All language subtitles for monkey.on.my.back.(1957).eng.1cd.(8186549)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,009 --> 00:01:40,089 Come in. 2 00:01:43,149 --> 00:01:44,609 Come in, Sullivan. 3 00:01:47,419 --> 00:01:48,819 Sign here, Ross. 4 00:01:49,590 --> 00:01:52,049 This is Barney Ross, a voluntary patient. 5 00:01:52,530 --> 00:01:54,720 Dr. Sullivan is in charge of the Withdrawal Ward... 6 00:01:55,100 --> 00:01:58,199 and he'll take care of you. That's all that's necessary. 7 00:02:26,229 --> 00:02:28,310 This will be home while you're on withdrawal, Barney. 8 00:02:28,660 --> 00:02:29,949 It's all right. 9 00:02:30,199 --> 00:02:32,130 I'll be back in half an hour, at shot time. 10 00:02:32,470 --> 00:02:34,340 - I get a shot? - That's right. 11 00:02:34,930 --> 00:02:37,949 Twice a day in smaller and smaller doses until you don't need it anymore. 12 00:02:38,440 --> 00:02:40,840 That's why we call it the Withdrawal Ward. 13 00:02:41,470 --> 00:02:43,519 Just take it as easy as you can. 14 00:02:55,190 --> 00:02:57,590 I got no crowd rooting for me this time, 15 00:02:58,829 --> 00:03:00,139 I'm on my own, 16 00:03:01,489 --> 00:03:02,600 a junkie, 17 00:03:04,100 --> 00:03:06,289 Me, Barney Ross... 18 00:03:08,130 --> 00:03:09,970 the guy that couldn't lose, 19 00:03:11,340 --> 00:03:13,449 That's what I always told myself, 20 00:03:15,910 --> 00:03:18,539 Well, I got a different kind of fight on my hands now... 21 00:03:21,509 --> 00:03:24,940 different from the time I fought McLarnin to win my title back, 22 00:03:25,720 --> 00:03:28,269 Keep moving, slip his left jab, and watch his left hook. 23 00:03:28,690 --> 00:03:30,329 That's how he beat you last time. 24 00:03:30,620 --> 00:03:32,840 - Listen, will you, Barney? - Yeah, I'm listening, Sam. 25 00:03:33,229 --> 00:03:34,430 - Hiya, Champ. - Hey, Big. 26 00:03:34,660 --> 00:03:35,680 How did you get in here? 27 00:03:35,900 --> 00:03:38,710 How you feeling, Champ? I just thought I'd stop by and wish you luck. 28 00:03:39,169 --> 00:03:40,660 Don't worry about me, I'm feeling fine. 29 00:03:40,930 --> 00:03:43,650 What are the odds on Dancin' Boy in the fourth at Belmont tomorrow? 30 00:03:44,100 --> 00:03:46,729 -5-to-1. -6-to-1 to our best customer. 31 00:03:47,169 --> 00:03:49,829 6- to-1. $5,OOO right on his nose. 32 00:03:50,280 --> 00:03:54,150 Grow up. You already fought one title fight just for the bookies. Lay off the betting. 33 00:03:54,749 --> 00:03:57,590 This ain't betting. This is banking. I know what I'm doing. 34 00:03:58,049 --> 00:04:01,710 Sure, you knew what you were doing when you lost $12,OOO on the World Series. 35 00:04:02,289 --> 00:04:03,960 And when you dropped $5,OOO shooting dice. 36 00:04:04,260 --> 00:04:06,129 Sam, that's enough already. 37 00:04:06,760 --> 00:04:08,780 - It's a bet, Big. - Yeah. 38 00:04:09,260 --> 00:04:13,160 Bets? You're worrying about a horse, while McLarnin's ready to tear your ears off. 39 00:04:13,799 --> 00:04:15,200 They're betting 8-to-5 he'll do it. 40 00:04:15,470 --> 00:04:17,400 Okay, Barney, your public is waiting for you. 41 00:04:17,739 --> 00:04:19,879 - Come on, Harry, let's go. - Spit out the gum. 42 00:04:20,239 --> 00:04:21,640 It's a bet, Big. 43 00:04:22,179 --> 00:04:25,200 Okay. You win this round. Would you mind concentrating on the next one? 44 00:04:25,679 --> 00:04:28,520 - Relax, Sam. We know I'm a winner. - Sure. You know you're a winner. 45 00:04:28,979 --> 00:04:31,760 I know you're a winner, but we still gotta convince McLarnin. 46 00:04:37,090 --> 00:04:38,520 Kill him, Barney! 47 00:05:03,580 --> 00:05:04,890 Go on, Barney. 48 00:05:07,249 --> 00:05:08,539 Come on, Jim! 49 00:05:11,720 --> 00:05:13,119 Come on, Barney! 50 00:05:30,879 --> 00:05:34,979 The crowds yelling and the photographers taking my picture weren't new to me, 51 00:05:35,619 --> 00:05:38,400 Now I had my title back and I was the king again, 52 00:05:39,489 --> 00:05:40,919 Hello there, Sam. 53 00:05:41,289 --> 00:05:43,749 - Good fight, Champ. - Thank you very much. 54 00:05:44,160 --> 00:05:46,059 Good evening, Mr. Ross. We have your table ready. 55 00:05:46,390 --> 00:05:49,200 - Hi, Barney. You look great. - I'm fine. Thank you. 56 00:05:49,999 --> 00:05:51,749 Right this way, Mr. Ross. 57 00:05:58,100 --> 00:06:00,499 - Hiya, Champ. You look great. - Thank you. 58 00:06:01,640 --> 00:06:04,220 That's for you, honey. Here, Mary, sit down. 59 00:06:05,239 --> 00:06:07,869 - Sit down, Francie. - Thank you. 60 00:06:09,549 --> 00:06:11,189 - What's this? - Like it? 61 00:06:11,549 --> 00:06:13,249 It's so cute, Barney. It's adorable. 62 00:06:13,549 --> 00:06:16,270 That ain't nothing but the package. Look inside. 63 00:06:19,960 --> 00:06:21,270 Diamond earrings. 64 00:06:21,530 --> 00:06:22,489 You shouldn't have. 65 00:06:22,700 --> 00:06:24,840 Sure I should. I'm just nuts about my buddies. 66 00:06:25,200 --> 00:06:27,570 A guy's gotta be nuts to give out diamonds and cuff links. 67 00:06:27,970 --> 00:06:29,640 Pi, you gave me this, didn't you? 68 00:06:29,939 --> 00:06:32,720 Diamonds are good enough for me, they're good enough for my buddies. 69 00:06:33,169 --> 00:06:35,890 Besides, presents are for birthdays, ain't they? 70 00:06:37,410 --> 00:06:39,960 - It's his birthday! - Happy birthday, honey. 71 00:06:40,379 --> 00:06:42,929 So, naturally, we wind up with the presents. 72 00:06:54,460 --> 00:06:58,270 I'm so sorry. It was an accident. I hope I didn't hurt you. 73 00:07:00,830 --> 00:07:03,460 My fault. I shouldn't have led with my skull. 74 00:07:06,439 --> 00:07:08,189 I hope I didn't hurt you. 75 00:07:09,109 --> 00:07:12,150 - Honey, that's been tried by experts. - Please forgive me. 76 00:07:17,479 --> 00:07:19,229 You know something? She's a cute girl. 77 00:07:19,549 --> 00:07:21,390 She sure gave you something to remember her by. 78 00:07:21,720 --> 00:07:24,619 So she's real cute. So what? Right now you're with me. 79 00:07:29,299 --> 00:07:30,820 Excuse me a minute. 80 00:07:34,030 --> 00:07:35,840 - Hey, Louie. - Yes, Mr. Ross. 81 00:07:36,169 --> 00:07:38,979 - That girl. What's her name? - Which one? 82 00:07:40,010 --> 00:07:41,679 The third from the end. 83 00:07:48,309 --> 00:07:51,330 - Cathy Howlett. She's new here. - Cathy. 84 00:07:52,549 --> 00:07:54,010 Do me a favor, will you? 85 00:07:54,289 --> 00:07:56,840 Send her some flowers. Roses. My compliments. 86 00:07:57,260 --> 00:07:58,600 Thank you. 87 00:08:01,260 --> 00:08:03,570 I thought I'd never see Cathy Howlett again, 88 00:08:04,160 --> 00:08:07,729 Only, there was a pair of brown eyes I couldn't get out of my mind, 89 00:08:22,720 --> 00:08:25,590 Pick it up, will you, Champ? It's getting on to lunchtime. 90 00:08:26,050 --> 00:08:27,800 - Who's hungry? - I am. 91 00:08:28,190 --> 00:08:30,769 It's bad for me to wait so long for my eats. 92 00:08:31,590 --> 00:08:32,930 Makes me nervous. 93 00:08:33,190 --> 00:08:36,590 Stay with me, Mush. You'll hold up for another 12 or 15 miles. 94 00:08:53,749 --> 00:08:56,330 I gotta take out some insurance against you. 95 00:08:58,080 --> 00:08:59,950 Mr. Ross, not again. 96 00:09:01,690 --> 00:09:03,029 - You all right, Champ? - Yeah. 97 00:09:03,290 --> 00:09:05,159 - You didn't hurt yourself? - No. 98 00:09:05,489 --> 00:09:07,600 Why don't you watch what you're doing? 99 00:09:07,960 --> 00:09:10,889 A grown-up dame rolling a hoop. That's for kids. Don't you know that? 100 00:09:11,359 --> 00:09:14,379 Lay off, will you, Mushy? The lady happens to be a friend of mine. 101 00:09:14,869 --> 00:09:18,239 Some friend. Knocking you down right in the middle of the park. 102 00:09:18,769 --> 00:09:20,729 Here, lady. Go roll your hoop. 103 00:09:21,210 --> 00:09:22,960 May I have it now, please? 104 00:09:26,279 --> 00:09:28,180 I won't let it go fast again. 105 00:09:28,509 --> 00:09:30,820 Better not. I think maybe I better keep it, dear. 106 00:09:31,220 --> 00:09:33,149 I'll be careful, Mommy. I really will. 107 00:09:33,489 --> 00:09:34,509 Mommy? 108 00:09:36,019 --> 00:09:37,800 - Is she yours? - Yes. This is Noreen. 109 00:09:38,119 --> 00:09:40,050 - This is Mr. Ross. - Hi, Noreen. 110 00:09:40,389 --> 00:09:43,700 The nice man who sent Mommy the flowers because she kicked you in the head. 111 00:09:44,229 --> 00:09:45,840 Looks like you done better than your mommy. 112 00:09:46,129 --> 00:09:48,300 I'll have to buy you a diamond necklace and a new hoop. 113 00:09:48,670 --> 00:09:49,930 Say you're sorry and say goodbye. 114 00:09:50,170 --> 00:09:51,690 No, wait a minute. Don't go in a hurry. 115 00:09:51,970 --> 00:09:53,489 - We gotta eat, too, ain't we? - Yeah. 116 00:09:53,769 --> 00:09:55,670 Let's eat here. I ain't dressed for the Pump Room. 117 00:09:56,009 --> 00:09:58,320 Are you off your rocker? You gotta take a rubdown. 118 00:09:58,710 --> 00:10:00,019 You wanna catch a cold or something? 