250 --> 01:37:47,170
Wait! Something's approaching the viceroy from behind!
1752
01:37:47,170 --> 01:37:49,340
All units, are you ready?
1753
01:37:49,340 --> 01:37:49,920
Yes, sir!
1754
01:37:49,920 --> 01:37:52,010
All right. Deploy the Burai Customs.
1755
01:37:52,010 --> 01:37:53,420
Moving out!
1756
01:37:53,860 --> 01:37:56,840
Am I clear? If this landslide was man-made,
1757
01:37:56,840 --> 01:37:59,930
I think we can take Cornelia from behind.
1758
01:37:59,930 --> 01:38:01,720
Capture Cornelia!
1759
01:38:01,720 --> 01:38:04,310
It's time to pay them back for what happened seven years ago!
1760
01:38:04,310 --> 01:38:07,690
Yes, sir! By the honor of the Four Holy Swords!
1761
01:38:07,690 --> 01:38:08,610
What?
1762
01:38:09,190 --> 01:38:10,740
Protect Her Highness!
1763
01:38:15,160 --> 01:38:16,140
Surround them!
1764
01:38:16,530 --> 01:38:18,370
The Japan Liberation Front?!
1765
01:38:19,060 --> 01:38:20,700
Slash and encircle formation!
1766
01:38:20,700 --> 01:38:21,450
Wilco!
1767
01:38:23,580 --> 01:38:25,580
Don't assume these are just any Burais.
1768
01:38:25,910 --> 01:38:27,800
It reminds me of seven years ago.
1769
01:38:27,800 --> 01:38:31,730
It's different now. This time, we have Knightmares!
1770
01:38:31,730 --> 01:38:35,320
Your Highness, leave them to us! Please, withdraw for now!
1771
01:38:37,010 --> 01:38:40,430
Very well. I have an idea of how to turn this around, Guilford.
1772
01:38:40,430 --> 01:38:41,010
Right!
1773
01:38:41,010 --> 01:38:42,830
Once you fend them off,
1774
01:38:42,830 --> 01:38:43,860
meet me at point 9!
1775
01:38:44,180 --> 01:38:46,610
9? Understood!
1776
01:38:46,610 --> 01:38:49,270
All right! Keep this up and nail down Zero!
1777
01:38:49,270 --> 01:38:52,130
C'mon, maybe we should call Kallen back here!
1778
01:38:52,130 --> 01:38:54,780
We can't! If we change our arrangement, the plan falls apart!
1779
01:38:55,530 --> 01:38:57,080
Even so, this doesn't look good.
1780
01:38:57,080 --> 01:39:00,120
If this keeps up, we may have to take on her royal guard.
1781
01:39:00,120 --> 01:39:02,940
Zero! They're saying Cornelia's under attack from beneath!
1782
01:39:02,940 --> 01:39:04,800
What? Which team made the move?
1783
01:39:04,800 --> 01:39:07,120
It's not our people! It looks like it's the J.L.F.!
1784
01:39:08,120 --> 01:39:10,270
Did one of them here figure out what I'm after?
1785
01:39:10,270 --> 01:39:11,380
Clever.
1786
01:39:11,380 --> 01:39:14,090
Then they'll hold off the royal guard for us!
1787
01:39:14,090 --> 01:39:16,520
Sorry we're late, General!
1788
01:39:16,520 --> 01:39:18,520
Tohdoh! We've been waiting for you!
1789
01:39:18,520 --> 01:39:21,790
Sir, please send all the forces you have to my position.
1790
01:39:21,790 --> 01:39:23,490
Can we still beat them?
1791
01:39:23,490 --> 01:39:25,960
If we can hold off the main Britannian force, we'll win!
1792
01:39:25,960 --> 01:39:28,020
Now's our chance!
1793
01:39:29,900 --> 01:39:32,080
This is the last thing we need right now!
1794
01:39:32,080 --> 01:39:33,030
What do we do?!
1795
01:39:33,030 --> 01:39:34,150
Fall back!
1796
01:39:34,150 --> 01:39:36,990
Somehow or another, we have to link up with Viceroy Cornelia!
1797
01:39:36,990 --> 01:39:39,160
But sir, the enemy's main base is right in front of us!
1798
01:39:39,160 --> 01:39:41,990
And if we take an attack from behind, the damage will be enormous!
1799
01:39:41,990 --> 01:39:46,660
You fool! If the princess is lost, the battle's all over!
1800
01:39:46,660 --> 01:39:47,730
Y-Yes, my lord!
1801
01:39:51,360 --> 01:39:53,050
Dammit, you're good!
1802
01:39:54,840 --> 01:39:55,760
Scatter!
1803
01:39:57,350 --> 01:39:59,880
Colonel! What about Cornelia?
1804
01:39:59,880 --> 01:40:02,850
If Zero's the man I think he is, he's got a plan!
1805
01:40:02,850 --> 01:40:04,930
All we can do now is trust him!
1806
01:40:05,450 --> 01:40:07,500
What?! Zero has fallen back?
1807
01:40:07,500 --> 01:40:10,850
Right! We're en route to give you support!
1808
01:40:10,850 --> 01:40:13,440
Zero comes first! Give me his location!
1809
01:40:13,440 --> 01:40:17,150
Y-Yes, sir! This is Zero's projected course!
1810
01:40:17,150 --> 01:40:18,200
Oh, hell.
1811
01:40:18,200 --> 01:40:21,490
Zero's group is headed to where she
intended to lead Tohdoh and the others!
1812
01:40:21,780 --> 01:40:23,470
Princess Cornelia!
1813
01:40:24,660 --> 01:40:27,060
I hear you, Guilford.
1814
01:40:28,370 --> 01:40:32,610
Sub-Viceroy Euphemia, we must charge in with the G1 and save the viceroy!
1815
01:40:32,610 --> 01:40:33,490
No!
1816
01:40:33,490 --> 01:40:38,190
But, with even Commander Guilford pinned down, Viceroy Cornelia's life is in danger!
1817
01:40:38,190 --> 01:40:39,430
We can't!
1818
01:40:39,430 --> 01:40:42,500
There's also a field hospital set up here!
1819
01:40:42,500 --> 01:40:45,160
Not to mention civilians who have evacuated from around the area!
1820
01:40:45,160 --> 01:40:48,730
Besides, this G1 base represents our main headquarters!
