Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:07.420 --> 00:00:12.220
[2035, Western Pacific]
00:00:20.740 --> 00:00:22.039
[Shaquille O'Neal's
Highlights καριέρας στους Λέικερς:]
00:00:22.040 --> 00:00:23.800
[Experience the terrifying dominance
του Shaq]
00:00:34.400 --> 00:00:35.660
How long has it been crashing?
00:00:36.110 --> 00:00:37.240
Go check what's happening!
00:00:41.450 --> 00:00:42.450
Go check it!
00:00:44.490 --> 00:00:45.490
What's going on?
00:00:51.840 --> 00:00:52.840
What's happening?
00:00:52.960 --> 00:00:54.240
Something hit us.
00:00:56.790 --> 00:00:58.150
It's not a small thing.
00:01:03.000 --> 00:01:05.280
The ship is under attack!
00:01:06.200 --> 00:01:07.200
The ship is under attack!
00:01:08.310 --> 00:01:10.680
Mayday! Request help!
00:01:21.590 --> 00:01:23.040
What is it?
00:02:07.780 --> 00:02:12.780
[Western Pacific Special Joint
Περιοχή Διαχείρισης, Aka City, Νοτιοανατολική Ασία]
00:02:43.620 --> 00:02:49.380
[Megalodon Returns]
00:02:49.460 --> 00:02:51.699
[Two months ago]
00:02:51.700 --> 00:02:54.380
[D-TECH Marine Research Center
Περιοχή Καλλιέργειας Βιολογίας Βαθέων Θαλασσών]
00:02:58.590 --> 00:02:59.959
Listen, this fish is fierce.
00:02:59.960 --> 00:03:00.960
Be careful.
00:03:01.870 --> 00:03:02.870
Got it.
00:03:10.000 --> 00:03:11.190
That's strange.
00:03:29.360 --> 00:03:30.910
It scared me.
00:03:34.360 --> 00:03:35.400
Be careful.
00:03:36.000 --> 00:03:37.096
What's there to be afraid of?
00:03:37.120 --> 00:03:39.120
It's just a two-month-old fry.
00:03:40.960 --> 00:03:41.960
Watch out!
00:04:05.940 --> 00:04:10.700
[Western Pacific Special Joint
Περιοχή Διαχείρισης, χωριό Καρί]
00:04:17.000 --> 00:04:18.270
Boss.
00:04:18.510 --> 00:04:20.430
Is this girl pretty?
00:04:20.560 --> 00:04:21.040
Yes.
00:04:21.160 --> 00:04:22.160
She is pretty.
00:04:23.390 --> 00:04:24.390
Hey,
00:04:24.950 --> 00:04:26.950
do you work
για τη Διοίκηση Ναυτικών Υποθέσεων;
00:04:29.310 --> 00:04:30.310
Do you know?
00:04:31.240 --> 00:04:34.270
Each whale is an independent ecosystem.
00:04:34.680 --> 00:04:37.270
Killing them causes massive damage
στον ωκεανό.
00:04:37.750 --> 00:04:39.160
Don't you feel sorry?
00:04:40.240 --> 00:04:41.679
Do you know
πόσο σοβαρές είναι οι συνέπειες;
00:04:41.680 --> 00:04:42.680
Wow,
00:04:43.040 --> 00:04:44.869
her words really moved me.
00:04:44.870 --> 00:04:45.870
Yes.
00:04:45.950 --> 00:04:47.360
But...
00:04:49.270 --> 00:04:50.000
my lower body,
00:04:50.000 --> 00:04:50.720
ah,
00:04:50.721 --> 00:04:52.001
also starts to react physically.
00:04:57.120 --> 00:04:58.120
Wait a minute!
00:05:00.270 --> 00:05:02.160
Killing these two whales
00:05:02.390 --> 00:05:04.560
will cause millions of sea fish
να πεθάνει από την πείνα.
00:05:05.240 --> 00:05:07.479
Don't you regret it at all?
00:05:07.480 --> 00:05:09.000
Two whales?
00:05:09.600 --> 00:05:11.719
I usually kill two a month.
00:05:11.720 --> 00:05:11.950
Humph.
00:05:12.510 --> 00:05:13.630
We even hunt dolphins.
00:05:18.190 --> 00:05:19.190
Fan Shasha,
00:05:19.830 --> 00:05:21.600
I thought
Έπιανα δύο μικρές φιγούρες,
00:05:21.750 --> 00:05:23.560
turned out I caught two major players.
00:05:24.630 --> 00:05:25.800
Hey, Jia'en.
00:05:26.240 --> 00:05:28.030
That's interesting! Haha...
00:05:28.190 --> 00:05:29.920
Who is this little girl talking to?
00:05:30.950 --> 00:05:31.950
Who are you talking to?
00:05:32.360 --> 00:05:33.360
What are you up to?
00:05:33.950 --> 00:05:35.360
I'm not up to anything.
00:05:36.560 --> 00:05:37.926
I just want to beat you two bad guys,
00:05:37.950 --> 00:05:39.750
then beat your boss,
00:05:40.630 --> 00:05:42.310
and then stuff you two bad guys
00:05:44.190 --> 00:05:45.630
into that garbage can over there.
00:05:48.510 --> 00:05:49.720
What is she saying?
00:05:50.680 --> 00:05:52.190
She says she is going to beat me...
00:05:56.720 --> 00:05:58.039
[International Joint Administration X]
Γεια σου, Τζιαέν.
00:05:58.040 --> 00:05:59.040
[for Special Marine Affairs]
Τελείωσες?
00:05:59.041 --> 00:06:00.389
[Monitor, Fan Shasha]
Τι θα λέγατε να μου στείλετε ένα βίντεο;
00:06:00.390 --> 00:06:01.190
I want to see
00:06:01.191 --> 00:06:03.270
what they look like now.
00:06:09.420 --> 00:06:11.239
[International Joint Administration X
για Ειδικές Ναυτικές Υποθέσεις]
00:06:11.240 --> 00:06:12.269
[Investigation and Action Group Head]
Είμαι από τη Διοίκηση Ναυτικών Υποθέσεων.
00:06:12.270 --> 00:06:13.070
[Liu Jia'en]
00:06:13.071 --> 00:06:14.310
Hey, Jia'en.
00:06:14.750 --> 00:06:15.750
Hello.
00:06:16.040 --> 00:06:17.040
Stop messing around.
00:06:17.070 --> 00:06:18.110
Bring people over quickly.
00:06:18.360 --> 00:06:20.480
I still have to deal
με την υπόθεση του φαλαινοθηρικού πλοίου αργότερα.
00:06:32.540 --> 00:06:38.939
[International Joint Administration X
για Ειδικές Ναυτικές Υποθέσεις]
00:06:38.940 --> 00:06:43.940
[D-TECH Marine Research Center]
00:06:47.340 --> 00:06:49.179
[D-TECH Marine Research Center]
00:06:49.180 --> 00:06:51.340
[Marine Biology Genetic Research Group
Επικεφαλής, Yuan Cong]
00:06:52.480 --> 00:06:53.480
What exactly happened?
00:06:53.950 --> 00:06:55.486
[D-TECH Marine Research Center]
Ένας επιστάτης πέθανε,
00:06:55.510 --> 00:06:56.629
[Marine Biology Genetic Research Group]
επίθεση από...
00:06:56.630 --> 00:06:57.860
[Deputy Head, Mo Lei]
00:07:09.000 --> 00:07:10.069
This batch of experimental sharks
00:07:10.070 --> 00:07:11.536
has only been cultivated for two months.
00:07:11.560 --> 00:07:12.680
How could they grow so fast?
00:07:13.870 --> 00:07:15.680
To increase
την ικανότητα επιβίωσης των καρχαριών,
00:07:16.040 --> 00:07:18.560
I've integrated genes
από πνευμονόψαρα και έντομα.
00:07:20.680 --> 00:07:22.190
Such a level of experiment
00:07:22.510 --> 00:07:24.270
is meant for herbivores.
00:07:24.480 --> 00:07:26.160
How could you use it on sharks?
00:07:26.800 --> 00:07:27.800
Sharks
00:07:28.040 --> 00:07:30.246
have very strict requirements
για το περιβάλλον διαβίωσής τους.
00:07:30.270 --> 00:07:31.000
Only this way
00:07:31.160 --> 00:07:32.840
can we achieve
τα επιθυμητά αποτελέσματα ταχύτερα.
00:07:35.000 --> 00:07:36.000
You should have
00:07:36.830 --> 00:07:38.190
told me this earlier.
00:07:50.430 --> 00:07:51.430
Dr. Yuan.
00:07:54.120 --> 00:07:54.560
Look,
00:07:54.620 --> 00:07:55.620
[D-TECH Marine Research Center]
00:07:55.621 --> 00:07:58.340
[Marine Biology Genetic Research Group
Σύμβουλος, Tang Lei]
00:08:05.950 --> 00:08:06.960
This little guy
00:08:07.920 --> 00:08:09.750
is our latest experimental result.