119 00:10:00,279 --> 00:10:02,090 - Got any cash with you? - I always have cash. 120 00:10:02,420 --> 00:10:04,609 - How much? -85 cents. 121 00:10:05,050 --> 00:10:05,950 That's a big help. 122 00:10:06,149 --> 00:10:08,639 - I hope you're in the chips. - Yes, I have $10. 123 00:10:09,060 --> 00:10:10,109 I owe you $10. 124 00:10:10,320 --> 00:10:12,050 - I've got 15 cents. - We're loaded. 125 00:10:12,359 --> 00:10:15,320 You go with Mushy in the car. Get anything you like. You're in charge. 126 00:10:15,800 --> 00:10:17,200 - Really? - Really. 127 00:10:21,600 --> 00:10:25,029 Now you take good care of him, lady. And don't let him cool off too fast. 128 00:10:25,570 --> 00:10:26,970 I don't like it. 129 00:10:27,570 --> 00:10:30,670 - It's funny. I never figured you were married. - Why not? 130 00:10:31,440 --> 00:10:34,430 - I don't know. I never figured it, that's all. - Well, I'm not. 131 00:10:35,310 --> 00:10:37,180 As it happens, not anymore. 132 00:10:37,820 --> 00:10:40,450 Let's walk. Don't cool off you'll catch a cold. I don't like it. 133 00:10:40,889 --> 00:10:42,379 But I wanna talk to you. 134 00:10:42,759 --> 00:10:44,310 Let's talk and walk. 135 00:10:45,359 --> 00:10:46,320 Okay. 136 00:10:50,759 --> 00:10:51,960 You got a pretty good stride. 137 00:10:52,200 --> 00:10:54,779 Dancers have to keep in training, too, Mr. Ross. 138 00:10:55,200 --> 00:10:57,279 - Barney. - All right. Barney. 139 00:11:03,680 --> 00:11:06,050 Cathy was something brand-new in girls, 140 00:11:06,509 --> 00:11:08,619 I saw her again and again and again, 141 00:11:08,979 --> 00:11:09,879 Come on in. 142 00:11:10,080 --> 00:11:11,889 Mama, we got here. 143 00:11:12,220 --> 00:11:14,300 - What's the matter? - We got here, Mama. 144 00:11:14,989 --> 00:11:16,659 So you weren't fooling me. 145 00:11:16,960 --> 00:11:19,239 Mama, this is Cathy. Cathy, this is my mother. 146 00:11:19,629 --> 00:11:20,940 Delighted, Mrs. Ross. 147 00:11:21,190 --> 00:11:23,560 Me, too. I'm pleased, I'm sure. 148 00:11:23,960 --> 00:11:27,029 You better be pleased, Mama. I'm gonna marry her. 149 00:11:30,100 --> 00:11:31,300 That's nice. 150 00:11:33,109 --> 00:11:37,149 Cathy, you just get used to the idea. Barney's a very nice boy... 151 00:11:37,940 --> 00:11:42,040 - but he does things all of a sudden. - That's beginning to dawn on me. 152 00:11:42,850 --> 00:11:43,779 You just sit down. 153 00:11:43,979 --> 00:11:45,850 I got a nice chicken for supper, with noodles. 154 00:11:46,190 --> 00:11:48,330 - Let me help you. - No, tonight you are company. 155 00:11:48,690 --> 00:11:50,649 I'll call you when it's ready. 156 00:12:10,810 --> 00:12:12,239 Five straight passes. 157 00:12:12,509 --> 00:12:16,670 - Still gonna let it ride, Barney? - You can't lose with a winner. Shoot it all. 158 00:12:34,100 --> 00:12:35,850 I just got my lawn mowed. 159 00:12:37,340 --> 00:12:40,359 - Can you let me have $10,OOO? - Anything you say, Champ. 160 00:12:40,970 --> 00:12:42,720 You need grass, I got it. 161 00:12:51,580 --> 00:12:53,950 That's all right, son. Keep the change. 162 00:12:54,550 --> 00:12:58,090 Barney, there's a limit to the amount of punishment one small stomach can take. 163 00:12:58,659 --> 00:13:02,060 - Are you kidding? I train on this stuff. - Noreen's not in training. 164 00:13:02,600 --> 00:13:04,710 Watch this bird coming up. He's a pretty good hitter. 165 00:13:05,060 --> 00:13:08,659 - You got 2.5-to-1 he don't hit. - You got it, Big. 166 00:13:09,739 --> 00:13:11,550 Two-and-a-half to what, Uncle Barney? 167 00:13:11,869 --> 00:13:14,420 Lollipops, honey. Big, green lollipops. 168 00:13:21,680 --> 00:13:23,820 Next time I'll give you odds, Big. 169 00:13:25,320 --> 00:13:27,509 What if he hadn't hit, Barney? What if you had lost? 170 00:13:27,889 --> 00:13:30,519 So the next time there'd be icing on the cake. 171 00:13:52,749 --> 00:13:53,739 What are you doing here? 172 00:13:53,950 --> 00:13:55,790 I thought you were gonna pick me up at the club. 173 00:13:56,119 --> 00:13:59,489 I'm getting to be the number one baby-sitter on the North Side. 174 00:14:00,590 --> 00:14:03,369 - Here, let me put her to bed. - No, I'll take her. 175 00:14:22,540 --> 00:14:24,470 This is Chicago's own station of music... 176 00:14:24,810 --> 00:14:26,710 presenting two hours of the latest recordings... 177 00:14:27,050 --> 00:14:28,920 for your listening pleasure, 178 00:14:40,129 --> 00:14:41,119 What's this? 179 00:14:41,330 --> 00:14:44,729 A little caviar, a little chicken, lax a little champagne. Nothing but the best. 180 00:14:45,259 --> 00:14:47,129 Sit down. I serve well, too. 181 00:14:49,700 --> 00:14:51,249 Why the celebration? 182 00:14:52,340 --> 00:14:54,509 Big day. Two winners at Hialeah. 183 00:14:57,540 --> 00:14:59,320 And I'm gonna get married. 184 00:15:00,350 --> 00:15:02,399 - Just like that? - Just like that. 185 00:15:04,350 --> 00:15:05,310 You're serious, aren't you? 186 00:15:05,519 --> 00:15:07,570 Why do you think I've been hanging around so often? 187 00:15:07,920 --> 00:15:09,149 - Barney, wait. - Who wants to wait? 188 00:15:09,389 --> 00:15:11,139 Who wants a girl? I want a wife. 189 00:15:11,460 --> 00:15:13,450 - It's not that simple. - What's complicated about it? 190 00:15:13,790 --> 00:15:16,340 All you gotta do is say yes, we'll go downtown, get a license- 191 00:15:16,759 --> 00:15:18,340 - I'm afraid. - Of what? 192 00:15:18,830 --> 00:15:22,259 - I've never told you about Noreen's father. - Who cares? I never asked. 193 00:15:22,800 --> 00:15:25,580 He left me before Noreen was born. I'm all she's got. 194 00:15:26,040 --> 00:15:29,170 - I'm not like you. I can't afford to gamble. - But who's asking you to? 195 00:15:29,680 --> 00:15:31,379 Don't you see? Everything you do is a gamble. 196 00:15:31,680 --> 00:15:32,879 It's the way you're made. 197 00:15:33,109 --> 00:15:36,590 If we get married, it won't be you, it won't be me, it'll be us. 198 00:15:37,149 --> 00:15:38,989 And I can't afford to gamble. 199 00:15:39,320 --> 00:15:41,340 Honey, everything's a gamble. It's like I told you. 200 00:15:41,690 --> 00:15:43,739 I'm on top 'cause I play for the big stakes. 201 00:15:44,090 --> 00:15:46,399 In my life, you're the biggest. So don't try to say no. 202 00:15:46,790 --> 00:15:48,519 It won't do you no good. 203 00:15:53,899 --> 00:15:56,210 Barney, I love you. Please give me more time. 204 00:15:56,600 --> 00:15:58,239 You said you loved me. 205 00:15:58,639 --> 00:16:01,220 That's all I heard. Nothing else. Now you keep this, honey. 206 00:16:01,639 --> 00:16:04,979 - Before long, you're gonna wear it. - I hope so. 207 00:16:05,509 --> 00:16:07,060 Let's drink to that. 208 00:16:08,580 --> 00:16:10,100 How much I hope so. 209 00:16:14,619 --> 00:16:18,249 That's gonna be my last one for a while. I start training tomorrow. 210 00:16:20,759 --> 00:16:22,100 - Another fight? - Yeah. 211 00:16:22,359 --> 00:16:24,379 You gotta get time off and come to New York. 212 00:16:24,729 --> 00:16:26,100 This'll be a good one. 213 00:16:26,369 --> 00:16:29,090 - Nice guy. Henry Armstrong. - I'll be there. 214 00:16:29,769 --> 00:16:31,790 Good luck to that, too, Barney. 215 00:16:33,310 --> 00:16:36,330 That's no way to wish me luck. Come here. 216 00:16:50,719 --> 00:16:52,740 for 14 rounds this has been a tremendous battle, 217 00:16:53,090 --> 00:16:55,959 armstrong seems as powerful now as he did at the opening gong, 218 00:16:56,429 --> 00:16:58,770 and this'll go down in the books as a sensational upset... 219 00:16:59,159 --> 00:17:01,209 unless Ross can come up with that one big punch... 220 00:17:01,570 --> 00:17:03,409 to put the challenger away, 221 00:17:04,699 --> 00:17:07,159 Come on, Barney! 222 00:17:20,750 --> 00:17:23,619 He can't go on much longer. Why don't they stop it? 223 00:17:25,459 --> 00:17:26,889 Kill him, Barney! 224 00:17:46,280 --> 00:17:49,379 Better not take his mouthpiece out. His head will cave in. 225 00:17:52,649 --> 00:17:55,689 This is one of the greatest displays of raw courage ever seen in the ring, 226 00:17:56,189 --> 00:17:57,679 But it's almost impossible to believe... 227 00:17:57,959 --> 00:18:01,119 that Barney Ross remained on his feet after taking such inhuman punishment, 228 00:18:01,629 --> 00:18:04,000 It's one round to go, and the big question here tonight is... 229 00:18:04,399 --> 00:18:07,389 will Barney Ross still be in there on his feet at the finish? 230 00:18:07,869 --> 00:18:09,129 The cuts are bad, Sam. 231 00:18:09,369 --> 00:18:11,300 How about it, Barney? Let me do it now. 232 00:18:11,639 --> 00:18:14,219 Sam. You throw in that towel... 233 00:18:15,639 --> 00:18:16,540 we're through. 234 00:18:16,740 --> 00:18:19,840 Thirteen years we've been together. Would I ask you to do anything wrong? 235 00:18:20,350 --> 00:18:22,840 I'm trying to save you from taking the count. 