1821
01:40:48,730 --> 01:40:53,480
The viceroy specifically ordered me not to
move it, no matter what! That's why... Why...!
1822
01:40:55,210 --> 01:40:59,520
Hi there! Advanced Special Envoy Engineering Corps, at your service.
1823
01:40:59,520 --> 01:41:00,680
How dare you?!
1824
01:41:00,680 --> 01:41:03,490
You irregulars should be quiet and stick to observing!
1825
01:41:03,490 --> 01:41:06,180
Um, yes, sir, normally we would, but...
1826
01:41:06,180 --> 01:41:08,910
But all this waiting around with nothing to do is getting to us.
1827
01:41:10,200 --> 01:41:11,890
Sub-Viceroy Euphemia.
1828
01:41:11,890 --> 01:41:15,630
I beg of you, please order us into combat!
1829
01:41:15,630 --> 01:41:16,960
Cornelia!!
1830
01:41:16,960 --> 01:41:18,550
Lowborn scum!
1831
01:41:22,260 --> 01:41:25,390
What the...?! That's not just a customized machine, is it?
1832
01:41:29,100 --> 01:41:31,600
Are you listening, Cornelia?
1833
01:41:31,890 --> 01:41:33,480
This is already a checkmate.
1834
01:41:33,480 --> 01:41:34,480
Zero?!
1835
01:41:34,480 --> 01:41:37,320
Yes. Perhaps we should celebrate our meeting.
1836
01:41:37,320 --> 01:41:41,490
However, before we do, I'd ask that you please surrender to us.
1837
01:41:41,490 --> 01:41:43,650
There are some things I'd like to ask you, as well.
1838
01:41:44,880 --> 01:41:46,980
Your reinforcements won't make it here in time.
1839
01:41:47,560 --> 01:41:50,450
I win, Cornelia.
1840
01:41:52,020 --> 01:41:53,500
Don't be a fool, Zero.
1841
01:41:53,500 --> 01:41:54,690
This one...
1842
01:41:55,260 --> 01:41:57,500
If I just destroy this one, I open my path of escape!
1843
01:42:01,550 --> 01:42:03,050
You're a clever one!
1844
01:42:14,020 --> 01:42:16,440
How dishonorable! You'd shoot me from behind?!
1845
01:42:16,440 --> 01:42:20,690
Oh? Then wasn't your own plan dishonorable at heart?
1846
01:42:24,150 --> 01:42:26,740
They launched a pincer attack before we could regroup!
1847
01:42:26,740 --> 01:42:29,660
There's no way I'll reach the princess now!
1848
01:42:35,360 --> 01:42:37,970
Colonel, we've eliminated the enemy reinforcements!
1849
01:42:37,970 --> 01:42:41,000
All right! Team, switch to Rotating Absolute Power formation!
1850
01:42:41,000 --> 01:42:42,050
Wilco!
1851
01:42:43,260 --> 01:42:46,270
At this rate, Princess Cornelia will be...!
1852
01:42:46,270 --> 01:42:47,270
Guilford.
1853
01:42:48,390 --> 01:42:50,050
Guilford, my knight...
1854
01:42:50,720 --> 01:42:53,320
I want you and Darlton to assist Euphy.
1855
01:42:53,320 --> 01:42:54,410
Your Highness!
1856
01:42:54,410 --> 01:42:56,730
I refuse to surrender.
1857
01:42:57,150 --> 01:42:59,310
As an imperial princess, I will fight to my last breath!
1858
01:43:00,150 --> 01:43:02,360
Princess Cornelia!
1859
01:43:03,290 --> 01:43:05,030
What a foolish choice.
1860
01:43:14,360 --> 01:43:16,290
As reckless as ever, I see.
1861
01:43:16,290 --> 01:43:19,500
Using the V.A.R.I.S. to clear the obstacles between him and them...
1862
01:43:22,840 --> 01:43:26,380
Viceroy, are you all right?! I came to help!
1863
01:43:26,380 --> 01:43:28,910
A.S.E.E.C.? But who authorized you?
1864
01:43:28,910 --> 01:43:31,370
Hey, isn't that Knightmare...?!
1865
01:43:31,370 --> 01:43:33,430
Yeah, the Britannian's latest model.
1866
01:43:33,430 --> 01:43:36,230
Again... He's interfering again!
1867
01:43:39,440 --> 01:43:41,680
Guren Mk-II, destroy the White Helmet!
1868
01:43:41,680 --> 01:43:43,360
His ability to break through is annoying!
1869
01:43:43,360 --> 01:43:44,120
Right!
1870
01:43:51,990 --> 01:43:54,870
You handle that thing! I'll take out Zero!
1871
01:43:57,120 --> 01:43:58,870
Here's where you pay for Shinjuku!
1872
01:44:02,050 --> 01:44:04,350
Is it possible?! It's as fast as Lancelot?!
1873
01:44:06,800 --> 01:44:08,230
I just have to take him down!
1874
01:44:17,350 --> 01:44:18,850
That weapon won't work!
1875
01:44:28,360 --> 01:44:29,280
It stopped!
1876
01:44:39,870 --> 01:44:41,500
Hey! Are you okay?!
1877
01:44:41,500 --> 01:44:42,710
Y-Yeah.
1878
01:44:42,710 --> 01:44:44,030
Ohgi! How's the Guren?!
1879
01:44:44,590 --> 01:44:46,650
The right hand's busted. We need to repair it.
1880
01:44:49,010 --> 01:44:49,730
Retreat!
1881
01:44:50,390 --> 01:44:52,690
All units, move to the escape point!
1882
01:44:52,690 --> 01:44:55,640
At this rate, it'll turn into a war of attrition. Retreat!
1883
01:44:59,360 --> 01:45:00,190
Viceroy!
1884
01:45:00,190 --> 01:45:01,640
Go after Zero!
1885
01:45:01,640 --> 01:45:02,330
But...
1886
01:45:02,330 --> 01:45:04,680
My energy filler's just drained! Now go!
1887
01:45:05,150 --> 01:45:05,710
Right!
1888
01:45:08,260 --> 01:45:10,920
Hey, are you sure we should be retreating?
1889
01:45:10,920 --> 01:45:13,660
We've definitely won here, but we're at our limit.
1890
01:45:13,660 --> 01:45:17,440
In other words, all we can do is let the Japanese Liberation Front play decoy and run, right?
