All language subtitles for Will.Trent.S01E11.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:02,872 Previously on Will Trent... 2 00:00:02,872 --> 00:00:05,396 He did bad things with girls. 3 00:00:05,396 --> 00:00:07,050 What do you mean? Lenny's nice. 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,052 Lenny is a pedophile. 5 00:00:09,052 --> 00:00:11,272 He is a good man. He paid his debt. 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,447 Why are you protecting him 7 00:00:12,447 --> 00:00:13,448 instead of protecting your daughter? 8 00:00:13,448 --> 00:00:14,536 You're a monster. 9 00:00:14,536 --> 00:00:16,190 You need to leave my family alone. 10 00:00:16,190 --> 00:00:17,452 They don't deserve this. 11 00:00:17,452 --> 00:00:19,671 I didn't deserve what you did to me. 12 00:00:19,671 --> 00:00:21,108 Didn't you? 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,638 We got a lot in common. 14 00:00:29,638 --> 00:00:32,423 My mother had to go away, and I was even younger than you. 15 00:00:32,423 --> 00:00:34,425 Did she come back? 16 00:00:34,425 --> 00:00:35,687 Of course she did. 17 00:00:49,788 --> 00:00:50,876 Nice work. 18 00:00:51,877 --> 00:00:55,838 20, 40, 60, 80, 100. 19 00:00:55,838 --> 00:00:57,883 Oye! 20 00:00:59,624 --> 00:01:01,235 Get lost, old man. 21 00:01:01,235 --> 00:01:03,498 I'm 34. 22 00:01:03,498 --> 00:01:05,152 CK's crew runs this block. 23 00:01:05,152 --> 00:01:07,502 - Okay, chill. We're leaving. - Leave the stash. 24 00:01:07,502 --> 00:01:08,633 - Go, go, go. - Come on! 25 00:01:08,633 --> 00:01:09,460 Run! 26 00:01:27,261 --> 00:01:28,697 Why'd you let 'em go? 27 00:01:28,697 --> 00:01:30,090 That's my call. 28 00:01:30,090 --> 00:01:31,526 You run with me, okay? 29 00:01:31,526 --> 00:01:33,745 Not the other way around. 30 00:01:33,745 --> 00:01:35,486 Sorry, boss. 31 00:01:35,486 --> 00:01:37,140 Man, I'm sick of these zoomers. 32 00:01:38,924 --> 00:01:40,491 - These look like our pills. - Yeah, knockoffs. 33 00:01:40,491 --> 00:01:42,363 The imprint's wrong. 34 00:01:42,363 --> 00:01:44,408 - You know who they work for? - Who cares? 35 00:01:44,408 --> 00:01:47,107 We work for CK, me and you, 36 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 Bill Black, man of mystery. 37 00:02:01,860 --> 00:02:04,254 When do I get my agent back? 38 00:02:04,254 --> 00:02:06,648 Director Wagner, you ask that question every week. 39 00:02:06,648 --> 00:02:08,780 And every week, I don't like the answer. 40 00:02:08,780 --> 00:02:10,869 That's why I brought donuts this time. 41 00:02:13,437 --> 00:02:15,047 Welcome to our fifth weekly check-in 42 00:02:15,047 --> 00:02:16,223 on the Macon operation. 43 00:02:16,223 --> 00:02:18,442 - You can skip this part. - Fine. 44 00:02:18,442 --> 00:02:21,053 The DEA feels that progress has stalled. 45 00:02:21,053 --> 00:02:22,925 What, do you want an apology? 46 00:02:22,925 --> 00:02:25,145 I'm not asking you to put your guy out on a limb. 47 00:02:25,145 --> 00:02:27,538 We've spilled enough blood on this case. 48 00:02:27,538 --> 00:02:29,627 But Macon is drowning. 49 00:02:29,627 --> 00:02:32,848 They don't have the resources to fight a drug lord like CK. 50 00:02:32,848 --> 00:02:34,241 But he's always been a step ahead of us. 51 00:02:34,241 --> 00:02:36,286 It's been humbling. 52 00:02:37,722 --> 00:02:40,029 And it's why I came to you for help. 53 00:02:40,029 --> 00:02:42,118 Okay, look, I was going to Macon for a check-in anyway. 54 00:02:42,118 --> 00:02:45,208 I will talk to Will, but trust takes time. 55 00:02:45,208 --> 00:02:46,601 I appreciate that. 56 00:02:50,082 --> 00:02:53,912 This agent that you lost to CK, was he a family man? 57 00:02:53,912 --> 00:02:55,218 Matthew Menaker. 58 00:02:55,218 --> 00:02:57,046 Wife, three kids. 59 00:02:57,046 --> 00:02:58,221 They're reeling. 60 00:02:58,221 --> 00:03:01,224 There wasn't even a body to send home. 61 00:03:01,224 --> 00:03:02,443 Well, Will's my best agent. 62 00:03:03,748 --> 00:03:05,707 He's going to come through. 63 00:03:12,322 --> 00:03:13,323 Case notes. 64 00:03:13,323 --> 00:03:15,543 It's day 30 undercover. 65 00:03:15,543 --> 00:03:17,414 Still building the reputation of Bill Black 66 00:03:17,414 --> 00:03:19,329 to get on CK's radar. 67 00:03:20,330 --> 00:03:22,854 Dante's my only connection to CK. 68 00:03:22,854 --> 00:03:24,029 Hey, Marco. 69 00:03:24,029 --> 00:03:25,553 Guess who's got a nasty right hook? 70 00:03:29,209 --> 00:03:32,255 When he trusts me enough, he'll intro me to his boss. 71 00:03:32,255 --> 00:03:33,822 Don't play me. 72 00:03:33,822 --> 00:03:35,693 It's a simple plan for a simple man. 73 00:03:35,693 --> 00:03:39,044 Uh! This guy, right here. 74 00:03:42,700 --> 00:03:44,702 Dante, I need bread. 75 00:03:44,702 --> 00:03:46,748 Can you go to the store? 76 00:03:46,748 --> 00:03:49,968 Then there's Rosa, Dante's cousin. 77 00:03:49,968 --> 00:03:53,276 Dante says she has no idea he works for CK. 78 00:03:53,276 --> 00:03:54,930 Rosa, we're gonna come up to eat. 79 00:03:54,930 --> 00:03:56,148 Oye, I can smell that from here. 80 00:03:56,148 --> 00:03:58,194 - Is that guisado you're making? - Mm-hmm. 81 00:03:59,717 --> 00:04:02,242 Don't you dare come back without that bread. 82 00:04:02,242 --> 00:04:04,983 - Okay. - Hi, Bill. 83 00:04:04,983 --> 00:04:06,289 Can I bring anything? 84 00:04:06,289 --> 00:04:08,378 Just your gorgeous self. 85 00:04:08,378 --> 00:04:11,076 And she has her eye on Bill Black. 86 00:04:11,076 --> 00:04:12,121 El pan. 87 00:04:12,121 --> 00:04:13,992 Yeah, yeah, yeah. 88 00:04:15,037 --> 00:04:16,821 Hey, here's your cut. 89 00:04:16,821 --> 00:04:18,649 Tomorrow, I'm making a cash drop to CK. 90 00:04:18,649 --> 00:04:20,651 You wanna tag along? 91 00:04:20,651 --> 00:04:23,045 - You're serious? - Yeah. CK wants to meet you. 92 00:04:23,045 --> 00:04:24,351 I've been talking you up, man. 93 00:04:27,832 --> 00:04:30,182 Um, are we, uh, still going to your cousin's for dinner? 