236 00:18:23,250 --> 00:18:25,649 I'm not gonna be knocked out by a towel. 237 00:18:41,969 --> 00:18:44,189 Get the right up, Barney. The right. 238 00:18:53,949 --> 00:18:55,649 armstrong has Ross up against the ropes now, 239 00:18:55,949 --> 00:18:58,939 His famous, million-dollar legs have always carried him out ofdanger... 240 00:18:59,419 --> 00:19:01,290 but obey his will no longer, 241 00:20:30,040 --> 00:20:32,530 You're pretty lucky, Barney. No bones broken. 242 00:20:32,949 --> 00:20:34,850 But you're gonna have to watch that left eye. 243 00:20:35,179 --> 00:20:37,959 I wanna see you in my office tomorrow. Goodnight. 244 00:20:45,219 --> 00:20:47,330 Different from other nights, huh? 245 00:20:48,189 --> 00:20:50,179 No mob around, whooping it up. 246 00:20:50,530 --> 00:20:52,580 You need those guys like you need a hole in the head. 247 00:20:52,929 --> 00:20:55,480 They turn their backs on their own mothers. 248 00:20:55,899 --> 00:20:57,540 Don't knock them, Art. 249 00:20:57,869 --> 00:21:00,500 They know when a guy is through. 250 00:21:01,540 --> 00:21:03,969 My legs are gone. And they're what kept me on top. 251 00:21:04,379 --> 00:21:06,899 Why even think about it? A good night's sleep, maybe tomorrow- 252 00:21:07,310 --> 00:21:09,359 A good night's sleep won't change my mind, Sam. 253 00:21:09,719 --> 00:21:12,030 I'm quitting. I'm a champ, or I'm nothing. 254 00:21:12,419 --> 00:21:14,730 And you can't be a champ without legs. 255 00:21:22,459 --> 00:21:24,679 I'm quitting. This is my last fight. 256 00:21:27,169 --> 00:21:28,129 Mama. 257 00:21:31,669 --> 00:21:34,570 It's all right, Mama. Nothing's busted. Hiya, Cathy. 258 00:21:37,810 --> 00:21:39,889 Jeez, you look like a million bucks. 259 00:21:40,250 --> 00:21:42,740 - Aren't you gonna kiss me? - With this face? 260 00:21:50,060 --> 00:21:53,020 - I was so proud of you. - Was you? 261 00:21:54,990 --> 00:21:56,100 So proud. 262 00:21:59,399 --> 00:22:02,530 Do you really mean this was your last fight? 263 00:22:03,040 --> 00:22:06,080 You never wanted me to be a fighter. It's about time I listened to her. 264 00:22:06,570 --> 00:22:10,379 Do me a favor. Take her back to the hotel. I gotta take a Turkish bath. 265 00:22:11,439 --> 00:22:13,490 We'll be waiting for you. Come on, Mrs. Ross. 266 00:22:13,850 --> 00:22:16,189 Barney. We'll have a nice breakfast for you. 267 00:22:16,580 --> 00:22:19,570 All the things you like.. cream cheese, lax, bagels. 268 00:22:20,050 --> 00:22:21,250 Bagel. Mama... 269 00:22:23,389 --> 00:22:24,969 No bagels, Mrs. Ross. 270 00:22:30,159 --> 00:22:32,619 My poor Barney. Losing he's not used to. 271 00:22:33,570 --> 00:22:34,679 I'm glad. 272 00:22:36,669 --> 00:22:39,980 I'm glad it happened. Don't hate me, Mrs. Ross. I'm not heartless. 273 00:22:40,510 --> 00:22:42,649 But maybe now Barney and I will have a chance. 274 00:22:43,010 --> 00:22:45,639 Maybe he'll turn his back on that whole life. 275 00:22:47,250 --> 00:22:50,379 I better get in the shower. At least that's on the house. 276 00:22:51,719 --> 00:22:55,199 You got nothing to worry about. Your end of the purse is better than $40,OOO. 277 00:22:55,750 --> 00:22:58,770 - You mean Big Ralph's end of the purse. - You owe all that? 278 00:22:59,260 --> 00:23:01,100 You can't win all the time. 279 00:23:02,060 --> 00:23:04,639 Don't worry, kid. You can have my share. 280 00:23:05,359 --> 00:23:07,350 Sure, kid. Anything we got. 281 00:23:11,070 --> 00:23:13,679 Thanks, fellows. But no. 282 00:23:15,469 --> 00:23:17,840 You can finance me to the Turkish bath. 283 00:23:30,790 --> 00:23:32,750 - Hey, soldier. Call it. - Heads. 284 00:23:33,389 --> 00:23:35,439 You win. Nick, this round's on me. 285 00:23:35,790 --> 00:23:38,859 - Barney, it came up tails. - Sure. Have fun. 286 00:23:40,230 --> 00:23:41,980 Drink up, boys. Have fun. 287 00:23:43,500 --> 00:23:44,959 Honey, how you doing? Doing all right? 288 00:23:45,240 --> 00:23:46,990 You want a sandwich? Some more coffee? 289 00:23:47,310 --> 00:23:50,149 You owe me 10,OOO doughnuts to go with the coffee I've already had. 290 00:23:50,609 --> 00:23:52,040 - Okay to cash this, boss? - Whose is it? 291 00:23:52,310 --> 00:23:54,419 That soldier sitting over there. 292 00:23:55,010 --> 00:23:56,149 Yeah, sure. 293 00:23:56,379 --> 00:23:58,659 For $10 I guess we can keep our boys happy. 294 00:23:59,850 --> 00:24:02,810 You know, if a smart guy had this place, he could open his own bank. 295 00:24:03,290 --> 00:24:06,219 We're doing all right, Sam. Ain't we, honey? 296 00:24:06,689 --> 00:24:09,469 - Are we? - Are we? Even Big Ralph's happy. 297 00:24:09,929 --> 00:24:12,300 And with him backing the joint, that takes plenty. 298 00:24:12,699 --> 00:24:14,919 - You sent for me? - Yeah. I got some info, Lew. 299 00:24:15,300 --> 00:24:18,760 Pencil, Sam. Lady Teazle, in the fifth at Arlington tomorrow. 300 00:24:19,300 --> 00:24:21,669 $1,500. Right on the schnozzola. 301 00:24:22,070 --> 00:24:25,639 Why don't you bet him to place? All your horses been coming in second. 302 00:24:26,209 --> 00:24:29,840 I don't bet seconds. I bet winners. You want a piece of my action, Sam? 303 00:24:30,419 --> 00:24:34,139 No, thanks, Barney. I'm like you. I don't know anything about horses. 304 00:24:34,820 --> 00:24:36,159 I'll just have another one. 305 00:24:36,419 --> 00:24:39,820 Charlie! Bourbon and soda for Mr. Pian and $1,500 for me. 306 00:24:40,359 --> 00:24:42,169 Get it out of the register. There's the marker. 307 00:24:42,490 --> 00:24:43,859 Make it two bourbons, mine straight. 308 00:24:44,129 --> 00:24:45,500 - Cathy, you- - Why not? 309 00:24:45,760 --> 00:24:48,480 - Everything's on the house, isn't it? - Yeah, sure. 310 00:24:49,030 --> 00:24:50,959 Go on, beat it. Charlie will give you the dough. 311 00:24:51,300 --> 00:24:54,780 I know it's none of my business. But I always do like you tell me. 312 00:24:56,840 --> 00:24:58,149 Big Ralph's gonna get sore. 313 00:24:58,409 --> 00:25:01,540 - Big Ralph. What's it to Big Ralph? - What's it to Big... 314 00:25:02,949 --> 00:25:06,260 He's only backing you in this joint so he can get back the money you owe him. 315 00:25:06,790 --> 00:25:10,300 Don't worry, Big Ralph's sublimely happy. Barney just told me so. 316 00:25:11,060 --> 00:25:12,899 Cathy! Come on, Lew. 317 00:25:13,290 --> 00:25:15,340 All right. I'll take care of it. 318 00:25:16,030 --> 00:25:18,810 - Cathy, what's gotten into you? - Not a thing. 319 00:25:19,500 --> 00:25:21,490 I just don't like losing any more than you do. 320 00:25:21,830 --> 00:25:23,879 Losing? What are you getting at? 321 00:25:25,270 --> 00:25:26,439 Nothing you'd understand. 322 00:25:26,669 --> 00:25:27,959 Trying to shove me around! 323 00:25:28,209 --> 00:25:30,669 I'll shove you around any time I feel like it. 324 00:25:32,179 --> 00:25:35,550 It's a fight. Gotta bust up a fight. Excuse me, I'll be right back. 325 00:25:36,080 --> 00:25:38,189 Come, fellows. Wait just a minute. 326 00:25:38,550 --> 00:25:41,649 Left just in time. He almost had one on his hands right here. 327 00:25:42,149 --> 00:25:44,109 The stupid, stubborn meat-head. 328 00:25:45,560 --> 00:25:48,399 He's not satisfied he burned up yesterday. He has to burn up tomorrow. 329 00:25:48,859 --> 00:25:50,320 Bourbon straight. 330 00:25:52,100 --> 00:25:53,409 Bourbon, soda. 331 00:25:58,600 --> 00:26:00,149 He's all yours, Sam. 332 00:26:01,209 --> 00:26:02,820 You're not walking out on him? 333 00:26:03,109 --> 00:26:06,070 Not walk. Run. I'm running away. 334 00:26:08,949 --> 00:26:10,649 I'm not going into the new show at the club. 335 00:26:10,949 --> 00:26:13,580 I've got a chance to go on the road with a musical. 336 00:26:14,020 --> 00:26:15,330 And I'm going. 337 00:26:16,119 --> 00:26:18,230 I don't blame you, Cathy, but... 338 00:26:19,290 --> 00:26:23,240 - This is gonna bust the kid wide open. - It's gonna bust me wide open, too. 339 00:26:23,859 --> 00:26:25,730 But I've got no choice, Sam. 340 00:26:26,929 --> 00:26:28,740 He's making up for not being champion anymore... 341 00:26:29,070 --> 00:26:31,439 by bigger bets, bigger grandstand plays. 342 00:26:32,439 --> 00:26:34,810 Anything to keep the roar of the crowd. 343 00:26:35,840 --> 00:26:38,240 That means more to him than I ever will. 344 00:26:41,909 --> 00:26:43,580 I was such a fool, Sam. 345 00:26:44,320 --> 00:26:46,750 I thought that when he was through being a fighter... 346 00:26:47,149 --> 00:26:48,929 things would be different. 347 00:26:49,919 --> 00:26:52,790 Well, they are. They're worse. 348 00:26:54,459 --> 00:26:55,889 It's a disease... 349 00:26:57,159 --> 00:26:58,679 and he's incurable. 350 00:27:06,139 --> 00:27:07,780 It's all right, folks. 351 00:27:08,070 --> 00:27:11,439 These two guys just wanted to fight so bad they couldn't wait. 352 00:27:14,609 --> 00:27:15,719 Bye, Sam. 353 00:27:21,020 --> 00:27:22,570 Down the hatch. 