1891
01:45:17,820 --> 01:45:19,870
I don't like putting it like that, but...
1892
01:45:20,420 --> 01:45:21,400
Yeah...
1893
01:45:21,400 --> 01:45:23,880
People aren't just chess pawns.
1894
01:45:24,750 --> 01:45:27,710
I doubt even Zero thinks like that.
1895
01:45:27,880 --> 01:45:32,690
Otherwise, he'll end up using even us as pawns.
1896
01:45:32,690 --> 01:45:33,840
But that's impossible.
1897
01:45:34,330 --> 01:45:37,390
His anger against Britannia is genuine.
1898
01:45:37,710 --> 01:45:41,850
I think a person who knows anger also knows what sadness is like.
1899
01:45:46,140 --> 01:45:50,610
Calling A.S.E.E.C. head trailer. Zero sighted. Proceeding with capture.
1900
01:45:52,390 --> 01:45:54,200
Th-That's...!
1901
01:45:54,200 --> 01:45:57,870
Can that be? The girl from the capsule in Shinjuku?
1902
01:45:57,870 --> 01:46:01,090
Stop! You mustn't harm this man!
1903
01:46:03,790 --> 01:46:06,750
Wait! What are you doing?! That's a Knightmare you're challenging!
1904
01:46:07,670 --> 01:46:09,560
I can't afford to let you die.
1905
01:46:09,970 --> 01:46:12,730
It'll be indirect contact, but it's still worth a try.
1906
01:46:30,640 --> 01:46:31,600
Father...
1907
01:46:31,600 --> 01:46:34,790
This is impossible. You should be dead.
1908
01:46:38,900 --> 01:46:41,490
Hey! Are you giving that pilot Geass?!
1909
01:46:41,490 --> 01:46:43,570
I'm just feeding him a shock image.
1910
01:46:44,030 --> 01:46:46,120
I don't know what he's seeing, though.
1911
01:46:46,120 --> 01:46:48,440
Anyway, use this chance to get away!
1912
01:46:48,440 --> 01:46:51,550
Are you kidding? I'm still in your debt.
1913
01:46:53,120 --> 01:46:54,800
No, not now!
1914
01:47:05,720 --> 01:47:08,560
What's...? This isn't what I saw before.
1915
01:47:15,870 --> 01:47:17,570
Wha...?! That's...!
1916
01:47:17,570 --> 01:47:19,770
S-Stop it!
1917
01:47:19,770 --> 01:47:22,330
Stay... out... of my... mind!
1918
01:47:22,330 --> 01:47:25,380
Stop it... Why?
1919
01:47:28,690 --> 01:47:32,010
You're... opening me...
1920
01:47:42,010 --> 01:47:45,270
It was all I could do!
1921
01:48:00,830 --> 01:48:02,120
Wh... What was all that just now?!
1922
01:48:02,120 --> 01:48:03,370
Idiot! Escape while you can!
1923
01:48:05,620 --> 01:48:06,520
C.C.!
1924
01:48:08,090 --> 01:48:09,970
Hurry... and run!
1925
01:48:12,880 --> 01:48:14,940
Your Highness! I'm coming now!
1926
01:48:14,940 --> 01:48:17,490
Guilford, relay this message to all units.
1927
01:48:17,490 --> 01:48:18,820
"Prepare to retreat."
1928
01:48:19,550 --> 01:48:22,900
There's no reason to waste the lives of any more soldiers.
1929
01:48:23,310 --> 01:48:26,930
Maintain current battle status and slowly fall back.
1930
01:48:28,210 --> 01:48:32,020
We have to face facts. We've lost this one.
1931
01:48:35,780 --> 01:48:40,740
You see? It's all Britannia can do just to take on the Liberation Front!
1932
01:48:40,740 --> 01:48:41,670
Yeah.
1933
01:48:42,060 --> 01:48:44,820
They definitely gave us the chance we needed to escape.
1934
01:48:44,820 --> 01:48:48,540
Hey, where's Zero? I can't reach his Burai.
1935
01:48:49,060 --> 01:48:51,110
You don't think he's been captured, do you?
1936
01:48:54,740 --> 01:48:57,920
Is this girl human or not?
1937
01:48:58,570 --> 01:49:00,950
The speed with which she recovers from wounds isn't normal.
1938
01:49:00,950 --> 01:49:03,800
She was definitely shot in the head back in Shinjuku.
1939
01:49:04,220 --> 01:49:08,770
Clovis was experimenting on her privately, so she must not be related to Britannia.
1940
01:49:08,770 --> 01:49:10,610
Her vital signs are the same as a human's.
1941
01:49:10,610 --> 01:49:15,190
I could analyze her blood later. Maybe I should get photos of her wounds, too.
1942
01:49:19,980 --> 01:49:20,640
What is it?
1943
01:49:27,540 --> 01:49:31,160
You finally called me by my name.
1944
01:49:36,840 --> 01:49:40,030
So, in the end, Zero remains at large.
1945
01:49:40,030 --> 01:49:45,240
The Japanese Liberation Front were able to push against our defense line and slipped away in the confusion.
1946
01:49:45,240 --> 01:49:48,520
How annoying. They always use something as a shield to hide behind.
1947
01:49:49,140 --> 01:49:50,500
And what about Kururugi?
1948
01:49:50,990 --> 01:49:52,290
He's been recovered.
1949
01:49:52,290 --> 01:49:56,620
We had to wait for his energy filler to run out and immobilize him.
1950
01:49:56,620 --> 01:49:59,450
Had to wait? Was there a problem with his machine?
1951
01:49:59,450 --> 01:50:02,970
Possibly. It appears he lost control of it.
1952
01:50:03,630 --> 01:50:06,320
That's a typical failure of my brother's forces.
1953
01:50:10,150 --> 01:50:13,170
I removed the shrapnel and cleaned the wound.
1954
01:50:13,170 --> 01:50:14,750
That wasn't necessary.
1955
01:50:14,750 --> 01:50:16,160
So it would seem.
1956
01:50:16,160 --> 01:50:18,570
That's why there was no point in your saving me.
1957
01:50:19,070 --> 01:50:22,470
Your pride always gets in the way at the most inopportune moments.
1958
01:50:24,620 --> 01:50:26,810
Thanks to it, I know something interesting now.
1959
01:50:30,820 --> 01:50:32,480
It's your name, isn't it?