00:08:10.190 --> 00:08:10.680
It represents
00:08:11.160 --> 00:08:12.720
our hope.
00:08:14.190 --> 00:08:15.190
Go ahead.
00:08:15.240 --> 00:08:15.830
Show it off.
00:08:15.830 --> 00:08:16.830
Understood.
00:08:23.310 --> 00:08:24.310
Now,
00:08:24.600 --> 00:08:26.239
the salinity of the water
έχει πέσει στο επίπεδο
00:08:26.240 --> 00:08:28.240
where it disrupts the bodily fluids
των θαλάσσιων ψαριών.
00:08:28.750 --> 00:08:29.750
Most sharks
00:08:30.190 --> 00:08:31.270
would suffer organ failure.
00:08:36.270 --> 00:08:37.360
It's still alive?
00:08:37.670 --> 00:08:38.840
Through genetic modification,
00:08:39.080 --> 00:08:40.480
their vitality and fertility
00:08:41.080 --> 00:08:42.270
have exceeded the limits.
00:08:44.120 --> 00:08:44.910
Why did you hide from me
00:08:44.911 --> 00:08:46.031
such a dangerous experiment?
00:08:46.840 --> 00:08:48.280
Are you aware of what you are doing?
00:08:49.030 --> 00:08:50.120
If this invention
00:08:50.790 --> 00:08:52.240
is applied to economic fish species,
00:08:52.630 --> 00:08:54.630
it could completely resolve
την παγκόσμια επισιτιστική κρίση.
00:08:55.120 --> 00:08:56.520
This is a blessing for all mankind!
00:08:56.630 --> 00:08:58.310
Can't you see
ο πιθανός κίνδυνος σε αυτό;
00:08:58.670 --> 00:08:59.750
On the path of science,
00:09:00.270 --> 00:09:01.870
sacrifices and accidents are inevitable.
00:09:02.320 --> 00:09:03.320
Dr. Tang,
00:09:03.840 --> 00:09:05.030
immediately seal all data.
00:09:05.440 --> 00:09:06.440
Regarding living samples,
00:09:06.510 --> 00:09:07.510
destroy them all.
00:09:10.120 --> 00:09:11.120
Yuan Cong,
00:09:11.630 --> 00:09:13.070
are you aware of what you are doing?
00:09:13.320 --> 00:09:15.320
You are killing the hope
όλης της ανθρωπότητας!
00:09:16.080 --> 00:09:17.680
Do you know how important this is to us?
00:09:18.030 --> 00:09:19.910
The consequences of these sharks
00:09:20.200 --> 00:09:21.390
are unpredictable.
00:09:21.790 --> 00:09:23.190
We cannot bear this responsibility!
00:09:23.670 --> 00:09:24.200
Dr. Tang,
00:09:24.600 --> 00:09:25.749
immediately call everyone from Group Two
00:09:25.750 --> 00:09:27.190
to assemble in the cultivation room.
00:09:34.840 --> 00:09:36.550
How can he not understand?
00:09:39.200 --> 00:09:40.646
Regarding phase four cultivated eggs,
00:09:40.670 --> 00:09:41.670
crush them all.
00:09:42.120 --> 00:09:43.390
For the already cultured fry,
00:09:43.630 --> 00:09:45.310
exterminate them
σε περιβάλλον με κενό.
00:09:46.750 --> 00:09:48.270
Should we really clear everything?
00:10:24.630 --> 00:10:25.960
During the Age of Exploration,
00:10:26.630 --> 00:10:28.486
people called it
το γιγάντιο τέρας της Βόρειας Θάλασσας,
00:10:28.510 --> 00:10:30.150
a demon from the deep sea.
00:10:31.510 --> 00:10:32.510
In reality,
00:10:33.030 --> 00:10:34.550
it never attacked humans.
00:10:35.200 --> 00:10:36.200
Instead,
00:10:36.240 --> 00:10:38.270
whenever the marine ecosystem
ήταν εκτός ισορροπίας,
00:10:38.670 --> 00:10:39.720
it would appear.
00:10:41.240 --> 00:10:43.296
According to legend,
πάντα φύλαγε το Πορθμό του Παπαγάλου.
00:10:43.320 --> 00:10:44.320
The marine ecosystem
00:10:45.120 --> 00:10:46.720
is formed over billions of years.
00:10:47.630 --> 00:10:48.630
What she nurtures
00:10:49.320 --> 00:10:50.960
is what is accepted by nature.
00:10:51.870 --> 00:10:53.359
And any created life
00:10:53.360 --> 00:10:54.870
that goes against natural balance
00:10:55.510 --> 00:10:57.150
is all playing with fire.
00:11:00.320 --> 00:11:01.150
We do this
00:11:01.270 --> 00:11:02.750
for the future of humanity!
00:11:02.870 --> 00:11:04.080
If everyone acts this way,
00:11:05.440 --> 00:11:06.920
there will be no future for humanity.
00:11:22.600 --> 00:11:23.080
Hello.
00:11:23.270 --> 00:11:24.270
Mr. Cheng.
00:11:24.440 --> 00:11:26.360
I've already given you
τα πειραματικά αποτελέσματα.
00:11:26.910 --> 00:11:28.479
You need to increase
τον επενδυτικό προϋπολογισμό.
00:11:28.480 --> 00:11:29.150
You know,
00:11:29.151 --> 00:11:31.120
this investment
είναι πολύ σημαντικό για μένα αυτή τη στιγμή.
00:11:31.320 --> 00:11:32.080
Yes.
00:11:32.080 --> 00:11:33.080
The sooner, the better.
00:11:33.240 --> 00:11:34.520
Okay, I'm waiting for your news.
00:11:36.760 --> 00:11:37.760
Ah!
00:11:43.060 --> 00:11:47.100
[Western Pacific Special Joint
Παραλία Περιοχής Διαχείρισης]
00:11:48.840 --> 00:11:50.000
It's so beautiful!
00:11:52.910 --> 00:11:53.910
Zhe,
00:11:54.080 --> 00:11:55.120
be careful!
00:11:56.320 --> 00:11:57.670
Here I come, ocean!
00:11:58.790 --> 00:11:59.550
Zhe,
00:11:59.790 --> 00:12:00.790
stop running!
00:12:00.910 --> 00:12:01.910
The water is deep ahead!
00:12:02.390 --> 00:12:03.600
Mom, hurry up!
00:12:04.270 --> 00:12:05.720
It's so much fun!
00:12:09.270 --> 00:12:10.270
Mom!
00:12:14.630 --> 00:12:15.630
Zhe!
00:12:18.390 --> 00:12:19.390
Zhe!
00:12:21.550 --> 00:12:22.480
Zhe!
00:12:22.481 --> 00:12:23.840
Don't scare me!
00:12:25.000 --> 00:12:25.750
Zhe!
00:12:25.870 --> 00:12:26.870
Mom!
00:12:27.750 --> 00:12:28.480
Stop playing!
00:12:28.670 --> 00:12:29.670
Hurry back with me!
00:12:46.550 --> 00:12:48.150
Mom, I found you!
00:12:52.270 --> 00:12:53.270
Ah!
00:13:11.120 --> 00:13:12.320
Who is it?
00:13:12.960 --> 00:13:14.560
Mo Lei, something's happened
στην οικογένειά σου!
00:13:14.570 --> 00:13:15.570
What?
00:13:32.420 --> 00:13:37.180
[Jia'en]
00:13:48.200 --> 00:13:48.910
Hello, Dad,
00:13:49.180 --> 00:13:50.240
- Jia'en.
- Είμαι απασχολημένος τώρα.
00:13:50.550 --> 00:13:52.120
I'll call you back later.
00:14:10.480 --> 00:14:11.480
Jia'en.
00:14:12.600 --> 00:14:14.816
Unidentified marine creature attacks
έχουν εντοπιστεί στον κόλπο.
00:14:14.840 --> 00:14:16.750
Similar incidents are becoming frequent.
00:14:20.750 --> 00:14:21.750
What is this?
00:14:23.510 --> 00:14:24.510
Hmm...
00:14:24.770 --> 00:14:25.770
King Bull Demon?
00:14:27.260 --> 00:14:28.260
Stop messing around.
00:14:40.650 --> 00:14:41.440
Come over.
00:14:41.440 --> 00:14:42.440
Take your time.
00:14:45.000 --> 00:14:46.000
How about this?
00:14:53.960 --> 00:14:55.080
Let me see.
00:15:00.360 --> 00:15:01.980
What did you film?
00:15:02.150 --> 00:15:02.870
Are these ghostly images
00:15:02.871 --> 00:15:04.111
what I look like in your heart?
00:15:04.790 --> 00:15:05.790
Well...