354 00:27:22,850 --> 00:27:25,310 Make with the handshakes to each other. That's it. 355 00:27:36,330 --> 00:27:39,139 Why, Mr. Ross! She's moved. 356 00:27:41,209 --> 00:27:43,169 Moved? Moved where? 357 00:27:43,510 --> 00:27:45,409 She took the little girl to her grandmother's. 358 00:27:45,740 --> 00:27:49,609 Then she's catching a train to Kansas City. Going on the road with a show. 359 00:27:50,280 --> 00:27:52,649 - Didn't she tell you? - Maybe she did. 360 00:27:53,990 --> 00:27:56,209 Maybe I ain't been listening lately. 361 00:28:08,570 --> 00:28:11,199 Big Ralph's been calling all over town, looking for you. 362 00:28:11,639 --> 00:28:12,980 What's he want? 363 00:28:13,609 --> 00:28:16,219 Who knows? He's inside, waiting. 364 00:28:34,389 --> 00:28:36,350 Hi, Big. You wanted to see me? 365 00:28:37,030 --> 00:28:37,929 Sit down, Barney. 366 00:28:38,129 --> 00:28:41,149 It's okay. I'm all right up here. What's on your mind? 367 00:28:41,969 --> 00:28:45,159 You're through, Barney. I mean you're through around here. 368 00:28:46,810 --> 00:28:47,889 Through? 369 00:28:50,909 --> 00:28:52,840 What do you mean, I'm through? 370 00:28:53,409 --> 00:28:56,310 I own 250% of this joint. You can't throw me out. 371 00:28:56,879 --> 00:28:59,540 - You got $22,OOO? - No, I ain't got $22,OOO, but that don't mean- 372 00:28:59,990 --> 00:29:01,600 That's what these markers of yours come to. 373 00:29:01,889 --> 00:29:04,080 All right, so what? So I had a little tough luck. 374 00:29:04,459 --> 00:29:07,480 - You can carry me, can't you? - I'm tired, Barney. 375 00:29:08,090 --> 00:29:09,669 Carrying you is heavy work. 376 00:29:09,959 --> 00:29:11,740 I let you get in too deep when you were champ. 377 00:29:12,060 --> 00:29:14,689 There was some excuse for it then but there ain't none now. 378 00:29:15,129 --> 00:29:18,609 I'm tearing these up and taking over your 250% of the joint, too. 379 00:29:19,240 --> 00:29:21,730 Drop in any time, kid. There's always a drink on the house. 380 00:29:22,139 --> 00:29:24,159 But no more cash from the till. 381 00:29:31,949 --> 00:29:34,969 I invited a couple of Marines here for dinner tonight. 382 00:29:36,290 --> 00:29:38,340 That's to make sure they get it. 383 00:29:39,659 --> 00:29:41,679 Thanks for the use of the hall. 384 00:30:03,949 --> 00:30:05,409 I miss you, Cathy, 385 00:30:05,919 --> 00:30:08,500 You were right to walk out, I know that now, 386 00:30:09,990 --> 00:30:12,859 Being in the Marines has taught me a lot of things, 387 00:30:42,949 --> 00:30:45,730 Believe it or not in this outfit I'm an old' man, 388 00:30:47,889 --> 00:30:49,500 an old man at 33, 389 00:30:51,100 --> 00:30:55,439 and I'd trade every one of those 33 years iust to hold you in my arms once more, 390 00:31:18,090 --> 00:31:21,340 I hope I can get leave to see you before I get shipped out, 391 00:31:42,709 --> 00:31:43,730 Hello. 392 00:31:44,980 --> 00:31:46,060 Come in. 393 00:31:55,859 --> 00:31:59,290 I wanted to meet you at the train, but I couldn't get off in time. 394 00:31:59,830 --> 00:32:01,879 Sure, I know. There's a war on. 395 00:32:04,040 --> 00:32:06,230 How did you get away from the show? 396 00:32:06,699 --> 00:32:09,659 They gave me a week off. Guess I'm not irreplaceable. 397 00:32:16,350 --> 00:32:20,070 Just let me look at you. When I got your wire, I couldn't believe it. 398 00:32:23,219 --> 00:32:24,449 - But you're here. - Yes, Barney. 399 00:32:24,689 --> 00:32:26,209 You're really here. 400 00:32:26,560 --> 00:32:28,869 I only thought I could ever leave you. 401 00:32:29,490 --> 00:32:30,800 Hold me close. 402 00:32:34,399 --> 00:32:36,129 It's better than the dream. 403 00:32:36,429 --> 00:32:39,419 It's no dream, Barney. Flesh and blood. 404 00:32:59,520 --> 00:33:01,250 I wanna put this on now. 405 00:33:02,730 --> 00:33:04,869 I thought maybe you threw it away. 406 00:33:05,959 --> 00:33:08,480 That's why I went out, and I got this. 407 00:33:11,840 --> 00:33:13,419 So it isn't for somebody else? 408 00:33:13,709 --> 00:33:15,929 What do you mean? It's engraved, too. 409 00:33:16,310 --> 00:33:17,980 "For Cathy, for keeps." 410 00:33:24,520 --> 00:33:25,719 For keeps. 411 00:33:27,619 --> 00:33:29,260 I'm some lucky Marine. 412 00:33:30,560 --> 00:33:32,639 A trip to heaven on a 72. 413 00:33:50,409 --> 00:33:51,639 Then came hell, 414 00:33:51,880 --> 00:33:54,460 Only, on the maps they called it Guadalcanal... 415 00:33:55,310 --> 00:33:57,360 that stinking, crawling jungle, 416 00:33:58,819 --> 00:34:02,889 You could never see a Jap, They were like ghosts, spitting death, 417 00:34:03,920 --> 00:34:05,940 In every tree, a hidden sniper, 418 00:34:06,759 --> 00:34:09,779 Behind every bush, a machine gun, 419 00:34:46,699 --> 00:34:50,509 That's a gook. We've found him. Tell it to Snowball. Give our position. 420 00:34:54,739 --> 00:34:56,759 Iceberg calling Snowball, Over, 421 00:35:04,819 --> 00:35:06,250 Iceberg calling- 422 00:35:20,159 --> 00:35:22,560 You guys stay put. I'll have a look-see. 423 00:35:40,719 --> 00:35:42,060 Radio's busted. 424 00:35:56,199 --> 00:35:58,920 Hold it, Spike. You heard what the man said. 425 00:36:00,869 --> 00:36:02,449 Maybe the Lieutenant got it. 426 00:36:02,739 --> 00:36:05,110 - I'll take a look. - Okay, Pop. 427 00:37:48,449 --> 00:37:49,909 Barney, he's dead! 428 00:38:12,469 --> 00:38:15,369 - What are you doing here? - I'm just waiting for you. 429 00:38:19,580 --> 00:38:22,159 You picked a hell of a place to wait around. 430 00:38:25,880 --> 00:38:27,279 Let's move out. 431 00:39:57,009 --> 00:39:58,029 Spike. 432 00:40:17,360 --> 00:40:19,029 - Spike. - Get back, Barney... 433 00:40:19,330 --> 00:40:20,469 I've bought it. 434 00:40:21,199 --> 00:40:23,659 Not while you're still talking, you ain't. 435 00:40:27,170 --> 00:40:28,460 Hang on, boy. 436 00:40:30,170 --> 00:40:31,900 You're going for a ride. 437 00:41:10,210 --> 00:41:11,989 - Thanks, Pop. - For nothing. 438 00:41:13,520 --> 00:41:15,040 Thanks for nothing. 439 00:41:16,150 --> 00:41:18,230 I was just using you as a shield. 440 00:41:18,589 --> 00:41:20,230 We're through, Barney. 441 00:41:21,889 --> 00:41:24,199 Not as long as we got these, we ain't. 442 00:41:25,429 --> 00:41:27,210 How many grenades you got? 443 00:41:36,409 --> 00:41:37,989 I can't move, Barney. 444 00:41:38,880 --> 00:41:40,170 I can't move! 445 00:41:45,650 --> 00:41:46,730 Shut up. 446 00:42:08,509 --> 00:42:10,650 Hold your fire! Don't shoot! 447 00:42:11,009 --> 00:42:12,739 You won't trick me, you bastards! 448 00:42:13,040 --> 00:42:14,940 I'm dying! We're gonna die! 449 00:42:23,520 --> 00:42:24,810 Come on, you! 450 00:42:52,420 --> 00:42:53,850 Get off my buddy. 451 00:43:31,290 --> 00:43:32,810 Give it up, Barney. 452 00:43:33,360 --> 00:43:34,699 Got any other good ideas? 453 00:43:34,960 --> 00:43:37,009 Alone, maybe you can get back. Stay here, the Japs- 454 00:43:37,360 --> 00:43:39,089 Shut up. We're sticking this out together. 455 00:43:39,400 --> 00:43:41,739 Don't you worry, Spike. We'll get out of here. 456 00:43:42,130 --> 00:43:43,909 We'll make it, you'll see. 457 00:43:48,940 --> 00:43:50,989 - Thanks, Barney. - Go to sleep. 458 00:44:23,940 --> 00:44:26,130 Morning came, but I didn't know it, 459 00:44:26,880 --> 00:44:30,889 By that time the malaria had gotten me, and I was off my rocker with fever, 460 00:44:32,080 --> 00:44:34,250 We were somewhere between the lines, 461 00:44:34,619 --> 00:44:37,869 It was just a question of whether our guys would find us... 462 00:44:38,460 --> 00:44:39,690 or the Japs, 463 00:44:46,159 --> 00:44:48,969 Hold your fire! Hey, Mac, you idiot! 464 00:44:51,369 --> 00:44:54,330 You won't trick me, you rats! 465 00:45:02,679 --> 00:45:04,730 The screwy goon is trigger-happy. 466 00:45:05,080 --> 00:45:07,219 He must have killed 30 or 40 Japs. 467 00:45:07,850 --> 00:45:10,339 Brother, I'm sure glad he ain't all there. 468 00:45:11,259 --> 00:45:12,929 His aim ain't too good. 469 00:45:14,460 --> 00:45:16,299 Corpsman, over here. 470 00:45:18,960 --> 00:45:20,630 Look out for the birds. 471 00:45:21,469 --> 00:45:23,639 Look out, Spike! We stopped them all! 472 00:45:24,000 --> 00:45:26,369 Give him something. Stop that screaming. 473 00:45:32,440 --> 00:45:34,750 - Give him a shot. - We stopped them all! 474 00:45:35,449 --> 00:45:36,969 - We stopped them! - What? 475 00:45:37,250 --> 00:45:39,500 We stopped them! 476 00:45:41,420 --> 00:45:42,730 Take them up. 477 00:45:46,889 --> 00:45:48,380 The top of my skull's coming off. 478 00:45:48,659 --> 00:45:51,969 When those guns start, let's get out of here to the back of the lines. 479 00:45:52,500 --> 00:45:53,960 No back of the lines in Guadalcanal... 480 00:45:54,230 --> 00:45:57,889 and the top of your skull would come off no matter where you are with that fever. 