1960
01:50:33,180 --> 01:50:36,170
Eavesdropping isn't very polite.
1961
01:50:36,480 --> 01:50:37,900
It's a nice name, isn't it?
1962
01:50:38,330 --> 01:50:40,330
Much more human than "C.C.," right?
1963
01:50:40,330 --> 01:50:43,710
Oh, how ridiculous. Like I need to be more human.
1964
01:50:44,850 --> 01:50:48,070
After all, I... I...
1965
01:50:49,600 --> 01:50:51,530
I've forgotten... everything.
1966
01:50:52,510 --> 01:50:53,690
All that I knew.
1967
01:50:54,840 --> 01:50:59,170
What use have I for a name now? What use... for a name...?!
1968
01:51:04,770 --> 01:51:06,670
Let me get this off my chest.
1969
01:51:07,640 --> 01:51:10,010
Yes. You saved me earlier.
1970
01:51:11,040 --> 01:51:15,060
As you did before, with the Geass you gave me.
1971
01:51:16,010 --> 01:51:16,870
And so...
1972
01:51:18,800 --> 01:51:20,230
I'm only going to say this once.
1973
01:51:22,990 --> 01:51:23,740
Thank you.
1974
01:51:26,440 --> 01:51:29,440
No one's ever thanked me before.
1975
01:51:30,610 --> 01:51:33,410
Well then, can you show your thanks to me?
1976
01:51:34,660 --> 01:51:37,490
Call me by it, like you did before.
1977
01:51:38,520 --> 01:51:40,530
Oh, that name, you mean?
1978
01:51:40,530 --> 01:51:45,090
Just this once. Like you treasure it, with tenderness in your heart.
1979
01:51:47,450 --> 01:51:48,840
If I must.
1980
01:51:58,730 --> 01:51:59,860
Satisfied?
1981
01:51:59,860 --> 01:52:02,480
Wrong. It was all wrong.
1982
01:52:02,480 --> 01:52:06,210
Not tender enough. There was no honesty or sympathy in it.
1983
01:52:06,210 --> 01:52:10,160
You pronounced it strangely and it lacked warmth, too.
1984
01:52:10,520 --> 01:52:12,080
You're a picky girl!
1985
01:52:12,080 --> 01:52:15,400
Indeed, that's why I go by C.C.
1986
01:52:25,860 --> 01:52:27,410
Another soldier?!
1987
01:52:27,410 --> 01:52:30,130
No wonder our forces fell apart!
1988
01:52:30,770 --> 01:52:32,870
I'm not Orange...
1989
01:52:33,920 --> 01:52:36,160
Zero!!
1990
01:52:43,830 --> 01:52:45,440
Looks like our ride's here.
1991
01:52:46,770 --> 01:52:50,450
Zero! Are you okay? The other members went on ahead...
1992
01:52:51,060 --> 01:52:51,700
Who's that?!
1993
01:52:53,060 --> 01:52:54,680
You needn't worry.
1994
01:52:54,680 --> 01:52:57,260
She's a very important friend of mine.
1995
01:53:07,490 --> 01:53:10,380
The remnants of the J.L.F. got annihilated.
1996
01:53:10,380 --> 01:53:12,450
Not a single person left.
1997
01:53:12,450 --> 01:53:14,140
Which one of Cornelia's squads was it?
1998
01:53:14,140 --> 01:53:18,440
Wait! He may be on the run, but Tohdoh is still alive!
1999
01:53:18,440 --> 01:53:22,210
I heard he's lost the Burai Customs though.
2000
01:53:22,210 --> 01:53:24,210
There's no hope left...
2001
01:53:24,210 --> 01:53:26,160
There's still hope.
2002
01:53:26,940 --> 01:53:28,270
You mean the Black Knights?
2003
01:53:28,580 --> 01:53:34,570
You've been an admirer of Zero since he rescued Suzaku Kururugi, to the point of sending him the Guren Mk-II.
2004
01:53:36,410 --> 01:53:41,300
The J.L.F. was wiped out by your operation, Viceroy.
2005
01:53:41,300 --> 01:53:44,710
One by one, we're capturing the
remaining members who are still on the run.
2006
01:53:44,710 --> 01:53:46,040
Are you being sarcastic?
2007
01:53:46,040 --> 01:53:48,690
We have to reorganize our forces after that fiasco!
2008
01:53:48,690 --> 01:53:50,300
Oh, no! That wasn't my intention!
2009
01:53:50,300 --> 01:53:53,460
I believe this was caused by our pursuing a flawed occupation policy from the start.
2010
01:53:53,460 --> 01:53:57,850
Why have Area 11's subways and mining railways been ignored?
2011
01:53:57,850 --> 01:54:01,600
In the ghettos, the family registries and property deeds are left ambiguous,
2012
01:54:01,600 --> 01:54:04,270
and they're left to breed anti-government activity!
2013
01:54:04,600 --> 01:54:09,260
Well, the subways practically stretch around the entire country.
2014
01:54:09,260 --> 01:54:11,790
And we don't have the budget to fill in all the abandoned tunnels.
2015
01:54:11,790 --> 01:54:15,280
Even knowing they'd become the
terrorists' main bases and escape routes?!
2016
01:54:19,030 --> 01:54:23,210
That student named Lelouch is supposed to be around here somewhere.
2017
01:54:24,290 --> 01:54:26,690
Hand over the documents.
2018
01:54:26,690 --> 01:54:29,050
Who do you think you're pointing that at?!
2019
01:54:29,050 --> 01:54:34,180
Joining Zero sounded more entertaining than joining the Purebloods.
2020
01:54:35,350 --> 01:54:38,180
Useless TV man! And you call yourself a Britannian...
2021
01:54:44,310 --> 01:54:48,810
CHINESE FEDERATION EMBASSY
2022
01:54:53,820 --> 01:54:55,330
Visitors?
2023
01:54:55,330 --> 01:54:57,450
Are you the so-called Black Knights?
2024
01:54:57,450 --> 01:55:00,940
Yes, and you're Professor Rakshata of the Indian Military District?
2025
01:55:00,940 --> 01:55:03,230
Who's the pilot of Guren MK-II?
2026
01:55:03,230 --> 01:55:04,580
Oh, that's me.
2027
01:55:04,580 --> 01:55:08,460
You've collected some useful data for us.
2028
01:55:08,810 --> 01:55:11,710
I brought you a protective suit as a thank you gift.