94 00:04:30,182 --> 00:04:32,402 Yeah, yeah. Relax. I'll see you there. 95 00:04:32,402 --> 00:04:35,013 Hey, head's up. Your PO's here. 96 00:04:41,933 --> 00:04:43,979 Billy Black, you ready for your surprise 97 00:04:43,979 --> 00:04:45,372 probation check-in? 98 00:04:45,372 --> 00:04:46,895 Do I have a choice? 99 00:04:46,895 --> 00:04:48,070 No. 100 00:04:54,381 --> 00:04:56,557 Here's this week's case notes for you to transcribe. 101 00:04:58,298 --> 00:04:59,777 How's Rosa? 102 00:04:59,777 --> 00:05:02,084 Any fun tea about her on these notes? 103 00:05:02,084 --> 00:05:04,042 I'm actually going to dinner at her place tonight, 104 00:05:04,042 --> 00:05:06,262 so let's wrap this up. 105 00:05:06,262 --> 00:05:07,785 The DEA asked me 106 00:05:07,785 --> 00:05:10,092 to light a fire under you while I was here. 107 00:05:10,092 --> 00:05:13,269 They've been breathing down our necks for an ID on CK. 108 00:05:13,269 --> 00:05:15,315 I'm meeting him tomorrow. 109 00:05:15,315 --> 00:05:17,404 - Wait, for real? - Yeah. 110 00:05:17,404 --> 00:05:19,884 Dante's bringing me along for this week's cash drop-off. 111 00:05:19,884 --> 00:05:22,713 Well, contact me when you got a name I can run with. 112 00:05:22,713 --> 00:05:25,107 I gotta get something to bring to this dinner. 113 00:05:25,107 --> 00:05:27,675 You really bonded with the community here, huh? 114 00:05:27,675 --> 00:05:29,067 That's the job. 115 00:05:29,067 --> 00:05:30,591 I've been going undercover since I was a kid. 116 00:05:32,244 --> 00:05:34,464 Foster care. 117 00:05:34,464 --> 00:05:36,945 They drop you off some new scary place, 118 00:05:36,945 --> 00:05:39,904 you mimic folks around you in order to survive. 119 00:05:39,904 --> 00:05:42,429 Sometimes you find a friend. 120 00:05:42,429 --> 00:05:45,432 Speaking of, I ran into Angie the other day. 121 00:05:45,432 --> 00:05:46,911 She says hi. 122 00:05:48,130 --> 00:05:49,305 Really? 123 00:05:50,959 --> 00:05:52,830 I think your duffel bag's in the garage. 124 00:05:52,830 --> 00:05:54,397 I'll check. 125 00:05:54,397 --> 00:05:56,268 That's where Nico lives. 126 00:05:56,268 --> 00:05:58,488 Gotta give notice before going in there. 127 00:05:58,488 --> 00:06:01,926 There you are. 128 00:06:01,926 --> 00:06:04,189 Oh, yeah. 129 00:06:09,673 --> 00:06:12,023 So funny thing. 130 00:06:12,023 --> 00:06:14,939 Nico does not consent to a search of their domicile. 131 00:06:14,939 --> 00:06:16,680 So-- 132 00:06:20,380 --> 00:06:21,685 That's mine. 133 00:06:21,685 --> 00:06:24,514 No kidding. But... 134 00:06:24,514 --> 00:06:26,124 it wasn't for me. 135 00:06:26,124 --> 00:06:27,474 I-- 136 00:06:27,474 --> 00:06:28,953 I'm clean. 137 00:06:28,953 --> 00:06:31,695 Please, Angie, don't lie to me. 138 00:06:31,695 --> 00:06:33,175 I don't wanna go on this ride again. 139 00:06:33,175 --> 00:06:35,090 There's no ride. 140 00:06:35,090 --> 00:06:36,787 I'm clean. 141 00:06:39,573 --> 00:06:42,227 All right, let's make us both feel better about this. 142 00:06:42,227 --> 00:06:43,533 Okay, here goes. 143 00:06:46,493 --> 00:06:48,625 Great. 144 00:06:48,625 --> 00:06:50,671 Is that the last bag of heroin in Georgia? 145 00:06:52,455 --> 00:06:54,109 Okay, how do I fix this for you, Will? 146 00:06:54,109 --> 00:06:56,154 Go back in time. 147 00:06:56,154 --> 00:06:59,984 Okay? And don't bring drugs into my house. 148 00:06:59,984 --> 00:07:01,725 If it's not for you, then who's it for, huh? 149 00:07:03,466 --> 00:07:05,947 I can't tell you that. 150 00:07:05,947 --> 00:07:08,123 Look, I had a bad idea and I'm over it. 151 00:07:08,123 --> 00:07:10,038 But I'm clean, I'm telling you-- 152 00:07:10,038 --> 00:07:12,083 Tell me! 153 00:07:15,652 --> 00:07:19,482 You're lying to me, 154 00:07:19,482 --> 00:07:20,918 and I hate it. 155 00:07:23,878 --> 00:07:25,183 Maybe it's a good thing I'm leaving. 156 00:07:25,183 --> 00:07:27,534 Yeah, maybe it is. 157 00:07:37,282 --> 00:07:38,545 She doing okay? 158 00:07:38,545 --> 00:07:40,068 Seems like it. 159 00:07:40,068 --> 00:07:41,809 She wasn't shocked to know that you've been 160 00:07:41,809 --> 00:07:43,506 thriving out here in Macon with all these criminals. 161 00:07:45,595 --> 00:07:47,510 Just one criminal, all right? 162 00:07:47,510 --> 00:07:50,513 Everyone else is nice, hardworking people. 163 00:07:50,513 --> 00:07:52,776 - Rosa's in nursing school. - Love that for her. 164 00:07:52,776 --> 00:07:56,171 Marcos and his son Diego are Nicaraguan refugees. 165 00:07:56,171 --> 00:07:57,825 Hard to imagine what they've been through. 166 00:07:57,825 --> 00:07:59,740 And now they have you as a neighbor. 167 00:08:01,350 --> 00:08:03,526 Get a good night's sleep, identify CK tomorrow, 168 00:08:03,526 --> 00:08:04,919 and come home. 169 00:08:04,919 --> 00:08:06,398 Yeah? 170 00:08:12,666 --> 00:08:14,972 Dante, I hope you got that bread. 171 00:08:14,972 --> 00:08:16,626 Oh, crap. I got busy. 172 00:08:16,626 --> 00:08:17,671 I'll go get it. I'll go get it. 173 00:08:19,890 --> 00:08:21,196 I'll go get it. 174 00:08:21,196 --> 00:08:23,328 I'll go real quick. 175 00:08:23,328 --> 00:08:25,287 Never show up without a gift for the host. 176 00:08:25,287 --> 00:08:27,637 Ah, mwah! 177 00:08:27,637 --> 00:08:30,205 Ves, Dante, Bill has manners, 178 00:08:30,205 --> 00:08:32,860 and he didn't even have a mama to teach him. 179 00:08:32,860 --> 00:08:34,731 Sit. I'll bring you guys bowls. 180 00:08:34,731 --> 00:08:37,560 I kept Bill Black's life story close to my own. 181 00:08:37,560 --> 00:08:39,519 Makes it easier to remember. 182 00:08:39,519 --> 00:08:42,173 When Rosa found out Bill Black was an orphan, 183 00:08:42,173 --> 00:08:44,785 she started looking his way a little harder. 184 00:08:44,785 --> 00:08:46,700 Bill Black, you want a beer? 185 00:08:46,700 --> 00:08:48,005 I'm gonna get you a beer. 186 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 Salud, bro. 187 00:08:50,530 --> 00:08:52,532 You must have so much patience 188 00:08:52,532 --> 00:08:54,098 working for my cousin. 