481 00:45:58,469 --> 00:46:02,369 We'll do everything we can for you. I'll look in again on you later, son. 482 00:46:05,980 --> 00:46:08,730 Malignant malaria. Critical. 483 00:46:09,909 --> 00:46:11,900 Fever.. 104.5. 484 00:46:13,719 --> 00:46:17,150 Keep him under opiates until we can evacuate him to New Guinea. 485 00:46:24,060 --> 00:46:25,580 That was the start, 486 00:46:26,299 --> 00:46:27,409 Morphine, 487 00:46:28,730 --> 00:46:31,100 The only thing that could drown out the guns... 488 00:46:31,500 --> 00:46:33,080 and sing me to sleep, 489 00:46:37,779 --> 00:46:39,420 They shipped me to New Guinea... 490 00:46:39,710 --> 00:46:43,610 but the pain in my skull didn't make no allowance for changes in climate, 491 00:46:44,449 --> 00:46:46,850 There was only one thing that helped me, 492 00:46:49,119 --> 00:46:50,230 Corpsman. 493 00:47:04,000 --> 00:47:06,610 Corpsman! Where are you? 494 00:47:10,770 --> 00:47:12,670 Right here. You don't have to holler. 495 00:47:13,009 --> 00:47:14,940 I've been ringing this thing. 496 00:47:15,710 --> 00:47:17,139 Where have you been? 497 00:47:17,409 --> 00:47:20,690 Listen, buddy. I'm all alone on this watch. I got a lot of ground to cover. 498 00:47:21,219 --> 00:47:22,449 Yeah, I know. 499 00:47:22,690 --> 00:47:24,089 My head, it's killing me. 500 00:47:24,350 --> 00:47:26,960 They said it'd be better off when I got to New Guinea. 501 00:47:27,389 --> 00:47:29,139 But it ain't. It's worse. 502 00:47:29,929 --> 00:47:31,799 You gotta give me something. 503 00:47:32,199 --> 00:47:35,710 - You had your sedative two hours ago. - No, they don't do no good. 504 00:47:36,900 --> 00:47:39,150 - I need a shot. - Nothing doing. 505 00:47:39,839 --> 00:47:43,739 - No hypos, not without orders. - The other night man don't wait for orders. 506 00:47:44,839 --> 00:47:46,299 Give me something. 507 00:47:46,710 --> 00:47:48,020 I need a shot. 508 00:47:58,259 --> 00:48:02,009 Easy, Mac. Just take it easy, okay? 509 00:48:07,529 --> 00:48:10,139 finally, the sun shone again, I was being shipped home, 510 00:48:10,569 --> 00:48:12,210 I was going stateside, 511 00:48:13,900 --> 00:48:16,119 The worst of the malaria was over... 512 00:48:17,239 --> 00:48:19,520 but I was taking home something else, 513 00:48:20,310 --> 00:48:22,589 a craving that had to be satisfied... 514 00:48:24,179 --> 00:48:25,850 a craving for morphine, 515 00:48:26,850 --> 00:48:30,159 Tell me something. How much morphine are you getting? 516 00:48:30,790 --> 00:48:32,779 Hardly any, Doc, hardly any. 517 00:48:33,119 --> 00:48:34,730 Just, like, when the pain's too tough. 518 00:48:35,029 --> 00:48:38,279 You don't have to tell me about that. I know what malaria can do to a man. 519 00:48:38,799 --> 00:48:40,350 It's doubly bad for you. 520 00:48:40,630 --> 00:48:43,319 You see, any illness seems twice as severe to a man like you... 521 00:48:43,770 --> 00:48:45,029 who's always had perfect health. 522 00:48:45,270 --> 00:48:46,259 Doc. 523 00:48:46,469 --> 00:48:50,509 I know, you've taken terrific punishment in your time. But that's different. 524 00:48:51,310 --> 00:48:53,860 You always had the roar of the crowd to kill the pain. 525 00:48:54,279 --> 00:48:58,179 That's quite a narcotic, too, Barney. Lifts you out of all your troubles. 526 00:48:59,319 --> 00:49:02,920 Morphine's a bad substitute. You think it can give you a lift? 527 00:49:04,290 --> 00:49:05,989 All it can do is lift you right into hell. 528 00:49:06,290 --> 00:49:09,799 Doc, I'm not looking for any lift. I just gotta get away from the pain. 529 00:49:10,360 --> 00:49:12,500 Let me ask you something, Barney. 530 00:49:12,860 --> 00:49:15,230 How many men do you think have been wounded in this war? 531 00:49:15,630 --> 00:49:17,880 I don't know. Plenty. Thousands, I guess. 532 00:49:18,270 --> 00:49:20,730 Tens of thousands. Hundreds of thousands. 533 00:49:21,469 --> 00:49:25,420 And a large proportion of them have been given opiates to kill their pain. 534 00:49:26,110 --> 00:49:28,449 But that's only an emergency measure. 535 00:49:29,610 --> 00:49:31,540 Your emergency is over, Ross. 536 00:49:32,020 --> 00:49:34,190 - No more narcotics. - Yes, sir. 537 00:49:46,500 --> 00:49:49,960 for days, I tried to fight the craving, I tried to remember what the medic said... 538 00:49:50,500 --> 00:49:51,929 but I was hooked, 539 00:49:52,839 --> 00:49:56,119 Now I realized it, I was hooked, 540 00:49:59,179 --> 00:50:01,400 I needed the stuff more than I'd ever needed anything, 541 00:50:01,779 --> 00:50:04,880 It didn't make no difference what I had to do to get it, 542 00:51:44,549 --> 00:51:46,980 Daddy, will you help me with my homework? 543 00:51:47,380 --> 00:51:49,049 I have a composition to write for English. 544 00:51:49,350 --> 00:51:52,250 - Right up my alley. You got a good angle? - Pretty good. 545 00:51:52,719 --> 00:51:54,909 Now, there's this Marine and he's on an island... 546 00:51:55,290 --> 00:51:57,429 and there are just thousands of Japs. 547 00:51:57,790 --> 00:52:00,630 Daddy, are all Japs so little? 548 00:52:02,199 --> 00:52:03,719 Are all Japs so little? 549 00:52:04,170 --> 00:52:08,009 Well, sweetheart, to me they looked about 16-feet tall, with teeth like this. 550 00:52:08,610 --> 00:52:10,279 - And you know something? - What? 551 00:52:10,569 --> 00:52:12,819 - I loved every one of them. - You did? 552 00:52:13,210 --> 00:52:15,900 - I loved them for getting me back home. - Oh, Daddy! 553 00:52:17,110 --> 00:52:19,860 Tea is ready. I have to go home soon. Come on, Cathy. 554 00:52:20,319 --> 00:52:22,429 I'll fix it for Daddy. 555 00:52:23,250 --> 00:52:24,830 Man, ain't this the life? 556 00:52:25,119 --> 00:52:27,730 Three beautiful native women waiting on me hand and foot. 557 00:52:28,159 --> 00:52:30,650 - And here's a tip for the waitress. - Oh, Daddy! 558 00:52:36,770 --> 00:52:39,790 - You put it in. - All right. We'll fatten up his chops. 559 00:52:41,909 --> 00:52:43,139 I'll get it. 560 00:52:45,739 --> 00:52:47,929 - Sam. Come on in. - Hi, everybody. 561 00:52:49,009 --> 00:52:50,239 This is Mr. McAvoy. 562 00:52:50,480 --> 00:52:53,060 - McAvoy? Spike's old man! - How are you, Barney? 563 00:52:53,480 --> 00:52:56,940 Cathy, you've heard me talk about Spike. This is my wife, this is my mother. 564 00:52:57,489 --> 00:52:59,360 Mr. McAvoy, give me your hat. Please sit down. 565 00:52:59,690 --> 00:53:02,679 - Maybe you would like a nice cup of tea? - Mama, tea? 566 00:53:03,159 --> 00:53:04,650 How about something a little stronger? 567 00:53:04,929 --> 00:53:07,270 I'd like some bourbon and water if it's no trouble. 568 00:53:07,659 --> 00:53:09,000 No trouble at all. It's a pleasure. 569 00:53:09,270 --> 00:53:10,940 Had a bit of a job tracking you down... 570 00:53:11,230 --> 00:53:13,369 until I thought of your former manager, Mr. Pian here. 571 00:53:13,739 --> 00:53:15,409 Glad to see you. Have you heard from Spike? 572 00:53:15,710 --> 00:53:16,819 He's getting along fine. 573 00:53:17,040 --> 00:53:19,500 Just got these pictures from him yesterday, from Australia. 574 00:53:19,909 --> 00:53:22,460 He says that the steaks there are magnificent. The girls, too. 575 00:53:22,880 --> 00:53:24,750 He looks great. 576 00:53:25,080 --> 00:53:26,750 He's a very handsome boy, Mr. McAvoy. 577 00:53:27,049 --> 00:53:28,980 - He takes after his mother. - No. 578 00:53:29,319 --> 00:53:31,489 - You're going to have a lovely place here. - Thank you. 579 00:53:31,860 --> 00:53:34,900 - We're lucky we found it so fast. - How you gonna pay for it? 580 00:53:35,389 --> 00:53:37,290 What do you mean, how am I gonna pay for it? 581 00:53:37,630 --> 00:53:39,589 How does anybody pay for anything? Get a job. 582 00:53:39,929 --> 00:53:42,330 You got one. Mr. McAvoy. 583 00:53:47,299 --> 00:53:51,339 Mr. McAvoy, Spike and I are friends and all that, but you don't owe me nothing. 584 00:53:51,980 --> 00:53:53,850 I owe you the world, Barney. 585 00:53:54,639 --> 00:53:57,449 But, as it happens, this isn't my gratitude. I can use you. 586 00:53:57,909 --> 00:53:59,219 My business is public relations. 587 00:53:59,480 --> 00:54:01,560 - Hotels, nightclubs, entertainers. - That's right. 588 00:54:01,920 --> 00:54:03,650 Our job's getting their names in the papers. 589 00:54:03,949 --> 00:54:05,000 When it comes to the press... 590 00:54:05,219 --> 00:54:07,469 there's no man in Chicago who has more friends than you. 591 00:54:07,860 --> 00:54:10,000 It's a good business, and you're a natural for it. 592 00:54:10,360 --> 00:54:13,319 - Drinks on the house. It's a celebration. - Thank you. 593 00:54:14,360 --> 00:54:15,259 Jeez. 594 00:54:17,199 --> 00:54:19,980 What a wonderful, cock-eyed world. 595 00:54:20,440 --> 00:54:24,750 Ten weeks ago, I'm up to my neck in mud, and today I'm a big businessman. 