2029
01:55:11,960 --> 01:55:17,200
Also, we'll provide you support until India gains independence.
2030
01:55:17,200 --> 01:55:18,720
So keep that in mind.
2031
01:55:28,740 --> 01:55:30,610
Well then.
2032
01:55:30,610 --> 01:55:34,760
Here's to hoping Kyoto approves of an organization with a masked leader.
2033
01:55:34,760 --> 01:55:38,070
There's a rumor that Zero isn't Japanese.
2034
01:55:38,070 --> 01:55:40,490
That's not an important issue right now.
2035
01:55:40,490 --> 01:55:45,530
You won't unmask yourself even in my presence, Zero?
2036
01:55:45,530 --> 01:55:47,360
I have good reasons.
2037
01:55:47,360 --> 01:55:51,360
But I shall make an exception for you, Kirihara. There's a favor I must repay.
2038
01:55:51,360 --> 01:55:52,490
A favor?
2039
01:55:53,530 --> 01:55:54,600
Yes.
2040
01:55:54,600 --> 01:55:58,010
You treated my sister exceptionally well.
2041
01:55:58,010 --> 01:55:59,380
My god.
2042
01:55:59,380 --> 01:56:00,670
Thank you.
2043
01:56:03,030 --> 01:56:08,020
What you want and what Japan wants can't entirely be in sync.
2044
01:56:08,380 --> 01:56:10,350
I want to turn this place into a foothold.
2045
01:56:10,890 --> 01:56:13,100
A foothold free of Britannian influence.
2046
01:56:13,850 --> 01:56:14,770
Very well.
2047
01:56:15,570 --> 01:56:16,530
Ohgi.
2048
01:56:16,530 --> 01:56:17,580
Yes, sir.
2049
01:56:17,580 --> 01:56:22,060
Just as you'd suspected, Zero isn't Japanese.
2050
01:56:22,710 --> 01:56:25,980
But I can assure you this man is an enemy of Britannia.
2051
01:56:26,550 --> 01:56:28,210
Follow Zero.
2052
01:56:28,210 --> 01:56:30,520
That is our will.
2053
01:56:30,900 --> 01:56:32,040
Understood.
2054
01:56:32,330 --> 01:56:33,650
How's that?
2055
01:56:33,650 --> 01:56:35,410
Thank you.
2056
01:56:35,410 --> 01:56:40,400
Please send my gratitude to Kaguya Sumeragi
for entrusting us with the Guren MK-II as well.
2057
01:56:41,550 --> 01:56:42,800
Naoto...
2058
01:56:42,800 --> 01:56:45,190
Zero isn't Japanese.
2059
01:56:45,190 --> 01:56:46,500
But does it matter?
2060
01:56:46,870 --> 01:56:49,140
We're not nationalists.
2061
01:56:52,520 --> 01:56:53,590
Are you all right?!
2062
01:56:56,410 --> 01:56:59,150
Speak to me! Hey! C'mon!
2063
01:57:00,780 --> 01:57:01,410
You're alive!
2064
01:57:01,840 --> 01:57:04,450
You're with... Zero...
2065
01:57:23,050 --> 01:57:24,490
You're awake?
2066
01:57:25,100 --> 01:57:25,920
Yes?
2067
01:57:26,730 --> 01:57:29,270
What were you doing at the docks?
2068
01:57:30,030 --> 01:57:31,250
What's your name?
2069
01:57:31,250 --> 01:57:34,430
My... My name?
2070
01:57:35,420 --> 01:57:36,490
What is it?
2071
01:57:37,360 --> 01:57:39,280
Don't tell me your memory is...
2072
01:57:39,880 --> 01:57:42,140
What about Zero?! When I found you, you said...!
2073
01:57:42,140 --> 01:57:43,010
Who's Zero?
2074
01:57:44,430 --> 01:57:48,740
What the hell am I doing?! I practically betray him, and now this?!
2075
01:57:49,000 --> 01:57:53,170
But I don't know... anything...
2076
01:57:53,170 --> 01:57:59,550
Sorry. I was able to undress you with my eyes closed, but uhm, you're still naked...
2077
01:57:59,960 --> 01:58:03,490
Uhhh, this room's warm, so I figured you'd be all right.
2078
01:58:04,390 --> 01:58:05,220
Thank goodness.
2079
01:58:06,540 --> 01:58:09,690
I'm fortunate to have been found by such a nice person.
2080
01:58:12,280 --> 01:58:14,550
This is so weird.
2081
01:58:14,550 --> 01:58:17,010
I was sure that I saw Lulu here this time.
2082
01:58:17,010 --> 01:58:18,500
Young lady!
2083
01:58:18,880 --> 01:58:21,450
It's not safe to be here by yourself.
2084
01:58:21,450 --> 01:58:23,590
You should go back to your nice, clean home.
2085
01:58:23,590 --> 01:58:24,670
O-Oh, thanks.
2086
01:58:24,670 --> 01:58:25,660
Yeah!
2087
01:58:25,660 --> 01:58:26,920
Get outta here, Brit!
2088
01:58:26,920 --> 01:58:29,370
Hey! Don't scare her too much.
2089
01:58:29,900 --> 01:58:30,570
Sorry.
2090
01:58:30,570 --> 01:58:34,210
With the Black Knights on our side, we won't lose!
2091
01:58:34,210 --> 01:58:42,140
We dream and talk of the new day
2092
01:58:42,140 --> 01:58:51,370
All we want is freedom
2093
01:58:51,370 --> 01:58:56,550
A land to run around in freely
2094
01:58:56,550 --> 01:59:05,450
Oh clouds, wind, heed our words
2095
01:59:05,450 --> 01:59:16,590
Our wish is our friends', our wish is our own
2096
01:59:16,590 --> 01:59:25,800
Let's go back to square zero and start over with a clean slate
2097
01:59:25,800 --> 01:59:35,060
Let's go back to square zero and start over with a clean slate
2098
01:59:35,060 --> 01:59:43,730
Let's go back to square zero and start over with a clean slate
2099
01:59:43,730 --> 01:59:53,020
Let's go back to square zero and start over with a clean slate
2100
01:59:53,020 --> 02:00:00,580
Let's start over with a clean slate
2101
02:00:02,320 --> 02:00:04,570
The Black Knights?
2102
02:00:04,570 --> 02:00:05,550
Yeah.