189 00:08:54,098 --> 00:08:55,883 I'm grateful. 190 00:08:55,883 --> 00:08:58,538 There's not much work out there for people in my situation. 191 00:08:58,538 --> 00:08:59,582 Rosa, look at this guy. 192 00:08:59,582 --> 00:09:01,323 Waiting for you to eat. 193 00:09:01,323 --> 00:09:03,020 Most polite felon I ever seen. 194 00:09:03,020 --> 00:09:04,152 Dante, shut up. 195 00:09:04,152 --> 00:09:05,936 Bill, eat. Don't let it get cold. 196 00:09:08,852 --> 00:09:10,767 Gabriel, I didn't know you were here. 197 00:09:12,508 --> 00:09:14,510 I stopped by to say hi to Dad. 198 00:09:14,510 --> 00:09:15,729 Rosa's brother. 199 00:09:15,729 --> 00:09:17,208 Doesn't live around here anymore. 200 00:09:17,208 --> 00:09:19,471 Not much love for Dante or me. 201 00:09:19,471 --> 00:09:20,821 How's he doing? 202 00:09:20,821 --> 00:09:23,040 His breathing was rough this morning. 203 00:09:23,040 --> 00:09:24,607 Yeah, I got him to sit up and take some water. 204 00:09:24,607 --> 00:09:26,087 He was talkative. 205 00:09:26,087 --> 00:09:27,958 Good. Siéntate. 206 00:09:27,958 --> 00:09:29,264 You're not leaving without eating. 207 00:09:29,264 --> 00:09:30,700 I'll get you a bowl. 208 00:09:30,700 --> 00:09:32,354 Mmm. 209 00:09:32,354 --> 00:09:33,485 This is delicious. 210 00:09:33,485 --> 00:09:35,836 Mm, it's a secret family recipe. 211 00:09:35,836 --> 00:09:37,228 You use chicken stock? 212 00:09:37,228 --> 00:09:38,926 - Bone broth. - Hmm. 213 00:09:38,926 --> 00:09:40,101 Where'd you learn how to cook? 214 00:09:40,101 --> 00:09:41,711 YouTube. 215 00:09:41,711 --> 00:09:44,148 Seriously? 216 00:09:44,148 --> 00:09:47,021 So you never knew your parents at all? 217 00:09:47,021 --> 00:09:48,588 I wish I had. 218 00:09:48,588 --> 00:09:50,198 You know, for years, I convinced myself 219 00:09:50,198 --> 00:09:52,200 my mom was a paleontologist. 220 00:09:52,200 --> 00:09:53,810 Jurassic Park generation. 221 00:09:53,810 --> 00:09:55,638 Yeah, you know, I told myself she was 222 00:09:55,638 --> 00:09:59,773 smart, beautiful, and on some tropical island 223 00:09:59,773 --> 00:10:01,339 in search of dinosaurs. 224 00:10:01,339 --> 00:10:04,908 Well, maybe she was a paleontologist. 225 00:10:04,908 --> 00:10:07,476 Maybe she was eaten by dinosaurs. 226 00:10:07,476 --> 00:10:10,044 Well, whatever she was, she was special. 227 00:10:14,091 --> 00:10:16,267 Papi, you okay? 228 00:10:17,834 --> 00:10:19,488 She knows how to handle Dad. 229 00:10:19,488 --> 00:10:21,490 And he gets embarrassed. 230 00:10:21,490 --> 00:10:23,057 Gabriel, I need a hand! 231 00:10:23,057 --> 00:10:24,101 Oy. 232 00:10:24,101 --> 00:10:25,625 Coma. 233 00:10:39,029 --> 00:10:41,553 Man, I always say I won't go too hard. 234 00:10:41,553 --> 00:10:44,469 Damn. Going back to sleep after this. 235 00:10:44,469 --> 00:10:46,080 You good for this meeting? 236 00:10:46,080 --> 00:10:48,865 Hey, tranquilo, man. I'm hydrating. 237 00:10:48,865 --> 00:10:51,172 What's up? You worried this won't go well? 238 00:10:51,172 --> 00:10:52,260 You got any tips? 239 00:10:52,260 --> 00:10:54,088 Yeah, let CK talk. 240 00:10:54,088 --> 00:10:56,699 If he wants to meet you, he knows everything about you. 241 00:10:56,699 --> 00:10:58,658 Hey, relax. CK's gonna love you, man. 242 00:11:00,660 --> 00:11:02,270 Hey, get down! Get down! 243 00:11:20,941 --> 00:11:22,072 You should go back inside. 244 00:11:22,072 --> 00:11:23,508 Man, I gotta get him to school. 245 00:11:23,508 --> 00:11:25,075 Go back inside! 246 00:11:25,075 --> 00:11:27,382 Bill! Bill. 247 00:11:28,557 --> 00:11:30,341 Rosa, something happened to Dante. 248 00:11:30,341 --> 00:11:32,039 You're bleeding. 249 00:11:32,039 --> 00:11:33,344 Come up. Come up, now. Now! 250 00:11:35,216 --> 00:11:36,957 Sit down. Take off your pants. 251 00:11:38,741 --> 00:11:41,178 The car came out of nowhere. 252 00:11:41,178 --> 00:11:43,006 I'm so sorry. Um-- 253 00:11:44,791 --> 00:11:45,879 Dante's dead. 254 00:11:45,879 --> 00:11:47,315 Qué? 255 00:11:47,315 --> 00:11:48,359 No. 256 00:11:51,014 --> 00:11:52,624 This looks like a ricochet to me. 257 00:11:53,800 --> 00:11:56,890 If you go to the ER for this, they're gonna have to report it. 258 00:11:56,890 --> 00:11:58,630 You were with me all morning. 259 00:11:58,630 --> 00:12:00,154 No, no. 260 00:12:00,154 --> 00:12:02,460 Don't get involved. Yes. 261 00:12:02,460 --> 00:12:04,636 They'll revoke your parole, so you were with me. 262 00:12:06,421 --> 00:12:07,814 Hold it. 263 00:12:07,814 --> 00:12:08,989 All right, all right. 264 00:12:08,989 --> 00:12:11,818 Um, I was fixing your leaky faucet 265 00:12:11,818 --> 00:12:12,993 and, um, that's the story. 266 00:12:12,993 --> 00:12:15,038 All right, I'm gonna need new pants. 267 00:12:15,038 --> 00:12:16,518 I'll get you a pair of my dad's. 268 00:12:16,518 --> 00:12:18,346 Hey, Rosa. 269 00:12:18,346 --> 00:12:21,175 Rosa, hey. Hey! 270 00:12:21,175 --> 00:12:22,654 Dante was your cousin. 271 00:12:22,654 --> 00:12:25,005 He's dead. Are you okay? 272 00:12:25,005 --> 00:12:26,093 - Rosa, are you okay? - I don't know. I don't know! 273 00:12:26,093 --> 00:12:27,964 I don't know, but I'm-- 274 00:12:27,964 --> 00:12:30,010 I'm not gonna let 'em ruin your life too. 275 00:12:30,010 --> 00:12:31,663 Sheriff's department! 276 00:12:31,663 --> 00:12:33,491 - Open up! - The cops are outside. 277 00:12:34,841 --> 00:12:36,625 Hurry up. Y'all need to stay back. 278 00:12:36,625 --> 00:12:38,845 They'll start at Dante's and then make their way over, 279 00:12:38,845 --> 00:12:40,411 door by door. 280 00:12:40,411 --> 00:12:41,456 Sheriff's office, open up! 281 00:12:41,456 --> 00:12:42,805 Put on your shoes. 282 00:12:49,333 --> 00:12:52,467 Just in case they don't believe the faucet thing. 283 00:12:52,467 --> 00:12:55,209 Come on. Let's go! 284 00:12:55,209 --> 00:12:56,253 All right. 285 00:12:57,385 --> 00:12:58,342 Step outside, please. 