596 00:54:25,739 --> 00:54:27,520 To the big businessman. 597 00:54:35,319 --> 00:54:39,130 I was able to do without the stuff for a little while, and then it hit, 598 00:54:42,860 --> 00:54:44,319 - What a wonderful day. - Yeah. 599 00:54:44,589 --> 00:54:45,960 What a wonderful night. 600 00:54:46,230 --> 00:54:49,860 Mr. McAvoy, that dinner and everything. He can't do enough for you. 601 00:54:50,630 --> 00:54:53,619 Honey, sometimes I think I must be dreaming. 602 00:54:54,569 --> 00:54:57,119 Our own home, you with a wonderful job. 603 00:54:58,110 --> 00:55:01,739 Barney, do you know that this is the first time we've all been together? 604 00:55:02,310 --> 00:55:04,889 - Honey, are you catching cold? - No, it's nothing. 605 00:55:05,319 --> 00:55:07,630 Barney, do you realize what this job means? 606 00:55:08,020 --> 00:55:10,480 We'll be able to save about $50 a week. 607 00:55:11,690 --> 00:55:13,650 Honey, you are catching cold. 608 00:55:16,830 --> 00:55:19,730 - Cathy, baby. - Barney, what is it? 609 00:55:23,369 --> 00:55:25,210 Cathy, I don't know how to... 610 00:55:29,170 --> 00:55:30,400 I love you. 611 00:55:32,509 --> 00:55:34,290 Barney, what's the matter? 612 00:55:34,980 --> 00:55:37,440 Is it the headaches? Is the malaria back? 613 00:55:38,449 --> 00:55:40,639 Hold me. Don't let me go. 614 00:55:41,850 --> 00:55:43,429 Don't ever let me go. 615 00:57:33,259 --> 00:57:34,339 Barney? 616 00:57:36,230 --> 00:57:39,130 Walk, walk, 617 00:57:44,670 --> 00:57:47,710 Walk it off, walk it off, 618 00:57:48,210 --> 00:57:51,779 Walk, walk, 619 00:58:08,429 --> 00:58:09,509 Barney? 620 00:58:54,139 --> 00:58:56,889 Hey, sonny boy. Say- 621 00:58:57,350 --> 00:58:58,690 Don't touch me. 622 00:59:31,179 --> 00:59:33,759 Anything for you, neighbor? 623 00:59:34,520 --> 00:59:36,219 Don't be afraid, neighbor. 624 00:59:36,520 --> 00:59:39,299 I know what it is to have a head full of snakes. 625 00:59:39,759 --> 00:59:42,540 - If you buy me a fix, I'll get you one. - Go away. 626 00:59:44,029 --> 00:59:48,009 You're all the way up the pole, neighbor. You better shinny down. 627 00:59:49,069 --> 00:59:52,409 We belong to the same club. You're wearing your badge tonight. 628 00:59:52,969 --> 00:59:54,049 Go away! 629 00:59:56,710 --> 00:59:58,960 All right. You're having the party. 630 01:00:04,880 --> 01:00:06,139 Hey, mister. 631 01:00:10,850 --> 01:00:11,810 Wait. 632 01:00:20,600 --> 01:00:23,290 Where's Daddy? I wanted to kiss him goodbye. 633 01:00:23,799 --> 01:00:25,380 He had to leave early this morning. 634 01:00:25,670 --> 01:00:27,540 Who broke the mirror in the bathroom? 635 01:00:27,869 --> 01:00:30,150 It was just an accident. You run along, honey. 636 01:00:30,540 --> 01:00:32,469 - Okay. Bye, Mom. - Goodbye. 637 01:00:34,279 --> 01:00:36,299 - Bye. - Goodbye. 638 01:00:45,819 --> 01:00:47,279 Police Department. 639 01:00:50,230 --> 01:00:51,659 Missing Persons. 640 01:00:53,400 --> 01:00:56,239 Hello, this is Mrs. Ross again. Is there any news? 641 01:00:59,639 --> 01:01:00,810 Thank you. 642 01:01:20,420 --> 01:01:22,759 Where have you been? I was so worried. 643 01:01:23,159 --> 01:01:25,350 I was just walking, Cathy, that's all. Just walking. 644 01:01:25,730 --> 01:01:28,360 - I was frantic. I called the police. - No, you must never do that. 645 01:01:28,799 --> 01:01:30,639 You must never call the police. 646 01:01:30,969 --> 01:01:33,989 It's just the malaria. You got no idea what it's like. 647 01:01:34,670 --> 01:01:38,239 It's like thunder and lightning going off inside your head, and you gotta get out. 648 01:01:38,810 --> 01:01:40,509 You gotta get out and walk it off. 649 01:01:40,810 --> 01:01:44,909 Barney, don't do it again, please, not without me. Let me go with you. 650 01:01:46,880 --> 01:01:48,400 Never again, Cathy. 651 01:01:50,489 --> 01:01:52,239 I'll never do it again. 652 01:02:04,100 --> 01:02:06,350 What do you mean, the opening of a new hotel ain't news? 653 01:02:06,739 --> 01:02:08,520 You're my pal, ain't you? 654 01:02:10,509 --> 01:02:13,969 Forget the paper shortage. Next week, I'll chop you some trees. 655 01:02:15,880 --> 01:02:17,719 Yeah, I'll do that, too. 656 01:02:18,920 --> 01:02:19,790 Well, that's settled. 657 01:02:19,980 --> 01:02:21,500 Barney, you've really racked up a score. 658 01:02:21,779 --> 01:02:24,560 Our clients have got more newspaper space in the last four months... 659 01:02:25,020 --> 01:02:26,750 than they have any right to expect in a year. 660 01:02:27,060 --> 01:02:29,020 - Don't you think I'm not grateful. - It's nothing. 661 01:02:29,360 --> 01:02:30,230 Thank my friends. 662 01:02:30,429 --> 01:02:33,969 I wrote Spike if you keep up the way you're going, I'll have to make you a partner. 663 01:02:34,529 --> 01:02:36,900 - Yeah? - There's a Mr, Rico to see you, 664 01:02:38,529 --> 01:02:39,759 - Have him wait. - Yes, sir, 665 01:02:40,000 --> 01:02:41,750 I have an office full of people, Barney. 666 01:02:42,069 --> 01:02:43,770 - Have him come in. - Send Mr. Rico in. 667 01:02:44,069 --> 01:02:45,380 Yes, Mr, Ross, 668 01:02:57,520 --> 01:03:00,210 Hi, Champ. Very nice. 669 01:03:01,259 --> 01:03:04,569 - Really, you're set up very nice here. - What are you doing here? Get out. 670 01:03:05,089 --> 01:03:07,020 Take it easy, Champ. This is just a friendly call. 671 01:03:07,360 --> 01:03:08,259 - Get out. - No. 672 01:03:08,460 --> 01:03:10,799 You don't seem to understand that in this business... 673 01:03:11,199 --> 01:03:13,069 the customer is never right. 674 01:03:16,810 --> 01:03:19,739 - You gotta talk nice to me. - Well, what's on your mind? 675 01:03:20,210 --> 01:03:23,110 - You think this is going to help you? - I like candy. 676 01:03:24,279 --> 01:03:25,449 Have some. 677 01:03:26,119 --> 01:03:28,750 It's very funny, but all of my customers seem to like candy. 678 01:03:29,190 --> 01:03:31,440 I guess sugar's the only thing that tastes good to them. 679 01:03:31,819 --> 01:03:33,750 Quit stalling. What are you up here for? 680 01:03:34,089 --> 01:03:36,369 Well, you've got a lot of fixes on- 681 01:03:36,929 --> 01:03:38,600 You owe me over $1,400. 682 01:03:39,799 --> 01:03:42,110 I didn't ask for credit. It was your idea. 683 01:03:42,500 --> 01:03:44,339 Sure. I'm glad to oblige. 684 01:03:44,869 --> 01:03:48,029 But, like the man at the finance company, I like to check up on my clients. 685 01:03:48,540 --> 01:03:50,440 Don't worry, you'll get your dough. 686 01:03:51,069 --> 01:03:52,500 I'm not worried. 687 01:03:52,980 --> 01:03:54,619 You look like a good, sound investment. 688 01:03:54,909 --> 01:03:57,869 Don't bank on that neither 'cause I'm nearly through with the stuff. 689 01:03:58,350 --> 01:03:59,429 Are you? 690 01:04:01,279 --> 01:04:04,089 You haven't seen me for almost a week. That's what's got you worried. 691 01:04:04,549 --> 01:04:06,100 No, I'm not worried. 692 01:04:06,759 --> 01:04:08,569 I told you, this was just a social call. 693 01:04:08,889 --> 01:04:12,460 But you're not feeling well. I'll come back another time. So long. 694 01:04:33,750 --> 01:04:36,330 Miss Prentiss got mad and said we'd all stay after school. 695 01:04:36,750 --> 01:04:38,480 Then Josephine Walker started to cry... 696 01:04:38,790 --> 01:04:41,250 'cause she'd promised her mother she'd look after the baby... 697 01:04:41,659 --> 01:04:43,440 'cause her mother plays bridge on Wednesdays... 698 01:04:43,759 --> 01:04:46,480 - and that made Miss Prentiss still madder. - Shut up. 699 01:04:46,929 --> 01:04:49,299 - Who cares about Miss Prentiss? - Barney. 700 01:04:53,900 --> 01:04:55,130 Sorry, baby. 701 01:04:55,710 --> 01:04:57,759 Aren't you going to eat your dinner? 702 01:05:07,650 --> 01:05:09,489 I'm finished, Mommy. 703 01:05:10,520 --> 01:05:12,100 What's he so mad about? 704 01:05:12,389 --> 01:05:15,259 Honey, he's just having one of his headaches again. 705 01:05:18,860 --> 01:05:20,699 You call me when you're ready to do the dishes. 706 01:05:21,029 --> 01:05:22,049 Okay. 707 01:06:09,949 --> 01:06:13,319 Barney, when are you gonna see a doctor? 708 01:06:13,850 --> 01:06:16,250 How many times I gotta tell you a doc can't do nothing? 709 01:06:16,650 --> 01:06:18,460 I gotta wait for the bug to wear itself out. 710 01:06:18,790 --> 01:06:20,219 That's not what Dr. Phillips said. 711 01:06:20,489 --> 01:06:22,630 He's sure he can help you. He begged me to bring you- 712 01:06:22,989 --> 01:06:25,739 What are you doing? You talking about me behind my back? 713 01:06:26,659 --> 01:06:29,679 He's your friend. Sam took me to him. He only wants to help you. 714 01:06:30,170 --> 01:06:33,270 The guy's a quack. All he cares about is the $10 he gets out of you. 715 01:06:33,770 --> 01:06:36,110 You could at least try him. You've got to do something- 716 01:06:36,509 --> 01:06:37,589 Shut up! 717 01:06:38,170 --> 01:06:39,900 Don't shout so. Noreen will hear you. 718 01:06:40,210 --> 01:06:41,960 What do you want from me? 719 01:06:45,279 --> 01:06:47,969 I do my work, I come home, what do I get? What? 720 01:06:51,989 --> 01:06:53,279 It's late. I gotta go. 721 01:06:53,520 --> 01:06:55,449 - Where? - I gotta see a fellow. 