2103
02:00:06,100 --> 02:00:10,970
The Britannian rule will be overthrown by Zero and his Black Knights.
2104
02:00:11,850 --> 02:00:14,980
Now we've got the resistance calling themselves "knights."
2105
02:00:14,980 --> 02:00:20,170
I was wondering what you were planning when you annihilated the J.L.F.
2106
02:00:20,770 --> 02:00:22,020
Annihilate?
2107
02:00:23,270 --> 02:00:25,060
Please, you're exaggerating.
2108
02:00:25,060 --> 02:00:28,940
I just got rid of the people who were hiding in the Indian Military District.
2109
02:00:28,940 --> 02:00:31,450
Along with the Britannian Navy?
2110
02:00:32,050 --> 02:00:34,460
As they say, kill two birds with one stone.
2111
02:00:34,460 --> 02:00:38,200
You seem keen on destroying other resistance groups.
2112
02:00:38,200 --> 02:00:43,380
The Black Knights are heroes. To us, Britannia and these resistance groups are anything but heroic.
2113
02:00:44,630 --> 02:00:48,040
That said, if I find something or someone I can use, I will.
2114
02:00:48,040 --> 02:00:49,490
No one can say no.
2115
02:00:49,490 --> 02:00:54,120
Your Geass' power of absolute obedience deforms people's wills.
2116
02:00:54,120 --> 02:00:59,140
You do realize it may rob people of their principles or will to live.
2117
02:00:59,140 --> 02:01:00,600
I know.
2118
02:01:00,600 --> 02:01:06,000
But creating a world in which Nunnally
can be happy is my number one priority.
2119
02:01:06,490 --> 02:01:08,910
I'll gladly dirty my hands for her.
2120
02:01:08,910 --> 02:01:10,010
Dirty your hands?
2121
02:01:10,010 --> 02:01:13,030
Then whose clean hands are going to wipe her tears?
2122
02:01:16,570 --> 02:01:17,430
What do you want?
2123
02:01:17,430 --> 02:01:17,910
Zero.
2124
02:01:18,640 --> 02:01:22,050
There's a group from Hiroshima who wants to join us.
2125
02:01:22,050 --> 02:01:23,040
I see.
2126
02:01:23,040 --> 02:01:25,510
Let them join if they want to work under me.
2127
02:01:27,130 --> 02:01:29,670
Also, that Britannian guy wants to see you.
2128
02:01:30,070 --> 02:01:31,540
The TV man?
2129
02:01:31,540 --> 02:01:32,410
Sure.
2130
02:01:32,410 --> 02:01:33,680
He's useful.
2131
02:01:33,680 --> 02:01:35,410
And C.C., was it?
2132
02:01:35,410 --> 02:01:37,810
You need to learn how to use a Knightmare Frame...
2133
02:01:37,810 --> 02:01:39,450
I'm in the middle of brunch.
2134
02:01:44,920 --> 02:01:46,400
Little octopi...
2135
02:01:46,890 --> 02:01:48,460
That girl...
2136
02:01:48,460 --> 02:01:49,780
Um...
2137
02:01:49,780 --> 02:01:51,550
No! These are, you know...!
2138
02:01:51,550 --> 02:01:54,950
We have visitors. They also have an introduction from Kyoto.
2139
02:01:58,960 --> 02:02:00,910
Oh my god! The Four Holy Swords?!
2140
02:02:00,910 --> 02:02:04,600
I'll get straight to the point. We'd like your help.
2141
02:02:05,280 --> 02:02:06,380
How do you mean?
2142
02:02:06,910 --> 02:02:09,090
Lt. Col. Tohdoh has been captured.
2143
02:02:09,090 --> 02:02:12,510
He sacrificed himself so that we could escape.
2144
02:02:13,810 --> 02:02:15,700
I see. We'll help them.
2145
02:02:15,700 --> 02:02:16,670
You sure?
2146
02:02:17,100 --> 02:02:20,470
The Black Knights stand for justice. There's nothing strange about this.
2147
02:02:23,770 --> 02:02:25,850
We'll use rendezvous method B-13.
2148
02:02:25,850 --> 02:02:28,060
Disassemble and bring in the Knightmares from course 18.
2149
02:02:28,060 --> 02:02:31,950
Have Diethard handle it. Also, alert the rendezvous plan members.
2150
02:02:34,470 --> 02:02:35,410
Yes!
2151
02:02:35,410 --> 02:02:38,240
Just the man I needed came knocking on my doorstep.
2152
02:02:38,560 --> 02:02:41,410
Yes, this pond does freeze solid in the winter.
2153
02:02:41,410 --> 02:02:44,220
Lelouch yells at me when I skate on it, though.
2154
02:02:44,220 --> 02:02:49,280
We had a pond at the Kururugi shrine, too. It was little, but I'd catch zarigani...
2155
02:02:49,280 --> 02:02:51,420
I mean crayfish, all the time.
2156
02:02:51,420 --> 02:02:54,010
You'd catch crayfish?
2157
02:02:54,010 --> 02:02:57,340
It's easy. You attach a string to a kaeru's leg to do it.
2158
02:02:57,340 --> 02:03:00,900
Huh? "Kaeru"? As in frog? The things that go "croak, croak"?
2159
02:03:00,900 --> 02:03:04,320
Yeah, although in Japanese they go "kero-kero, kero-kero."
2160
02:03:04,320 --> 02:03:05,310
Kero-kero?
2161
02:03:05,840 --> 02:03:10,800
If things keep proceeding according to plan,
I won't be able to stay with Nunnally anymore.
2162
02:03:08,680 --> 02:03:15,090
I come before an array of closed windows
2163
02:03:11,400 --> 02:03:15,230
But I'll need someone to protect Nunnally in my place.
2164
02:03:16,470 --> 02:03:23,370
I linger around, not knowing what to do
2165
02:03:17,910 --> 02:03:22,820
And if Nunnally is going to give that
person a reason to live, then Suzaku...
2166
02:03:23,780 --> 02:03:24,480
What?
2167
02:03:24,270 --> 02:03:30,870
Each window comes with its hopes and sacrifices
2168
02:03:24,480 --> 02:03:26,170
Suzaku, the truth is...
2169
02:03:25,840 --> 02:03:27,050
Suzaku!
2170
02:03:29,040 --> 02:03:30,910
Lloyd says it's urgent!
2171
02:03:30,910 --> 02:03:31,530
Who's that?