286 00:13:00,736 --> 00:13:02,303 Samantha Hagar, Bibb County Sheriff's. 287 00:13:02,303 --> 00:13:04,696 - Do you live here, ma'am? - Yes. 288 00:13:04,696 --> 00:13:06,873 - Can you show ID? - Yes, I can. 289 00:13:06,873 --> 00:13:08,004 Hurry up. 290 00:13:09,310 --> 00:13:11,007 - Sir, do you live here too? - Yeah. 291 00:13:11,007 --> 00:13:13,836 - Down there. - All right. ID. 292 00:13:13,836 --> 00:13:15,707 I don't have one yet. Just moved in last month. 293 00:13:16,534 --> 00:13:18,058 Prior address? 294 00:13:19,276 --> 00:13:20,669 Central State Prison. 295 00:13:23,715 --> 00:13:25,500 Possession with intent to distribute, 296 00:13:25,500 --> 00:13:29,199 battery, possession of a firearm by a convicted felon. 297 00:13:29,199 --> 00:13:32,812 I served my time. I'm a rehabilitated man. 298 00:13:32,812 --> 00:13:34,726 My witness says the victim had a friend with him, 299 00:13:34,726 --> 00:13:36,946 and he gave me a description that sounds a lot like you. 300 00:13:36,946 --> 00:13:40,167 But as you know, I was fixing my neighbor's faucet. 301 00:13:40,167 --> 00:13:41,298 That a euphemism? 302 00:13:46,303 --> 00:13:47,870 Are you kidding me, Bill Black? 303 00:13:47,870 --> 00:13:49,611 You promised no trouble. 304 00:13:49,611 --> 00:13:51,918 Can you tell Sheriff Hagar I'm a handyman by trade? 305 00:13:51,918 --> 00:13:53,223 It lines up with my alibi. 306 00:13:53,223 --> 00:13:55,312 Why did Dante Vasquez have your number 307 00:13:55,312 --> 00:13:56,487 saved in his phone? 308 00:13:56,487 --> 00:13:57,837 We were neighbors. 309 00:13:57,837 --> 00:13:59,316 Why are you looking in his phone anyway? 310 00:13:59,316 --> 00:14:00,927 - Isn't he the victim? - It was a gang hit. 311 00:14:00,927 --> 00:14:02,450 Really? Did Dante have a record? 312 00:14:02,450 --> 00:14:04,365 Yeah, a couple of possessions and a DUI. 313 00:14:04,365 --> 00:14:06,410 That's it? You think he was in a gang with that sheet? 314 00:14:06,410 --> 00:14:08,151 Why are you interrogating me? 315 00:14:08,151 --> 00:14:10,371 Because I want to know who shot my neighbor. 316 00:14:10,371 --> 00:14:12,895 - Do your damn job! - Okay there, Bill! 317 00:14:12,895 --> 00:14:14,854 Let's not forget that you're the one with the handcuffs. 318 00:14:16,725 --> 00:14:19,336 I'm gonna give you five minutes with this jackass. 319 00:14:19,336 --> 00:14:21,034 Either he cooperates 320 00:14:21,034 --> 00:14:23,950 or you violate his probation. 321 00:14:23,950 --> 00:14:25,255 Ooh. 322 00:14:28,258 --> 00:14:29,564 It's fun being on this side of the table. 323 00:14:29,564 --> 00:14:30,695 I'm just saying. 324 00:14:30,695 --> 00:14:32,262 Okay, are you going to prison now? 325 00:14:32,262 --> 00:14:33,873 Do I need to contact Amanda and see if she can fix this? 326 00:14:33,873 --> 00:14:35,004 No. 327 00:14:35,004 --> 00:14:36,136 No, I don't want to get out today. 328 00:14:36,136 --> 00:14:37,180 It'll look like I talked. 329 00:14:37,180 --> 00:14:39,356 Who are you trying to impress? 330 00:14:39,356 --> 00:14:41,271 Your only connection to CK is dead. 331 00:14:41,271 --> 00:14:42,620 Why don't we just get you out of here? 332 00:14:42,620 --> 00:14:44,492 There might be another way in. 333 00:14:44,492 --> 00:14:46,146 Ohh. 334 00:14:46,146 --> 00:14:47,930 Let me guess, Rosa? 335 00:14:47,930 --> 00:14:49,932 I need to see her one more time. 336 00:14:49,932 --> 00:14:51,629 She knew what Dante was doing. 337 00:14:51,629 --> 00:14:53,240 She might have something on CK. 338 00:14:54,371 --> 00:14:55,982 You know you're too pretty for prison, right? 339 00:14:55,982 --> 00:14:57,331 Please. 340 00:14:57,331 --> 00:14:58,810 I've been inside before. But thank you. 341 00:15:06,818 --> 00:15:07,950 Did I miss something? 342 00:15:07,950 --> 00:15:10,083 Am I not violating his probation? 343 00:15:10,083 --> 00:15:12,607 Apparently, Mr. Black's attorney 344 00:15:12,607 --> 00:15:14,696 has convinced my higher-ups that he is no longer 345 00:15:14,696 --> 00:15:16,263 a person of interest in this matter. 346 00:15:16,263 --> 00:15:18,308 Okay, I'm sorry. He has an attorney? 347 00:15:18,308 --> 00:15:19,701 Mm-hmm. 348 00:15:21,616 --> 00:15:23,357 Mmm. Mmm. 349 00:15:24,967 --> 00:15:26,882 Oh, what's this? You two taking over? 350 00:15:26,882 --> 00:15:28,579 Okay, we just got a visit from our union rep. 351 00:15:28,579 --> 00:15:30,842 Did you sustain a misconduct complaint against us? 352 00:15:30,842 --> 00:15:32,192 I don't know. 353 00:15:32,192 --> 00:15:34,237 Did I? 354 00:15:34,237 --> 00:15:36,718 "An allegation that Detectives Pulaski and Ormewood 355 00:15:36,718 --> 00:15:39,286 failed to provide official business cards upon request..." 356 00:15:39,286 --> 00:15:40,678 "Has been investigated 357 00:15:40,678 --> 00:15:42,724 and sustained by the department captain." 358 00:15:42,724 --> 00:15:44,291 Yeah. This rings a bell now. 359 00:15:44,291 --> 00:15:45,640 We got called down to a scene-- 360 00:15:45,640 --> 00:15:48,121 Yeah, a murder scene. Grisly. Traumatizing. 361 00:15:48,121 --> 00:15:49,513 So we get there, we're taking statements. 362 00:15:49,513 --> 00:15:50,906 This guy comes up to us-- 363 00:15:50,906 --> 00:15:52,386 And he's wasted, by the way. Tanked. 364 00:15:52,386 --> 00:15:54,257 And he won't leave us alone, and we are working, 365 00:15:54,257 --> 00:15:55,955 so we have him escorted away. 366 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 Yeah, so he starts shouting at us for the business cards 367 00:15:57,957 --> 00:15:59,132 because he wants to get us in trouble. 368 00:15:59,132 --> 00:16:00,655 So why didn't you give him the cards? 369 00:16:00,655 --> 00:16:02,396 Because he was being mean to us! 370 00:16:02,396 --> 00:16:05,616 Are you--you're obligated by a department code 371 00:16:05,616 --> 00:16:07,140 to give business cards to whoever asks for it. 372 00:16:07,140 --> 00:16:08,358 Come on, Cap. 373 00:16:08,358 --> 00:16:09,577 I didn't give you a punishment, did I? 374 00:16:09,577 --> 00:16:10,970 - No. - No, but it's still 375 00:16:10,970 --> 00:16:12,319 - on our record. - So? 376 00:16:12,319 --> 00:16:15,017 So what if I said that we didn't hear him 377 00:16:15,017 --> 00:16:16,497 ask for the business cards? 