00:15:06.620 --> 00:15:08.620
[Mo Lei]
00:15:09.600 --> 00:15:10.789
I haven't finished watching it.
00:15:10.790 --> 00:15:11.790
Give it to me first.
00:15:12.320 --> 00:15:13.759
- Mo...
- Σε έχω κακομάθει, σωστά;
00:15:13.760 --> 00:15:14.320
Mo...
00:15:14.670 --> 00:15:15.960
It's Mo Lei's call!
00:15:16.750 --> 00:15:18.540
I told you to spend today only with me!
00:15:18.670 --> 00:15:19.820
Are you out of your mind?
00:15:20.460 --> 00:15:21.680
I won't let you answer!
00:15:34.250 --> 00:15:35.250
Hello?
00:15:39.610 --> 00:15:41.320
My wife and child are gone.
00:15:41.540 --> 00:15:42.590
Both gone.
00:15:42.820 --> 00:15:43.870
Calm down.
00:15:43.890 --> 00:15:44.890
Where are you now?
00:15:45.060 --> 00:15:46.060
Yesterday,
00:15:46.580 --> 00:15:48.710
they were attacked by a shark
στην παραλια.
00:15:49.610 --> 00:15:51.520
Now, we cannot find them.
00:15:54.650 --> 00:15:56.520
It's all my fault.
00:15:57.180 --> 00:15:58.399
My fault.
00:15:58.400 --> 00:15:59.400
Come and have fun!
00:16:03.250 --> 00:16:04.110
Wen!
00:16:04.130 --> 00:16:04.890
Come back!
00:16:04.890 --> 00:16:05.890
Shark!
00:16:09.920 --> 00:16:10.920
Wen!
00:16:11.240 --> 00:16:12.340
Come back!
00:16:18.960 --> 00:16:20.060
Wen, quickly!
00:16:27.390 --> 00:16:28.390
Hurry up!
00:16:32.570 --> 00:16:33.650
Give me your hand, quickly!
00:16:46.860 --> 00:16:47.620
[Caution Line]
00:16:47.630 --> 00:16:48.630
Shasha,
00:16:48.720 --> 00:16:50.216
is this the creature
για το οποίο προειδοποίησε το ραντάρ;
00:16:50.240 --> 00:16:51.240
Yes.
00:16:51.520 --> 00:16:53.119
A shark of this size...
00:16:53.120 --> 00:16:53.850
Collect samples.
00:16:53.851 --> 00:16:55.491
- Is rarely seen at present.
- Κατάλαβα.
00:17:06.070 --> 00:17:06.850
Hello,
00:17:07.030 --> 00:17:09.830
Wen from the Personnel Department
της Διοίκησης Ναυτικών Υποθέσεων.
00:17:09.880 --> 00:17:10.880
Are you both okay?
00:17:11.550 --> 00:17:12.550
We're fine.
00:17:12.830 --> 00:17:13.930
Are you Dr. Yuan Cong?
00:17:14.590 --> 00:17:15.590
Yes.
00:17:16.830 --> 00:17:18.779
I'm the head of the action group
της Διοίκησης Ναυτικών Υποθέσεων,
00:17:18.780 --> 00:17:19.580
Liu Jia'en.
00:17:19.710 --> 00:17:20.340
Nice to see you, Dr. Yuan.
00:17:20.341 --> 00:17:21.410
What's going on?
00:17:24.430 --> 00:17:26.379
You're the expert on marine biology.
00:17:26.380 --> 00:17:27.700
It should be my question for you.
00:17:29.750 --> 00:17:30.750
Oh no...
00:17:31.310 --> 00:17:32.310
What's wrong?
00:17:39.400 --> 00:17:41.890
It's all my fault.
00:17:41.900 --> 00:17:45.620
[International Joint Administration X
για Ειδικές Ναυτικές Υποθέσεις, Κέντρο Διοίκησης]
00:17:45.640 --> 00:17:46.739
Activate the emergency team.
00:17:46.740 --> 00:17:47.580
Received.
00:17:47.680 --> 00:17:48.610
Pull up all data.
00:17:48.611 --> 00:17:49.896
- What happened on the western beach?
- Όλα έτοιμα.
00:17:49.920 --> 00:17:51.300
Something unusual, look.
00:17:58.060 --> 00:18:00.029
[International Joint Administration X
για Ειδικές Ναυτικές Υποθέσεις]
00:18:00.030 --> 00:18:00.830
[Director, Ma Di]
00:18:00.831 --> 00:18:02.540
Report Xingyun Satellite detection data.
00:18:03.200 --> 00:18:03.780
Director,
00:18:03.920 --> 00:18:05.766
[International Joint Administration X]
η τροχιά κίνησης των καρχαριών
00:18:05.790 --> 00:18:06.720
[for Special Marine Affairs]
δείχνει ότι η προέλευση της ομάδας καρχαριών
00:18:06.721 --> 00:18:08.841
[Deputy Commander, Li Ya]
μπορεί να είναι το Mariana Trench.
00:18:09.640 --> 00:18:12.000
Have the submarines prepare all weapons
00:18:12.440 --> 00:18:13.980
and intercept them
00:18:14.110 --> 00:18:15.110
within 24 hours!
00:18:15.240 --> 00:18:16.240
Yes, sir.
00:18:18.070 --> 00:18:19.210
Submarine activation.
00:18:19.470 --> 00:18:20.010
Received.
00:18:20.110 --> 00:18:21.310
All units, prepare for action!
00:18:21.440 --> 00:18:22.440
Received!
00:18:24.350 --> 00:18:26.579
Our understanding of these sharks
εξακολουθεί να είναι πολύ περιορισμένη.
00:18:26.580 --> 00:18:28.580
Using bombs rashly is meaningless.
00:18:29.110 --> 00:18:31.609
Most of the current senior management
του MAA είναι Κινέζοι.
00:18:31.610 --> 00:18:33.690
Our actions must be careful and proper.
00:18:33.960 --> 00:18:34.960
Director,
00:18:35.350 --> 00:18:36.780
this is Dr. Yuan Cong.
00:18:37.510 --> 00:18:38.510
Dr. Yuan,
00:18:40.400 --> 00:18:41.400
tell us,
00:18:41.930 --> 00:18:43.030
what do you know
00:18:44.160 --> 00:18:45.220
about the shark incident?
00:18:47.490 --> 00:18:48.490
These sharks
00:18:48.640 --> 00:18:50.110
are all mutant sharks.
00:18:50.560 --> 00:18:52.349
Their vitality and speed of movement
00:18:52.350 --> 00:18:54.430
have already exceeded
η συμβατική μας κατανόηση.
00:18:54.840 --> 00:18:56.980
Using bombs alone
δύσκολα θα τα εξαλείψει.
00:18:59.730 --> 00:19:01.940
In search of suitable breeding grounds,
00:19:03.080 --> 00:19:04.080
within seven days,
00:19:04.290 --> 00:19:05.940
they are likely to cross this sea area,
00:19:06.840 --> 00:19:07.940
following the warm current,
00:19:08.030 --> 00:19:09.070
heading east,
00:19:09.530 --> 00:19:10.790
and reaching the Parrot Strait.
00:19:13.970 --> 00:19:15.130
According to your suggestion,
00:19:16.450 --> 00:19:18.370
should the bombs be dropped
στο στενό του παπαγάλου;
00:19:19.450 --> 00:19:20.450
The Parrot Strait
00:19:20.690 --> 00:19:22.210
is located at a continental plate gap,
00:19:23.120 --> 00:19:23.950
so deep-sea bombs
00:19:23.970 --> 00:19:25.940
could likely cause
σεισμούς και τσουνάμι.
00:19:27.530 --> 00:19:28.590
The urgent matter at hand
00:19:29.770 --> 00:19:31.986
is to first understand the characteristics
των μεταλλαγμένων καρχαριών
00:19:32.010 --> 00:19:33.350
and find their weaknesses.
00:19:33.840 --> 00:19:34.840
So,
00:19:35.530 --> 00:19:37.030
I think we should not act rashly now
00:19:37.290 --> 00:19:39.030
to avoid endangering nearby residents.
00:19:43.970 --> 00:19:46.390
Finding the weaknesses
των μεταλλαγμένων καρχαριών...
00:19:48.050 --> 00:19:49.259
It sounds simple,
00:19:49.260 --> 00:19:50.420
indeed.
00:19:53.690 --> 00:19:54.940
But are you sure about this?
00:20:00.600 --> 00:20:01.600
I can try.
00:20:07.820 --> 00:20:09.200
Success is the only option.
00:20:17.050 --> 00:20:18.790
Dr. Yuan, is there anything
Μπορώ να βοηθήσω;
00:20:20.210 --> 00:20:21.210
Right now,
00:20:21.730 --> 00:20:23.550
I need to find a very crucial person.
00:20:36.360 --> 00:20:37.360
Mo Lei?