722 01:07:18,210 --> 01:07:19,139 Rico. 723 01:07:22,989 --> 01:07:25,480 - Who is it? - It's me. Open up. 724 01:07:28,920 --> 01:07:30,560 Come on in, Champ. I've been expecting you. 725 01:07:30,860 --> 01:07:33,000 I thought you were a little too cocky this afternoon. 726 01:07:33,360 --> 01:07:34,759 Rico, I'm in a hurry. 727 01:07:35,029 --> 01:07:37,139 That figures. You're all in such a hurry. 728 01:07:37,500 --> 01:07:40,310 Now, me, I got patience. I made this come out three times last week. 729 01:07:40,770 --> 01:07:44,170 - I nearly got it made again- - Don't stall me. My head's busting. I need it. 730 01:07:44,710 --> 01:07:47,170 Eat a candy or something. I nearly got this made. 731 01:07:49,779 --> 01:07:52,469 You shouldn't have done that. I don't like rough stuff. 732 01:07:53,919 --> 01:07:56,549 - I'll kill you if you don't give me a fix. - No, you won't. 733 01:07:56,990 --> 01:08:00,650 Now turn me loose, gently. I got it all ready for you. 734 01:08:01,389 --> 01:08:03,610 Thanks, Rico. 735 01:08:33,360 --> 01:08:35,730 Not so fast. I'm on a cash basis. 736 01:08:37,360 --> 01:08:40,429 - I'm jumpy, Rico. I'll pay you Saturday. - Saturday, no. 737 01:08:41,829 --> 01:08:44,789 That's a nice watch you're wearing. What are those, real diamonds? 738 01:08:45,270 --> 01:08:46,789 Yeah, I guess. I don't know. 739 01:08:47,070 --> 01:08:49,620 I always wanted a watch with real diamonds. 740 01:08:53,310 --> 01:08:55,679 I can't. My manager gave me this. 741 01:08:56,650 --> 01:08:58,110 I'm all choked up. 742 01:09:10,560 --> 01:09:11,610 Thanks. 743 01:09:13,600 --> 01:09:15,120 Nice catch. 744 01:09:18,870 --> 01:09:21,450 "To Barney Ross. Always a Champion." 745 01:09:23,610 --> 01:09:25,660 That's a laugh, isn't it, Champ? 746 01:09:43,230 --> 01:09:44,719 Wake up. 747 01:09:46,400 --> 01:09:49,499 - What's eating you, boy? - I just don't like being touched, that's all. 748 01:09:49,999 --> 01:09:52,280 - What's the big panic about? - That's what I want to know. 749 01:09:52,669 --> 01:09:54,980 - What did you do to Steve Richards? - What do you mean? 750 01:09:55,370 --> 01:09:57,100 He said you were in his place last night. 751 01:09:57,410 --> 01:09:59,719 He's a client, ain't he? I'm supposed to keep in touch- 752 01:10:00,110 --> 01:10:03,650 You're not supposed to pop him in the nose when he refuses to lend you $1,OOO. 753 01:10:04,209 --> 01:10:06,700 What on earth's eating you, man? You're a mess. 754 01:10:07,120 --> 01:10:09,259 Past four months you been a liability, not an asset. 755 01:10:09,620 --> 01:10:12,169 - You disappear three, four days at a time. - I've been sick. 756 01:10:12,589 --> 01:10:14,049 I told you, I've been sick. 757 01:10:14,320 --> 01:10:16,400 Well, then, do something about it! Go away someplace! 758 01:10:16,759 --> 01:10:20,240 - I told you not to worry about money. - I ain't going nowhere. 759 01:10:21,560 --> 01:10:23,490 Barney, face facts. You're not doing any work. 760 01:10:23,829 --> 01:10:25,850 You've drawn your salary eight weeks in advance... 761 01:10:26,200 --> 01:10:28,919 - your expense accounts are ridiculous. - That's what's hurting you? 762 01:10:29,370 --> 01:10:31,299 It's been costing you a buck. 763 01:10:36,110 --> 01:10:38,129 Okay, Barney, play it your way. 764 01:10:38,850 --> 01:10:40,579 But get yourself a rest. 765 01:10:41,219 --> 01:10:43,850 And don't come back until you're on your feet. 766 01:10:45,820 --> 01:10:49,039 - You'll get your salary, just the same. - Keep your salary. 767 01:10:49,560 --> 01:10:51,610 I don't want no lousy charity. 768 01:10:51,959 --> 01:10:55,209 Get yourself another boy! 769 01:11:12,980 --> 01:11:14,120 Rico, open up. 770 01:11:14,350 --> 01:11:17,070 Let me in, Rico. I know you're in there. Open up! Rico! 771 01:11:18,249 --> 01:11:19,950 He ain't here. Get out! 772 01:11:20,860 --> 01:11:22,969 Where is he? I gotta see him. I gotta find him. 773 01:11:23,329 --> 01:11:26,139 How should I know where he is? You wanna bring the cops down on us? 774 01:11:26,600 --> 01:11:28,329 Now you get out of here! 775 01:11:57,660 --> 01:11:58,999 Barney, what is it? 776 01:11:59,259 --> 01:12:01,660 You act as though you can't stand to have me touch you. 777 01:12:02,060 --> 01:12:04,549 Oh, no. Nothing. You just surprised me, that's all. 778 01:12:04,969 --> 01:12:06,490 Every time I come near you, you flinch. 779 01:12:06,770 --> 01:12:08,639 Act as though you can't stand to have me around. 780 01:12:08,969 --> 01:12:10,339 I've been sick. 781 01:12:11,270 --> 01:12:12,469 Is that it? 782 01:12:13,039 --> 01:12:15,469 - Is it just the malaria? - What else? 783 01:12:19,820 --> 01:12:22,039 You haven't kissed me in six months. 784 01:12:25,789 --> 01:12:28,860 Barney, is there another woman? 785 01:12:32,089 --> 01:12:35,160 Cathy, how can you think that? You're the only woman in the world for me. 786 01:12:35,660 --> 01:12:37,299 What can you expect me to think? 787 01:12:37,600 --> 01:12:38,740 You disappear for days. 788 01:12:38,969 --> 01:12:42,370 Night after night, I wait for you to come home, and it's like waiting for nothing. 789 01:12:42,910 --> 01:12:44,579 What kind of thoughts do you think I have? 790 01:12:44,870 --> 01:12:46,600 This isn't a marriage. This isn't a home. 791 01:12:46,910 --> 01:12:48,639 I know it. You're right. 792 01:12:49,879 --> 01:12:51,929 We're gonna make it a home again. 793 01:12:52,280 --> 01:12:55,999 We're gonna make it a home again. Ain't nothing gonna never separate us. 794 01:12:56,589 --> 01:12:58,730 You'll see things are gonna change for the better... 795 01:12:59,089 --> 01:13:02,870 and I'm gonna change, Cathy. Just don't rush things. 796 01:13:04,329 --> 01:13:07,810 I need you. Try to understand. 797 01:13:08,660 --> 01:13:10,240 I have tried, Barney. 798 01:13:11,600 --> 01:13:13,589 Sometimes you make it very difficult. 799 01:13:17,370 --> 01:13:18,629 I'll get it. 800 01:13:23,110 --> 01:13:24,129 - Mrs. Ross? - Yes. 801 01:13:24,350 --> 01:13:25,900 My name is Rico. Is your husband in? 802 01:13:26,179 --> 01:13:27,490 Hello, Champ. 803 01:13:29,049 --> 01:13:32,480 Cathy, would you excuse us? We have some business to talk over. 804 01:13:42,400 --> 01:13:43,539 I told you never to come here. 805 01:13:43,770 --> 01:13:46,230 I heard you were looking for me, so I went up to your office- 806 01:13:46,639 --> 01:13:48,919 - I need some stuff. Let's go to your place. - Not so fast. 807 01:13:49,299 --> 01:13:51,520 Today is collection day. $2,700 you owe me. 808 01:13:51,910 --> 01:13:52,959 $2,700? 809 01:13:53,910 --> 01:13:56,280 - The books don't lie. - But I gave you the watch. 810 01:13:56,679 --> 01:13:58,200 That was a present. 811 01:13:59,110 --> 01:14:00,480 Don't worry, you'll get your dough. 812 01:14:00,749 --> 01:14:03,740 I know. Only, they told me at your office that you weren't expected back. 813 01:14:04,219 --> 01:14:06,999 - So start scratching. - Rico, I only got $8. 814 01:14:07,959 --> 01:14:11,150 But don't lower the boom on me 'cause I'm a good customer. 815 01:14:12,190 --> 01:14:14,530 Your lady, hasn't she got any jewelry? 816 01:14:14,929 --> 01:14:17,589 Will you stop worrying about money? I said you were gonna get it. 817 01:14:18,030 --> 01:14:20,459 If I do, then we go on doing business at the same old stand. 818 01:14:20,870 --> 01:14:23,829 If I don't, then I'll be around tomorrow with a couple of my friends. 819 01:14:24,310 --> 01:14:28,259 I'm risking 10 years of my life with every move I make. I wanna get paid for it. 820 01:14:28,879 --> 01:14:31,490 Now, if I don't then my friends will break your wrists. 821 01:14:31,910 --> 01:14:33,749 First one, then the other. 822 01:14:34,079 --> 01:14:37,150 It'll be so hard for you to give yourself a shot with two broken flippers. 823 01:14:37,650 --> 01:14:38,879 Let me up, Rico. 824 01:14:39,120 --> 01:14:41,400 You don't understand, Champ. The torture hasn't started. 825 01:14:41,789 --> 01:14:43,520 You'll have the monkey on your back tomorrow. 826 01:14:43,829 --> 01:14:45,410 What am I gonna do? 827 01:14:45,959 --> 01:14:47,889 I don't know. Use your imagination. 828 01:14:48,230 --> 01:14:51,249 There's always stores and filling stations to be held up... 829 01:14:51,730 --> 01:14:53,370 purses to be snatched. 830 01:14:54,169 --> 01:14:57,039 Listen, boy. Just stay away from high windows. 831 01:14:57,509 --> 01:15:01,669 I don't want you taking any dry dives. Not until I get my $2,700. 832 01:15:41,549 --> 01:15:43,299 Barney, what did the man want? 833 01:15:43,620 --> 01:15:45,549 Just business, Cathy. 