378 00:16:16,497 --> 00:16:18,020 Well then, I'd tell you the guy sent in 379 00:16:18,020 --> 00:16:21,067 supporting video evidence along with his complaint. 380 00:16:23,286 --> 00:16:25,462 Guys, look. Take the L on this. 381 00:16:25,462 --> 00:16:27,073 Okay? I'm moving on. 382 00:16:28,335 --> 00:16:30,554 Videos can be doctored, Cap. 383 00:16:30,554 --> 00:16:32,643 Crystal, hey. What's going on? 384 00:16:32,643 --> 00:16:35,211 - Maybe this was a bad idea. - No, no. Hey. All right. 385 00:16:35,211 --> 00:16:37,126 Let me find someplace we can talk privately. 386 00:16:37,126 --> 00:16:38,388 All right? 387 00:16:38,388 --> 00:16:40,042 Um, come on. 388 00:16:42,349 --> 00:16:43,741 Marcos. 389 00:16:43,741 --> 00:16:45,613 Hey. 390 00:16:45,613 --> 00:16:47,441 Did your kid end up making it to school? 391 00:16:47,441 --> 00:16:49,051 Man, what do you think? 392 00:16:49,051 --> 00:16:51,401 The cops were here asking questions all day long. 393 00:16:51,401 --> 00:16:53,403 I'm sorry about that. 394 00:16:53,403 --> 00:16:55,449 Look, as soon as I save enough money, 395 00:16:55,449 --> 00:16:57,277 I'm gonna move him far away from here. 396 00:16:57,277 --> 00:17:00,541 Until then, just leave us alone. 397 00:17:03,848 --> 00:17:06,895 I hate that I've been shot at enough times in my life 398 00:17:06,895 --> 00:17:09,767 that I can make calm observations about it. 399 00:17:11,856 --> 00:17:13,075 I saw it coming. 400 00:17:14,642 --> 00:17:16,252 But I barely took cover. I should have been hit. 401 00:17:18,515 --> 00:17:22,041 The stray gunfire was clustered on Dante's far side. 402 00:17:22,041 --> 00:17:25,435 They made he sure he was dead and I stayed alive. 403 00:17:25,435 --> 00:17:29,265 If this was retaliation, the motive was personal. 404 00:17:29,265 --> 00:17:31,093 Meanwhile, some lawyer I never met 405 00:17:31,093 --> 00:17:32,877 is making sure I stay out of prison. 406 00:17:35,141 --> 00:17:38,231 I don't know where CK is, 407 00:17:38,231 --> 00:17:39,928 but he's watching me. 408 00:17:44,889 --> 00:17:46,282 Hello? 409 00:17:46,282 --> 00:17:47,805 Hey, I pulled your release paperwork. 410 00:17:47,805 --> 00:17:50,852 The lawyer who got you out was Wallace Kim. 411 00:17:50,852 --> 00:17:52,419 - Never heard of him. - Yeah, I did some digging. 412 00:17:52,419 --> 00:17:54,073 He's a pretty big deal in Macon. 413 00:17:54,073 --> 00:17:56,684 But this is the detail that's gonna make you flip out. 414 00:17:56,684 --> 00:17:58,729 A couple of years ago, he represented your friend 415 00:17:58,729 --> 00:18:00,557 Rosa in a civil dispute. 416 00:18:00,557 --> 00:18:01,776 They're connected. 417 00:18:01,776 --> 00:18:03,169 Guess I better go talk to her. 418 00:18:03,169 --> 00:18:05,867 Mm. You hate that, don't you? 419 00:18:05,867 --> 00:18:06,911 Let me know what she says, okay? 420 00:18:06,911 --> 00:18:08,565 And Will, be careful. 421 00:18:25,408 --> 00:18:27,106 Uh! 422 00:18:33,460 --> 00:18:37,290 Okay, Bill. 423 00:18:37,290 --> 00:18:38,726 let's try to sort things out. 424 00:18:40,510 --> 00:18:41,511 Could I have you stand up? 425 00:18:43,557 --> 00:18:44,775 Take off your shirt and pants. 426 00:18:47,126 --> 00:18:48,779 What did you say to the cops? 427 00:18:48,779 --> 00:18:50,303 I didn't have time to say much. 428 00:18:52,348 --> 00:18:54,481 Do I have you to thank for the lawyer? 429 00:18:54,481 --> 00:18:57,005 Well, that was courtesy of CK. 430 00:18:58,833 --> 00:19:01,183 Well, I'd love to thank him in person, 431 00:19:01,183 --> 00:19:02,619 if that's not too much trouble. 432 00:19:11,019 --> 00:19:12,542 That's a whole lot of history written all over you. 433 00:19:14,892 --> 00:19:16,372 Anything in particular you're curious about? 434 00:19:16,372 --> 00:19:17,852 Uh-uh. 435 00:19:17,852 --> 00:19:19,070 But you can put your clothes back on. 436 00:19:20,942 --> 00:19:23,466 So Dante says you're good people. 437 00:19:23,466 --> 00:19:25,686 He told CK you were worth bringing into the family. 438 00:19:25,686 --> 00:19:27,253 Yeah? 439 00:19:27,253 --> 00:19:29,298 That would have been a lot more flattering before today. 440 00:19:29,298 --> 00:19:31,387 Yeah? What that mean? 441 00:19:31,387 --> 00:19:33,215 It's the hat. 442 00:19:33,215 --> 00:19:34,999 Hard to forget. 443 00:19:34,999 --> 00:19:36,914 You were driving the car that shot Dante. 444 00:19:36,914 --> 00:19:39,787 Dante's big mouth put us on the DEA's radar 445 00:19:39,787 --> 00:19:41,919 a couple months ago. 446 00:19:41,919 --> 00:19:44,748 Dante tried to pull it together, but-- 447 00:19:44,748 --> 00:19:46,097 Yeah, he wasn't cut out for this. 448 00:19:46,097 --> 00:19:47,621 Nope. 449 00:19:47,621 --> 00:19:49,536 Didn't even know he was training his own replacement. 450 00:19:49,536 --> 00:19:51,102 Oh, is that a job offer? 451 00:19:51,102 --> 00:19:53,757 You're still in the application phase. 452 00:19:53,757 --> 00:19:57,283 Next phase might get a little ugly. 453 00:19:57,283 --> 00:20:00,895 Whatever CK needs, I'm in. 454 00:20:00,895 --> 00:20:02,723 But I want to meet him. 455 00:20:06,292 --> 00:20:08,772 Bill, if you were running 456 00:20:08,772 --> 00:20:12,211 Macon's most notorious drug operation, 457 00:20:12,211 --> 00:20:13,951 would you go around meeting people? 458 00:20:15,562 --> 00:20:18,565 Okay, so what's up? 459 00:20:18,565 --> 00:20:20,828 He took my mom and I to the Illuminarium. 460 00:20:22,003 --> 00:20:23,874 We'd eat at Old Lady Gang. 461 00:20:23,874 --> 00:20:25,528 My mom loves Housewives of Atlanta. 462 00:20:26,790 --> 00:20:28,923 But a few days ago, he-- 463 00:20:31,839 --> 00:20:33,014 He what? 464 00:20:34,668 --> 00:20:35,843 He started coming into my room 465 00:20:35,843 --> 00:20:37,366 at night when I'm sleeping. 