00:20:44.880 --> 00:20:46.360
He hasn't answered my phone for a day
00:20:46.530 --> 00:20:47.630
and isn't at home either.
00:20:56.210 --> 00:20:57.830
You're having a hypoglycemic episode?
00:21:07.610 --> 00:21:09.090
This acupoint is called Wai Lao Gong.
00:21:09.360 --> 00:21:10.700
My dad also has this condition.
00:21:10.970 --> 00:21:12.559
When he suffered a hypoglycemic attack,
00:21:12.560 --> 00:21:14.040
I often pressed the acupoint for him.
00:21:14.530 --> 00:21:15.530
Do you feel better now?
00:21:17.800 --> 00:21:18.800
Thank you.
00:21:19.730 --> 00:21:21.260
How did you get hypoglycemia?
00:21:22.360 --> 00:21:23.360
Before,
00:21:23.770 --> 00:21:25.349
when I was volunteering
σε περιοχές καταστροφών,
00:21:25.350 --> 00:21:26.430
I developed this condition.
00:21:27.560 --> 00:21:28.870
At that time, I thought,
00:21:29.020 --> 00:21:31.200
how great it would be
00:21:32.290 --> 00:21:33.370
if no one had to go hungry.
00:21:35.730 --> 00:21:36.740
So,
00:21:37.080 --> 00:21:38.739
your Poseidon Project
00:21:38.740 --> 00:21:40.420
was meant to solve the food crisis?
00:21:41.400 --> 00:21:42.550
But it all went wrong.
00:21:52.050 --> 00:21:53.900
When you're watching this video,
00:21:54.010 --> 00:21:56.550
the crisis with the mutated sharks
έχει γίνει πολύ σοβαρή.
00:21:56.800 --> 00:21:59.700
They can consume a city's worth
φαγητό σε μια μέρα,
00:22:00.210 --> 00:22:02.830
and their numbers
εξακολουθούν να αυξάνονται εκθετικά.
00:22:04.640 --> 00:22:06.260
Because of my mistakes,
00:22:07.530 --> 00:22:09.980
the entire marine ecological balance
00:22:10.050 --> 00:22:12.830
will be irreversibly destroyed.
00:22:14.970 --> 00:22:16.550
The last thing I can do
00:22:17.640 --> 00:22:20.310
is leave all my research data to you.
00:22:22.450 --> 00:22:24.900
I'm going to find my wife and child.
00:22:26.250 --> 00:22:28.350
And I'm sorry to everyone.
00:22:28.560 --> 00:22:29.700
Sorry,
00:22:30.600 --> 00:22:31.900
sorry to everyone.
00:22:34.800 --> 00:22:35.800
Jia'en,
00:22:35.840 --> 00:22:37.220
thoroughly analyze the data
00:22:37.490 --> 00:22:38.490
left by Mo Lei!
00:22:39.050 --> 00:22:39.590
Yes, sir.
00:22:39.600 --> 00:22:40.760
I'll start investigating now.
00:22:42.560 --> 00:22:44.841
Mo Lei has incorporated several types
των βιολογικών γονιδίων.
00:22:45.400 --> 00:22:46.700
To fully analyze it
00:22:46.880 --> 00:22:48.460
will probably take a week,
00:22:48.530 --> 00:22:50.110
then we can initiate Plan A.
00:22:50.320 --> 00:22:51.700
A week's time...
00:22:52.840 --> 00:22:54.260
We might not have enough time.
00:22:55.080 --> 00:22:56.080
Li Ya.
00:22:56.880 --> 00:22:57.880
Initiate Plan B.
00:22:58.320 --> 00:22:59.320
Yes, sir.
00:22:59.560 --> 00:23:00.560
Start.
00:23:08.600 --> 00:23:09.600
Lee,
00:23:10.010 --> 00:23:11.010
are you ready?
00:23:11.290 --> 00:23:12.506
Ready, Director (Leviathan pilot).
00:23:12.530 --> 00:23:14.610
Leviathan has locked
στη θέση του σμήνος καρχαριών,
00:23:14.640 --> 00:23:15.500
ready to deploy at any moment.
00:23:15.640 --> 00:23:16.220
Action!
00:23:16.530 --> 00:23:17.530
Yes, sir!
00:23:18.800 --> 00:23:20.380
Leviathan activation is complete.
00:23:20.640 --> 00:23:22.490
All units are ready.
00:23:24.160 --> 00:23:25.160
Five.
00:23:25.290 --> 00:23:26.290
Four.
00:23:26.730 --> 00:23:27.730
Three.
00:23:28.120 --> 00:23:29.120
Two.
00:23:29.530 --> 00:23:30.530
One.
00:23:30.770 --> 00:23:32.310
Depart.
00:23:49.880 --> 00:23:50.980
It's Leviathan II.
00:23:51.290 --> 00:23:52.829
Even the toughest nuclear sub armor
00:23:52.830 --> 00:23:53.900
can be shredded by it.
00:23:54.640 --> 00:23:56.110
It is currently the strongest weapon
00:23:56.640 --> 00:23:58.940
for physical tactical attacks
σε υποβρύχιες μάχες.
00:25:09.530 --> 00:25:10.310
Director,
00:25:10.490 --> 00:25:12.136
Leviathan II's operation
προχωρά ομαλά.
00:25:12.160 --> 00:25:14.240
A large number of mutant sharks
έχουν εξαλειφθεί!
00:25:17.080 --> 00:25:18.259
If all goes well,
00:25:18.260 --> 00:25:19.030
the mission
00:25:19.031 --> 00:25:20.630
can be completed within two hours.
00:25:21.080 --> 00:25:22.080
Well done!
00:25:24.560 --> 00:25:25.870
Tear them all to shreds!
00:27:30.160 --> 00:27:31.160
Director.
00:27:31.400 --> 00:27:32.790
These beasts...
00:27:35.640 --> 00:27:36.640
Li Ya!
00:27:37.530 --> 00:27:37.900
Li Ya,
00:27:38.490 --> 00:27:40.090
call a full meeting of the action group.
00:27:40.160 --> 00:27:41.800
We must exterminate these beasts.
00:27:42.060 --> 00:27:42.740
Yes, sir.
00:27:43.050 --> 00:27:44.050
Jia'en,
00:27:44.530 --> 00:27:45.900
from now on,
00:27:45.970 --> 00:27:47.390
lock onto the swarm
00:27:47.400 --> 00:27:48.790
for 24 hours.
00:27:49.360 --> 00:27:50.870
Understood. I'll start searching now.
00:27:56.020 --> 00:27:57.639
[Western Pacific Special Joint
Περιοχή Διαχείρισης, Χωριό Longguang]
00:27:57.640 --> 00:27:58.830
Hurry up!
00:27:58.840 --> 00:27:59.840
Go take a look!
00:28:02.210 --> 00:28:03.399
- Sis Huang, what happened?
- Υπάρχει πρόβλημα μπροστά.
00:28:03.400 --> 00:28:04.760
A lot of sharks have come.
00:28:05.320 --> 00:28:05.900
Hurry!
00:28:05.970 --> 00:28:07.090
- Hurry up!
- Πήγαινε να σώσεις τους ανθρώπους!
00:28:22.360 --> 00:28:24.110
Look, how giant that shark is!
00:28:56.010 --> 00:28:56.660
Thank you.
00:28:56.770 --> 00:28:57.290
What's wrong?
00:28:57.291 --> 00:28:58.590
Are you worried about your dad?
00:29:03.800 --> 00:29:05.070
When I was sixteen,
00:29:05.290 --> 00:29:06.740
I had a big fight with my dad.
00:29:07.450 --> 00:29:08.550
Since then,
00:29:09.320 --> 00:29:11.420
I've never talked to him properly.
00:29:12.360 --> 00:29:14.420
Sometimes I really want to talk to him,
00:29:14.970 --> 00:29:17.070
but I don't know how to start.
00:29:19.640 --> 00:29:21.000
I guess my dad feels the same way.
00:29:23.160 --> 00:29:24.500
Sometimes it's like this,
00:29:25.120 --> 00:29:26.729
the closer the person,
00:29:26.730 --> 00:29:28.660
the harder it is to open up.
00:29:34.050 --> 00:29:35.050
What?
00:29:38.010 --> 00:29:38.560
What's wrong?
00:29:38.560 --> 00:29:39.220
Jia'en,
00:29:39.450 --> 00:29:41.360
there's been another
επίθεση μεταλλαγμένου καρχαρία.
00:29:41.400 --> 00:29:42.400
It happened
00:29:43.050 --> 00:29:44.240
just near your hometown.
00:29:45.370 --> 00:29:46.440
Near my hometown?
00:29:57.600 --> 00:29:58.690
Dr. Yuan,
00:29:59.120 --> 00:30:00.120
come over and look.
00:30:04.840 --> 00:30:05.930
It's still not working.