2172
02:03:31,530 --> 02:03:32,340
A soldier.
2173
02:03:32,130 --> 02:03:38,080
I walk around knocking on one after another
2174
02:03:33,520 --> 02:03:34,780
Friends of yours?
2175
02:03:35,150 --> 02:03:35,630
Yes.
2176
02:03:36,030 --> 02:03:38,720
Sorry, but I need to steal Suzaku from you for a bit.
2177
02:03:39,140 --> 02:03:40,780
Come again, Suzaku.
2178
02:03:39,970 --> 02:03:43,880
But darkness is closing in on me
2179
02:03:41,220 --> 02:03:41,970
Sure!
2180
02:03:41,970 --> 02:03:42,850
Suzaku!
2181
02:03:43,860 --> 02:03:48,200
There's something I want to discuss when you get back. It's important.
2182
02:03:44,300 --> 02:03:47,520
I fend it off till the morning
2183
02:03:47,520 --> 02:03:54,740
Still, fear lingers around within
2184
02:03:48,200 --> 02:03:51,560
What? Now I'm nervous. See you later!
2185
02:03:52,680 --> 02:03:56,610
Suzaku is really vital to them. I'm glad.
2186
02:03:55,110 --> 02:03:59,430
Red is missing from this gloomy world
2187
02:03:59,430 --> 02:04:03,880
I'll be the one to paint it in
2188
02:04:03,880 --> 02:04:10,670
I'll paint the skies with my vivid, bright wish
2189
02:04:10,670 --> 02:04:15,090
I trace the path with my thumb
2190
02:04:11,340 --> 02:04:13,780
Your executioner has been changed.
2191
02:04:15,090 --> 02:04:19,430
It doesn't look quite right
2192
02:04:15,220 --> 02:04:19,470
Now it's Warrant Officer Suzaku Kururugi. You should be glad it's someone you know.
2193
02:04:19,430 --> 02:04:27,960
But I'll trust the trail left by my wish
2194
02:04:35,840 --> 02:04:36,630
Zero!
2195
02:04:36,970 --> 02:04:40,410
Kyoshiro Tohdoh, the man who, seven years ago,
2196
02:04:38,650 --> 02:04:44,870
There's a chair wrapped in a thorny oath
2197
02:04:40,410 --> 02:04:42,920
brought defeat to the mighty Britannian forces.
2198
02:04:43,420 --> 02:04:47,830
The Miracle of Itsukushima, you mean? You also want a miracle from me?
2199
02:04:46,560 --> 02:04:51,970
That's the chair I choose for myself
2200
02:04:48,100 --> 02:04:53,040
That was no miracle. It was a tactical victory derived from the intelligence gathered.
2201
02:04:53,040 --> 02:04:54,880
That's why I want you.
2202
02:04:54,480 --> 02:04:58,060
I found myself an exit
2203
02:04:55,450 --> 02:05:00,390
Enough. Now that Gen. Katase, the man I
pledged my loyalty to, is dead, I wish to join him.
2204
02:04:58,430 --> 02:05:01,620
It may not be the righteous one
2205
02:05:00,390 --> 02:05:01,220
Don't be a fool!
2206
02:05:01,500 --> 02:05:02,180
What?
2207
02:05:01,620 --> 02:05:08,970
But all I can do is follow the light
2208
02:05:02,500 --> 02:05:07,060
You must take responsibility! Responsibility for the miracle you made!
2209
02:05:09,110 --> 02:05:13,600
I can't stop now
2210
02:05:13,600 --> 02:05:17,880
I can't turn back on my heart
2211
02:05:17,880 --> 02:05:24,830
All the wicked I do is a dream, I tell myself
2212
02:05:24,830 --> 02:05:29,250
Every night, I wake from the dream
2213
02:05:29,250 --> 02:05:33,500
And pieces of me fall off
2214
02:05:33,500 --> 02:05:42,370
All I can do is pick them up and continue my stride
2215
02:05:54,050 --> 02:05:58,440
Red is missing from this gloomy world
2216
02:05:58,440 --> 02:06:02,880
I'll be the one to paint it in
2217
02:06:00,490 --> 02:06:01,600
Colonel!
2218
02:06:01,600 --> 02:06:03,280
Welcome back, Tohdoh!
2219
02:06:02,880 --> 02:06:09,650
I'll paint the skies with my vivid, bright wish
2220
02:06:03,280 --> 02:06:05,780
You all have certainly worked hard for this.
2221
02:06:05,780 --> 02:06:07,200
'Twas nothing, sir.
2222
02:06:08,700 --> 02:06:12,190
Cooperate with Zero! Eliminate the remaining forces here!
2223
02:06:09,650 --> 02:06:14,070
I can't stop now
2224
02:06:12,190 --> 02:06:13,160
Wilco!
2225
02:06:14,070 --> 02:06:18,460
I can't turn back on my heart
2226
02:06:14,440 --> 02:06:16,920
Now all the conditions have been cleared.
2227
02:06:16,920 --> 02:06:19,300
Nunnally's knight has also been chosen. That just leaves...
2228
02:06:18,460 --> 02:06:25,280
All the wicked I do is a dream, I tell myself
2229
02:06:23,720 --> 02:06:25,800
What's he doing here?!
2230
02:06:25,280 --> 02:06:29,690
Every night, I wake from the dream
2231
02:06:25,800 --> 02:06:30,220
Well, well... The remaining problem has come here on his own!
2232
02:06:29,720 --> 02:06:34,040
More of me falls off each time
2233
02:06:34,040 --> 02:06:42,900
All I can do is pick them up and continue my stride
2234
02:06:35,350 --> 02:06:36,710
They're used to fighting.
2235
02:06:36,710 --> 02:06:40,030
Oh, my... Aren't those new enemy models amazing?
2236
02:06:40,030 --> 02:06:43,710
Is that it? The White Helmet that's given Zero such trouble?
2237
02:06:43,710 --> 02:06:44,830
Y-Yeah.
2238
02:06:46,590 --> 02:06:49,780
Zero, do you have any data to share about this unit?
2239
02:06:49,780 --> 02:06:53,080
We can beat it. I want you to do as I say, though.
2240
02:06:53,470 --> 02:06:55,670
Very well. I'll leave this to you.
2241
02:06:56,180 --> 02:06:57,690
All units, take your distance from him!