466 00:20:38,367 --> 00:20:39,934 Is he touching you? 467 00:20:42,153 --> 00:20:44,286 Just, like, 468 00:20:44,286 --> 00:20:46,462 rubbing my legs and stuff. 469 00:20:46,462 --> 00:20:49,509 It's pretty creepy. 470 00:20:49,509 --> 00:20:52,163 I tried telling my mom, but she-- 471 00:20:52,163 --> 00:20:53,730 she doesn't want to hear it. 472 00:20:53,730 --> 00:20:55,558 Hey, you did the right thing coming here. 473 00:20:56,994 --> 00:20:59,170 Okay? 474 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 Hey. Hey. 475 00:21:01,085 --> 00:21:02,130 You're okay. 476 00:21:02,130 --> 00:21:04,132 You're all right. 477 00:21:04,132 --> 00:21:06,265 Okay? You're all right. 478 00:21:06,265 --> 00:21:07,353 Ugh. 479 00:21:10,269 --> 00:21:11,792 Can you arrest him for touching my leg? 480 00:21:11,792 --> 00:21:14,142 Um, it's--it's gonna be all right. 481 00:21:14,142 --> 00:21:15,448 I promise. 482 00:21:15,448 --> 00:21:18,146 I just need you to do me a favor. 483 00:21:18,146 --> 00:21:21,149 Can you go stay at a friend's house for a few days? 484 00:21:21,149 --> 00:21:22,890 You know, just tell your mom that you have to work 485 00:21:22,890 --> 00:21:24,239 on a school project or something. 486 00:21:24,239 --> 00:21:25,762 Yeah. Okay. 487 00:21:25,762 --> 00:21:27,634 Okay. And what about your mom? 488 00:21:27,634 --> 00:21:29,026 Is she home during the day? 489 00:21:29,026 --> 00:21:31,072 No. She works all day. 490 00:21:31,072 --> 00:21:34,641 So you go straight from here to your friend's house, 491 00:21:34,641 --> 00:21:37,600 don't go home, borrow clothes, 492 00:21:37,600 --> 00:21:39,776 whatever you have to, okay? 493 00:21:39,776 --> 00:21:41,517 Okay. 494 00:21:48,219 --> 00:21:50,265 I mean, you see why I gotta do it, right? 495 00:21:50,265 --> 00:21:53,399 I can't--I can't let him get his hands on that girl. 496 00:21:53,399 --> 00:21:54,922 I'm doing the world a favor. 497 00:21:57,794 --> 00:22:01,972 I could do without the judgy eyes. 498 00:22:01,972 --> 00:22:05,019 Yeah, I'm going through with it whether you cosign or not. 499 00:22:08,544 --> 00:22:10,546 And then I'll let Will go. 500 00:22:12,331 --> 00:22:15,203 I promise. I promise. 501 00:22:15,203 --> 00:22:16,944 I will. 502 00:22:16,944 --> 00:22:18,685 And you'll take care of him. 503 00:22:20,948 --> 00:22:22,689 ♪ Hello, hello, hello 504 00:22:22,689 --> 00:22:24,734 We've come a long way, you and me. 505 00:22:27,520 --> 00:22:29,957 I'll miss our little talks. 506 00:22:29,957 --> 00:22:33,221 ♪ And I thought about the things you used to say ♪ 507 00:22:33,221 --> 00:22:36,529 ♪ And I thought about the things we did ♪ 508 00:22:36,529 --> 00:22:39,358 Hey, can you meet? 509 00:22:41,185 --> 00:22:42,448 What's up? You shouldn't be here. 510 00:22:42,448 --> 00:22:44,885 What are you doing? 511 00:22:44,885 --> 00:22:48,105 ♪ I ain't even my own 512 00:22:48,105 --> 00:22:50,847 ♪ And I ain't really got no home ♪ 513 00:22:50,847 --> 00:22:54,068 ♪ No place to put these things I own ♪ 514 00:22:54,068 --> 00:22:56,984 ♪ And I've thought about the things you used to say ♪ 515 00:22:56,984 --> 00:22:59,943 ♪ And I thought about the games we used to play ♪ 516 00:22:59,943 --> 00:23:03,207 ♪ And I thought about that little kid ♪ 517 00:23:03,207 --> 00:23:05,775 ♪ And I thought about the things we did ♪ 518 00:23:05,775 --> 00:23:09,039 ♪ I always thought that we would be together ♪ 519 00:23:09,039 --> 00:23:11,999 ♪ I always knew that we would be together ♪ 520 00:23:11,999 --> 00:23:15,263 ♪ But I don't wanna wait forever ♪ 521 00:23:15,263 --> 00:23:17,613 ♪ I don't wanna wait forever ♪ 522 00:23:17,613 --> 00:23:21,051 ♪ Hello, hello 523 00:23:21,051 --> 00:23:22,270 ♪ Hello 524 00:23:25,752 --> 00:23:28,232 - That was hot. - Yeah. 525 00:23:28,232 --> 00:23:29,799 You didn't see that coming, did you? 526 00:23:29,799 --> 00:23:31,627 - Mm. - I couldn't restrain myself 527 00:23:31,627 --> 00:23:34,238 when I saw you in a hoodie. 528 00:23:34,238 --> 00:23:36,415 We should have thought of this Bill Black thing years ago. 529 00:23:41,463 --> 00:23:45,467 I've, been, uh--I've been thinking about you a lot. 530 00:23:45,467 --> 00:23:50,603 You know, um, the distance, it, um-- 531 00:23:50,603 --> 00:23:51,821 it's been good. 532 00:23:53,301 --> 00:23:54,911 Given me some clarity. 533 00:23:57,958 --> 00:23:59,916 Is that why you didn't make me pee in a cup 534 00:23:59,916 --> 00:24:01,396 before we did this? 535 00:24:03,920 --> 00:24:07,489 If I don't ask any questions, 536 00:24:07,489 --> 00:24:08,882 I won't get any lies. 537 00:24:11,406 --> 00:24:14,148 You're taking care of yourself for once. 538 00:24:14,148 --> 00:24:15,628 You'll have to tell me what that's like. 539 00:24:18,152 --> 00:24:20,502 It's work. 540 00:24:20,502 --> 00:24:22,286 Well, I'm glad you came. 541 00:24:22,286 --> 00:24:24,506 Me too. 542 00:24:24,506 --> 00:24:26,116 What happened? 543 00:24:26,116 --> 00:24:27,988 Um, nothing. 544 00:24:27,988 --> 00:24:30,860 Just a sucker punch to the kidney. 545 00:24:30,860 --> 00:24:33,428 But I passed the test. 546 00:24:33,428 --> 00:24:35,299 Of course you did. 547 00:24:35,299 --> 00:24:37,432 You always come through. 548 00:24:37,432 --> 00:24:38,694 You always will. 549 00:24:40,130 --> 00:24:41,480 You close on this? 550 00:24:43,612 --> 00:24:45,919 Last few days been intense. 551 00:24:45,919 --> 00:24:48,878 Feels like something big's in motion. 552 00:24:48,878 --> 00:24:52,316 Maybe the final step before I meet CK. 553 00:24:55,319 --> 00:24:57,931 What? 554 00:24:57,931 --> 00:25:00,847 I feel bad for CK. 555 00:25:00,847 --> 00:25:02,544 He's literally the only guy in the world 556 00:25:02,544 --> 00:25:05,373 that can't trust Will Trent. 557 00:25:05,373 --> 00:25:07,897 Mm. 558 00:25:07,897 --> 00:25:09,682 As long as he trusts Bill Black. 