00:30:06.840 --> 00:30:09.250
The genetic makeup of the mutant sharks
είναι πολύ σύνθετο.
00:30:09.550 --> 00:30:10.540
[Gene Promoter Addition Failed]
Σε μικρό χρονικό διάστημα,
00:30:10.541 --> 00:30:12.141
it's difficult to find their weaknesses.
00:30:20.360 --> 00:30:21.120
Urgent notification.
00:30:21.121 --> 00:30:22.599
All personnel
σχετίζεται με το περιστατικό μεταλλαγμένου καρχαρία,
00:30:22.600 --> 00:30:24.880
please gather in the hall.
00:30:25.490 --> 00:30:26.050
Urgent notification.
00:30:26.051 --> 00:30:28.289
All personnel
σχετίζεται με το περιστατικό μεταλλαγμένου καρχαρία,
00:30:28.290 --> 00:30:30.690
please gather in the hall.
00:30:32.120 --> 00:30:33.290
Look at this place.
00:30:35.880 --> 00:30:37.250
There's a gap.
00:30:38.320 --> 00:30:39.730
That's strange,
00:30:40.250 --> 00:30:41.320
this part of the data
00:30:41.640 --> 00:30:42.970
left by Mo Lei
00:30:43.450 --> 00:30:45.490
was taken away
από τη Διοίκηση Ναυτικών Υποθέσεων.
00:30:45.970 --> 00:30:47.530
How could this happen?
00:30:55.160 --> 00:30:56.220
This agent is effective.
00:31:12.120 --> 00:31:12.840
According to the data left by Mo Lei
00:31:12.841 --> 00:31:14.080
from D-TECH Company,
00:31:14.210 --> 00:31:15.689
we calculated that R7
00:31:15.690 --> 00:31:17.599
is the only chemical agent
00:31:17.600 --> 00:31:19.280
that can cause damage
στους μεταλλαγμένους καρχαρίες.
00:31:19.600 --> 00:31:21.249
The missiles made with it
00:31:21.250 --> 00:31:23.210
can completely eliminate
το μεταλλαγμένο σμήνος καρχαριών.
00:31:43.080 --> 00:31:44.290
As you can see,
00:31:44.840 --> 00:31:47.560
this is our best solution right now.
00:31:49.290 --> 00:31:50.560
Now I declare,
00:31:51.290 --> 00:31:52.450
initiate Plan B,
00:31:53.450 --> 00:31:54.530
and deploy R7.
00:31:54.990 --> 00:31:55.990
Received.
00:31:56.080 --> 00:31:56.860
Start preparing.
00:31:56.860 --> 00:31:57.860
Director,
00:31:58.050 --> 00:31:59.159
this plan is too dangerous.
00:31:59.160 --> 00:32:00.416
I'm aware of this chemical agent.
00:32:00.440 --> 00:32:01.440
Li Ya,
00:32:01.640 --> 00:32:02.640
get ready
00:32:02.730 --> 00:32:03.530
and depart immediately.
00:32:03.610 --> 00:32:04.610
Yes, sir.
00:32:04.830 --> 00:32:05.680
Deploying R7
00:32:05.681 --> 00:32:07.721
will cause permanent damage
σε όλο το οικοσύστημα!
00:32:07.880 --> 00:32:09.120
I get your point.
00:32:09.850 --> 00:32:11.319
For the greater good,
00:32:11.320 --> 00:32:12.930
some sacrifices are inevitable,
00:32:13.160 --> 00:32:15.080
but we will minimize
00:32:16.320 --> 00:32:17.400
the losses.
00:32:18.560 --> 00:32:19.560
Director,
00:32:21.050 --> 00:32:22.730
this matter really cannot
να ληφθεί ελαφρά.
00:32:23.450 --> 00:32:24.450
You know,
00:32:24.640 --> 00:32:26.160
once R7 is deployed,
00:32:26.490 --> 00:32:28.119
more than half of the marine life
00:32:28.120 --> 00:32:29.770
in the Parrot Strait
00:32:29.970 --> 00:32:30.970
will disappear.
00:32:31.210 --> 00:32:32.359
This is irreversible damage.
00:32:32.360 --> 00:32:33.770
If we don't do this,
00:32:38.320 --> 00:32:40.360
the potential loss could be 100%.
00:32:42.770 --> 00:32:43.770
Li Ya,
00:32:43.840 --> 00:32:44.840
check the equipment
00:32:45.010 --> 00:32:46.010
and prepare to depart.
00:32:46.050 --> 00:32:47.050
Yes.
00:32:47.120 --> 00:32:47.770
Director,
00:32:47.771 --> 00:32:49.690
we must have better options.
00:32:55.450 --> 00:32:57.290
Then tell me your plan.
00:32:58.690 --> 00:33:00.209
I don't have one yet,
00:33:00.210 --> 00:33:01.160
but give me some time.
00:33:01.161 --> 00:33:02.401
- Enough.
- Σίγουρα θα...
00:33:03.770 --> 00:33:05.080
What you need to do now
00:33:05.970 --> 00:33:07.730
is to do what you are supposed to do.
00:33:10.970 --> 00:33:12.119
In half an hour,
00:33:12.120 --> 00:33:13.640
R7 will be deployed
00:33:13.800 --> 00:33:14.800
at the Parrot Strait.
00:33:14.990 --> 00:33:15.490
Yes, sir.
00:33:15.930 --> 00:33:16.530
Director...
00:33:16.531 --> 00:33:17.559
Request the deployment
των οπλισμένων ελικοπτέρων
00:33:17.560 --> 00:33:19.119
equipped with anti-mutant shark
ειδικές σφαίρες.
00:33:19.120 --> 00:33:19.740
Yes, sir.
00:33:20.060 --> 00:33:24.099
[Western Pacific Special Joint
Περιοχή Διαχείρισης]
00:33:24.100 --> 00:33:26.100
[Sanbei Observation Dock, Parrot Strait]
00:33:27.080 --> 00:33:28.290
Director Ma.
00:33:29.730 --> 00:33:31.010
Director Ma.
00:33:33.160 --> 00:33:34.250
Give me the telescope.
00:33:34.770 --> 00:33:36.319
The drone team has reached
την καθορισμένη θαλάσσια περιοχή.
00:33:36.320 --> 00:33:38.490
Received. Report the sea area dynamics
οποιαδήποτε στιγμή.
00:33:40.600 --> 00:33:42.600
The drone team has reached
την καθορισμένη θαλάσσια περιοχή.
00:33:42.640 --> 00:33:44.640
Received. Report the sea area dynamics
οποιαδήποτε στιγμή.
00:33:45.600 --> 00:33:46.600
Received!
00:34:05.080 --> 00:34:05.560
Director,
00:34:06.050 --> 00:34:08.050
the shark swarm
πλησιάζει τη θαλάσσια περιοχή στόχο.
00:34:08.410 --> 00:34:10.240
R7 missiles have locked
στο σμήνος καρχαριών.
00:34:14.120 --> 00:34:15.120
Order,
00:34:15.200 --> 00:34:16.890
all personnel enter combat readiness,
00:34:17.240 --> 00:34:18.240
awaiting the target.
00:34:18.370 --> 00:34:19.370
Yes, sir.
00:34:20.120 --> 00:34:21.120
All units prepare.
00:34:29.280 --> 00:34:30.810
Jia'en, do you know?
00:34:32.720 --> 00:34:33.970
The Director's actions
00:34:34.200 --> 00:34:35.530
are really too costly.
00:34:37.120 --> 00:34:39.159
Director Ma has been clearing poachers
για πάνω από είκοσι χρόνια.
00:34:39.160 --> 00:34:41.600
He always acts decisively
και δεν κάνει πίσω.
00:35:08.890 --> 00:35:09.890
Director,
00:35:10.120 --> 00:35:11.080
the satellite shows
00:35:11.081 --> 00:35:12.986
that the shark swarm
άλλαξε ξαφνικά διαδρομή,
00:35:13.010 --> 00:35:15.410
so we can't eliminate the target
στις αρχικές συντεταγμένες.
00:35:21.760 --> 00:35:23.520
The route has been changed
από εδώ ως εδώ.
00:35:25.560 --> 00:35:26.840
Change the existing coordinates.
00:35:27.450 --> 00:35:28.736
Call Xingyun Satellite Department No.3
00:35:28.760 --> 00:35:29.640
to assist in tracking.
00:35:29.760 --> 00:35:30.760
Yes, sir.
00:35:37.970 --> 00:35:38.490
Director,
00:35:38.600 --> 00:35:40.080
Xingyun Satellite Dept. No. 3 reports
00:35:40.370 --> 00:35:41.849
that hidden shark swarms have been found
00:35:41.850 --> 00:35:43.120
in three different sea areas.
00:35:52.370 --> 00:35:53.370
Director,
00:35:53.720 --> 00:35:55.810
I suggest we still start
με τις αδυναμίες του καρχαρία.