2242
02:07:02,170 --> 02:07:05,430
Its initial attack is straight on! There's no way it's a feint!
2243
02:07:07,890 --> 02:07:10,190
If that's dodged, move immediately to avoid the next attack.
2244
02:07:10,190 --> 02:07:12,980
Read the movement data I'm transferring to you!
2245
02:07:14,070 --> 02:07:15,100
S-5-7!
2246
02:07:16,800 --> 02:07:18,730
Well, now... Just as he predicted.
2247
02:07:21,620 --> 02:07:24,230
Right. And in that case, his next action will be...
2248
02:07:24,230 --> 02:07:28,070
Falling back to the rear! Coordinates: X-2-3!
2249
02:07:28,410 --> 02:07:29,850
With this... check!
2250
02:07:33,330 --> 02:07:34,210
That's...!
2251
02:07:34,210 --> 02:07:36,980
He anticipated my triple-thrust?! Who are you?!
2252
02:07:41,460 --> 02:07:44,220
Oh, hell! He doesn't have an ejection block!
2253
02:07:44,220 --> 02:07:45,970
We still haven't installed one?!
2254
02:07:54,780 --> 02:07:55,850
It can't be...
2255
02:07:55,850 --> 02:07:57,730
Suzaku... Is that you?!
2256
02:08:00,440 --> 02:08:01,480
Zero, instructions!
2257
02:08:01,950 --> 02:08:04,250
Please give us our next instructions! Zero!
2258
02:08:04,880 --> 02:08:07,320
It was him all the time?!
2259
02:08:07,320 --> 02:08:09,200
Suzaku!
2260
02:08:09,870 --> 02:08:11,660
All right, I can still move!
2261
02:08:15,750 --> 02:08:17,280
Stop it, Suzaku!
2262
02:08:17,950 --> 02:08:19,120
Tohdoh!
2263
02:08:19,880 --> 02:08:23,490
You want to live so badly you'd compromise all your principles?!
2264
02:08:23,490 --> 02:08:25,180
I disappoint you?
2265
02:08:25,180 --> 02:08:27,840
Then keep to your schedule and execute me right now!
2266
02:08:28,660 --> 02:08:29,750
Why?
2267
02:08:30,200 --> 02:08:34,380
You can't be there! You have to be at Nunnally's side...
2268
02:08:36,390 --> 02:08:41,160
Win or lose, you won't gain anything unless you give everything for it!
2269
02:08:41,160 --> 02:08:43,820
That applies equally to both countries and to individuals!
2270
02:08:44,810 --> 02:08:45,630
Yes, sir.
2271
02:08:48,500 --> 02:08:51,910
Zero, do we capture him, or...? Zero!
2272
02:08:51,910 --> 02:08:54,160
We're destroying the White Helmet! Got that?
2273
02:08:54,160 --> 02:08:55,620
Wait! Wait for Zero's instructions!
2274
02:08:55,620 --> 02:08:58,770
We're not waiting! Capt. Senba, take Rotating Absolute Power formation!
2275
02:08:58,770 --> 02:08:59,790
Wilco!
2276
02:08:59,790 --> 02:09:00,370
Wait!
2277
02:09:01,060 --> 02:09:02,130
Stop! Now it's...!
2278
02:09:02,130 --> 02:09:04,800
Relax! This is a four-way simultaneous attack!
2279
02:09:04,800 --> 02:09:05,960
He'll never dodge it!
2280
02:09:06,930 --> 02:09:09,010
Warrant Officer Kururugi, release the harken booster!
2281
02:09:09,010 --> 02:09:11,200
The password is my favorite food!
2282
02:09:16,380 --> 02:09:16,930
No way!
2283
02:09:16,930 --> 02:09:17,470
It can't...!
2284
02:09:24,860 --> 02:09:25,440
You okay?!
2285
02:09:25,440 --> 02:09:27,610
That's an interesting fighting style he uses!
2286
02:09:27,610 --> 02:09:29,900
Asahina, circle around to the left! This time we'll...!
2287
02:09:29,900 --> 02:09:30,990
Stop!
2288
02:09:31,660 --> 02:09:32,160
Zero!
2289
02:09:32,160 --> 02:09:34,520
We've done enough fighting.
2290
02:09:34,520 --> 02:09:37,960
We've achieved our objective. Use escape route 3.
2291
02:09:38,580 --> 02:09:40,460
Withdraw at once!
2292
02:09:43,110 --> 02:09:44,290
Good for you.
2293
02:09:44,290 --> 02:09:46,420
You got all the cards you wanted.
2294
02:09:46,420 --> 02:09:49,250
A commander for the front lines, veteran soldiers,
2295
02:09:49,250 --> 02:09:53,860
an expert on Knightmare design, and someone from the media.
2296
02:09:53,860 --> 02:09:56,600
You even figured out the White Helmet's pilot.
2297
02:09:59,000 --> 02:10:01,360
Or will you stop here?
2298
02:10:01,360 --> 02:10:02,710
I...
2299
02:10:02,710 --> 02:10:04,680
You have to keep moving.
2300
02:10:05,460 --> 02:10:07,160
And fight Suzaku?
2301
02:10:07,160 --> 02:10:08,730
What? You don't have to do that.
2302
02:10:08,730 --> 02:10:11,070
Just use your Geass.
2303
02:10:11,070 --> 02:10:12,350
Make him your soldier.
2304
02:10:12,350 --> 02:10:13,320
I can't!
2305
02:10:14,200 --> 02:10:16,770
I can't... do that.
2306
02:10:19,940 --> 02:10:21,810
Don't be so naïve.
2307
02:10:22,240 --> 02:10:26,600
You're destroying the world for your sister. It's too late to...
2308
02:10:26,600 --> 02:10:27,790
I know.
2309
02:10:27,790 --> 02:10:31,310
The only people who should kill are those prepared to die themselves.
2310
02:10:33,840 --> 02:10:35,300
Then make the choice.
2311
02:10:35,600 --> 02:10:37,090
It's your choice.
2312
02:10:37,800 --> 02:10:40,810
Do you choose your precious Nunnally?
2313
02:10:41,190 --> 02:10:44,670
Or your friend?
2314
02:10:45,150 --> 02:10:46,630
You don't need to ask.
2315
02:10:46,630 --> 02:10:49,830
I can't go back to being just a student.
2316
02:10:52,080 --> 02:10:52,840
I can't.
178999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.