559 00:25:09,682 --> 00:25:12,423 Mm-hmm. 560 00:25:12,423 --> 00:25:15,644 I've been thinking about how lucky I am. 561 00:25:15,644 --> 00:25:17,124 Everything I've been through, I-- 562 00:25:19,866 --> 00:25:21,650 I wouldn't have made it without you. 563 00:25:24,566 --> 00:25:26,263 Not everyone is so lucky. 564 00:25:35,534 --> 00:25:36,839 I should go. 565 00:25:39,015 --> 00:25:40,756 I don't need anyone wondering where I went. 566 00:25:44,673 --> 00:25:45,805 Okay. 567 00:25:59,383 --> 00:26:01,037 - Hey. - Hey. 568 00:26:01,037 --> 00:26:02,517 How's Angie? 569 00:26:02,517 --> 00:26:03,562 Why you asking? 570 00:26:05,215 --> 00:26:07,174 Elevator talk? I don't know. 571 00:26:07,174 --> 00:26:09,132 Forget it. 572 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 She's okay. She's fine. 573 00:26:11,178 --> 00:26:12,527 She's good. 574 00:26:15,443 --> 00:26:17,140 I don't know. She's acting weird. 575 00:26:17,140 --> 00:26:18,533 Something's up. 576 00:26:18,533 --> 00:26:19,708 You don't think she's using again? 577 00:26:19,708 --> 00:26:21,144 No. I don't think so. 578 00:26:21,144 --> 00:26:23,712 She's just off. 579 00:26:23,712 --> 00:26:25,409 What should I do? 580 00:26:25,409 --> 00:26:27,368 Well, she's your partner. 581 00:26:27,368 --> 00:26:28,630 Have her back. 582 00:26:29,718 --> 00:26:30,893 Yeah. 583 00:26:30,893 --> 00:26:32,155 Okay. 584 00:26:33,940 --> 00:26:35,202 Good talk. 585 00:26:37,770 --> 00:26:38,727 Okay. 586 00:26:40,120 --> 00:26:42,383 What are you gonna do for money now? 587 00:26:42,383 --> 00:26:44,864 I mean, you and Dante, you guys were working together, right? 588 00:26:46,953 --> 00:26:49,912 Yeah. Um, I'll be all right. 589 00:26:49,912 --> 00:26:51,522 People always need a handyman. 590 00:26:51,522 --> 00:26:52,611 Pretty good at fixing things. 591 00:26:52,611 --> 00:26:54,177 Oh? 592 00:26:54,177 --> 00:26:58,312 And how does a pretty good handyman end up in prison? 593 00:26:58,312 --> 00:27:01,358 Circumstances and choices. 594 00:27:01,358 --> 00:27:02,925 I had needs, basic ones, 595 00:27:02,925 --> 00:27:05,885 and was presented with a solution. 596 00:27:05,885 --> 00:27:08,104 Any regrets? 597 00:27:08,104 --> 00:27:09,105 Just learned lessons. 598 00:27:10,846 --> 00:27:13,675 My mom worked at a doctor's office in East Macon. 599 00:27:13,675 --> 00:27:16,460 And one day, as a favor for a friend, 600 00:27:16,460 --> 00:27:18,462 she snuck out some painkillers. 601 00:27:18,462 --> 00:27:21,640 And then she started doing it a little more and a little more. 602 00:27:23,293 --> 00:27:24,207 And one day, they got her. 603 00:27:24,207 --> 00:27:25,731 Mm-hmm. 604 00:27:25,731 --> 00:27:28,864 But she put us through college. 605 00:27:28,864 --> 00:27:30,126 You do what you gotta do to survive. 606 00:27:33,739 --> 00:27:35,088 You get it. 607 00:27:39,701 --> 00:27:43,749 Rosa, um, did you know any of the guys 608 00:27:43,749 --> 00:27:46,447 Dante was working for? 609 00:27:46,447 --> 00:27:47,796 Why do you ask? 610 00:27:50,494 --> 00:27:52,583 Does your dad need some help? 611 00:27:52,583 --> 00:27:54,368 No, I just need to give him a pill. 612 00:27:55,674 --> 00:27:57,327 You hold that thought. 613 00:27:58,764 --> 00:28:01,244 That's not the way Rosa would treat family. 614 00:28:01,244 --> 00:28:04,334 If that was really her father, she wouldn't be so callous. 615 00:28:25,704 --> 00:28:27,706 Sir, what's your name? 616 00:28:28,881 --> 00:28:30,665 Menaker. 617 00:28:33,755 --> 00:28:35,757 From DEA. 618 00:28:38,107 --> 00:28:40,762 Agent Menaker, my name's Special Agent Will Trent. 619 00:28:40,762 --> 00:28:42,155 I'm gonna get you home, okay? 620 00:28:49,858 --> 00:28:52,818 He, uh, just needed a little adjustment. 621 00:28:52,818 --> 00:28:54,776 No pill needed. 622 00:28:54,776 --> 00:28:56,778 Maybe you're the one who should be in nursing school. 623 00:28:56,778 --> 00:28:58,519 You're not in nursing school, Rosa. 624 00:29:04,481 --> 00:29:06,657 Anything else you wanna tell me about myself? 625 00:29:10,096 --> 00:29:12,185 You're CK. 626 00:29:12,185 --> 00:29:14,274 Nice to finally meet you. 627 00:29:14,274 --> 00:29:15,841 I wish you wouldn't have done that, Bill. 628 00:29:15,841 --> 00:29:17,320 Who's the guy in the bed? 629 00:29:17,320 --> 00:29:18,974 DEA had a guy on us. 630 00:29:18,974 --> 00:29:20,367 They found Dante. 631 00:29:20,367 --> 00:29:21,803 Thought they could scare me out into the open. 632 00:29:21,803 --> 00:29:23,413 So you took him? Mm-hmm. 633 00:29:23,413 --> 00:29:24,632 Right off the street. 634 00:29:24,632 --> 00:29:25,894 Broad daylight. 635 00:29:25,894 --> 00:29:27,809 He was a fountain of information. 636 00:29:27,809 --> 00:29:29,245 And they haven't bothered us since. 637 00:29:31,595 --> 00:29:33,423 Whoa. 638 00:29:33,423 --> 00:29:34,816 What's going on here? 639 00:29:34,816 --> 00:29:36,122 Bill found our little guest. 640 00:29:36,122 --> 00:29:38,037 Ah, snooping? 641 00:29:38,037 --> 00:29:39,429 Sounded like a bad cough. 642 00:29:39,429 --> 00:29:41,301 Went in to check in on your dad. 643 00:29:45,000 --> 00:29:48,656 Rosa, you can trust me. 644 00:29:48,656 --> 00:29:50,179 You want me to trust you? 645 00:29:50,179 --> 00:29:52,051 Prove yourself. 646 00:29:52,051 --> 00:29:54,531 You want me to kill a guy who's basically already dead? 647 00:29:54,531 --> 00:29:58,057 The gal downstairs, does coke with Dante, kill her. 648 00:29:59,232 --> 00:30:01,538 She does this for hours a day. 649 00:30:01,538 --> 00:30:03,584 Hundreds of people watching. 650 00:30:03,584 --> 00:30:05,629 If she says something about our business-- 651 00:30:07,501 --> 00:30:08,676 We just got the sheriff out of here. 652 00:30:08,676 --> 00:30:10,025 You wanna drop another body? 653 00:30:10,025 --> 00:30:11,766 We have cleaners that can handle them. 654 00:30:11,766 --> 00:30:14,029 Nobody found Menaker, did they? 655 00:30:14,029 --> 00:30:15,596 All right. 656 00:30:15,596 --> 00:30:16,684 Give me a gun. 657 00:30:16,684 --> 00:30:18,468 Mm-mm. Use a knife. 