00:35:56.410 --> 00:35:57.930
If we strike blindly, it will only...
00:35:58.890 --> 00:35:59.890
Li Ya,
00:36:00.010 --> 00:36:01.010
can the R7 system
00:36:01.120 --> 00:36:02.600
conduct a comprehensive strike?
00:36:02.640 --> 00:36:03.200
Director,
00:36:03.370 --> 00:36:04.600
the current quantity of R7
00:36:04.760 --> 00:36:06.200
does not support a dispersed strike.
00:36:06.680 --> 00:36:07.970
How long would it take
00:36:08.410 --> 00:36:09.640
to transport from Europe?
00:36:10.080 --> 00:36:12.049
Transportation and assembly from Europe
00:36:12.050 --> 00:36:13.240
require 48 hours.
00:36:17.810 --> 00:36:19.050
Delay for 48 hours.
00:36:21.660 --> 00:36:22.660
Yes, sir.
00:36:33.080 --> 00:36:34.080
With 48 hours,
00:36:34.410 --> 00:36:35.410
we still have a chance.
00:36:35.850 --> 00:36:37.136
I'm going back
να καταλήξουμε σε ένα σχέδιο τώρα.
00:36:37.160 --> 00:36:37.720
Alright,
00:36:38.110 --> 00:36:39.529
I'll prepare
τα σχετικά υλικά για εσάς.
00:36:39.530 --> 00:36:40.530
Okay, let's go.
00:36:48.370 --> 00:36:48.970
Wen,
00:36:49.370 --> 00:36:50.370
what are you doing here?
00:36:50.560 --> 00:36:52.160
I guessed it, you do have another woman.
00:36:52.560 --> 00:36:54.280
No wonder you didn't look for me.
00:36:55.280 --> 00:36:56.010
Miss...
00:36:56.010 --> 00:36:56.810
Shut up!
00:36:57.010 --> 00:36:57.490
Wen,
00:36:57.930 --> 00:37:00.280
I have something important today.
Σταματήστε να προκαλείτε προβλήματα.
00:37:01.450 --> 00:37:02.160
I'm depressed.
00:37:02.160 --> 00:37:03.160
Don't you care about me?
00:37:04.280 --> 00:37:05.530
Is it because of her?
00:37:06.370 --> 00:37:08.280
We've been broken up for half a year.
00:37:08.560 --> 00:37:09.490
Forget it.
00:37:09.491 --> 00:37:11.091
At least
Σταμάτα να κάνεις σκηνή σήμερα, εντάξει;
00:37:11.970 --> 00:37:12.970
Okay,
00:37:13.200 --> 00:37:14.720
then kneel down, and I'll forgive you.
00:37:16.640 --> 00:37:17.889
Yuan Cong, let's leave.
00:37:17.890 --> 00:37:19.490
We have important things waiting for us.
00:37:20.680 --> 00:37:21.680
Wen,
00:37:21.850 --> 00:37:23.530
stop making a scene today!
00:37:24.680 --> 00:37:26.200
I asked you to kneel down for me!
00:37:27.200 --> 00:37:28.640
He already has a girlfriend.
00:37:28.970 --> 00:37:29.970
Can we leave now?
00:37:32.200 --> 00:37:33.529
We have 48 hours left.
00:37:33.530 --> 00:37:34.530
Hurry up.
00:37:41.160 --> 00:37:42.760
Yuan Cong, you jerk!
00:37:57.370 --> 00:37:58.370
Yuan Cong,
00:37:58.490 --> 00:37:59.639
it's been a day.
00:37:59.640 --> 00:38:01.240
Haven't you come up with a solution yet?
00:38:03.200 --> 00:38:05.929
I've analyzed all the data
που άφησε ο Μο Λέι,
00:38:05.930 --> 00:38:07.280
but still no way.
00:38:08.060 --> 00:38:10.930
Perhaps R7 is the only solution.
00:38:17.240 --> 00:38:18.240
Hello?
00:38:20.050 --> 00:38:22.370
My dad has been missing
αφού βγήκε να σώσει ανθρώπους;
00:38:25.240 --> 00:38:26.240
Jia'en.
00:38:43.080 --> 00:38:44.080
Dad!
00:38:54.930 --> 00:38:55.930
Jia'en!
00:38:58.010 --> 00:38:59.010
Jia'en!
00:39:14.730 --> 00:39:15.410
Jia'en,
00:39:15.450 --> 00:39:16.450
be careful!
00:39:22.490 --> 00:39:23.490
Jia'en,
00:39:24.160 --> 00:39:25.440
don't think about anything else!
00:39:26.280 --> 00:39:27.330
Bring back
00:39:27.640 --> 00:39:28.960
the most important person to you!
00:40:05.680 --> 00:40:06.450
Dad!
00:40:06.490 --> 00:40:07.490
Dad!
00:40:07.850 --> 00:40:08.850
Dad!
00:40:29.120 --> 00:40:30.760
Dad!
00:40:31.200 --> 00:40:32.240
Dad!
00:40:34.830 --> 00:40:35.420
Dad!
00:40:35.530 --> 00:40:36.200
Jia'en,
00:40:36.200 --> 00:40:37.200
why are you here?
00:40:37.280 --> 00:40:37.970
Let's not talk now.
00:40:37.970 --> 00:40:38.850
Let's leave at first!
00:40:38.850 --> 00:40:39.850
Leave!
00:41:02.120 --> 00:41:03.120
Ladies and gentlemen,
00:41:03.410 --> 00:41:05.240
I regret to inform you
00:41:06.120 --> 00:41:08.199
that the crisis level
των μεταλλαγμένων καρχαριών
00:41:08.200 --> 00:41:10.080
has exceeded our expectations.
00:41:10.680 --> 00:41:12.640
Within the next six hours,
00:41:12.930 --> 00:41:15.559
we will deploy 50 tons
των χημικών παραγόντων R7
00:41:15.560 --> 00:41:16.890
in the Parrot Strait
00:41:17.720 --> 00:41:19.240
and its surrounding sea areas.
00:41:20.160 --> 00:41:21.530
So I request
00:41:21.890 --> 00:41:22.810
all departments
00:41:22.890 --> 00:41:24.009
to work together.
00:41:24.010 --> 00:41:25.370
Does everyone have confidence?
00:41:25.530 --> 00:41:26.530
Yes!
00:41:26.600 --> 00:41:27.280
Let's go!
00:41:27.530 --> 00:41:28.530
Yes!
00:41:29.850 --> 00:41:30.850
Li Ya,
00:41:31.410 --> 00:41:32.449
this operation plan
00:41:32.450 --> 00:41:33.969
must be absolutely foolproof.
00:41:33.970 --> 00:41:34.640
Hold on, Director!
00:41:34.810 --> 00:41:35.810
Director, look...
00:41:36.280 --> 00:41:37.490
I have a new method now.
00:41:37.760 --> 00:41:39.680
It doesn't require
θυσία του Parrot Strait!
00:41:42.930 --> 00:41:44.010
No more talk.
00:41:45.240 --> 00:41:46.330
We don't have time.
00:41:50.160 --> 00:41:51.599
We've already deployed forces
00:41:51.600 --> 00:41:53.010
in these three sea areas.
00:41:53.200 --> 00:41:54.200
Director Ma,
00:41:55.050 --> 00:41:56.719
even if it's for the sake
όλης της θαλάσσιας ζωής,
00:41:56.720 --> 00:41:58.640
please allow me a few minutes
για να τελειώσω την ομιλία!
00:42:04.050 --> 00:42:05.050
You have two minutes.
00:42:06.850 --> 00:42:07.850
We can use electricity.
00:42:08.370 --> 00:42:11.050
We can electrolyze seawater
βασίζεται στην απλούστερη χημική εξίσωση.
00:42:12.280 --> 00:42:13.370
These mutant sharks
00:42:13.600 --> 00:42:15.240
have a stronger instinct
να απορροφήσει οξυγόνο.
00:42:15.640 --> 00:42:17.080
Once there are bubbles in the water,
00:42:17.120 --> 00:42:19.080
they will follow the bubbles
στην επιφάνεια.
00:42:19.890 --> 00:42:21.119
At that time, on the surface,
00:42:21.120 --> 00:42:23.320
we can use special bullets
για να τα σβήσω όλα μονομιάς.
00:42:25.160 --> 00:42:27.120
You want to electrify the ocean?
00:42:27.560 --> 00:42:29.050
That's a pipe dream!
00:42:29.330 --> 00:42:31.009
We can use
το πιο πρόσφατο πηνίο μαγνητικής καταιγίδας.
00:42:31.010 --> 00:42:33.009
The cable can be our electrode.
00:42:33.010 --> 00:42:34.369
Just by suddenly increasing the voltage,
00:42:34.370 --> 00:42:35.849
we will activate
το ηλεκτρομαγνητικό πηνίο υψηλής τάσης.