834 01:15:47,320 --> 01:15:48,780 Are you coming to bed? 835 01:15:49,259 --> 01:15:51,129 Yeah. Be right there. 836 01:16:57,190 --> 01:16:59,379 There's a 50-cent piece under the sink. 837 01:17:05,770 --> 01:17:08,810 - I need the money, Cathy. - Why do you need it so badly? 838 01:17:09,639 --> 01:17:11,370 I need it. It's nothing. 839 01:17:12,110 --> 01:17:14,070 I believed everything you said this morning. 840 01:17:14,410 --> 01:17:16,459 I wanted to believe you so much. 841 01:17:16,910 --> 01:17:18,280 You got any more dough? 842 01:17:18,549 --> 01:17:20,329 I've got $12 in my purse. 843 01:17:30,959 --> 01:17:32,600 That's all you've got? 844 01:17:33,600 --> 01:17:36,320 You can take this, too. I won't need it anymore. 845 01:17:44,110 --> 01:17:46,219 So you're running out on me, too? 846 01:17:47,839 --> 01:17:50,709 I don't need you. I don't need nobody! 847 01:18:18,570 --> 01:18:21,289 Just one shot, that's all I need, Just one shot, 848 01:18:27,919 --> 01:18:29,469 a candy store, 849 01:18:30,389 --> 01:18:33,520 a place where I can flush out another member of the club, 850 01:18:34,320 --> 01:18:36,980 another bird with a hot arm and a sweet tooth, 851 01:18:39,530 --> 01:18:40,870 There he was, 852 01:18:41,629 --> 01:18:45,379 another guy trying to fight off the end of the world with a gumdrop, 853 01:18:54,339 --> 01:18:56,740 Hey, I've been waiting for you, neighbor. 854 01:18:57,150 --> 01:18:58,459 I ain't done nothing. 855 01:18:58,709 --> 01:19:01,400 Take a good look, neighbor. Can't you tell? 856 01:19:05,889 --> 01:19:08,259 Yeah. You're jumping, too. 857 01:19:08,660 --> 01:19:10,679 Who's your pusher? Where is he? 858 01:19:12,129 --> 01:19:13,360 I know you. 859 01:19:14,999 --> 01:19:17,549 - I've seen you someplace before. - Forget it. 860 01:19:18,299 --> 01:19:19,850 Where's your pusher? 861 01:19:23,139 --> 01:19:24,570 I know that face. 862 01:19:25,039 --> 01:19:27,179 - You're a big shot. - Forget that. I'm in a hurry. 863 01:19:27,539 --> 01:19:29,440 - I'm in a hurry. - Sure. 864 01:19:30,310 --> 01:19:31,650 I'll help you. 865 01:19:32,150 --> 01:19:36,160 Only, my pusher, he don't come out until he knows the money's waiting. 866 01:19:38,990 --> 01:19:42,209 There. Satisfied, ain't you? 867 01:19:43,690 --> 01:19:45,560 - I gotta telephone. - Here. 868 01:19:49,030 --> 01:19:50,579 Wait here, neighbor. 869 01:20:26,030 --> 01:20:27,610 You got here, Benji? 870 01:20:31,610 --> 01:20:34,240 You ain't got a monkey on your back. You're carrying a gorilla. 871 01:20:34,679 --> 01:20:37,370 - Save the jokes. You got it? - Where's the cash? 872 01:21:05,110 --> 01:21:07,100 Help! 873 01:21:09,110 --> 01:21:10,219 Don't. 874 01:21:31,969 --> 01:21:33,310 What happened to you? 875 01:21:34,499 --> 01:21:35,870 I was robbed. 876 01:25:18,730 --> 01:25:20,539 Why did you come back here? 877 01:25:20,860 --> 01:25:22,169 I forgot how much I love you. 878 01:25:22,429 --> 01:25:24,799 Don't say it, Cathy. Don't even think it. 879 01:25:25,200 --> 01:25:26,900 I'm dirt. I stink. 880 01:25:27,799 --> 01:25:29,469 I don't belong in the same world with you. 881 01:25:29,770 --> 01:25:32,020 I smell of the sewer. I'm something to hate. 882 01:25:32,410 --> 01:25:34,429 I only hate you for one thing. 883 01:25:35,339 --> 01:25:37,039 Why didn't you tell me it was dope? 884 01:25:37,350 --> 01:25:39,249 - You know that? - Yes. 885 01:25:39,579 --> 01:25:40,690 How long? 886 01:25:42,450 --> 01:25:43,759 This morning. 887 01:26:03,070 --> 01:26:06,350 Why didn't you tell me, Barney? Why did you try to hide it? 888 01:26:07,280 --> 01:26:08,650 Did you think I wouldn't understand? 889 01:26:08,910 --> 01:26:11,690 Honey, you didn't give me a chance to understand. 890 01:26:13,079 --> 01:26:16,120 I couldn't tell you. I was afraid I'd lose you. 891 01:26:17,249 --> 01:26:18,709 It's not too late. 892 01:26:20,020 --> 01:26:23,740 Not while there's any hope. That's what I learned while I was away from here. 893 01:26:24,329 --> 01:26:28,139 When I found out what it was that had destroyed us, I had to come back. 894 01:26:30,200 --> 01:26:34,539 You mean you'd live with me the way I am? 895 01:26:36,070 --> 01:26:36,969 No. 896 01:26:38,570 --> 01:26:39,829 Then what are you trying to say? 897 01:26:40,070 --> 01:26:42,700 Not the way you are, but the way you could be. 898 01:26:43,610 --> 01:26:46,570 You think I could make it? You think I could beat it? 899 01:26:47,320 --> 01:26:49,929 No, you can't. But the man I married can. 900 01:26:51,889 --> 01:26:54,820 I always bragged I was a winner, didn't I? Well, I wasn't. 901 01:26:55,289 --> 01:26:58,629 Not even in the ring, I wasn't. It was just the legs and the speed God gave me. 902 01:26:59,160 --> 01:27:00,450 It wasn't me. 903 01:27:00,759 --> 01:27:04,219 And the gambling, that was because I kidded myself, too. And the dope. 904 01:27:04,770 --> 01:27:08,249 I told myself I was a winner. I could kick it anytime I wanted. 905 01:27:09,570 --> 01:27:12,350 I've kidded myself into losing all down the line. 906 01:27:13,539 --> 01:27:15,620 But I ain't kidding myself now. 907 01:27:17,509 --> 01:27:19,259 The dope's stronger than me. 908 01:27:19,579 --> 01:27:21,450 Is it stronger than we are? 909 01:27:24,749 --> 01:27:26,770 I'll make you a promise, Cathy. 910 01:27:28,459 --> 01:27:30,329 And this one I won't break. 911 01:27:31,959 --> 01:27:35,560 If I don't lick it, you won't have to leave me. 912 01:27:36,600 --> 01:27:38,089 I won't come back. 913 01:27:39,499 --> 01:27:41,549 - Barney. - Not now, Cathy. If... 914 01:27:44,270 --> 01:27:45,759 When I come back. 915 01:28:03,789 --> 01:28:06,660 This is what they meant when they talked about kicking the habit, 916 01:28:07,129 --> 01:28:08,709 No control of myself, 917 01:28:09,499 --> 01:28:13,539 a thousand little, hot, branding irons at the end of every nerve in my body, 918 01:28:14,770 --> 01:28:17,350 I could only hope that God was in my corner, 919 01:29:33,209 --> 01:29:35,820 - First week's always pretty rough. - I'm okay. 920 01:29:36,919 --> 01:29:38,150 Don't make it too tough, Barney. 921 01:29:38,389 --> 01:29:40,669 I told you, you can have an extra shot to tide you over. 922 01:29:41,060 --> 01:29:42,139 I'm okay, Doc. 923 01:29:42,360 --> 01:29:45,169 I never quit after one round in my life. I'm okay. 924 01:30:04,610 --> 01:30:08,179 all the hell of withdrawal was the easiest because I was fighting something, 925 01:30:08,749 --> 01:30:10,179 I had something to lick, 926 01:30:11,719 --> 01:30:13,740 But now the craving's gone... 927 01:30:14,990 --> 01:30:16,889 and all that's left is fear, 928 01:30:18,490 --> 01:30:20,770 fear that the craving will come back, 929 01:30:22,360 --> 01:30:26,370 fear that maybe I'm onlysafe while I'm in here, and there's no temptation, 930 01:30:28,969 --> 01:30:32,919 Each minute's an hour, Each hour's a day, 931 01:30:34,579 --> 01:30:38,150 Each day's a week, Each week's a month, 932 01:30:39,249 --> 01:30:40,950 Each month's a year, 933 01:30:42,120 --> 01:30:44,429 and all I can do is sweat them out... 934 01:30:45,150 --> 01:30:47,459 and wait, and wait, 935 01:30:48,860 --> 01:30:51,639 and hope, and pray, 936 01:30:58,770 --> 01:30:59,850 Come in. 937 01:31:01,240 --> 01:31:03,610 - You wanted to see me, Dr. Latham? - Yes. 938 01:31:04,770 --> 01:31:06,520 Barney, how long have you been here now? 939 01:31:06,839 --> 01:31:10,060 Four months, six days, four hours, 30 minutes. 940 01:31:11,009 --> 01:31:14,350 How long do you think the taxpayers are going to support you? 941 01:31:15,350 --> 01:31:16,579 What's eating you, Doc? 942 01:31:16,820 --> 01:31:19,310 You did a big thing when you came in here voluntarily... 943 01:31:19,719 --> 01:31:21,860 publicly admitting your addiction. 944 01:31:22,589 --> 01:31:25,370 It may give courage to a lot of people just like you. 945 01:31:25,829 --> 01:31:27,700 But we have no room for you. 946 01:31:30,600 --> 01:31:34,610 No kidding, Doc? No kidding? Is this on the level? Am I going home? 947 01:31:37,539 --> 01:31:38,850 Am I really cured? 948 01:31:39,110 --> 01:31:42,299 So far as we're concerned. But you have to know it. 949 01:31:43,480 --> 01:31:47,110 You have to remember it every waking hour of the rest of your life. 950 01:31:48,780 --> 01:31:51,589 Once you walk out of here, it's strictly up to you. 951 01:31:54,459 --> 01:31:55,690 Hey, Sully. 952 01:31:56,320 --> 01:31:58,370 Have you heard the news? They're tossing me out. 953 01:31:58,730 --> 01:31:59,839 Yeah, I've heard. 954 01:32:00,060 --> 01:32:02,249 - In my book, you're still a champ. - Thanks. 955 01:32:02,660 --> 01:32:05,940 - Can I call my wife? - No outgoing calls. You know the rules. 956 01:32:07,299 --> 01:32:09,350 You and your rules. 957 01:32:10,270 --> 01:32:12,320 They're great. Great! 76368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.