00:42:35.850 --> 00:42:36.720
By deploying it on the seabed,
00:42:36.721 --> 00:42:38.810
releasing current will generate
υδρογόνο και οξυγόνο.
00:42:40.080 --> 00:42:42.200
It's all nonsense
αν δεν έχουμε αρκετό ρεύμα.
00:42:42.240 --> 00:42:43.736
We can borrow from the residents
γύρω από το Στενό του Παπαγάλου.
00:42:43.760 --> 00:42:44.970
I can start the current.
00:42:49.010 --> 00:42:50.010
Director,
00:42:50.200 --> 00:42:51.530
I think we should give it a try.
00:42:52.240 --> 00:42:54.760
If it doesn't work,
Η ανάπτυξη του R7 αργότερα δεν θα είναι πολύ αργά.
00:43:08.760 --> 00:43:10.410
After six hours,
00:43:11.450 --> 00:43:12.890
we will deploy R7
00:43:14.120 --> 00:43:15.760
no matter what.
00:43:23.120 --> 00:43:24.639
Fan Shasha,
δώστε μου τη θέση του σμήνους καρχαριών.
00:43:24.640 --> 00:43:26.520
We are heading
στο Parrot Strait αμέσως.
00:43:26.560 --> 00:43:27.010
Received.
00:43:27.240 --> 00:43:28.840
Let's go to the Parrot Strait right now.
00:43:29.200 --> 00:43:30.330
But on another note,
00:43:31.120 --> 00:43:33.330
why is the Director's hourglass
μια σφαίρα?
00:43:34.240 --> 00:43:35.809
Back when he was clearing pirates,
00:43:35.810 --> 00:43:37.240
due to a wrong decision,
00:43:37.370 --> 00:43:38.946
he caused the sacrifice of his comrades.
00:43:38.970 --> 00:43:41.560
So he has always carried
η κλεψύδρα μαζί του.
00:43:45.330 --> 00:43:47.120
When did you start liking this taste?
00:43:49.050 --> 00:43:50.120
Guess it.
00:43:51.050 --> 00:43:52.640
Alright, let's go.
00:44:13.120 --> 00:44:14.120
Is it ready?
00:44:14.280 --> 00:44:15.530
Almost ready.
00:44:30.120 --> 00:44:32.240
The drone team has reached
τις καθορισμένες συντεταγμένες.
00:44:33.680 --> 00:44:35.120
First stage of operation, get ready.
00:44:37.280 --> 00:44:38.280
Ready.
00:44:39.890 --> 00:44:40.890
Launch.
00:45:42.200 --> 00:45:43.200
What is that?
00:45:44.220 --> 00:45:45.220
Here they come.
00:45:46.110 --> 00:45:47.110
So many!
00:45:50.330 --> 00:45:51.360
Really so many!
00:45:51.520 --> 00:45:52.520
Look.
00:46:15.330 --> 00:46:16.000
Director,
00:46:16.080 --> 00:46:17.280
the acoustic bait worked.
00:46:17.450 --> 00:46:18.650
The target has taken the bait.
00:46:19.600 --> 00:46:20.200
Good job.
00:46:20.450 --> 00:46:21.330
Submarine, depart.
00:46:21.330 --> 00:46:22.330
R7, get ready.
00:46:22.360 --> 00:46:23.360
Yes, sir.
00:46:23.640 --> 00:46:24.640
Deploy the beacon.
00:46:27.370 --> 00:46:28.370
How much longer?
00:46:28.560 --> 00:46:29.890
About five more minutes.
00:46:30.450 --> 00:46:31.450
Hurry up.
00:46:32.850 --> 00:46:34.330
Second stage of operation, get ready.
00:46:50.490 --> 00:46:51.490
Ready.
00:46:51.890 --> 00:46:52.890
Launch.
00:47:32.050 --> 00:47:33.050
Director,
00:47:33.240 --> 00:47:34.280
R7 is ready.
00:47:35.970 --> 00:47:36.970
Director.
00:47:38.760 --> 00:47:39.810
R7 ready.
00:47:40.260 --> 00:47:41.860
[START]
00:47:51.330 --> 00:47:52.560
You have two minutes.
00:47:55.550 --> 00:47:56.280
Yuan Cong,
00:47:56.410 --> 00:47:57.450
we still have two minutes.
00:47:57.490 --> 00:47:58.490
Hurry up!
00:47:58.600 --> 00:47:59.600
Understood.
00:48:05.600 --> 00:48:06.010
Is it ready?
00:48:06.280 --> 00:48:07.280
It's ready.
00:48:08.120 --> 00:48:08.680
Jia'en,
00:48:09.050 --> 00:48:10.850
you can now connect
στην πηγή παλμικής ισχύος.
00:48:11.330 --> 00:48:12.330
Received.
00:48:12.560 --> 00:48:13.599
Fan Shasha,
00:48:13.600 --> 00:48:14.719
start the converging coil.
00:48:14.720 --> 00:48:16.080
Connect to the pulse power source.
00:48:16.720 --> 00:48:17.410
Received.
00:48:17.410 --> 00:48:18.050
Connecting to the pulse power source.
00:48:18.050 --> 00:48:19.050
Understood.
00:48:22.500 --> 00:48:25.019
[Power Source]
00:48:25.020 --> 00:48:27.140
[Power Amplifier]
00:49:38.600 --> 00:49:39.760
Insufficient power.
00:49:40.680 --> 00:49:41.680
Impossible.
00:49:46.970 --> 00:49:47.600
It stopped.
00:49:47.600 --> 00:49:48.200
What's going on?
00:49:48.200 --> 00:49:48.890
I don't know.
00:49:49.120 --> 00:49:49.720
Hello,
00:49:49.721 --> 00:49:50.836
check the current power availability.
00:49:50.860 --> 00:49:52.219
This is so dangerous.
00:49:52.220 --> 00:49:53.440
Is it even feasible?
00:49:56.530 --> 00:49:57.530
Try again.
00:50:03.640 --> 00:50:04.370
It won't work.
00:50:04.371 --> 00:50:05.530
Not enough power to start.
00:50:06.450 --> 00:50:07.759
What's the situation?
00:50:07.760 --> 00:50:09.559
Power cut notices
έχουν εκδοθεί τέσσερις φορές,
00:50:09.560 --> 00:50:11.640
but the vast majority of residents
δεν έχουν συμμορφωθεί.
00:50:12.010 --> 00:50:13.159
R7 is about to be launched.
00:50:13.160 --> 00:50:14.960
You guys need
για να καταλάβω κάτι γρήγορα.
00:50:23.010 --> 00:50:24.010
No more chances.
00:50:26.050 --> 00:50:27.050
Hold on.
00:50:27.160 --> 00:50:28.160
I have something to say.
00:50:29.760 --> 00:50:31.370
Don't you care about the consequences?
00:50:31.720 --> 00:50:33.200
Please give Dr. Yuan one more chance.
00:50:33.680 --> 00:50:35.119
I'm willing to take full responsibility.
00:50:35.120 --> 00:50:36.330
Take full responsibility?
00:50:38.280 --> 00:50:39.280
Just you?
00:50:43.240 --> 00:50:46.410
At the cost of sacrificing
ολόκληρο το Parrot Strait;
00:50:47.370 --> 00:50:48.810
You can't afford it.
00:50:53.560 --> 00:50:54.560
I know,
00:50:55.560 --> 00:50:57.120
but if R7 is deployed,
00:50:57.530 --> 00:50:59.410
the entire ocean will suffer.
00:51:01.600 --> 00:51:04.200
Haven't we humans caused
αρκετή βλάβη στη φύση;
00:51:05.450 --> 00:51:07.359
Do you want everyone
να το μετανιώσω όπως εσύ;
00:51:07.360 --> 00:51:08.360
You...
00:51:16.050 --> 00:51:17.120
Fan Shasha,
00:51:19.410 --> 00:51:20.760
I need your help.
00:51:25.530 --> 00:51:28.490
Factories and residents
κοντά στο στενό του Parrot,
00:51:28.810 --> 00:51:31.280
as you can see,
00:51:32.240 --> 00:51:34.970
mutant sharks are ravaging the ocean.
00:51:35.400 --> 00:51:36.400
So many sharks.
00:51:36.760 --> 00:51:38.930
If we use chemical methods,
00:51:39.010 --> 00:51:40.119
almost all marine life
00:51:40.120 --> 00:51:41.679
in the Parrot Strait
00:51:41.680 --> 00:51:43.080
might disappear.
00:51:44.530 --> 00:51:45.890
We only have
00:51:46.490 --> 00:51:48.530
a few minutes left.
00:51:50.330 --> 00:51:51.450
For all marine life,
00:51:52.120 --> 00:51:54.490
and for every person
συνδεδεμένο με τον ωκεανό,
00:51:56.890 --> 00:51:58.080
I am asking you,
00:51:59.490 --> 00:52:02.159
turn off non-essential power sources
γύρω σου.
00:52:02.160 --> 00:52:03.970
Just this simple action
00:52:04.410 --> 00:52:05.679
and we can concentrate electricity
00:52:05.680 --> 00:52:07.080
to eliminate the sharks all at once
00:52:08.720 --> 00:52:10.330
and save the ocean,
00:52:11.160 --> 00:52:13.530
[MAA Emergency Notification]
και επίσης να σώσουμε το σπίτι μας.
00:52:26.760 --> 00:52:27.809
Hello, Mom.
00:52:27.810 --> 00:52:30.330
Yes, turn off all our home's power.
00:52:34.530 --> 00:52:37.279
Turn off all non-essential power sources
στην εταιρεία μας.
00:52:37.280 --> 00:52:39.239
Turn off all equipment in the office.
00:52:39.240 --> 00:52:40.010
Secretary Zhang,
00:52:40.011 --> 00:52:42.080
shut down our company's power.
00:52:42.490 --> 00:52:43.639
Shut down power
στις ζώνες ένα, δύο και τρία.
00:52:43.640 --> 00:52:44.640
Okay.
00:52:45.370 --> 00:52:47.369
All departments pay attention!
00:52:47.370 --> 00:52:48.010
[Smoke Exhaust Fan]
00:52:48.011 --> 00:52:49.329
Shut down the power
σε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές
00:52:49.330 --> 00:52:50.600
in the community.
00:52:51.120 --> 00:52:53.600
Shut down the power
σε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές στην κοινότητα.
00:53:12.720 --> 00:53:13.809
Yes!
00:53:13.810 --> 00:53:14.680
We made it!
00:53:14.681 --> 00:53:17.600
We made it!
00:53:19.160 --> 00:53:20.450
Director, look,
00:53:20.680 --> 00:53:21.970
this is everyone's choice.
00:53:24.720 --> 00:53:25.970
The shark swarm is dispersing.
00:53:26.370 --> 00:53:28.600
If we don't deploy R7 now,
θα είναι πολύ αργά.
00:53:46.370 --> 00:53:47.560
Wait a bit.
00:53:53.970 --> 00:53:55.080
Start.
00:54:56.810 --> 00:54:58.199
The shark swarm
παγιδεύεται από το ηλεκτρικό δίκτυο.
00:54:58.200 --> 00:54:59.200
Jia'en,
00:54:59.330 --> 00:55:00.560
now is the time!
00:55:02.890 --> 00:55:03.890
Received.
00:55:04.720 --> 00:55:05.720
Now is the time!
00:55:08.720 --> 00:55:10.410
All departments, follow my command!
00:55:11.200 --> 00:55:12.200
Five.
00:55:13.630 --> 00:55:14.630
Four.
00:55:16.330 --> 00:55:17.330
Three.
00:55:18.760 --> 00:55:19.760
Two.
00:55:22.890 --> 00:55:23.890
One.
00:55:24.330 --> 00:55:25.330
Fire!
00:56:28.570 --> 00:56:29.570
It worked!
00:56:31.020 --> 00:56:32.020
We finally made it!
00:56:33.150 --> 00:56:34.490
That's great!
00:56:37.890 --> 00:56:38.520
That's great!
00:56:38.521 --> 00:56:39.950
It worked!
00:56:43.240 --> 00:56:44.240
It worked!
00:56:49.560 --> 00:56:50.680
It worked!
00:56:51.120 --> 00:56:52.590
- Fantastic!
- Δούλεψε!
00:56:55.080 --> 00:56:56.200
Fantastic!
00:56:59.950 --> 00:57:00.620
We made it!
00:57:00.621 --> 00:57:02.330
Our efforts were not in vain!
00:57:08.090 --> 00:57:09.090
It worked!
00:57:09.810 --> 00:57:10.930
The mother shark...
00:57:53.040 --> 00:57:54.040
Run!
00:57:54.220 --> 00:57:55.220
Leave, hurry!
00:58:24.810 --> 00:58:26.850
- Quickly, retreat to the safe zone!
- Υποχώρηση!
00:58:26.970 --> 00:58:27.530
Yuan Cong!
00:58:27.680 --> 00:58:28.680
Retreat!
00:58:31.280 --> 00:58:32.280
Fire!
00:58:32.560 --> 00:58:33.560
Fire!
00:58:34.240 --> 00:58:35.240
Yuan Cong!
00:58:37.120 --> 00:58:38.480
Retreat! Quickly!
00:58:38.850 --> 00:58:39.850
Run!
00:58:39.930 --> 00:58:40.620
Hurry!
00:58:40.620 --> 00:58:41.620
Be careful!
00:58:45.370 --> 00:58:46.050
Yuan Cong!
00:58:46.050 --> 00:58:46.530
Jia'en,
00:58:46.760 --> 00:58:47.490
listen,
00:58:47.600 --> 00:58:48.600
it's too dangerous!
00:58:51.120 --> 00:58:53.680
Bring back
το πιο σημαντικό άτομο για σένα!
00:58:54.720 --> 00:58:56.530
Jia'en!
00:59:07.230 --> 00:59:08.360
Yuan Cong!
00:59:12.480 --> 00:59:13.920
Jia'en!
00:59:15.050 --> 00:59:15.630
Hurry!
00:59:15.890 --> 00:59:16.890
Let's move!
01:02:10.240 --> 01:02:11.310
What is that?
01:02:12.560 --> 01:02:14.040
It's the guardian deity of the ocean.
01:02:16.410 --> 01:02:18.970
It appears
κάθε φορά που βλάπτεται το θαλάσσιο οικοσύστημα,
01:02:19.560 --> 01:02:21.050
silently guarding the Parrot Strait.
01:02:40.530 --> 01:02:43.410
The power of nature is truly amazing!
01:02:45.280 --> 01:02:47.600
All forces
που προσπαθούν να διαταράξουν την ισορροπία της
01:02:47.890 --> 01:02:49.680
will ultimately be destroyed by it.
01:03:18.410 --> 01:03:19.240
Director,
01:03:19.241 --> 01:03:21.050
a new invasive species
έχει μπει στο στενό.
01:03:21.080 --> 01:03:22.760
We need to clear it within 48 hours.
01:03:24.050 --> 01:03:25.050
So, next...
01:03:25.120 --> 01:03:25.720
Director!
01:03:25.720 --> 01:03:26.720
Director Ma!
01:03:27.810 --> 01:03:29.560
Don't call me director anymore.
01:03:30.370 --> 01:03:32.160
Leaving the marine environment
01:03:32.680 --> 01:03:34.160
in the hands of you young people,
01:03:35.010 --> 01:03:36.010
I feel quite confident.
01:03:36.720 --> 01:03:37.720
Besides,
01:03:37.970 --> 01:03:39.240
the transition from old to new
01:03:39.600 --> 01:03:42.010
is also a natural balance.
01:03:45.850 --> 01:03:47.490
Come and drink with me
όταν έχεις χρόνο.
01:03:52.080 --> 01:03:53.080
Jia'en.
01:03:58.850 --> 01:04:00.280
I have something for you.
01:04:15.930 --> 01:04:17.450
He was actually a good leader,
01:04:18.600 --> 01:04:20.620
silently carrying too much for us.
01:04:38.680 --> 01:04:40.200
I've thought about it for a long time.
01:04:40.640 --> 01:04:42.760
The offer to join your department
ως ναυτικός σύμβουλος,
01:04:43.010 --> 01:04:44.050
I'll pass.
01:04:45.050 --> 01:04:46.930
I'm better suited
για τη διεξαγωγή της δικής μου έρευνας.
01:04:47.080 --> 01:04:48.080
Thank you.
01:04:49.530 --> 01:04:51.160
I guessed you would refuse.
01:04:53.450 --> 01:04:54.490
So...
01:04:54.720 --> 01:04:56.410
Doctors are typically homebodies, right?
01:04:59.120 --> 01:05:00.850
Let's keep in touch.
01:05:02.530 --> 01:05:03.530
Okay.
01:05:04.120 --> 01:05:05.120
Definitely.
01:05:08.200 --> 01:05:09.200
Jia'en.
01:05:10.370 --> 01:05:11.370
Today,
01:05:11.890 --> 01:05:12.890
are you free?
01:05:13.880 --> 01:05:14.880
Yes.
01:05:17.560 --> 01:05:19.530
There's
ένα καλό εστιατόριο με θαλασσινά σε κοντινή απόσταση.
01:05:19.680 --> 01:05:20.330
Do you want to try it?
01:05:20.560 --> 01:05:21.560
I love seafood.
01:05:23.370 --> 01:05:24.080
Then...
01:05:24.330 --> 01:05:24.930
then...
01:05:24.931 --> 01:05:26.160
Let's go now!
60646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.