658 00:30:19,556 --> 00:30:22,472 This is the test, Bill. 659 00:30:22,472 --> 00:30:25,040 Gabriel, go with him. 660 00:30:25,040 --> 00:30:27,434 You'll give our friend in the bedroom his fatal dose? 661 00:30:27,434 --> 00:30:29,436 Mm-hmm. And I'll be watching too. 662 00:30:33,266 --> 00:30:34,876 Hmm. 663 00:30:43,232 --> 00:30:44,494 You want a show? 664 00:30:46,018 --> 00:30:47,193 Be right back. 665 00:30:56,942 --> 00:30:58,073 I don't want to see you again. 666 00:30:58,073 --> 00:30:59,205 Get the-- Now, settle down. 667 00:30:59,205 --> 00:31:00,684 Get out! Listen-- 668 00:31:00,684 --> 00:31:02,121 Don't touch me! You're making a big deal 669 00:31:02,121 --> 00:31:03,296 out of nothing Get out of my house! 670 00:31:03,296 --> 00:31:04,645 Shut up! Shut up! 671 00:31:04,645 --> 00:31:05,602 Hey, hey, hey, hey! Get out! 672 00:31:05,602 --> 00:31:07,256 Get out of my house! Get out! 673 00:31:07,256 --> 00:31:08,562 Hey. Shh. 674 00:31:09,737 --> 00:31:11,913 You gotta be kidding me. 675 00:31:11,913 --> 00:31:13,349 Why the hell did you call her? 676 00:31:13,349 --> 00:31:14,960 You know she's out for my blood. 677 00:31:14,960 --> 00:31:15,961 I didn't call her! - Hey, hey-- 678 00:31:15,961 --> 00:31:17,484 - Get out! - What happened here? 679 00:31:17,484 --> 00:31:19,094 - I didn't touch her. - Hey, what happened here? 680 00:31:19,094 --> 00:31:22,315 I came home from work early, and I found him. 681 00:31:22,315 --> 00:31:24,143 He was touching her. 682 00:31:24,143 --> 00:31:26,972 No, no, no, no, no. We were just playing around. 683 00:31:26,972 --> 00:31:28,364 isn't that right, Crystal? 684 00:31:28,364 --> 00:31:29,539 Crystal, what happened? 685 00:31:29,539 --> 00:31:31,541 I just wanted my book bag. 686 00:31:31,541 --> 00:31:33,630 Okay. Can you tell me what happened? 687 00:31:35,806 --> 00:31:38,897 He--he-- 688 00:31:40,376 --> 00:31:42,291 - I'm sorry! - It's okay, sweetheart. 689 00:31:42,291 --> 00:31:44,337 It's all right. It's not your fault. okay? 690 00:31:44,337 --> 00:31:45,555 I'm gonna get you out of here. 691 00:31:45,555 --> 00:31:46,774 You need to leave! Ahh! 692 00:31:55,348 --> 00:31:56,827 One move and I shoot. 693 00:31:56,827 --> 00:31:58,003 Lenny Broussard, you're under arrest. 694 00:31:58,003 --> 00:31:59,830 Anything you say can and will be used-- 695 00:31:59,830 --> 00:32:00,962 Ahh! 696 00:32:00,962 --> 00:32:03,182 Oh, my God! Ohh! 697 00:32:03,182 --> 00:32:04,879 Oh, no. 698 00:32:09,231 --> 00:32:11,277 Nobody move! Nobody move. 699 00:32:11,277 --> 00:32:13,235 What should we do? 700 00:32:13,235 --> 00:32:14,497 You need to leave. 701 00:32:14,497 --> 00:32:17,892 You--you need to, uh, go to the mall. 702 00:32:17,892 --> 00:32:18,893 See the first movie that's showing. 703 00:32:18,893 --> 00:32:20,199 Okay? You weren't here. 704 00:32:20,199 --> 00:32:21,635 - But we-- - No, I killed Lenny. 705 00:32:21,635 --> 00:32:24,986 You were not here. Okay? 706 00:32:24,986 --> 00:32:27,684 Okay, tell me what happened. Where were you? 707 00:32:27,684 --> 00:32:29,077 Where were you? 708 00:32:29,077 --> 00:32:30,513 Crystal and I were at the movies. 709 00:32:30,513 --> 00:32:34,387 Okay, now go. Go, go, go. 710 00:32:39,435 --> 00:32:41,481 Okay. 711 00:32:41,481 --> 00:32:43,962 Oh, this is not where I planned on this going, 712 00:32:43,962 --> 00:32:47,052 but at least you're dead, you son of a bitch. 713 00:32:47,052 --> 00:32:49,228 Leaving me another mess to clean up, huh? 714 00:32:49,228 --> 00:32:50,751 I'm not gonna let you ruin this girl's life. 715 00:32:50,751 --> 00:32:52,405 I'm not gonna let you do that. 716 00:32:52,405 --> 00:32:55,016 I gotta--okay. 717 00:32:55,016 --> 00:32:56,452 ♪ It seems so sad when you look back ♪ 718 00:32:56,452 --> 00:32:58,193 Okay. 719 00:32:58,193 --> 00:32:59,629 ♪ Seems so sad when you look back ♪ 720 00:32:59,629 --> 00:33:00,935 ♪ Seems so sad when you look back ♪ 721 00:33:00,935 --> 00:33:02,545 ♪ Seems so sad when you look back ♪ 722 00:33:02,545 --> 00:33:03,590 ♪ Ain't no looking back 723 00:33:03,590 --> 00:33:05,374 ♪ No, no, no, no 724 00:33:05,374 --> 00:33:06,636 ♪ It ain't no looking back 725 00:33:06,636 --> 00:33:07,898 ♪ No, no, no, no 726 00:33:07,898 --> 00:33:09,813 Okay, Polaski. 727 00:33:09,813 --> 00:33:11,728 ♪ No, no, no, no 728 00:33:11,728 --> 00:33:13,513 You got this. 729 00:33:13,513 --> 00:33:15,906 ♪ Hey, it ain't no looking back ♪ 730 00:33:15,906 --> 00:33:17,473 ♪ No, no, no, no 731 00:33:17,473 --> 00:33:18,518 ♪ It ain't no looking back 732 00:33:18,518 --> 00:33:20,302 ♪ No, no, no, no 733 00:33:20,302 --> 00:33:21,477 ♪ It ain't no looking back 734 00:33:21,477 --> 00:33:23,479 ♪ No, no, no, no 735 00:33:26,047 --> 00:33:27,092 Anywho, I'm flying to New York. 736 00:33:27,092 --> 00:33:28,528 I'm so excited. I've never left-- 737 00:33:31,618 --> 00:33:32,967 Hold on. 738 00:33:38,973 --> 00:33:41,280 Hi, Bill. I'm in the middle of something. 739 00:33:53,422 --> 00:33:54,684 Wait, wait, wait! Don't, don't! Please! 740 00:33:54,684 --> 00:33:55,990 Please! Please! 741 00:34:05,739 --> 00:34:07,610 My name's not Bill Black. 742 00:34:07,610 --> 00:34:10,309 I'm Special Agent Will Trent with the GBI. 743 00:34:10,309 --> 00:34:11,788 There's a drug dealer trying to kill you, 744 00:34:11,788 --> 00:34:13,834 but I'm not gonna let that happen. 745 00:34:13,834 --> 00:34:16,097 Do you have a rope, twine? 746 00:34:16,097 --> 00:34:17,316 Something I could tie him up with? 747 00:34:19,231 --> 00:34:20,580 Got a pair of tights. 748 00:34:20,580 --> 00:34:21,755 Perfect. 749 00:34:23,322 --> 00:34:25,193 You know, a lot of people are gonna think I'm dead now. 750 00:34:25,193 --> 00:34:26,629 I hope so. 751 00:34:26,629 --> 00:34:28,414 That's kinda the point. 752 00:34:28,414 --> 00:34:30,894 I need you recall the GBI, ask for Faith Mitchell. 753 00:34:30,894 --> 00:34:32,635 All right? Tell her we need help. 754 00:34:32,635 --> 00:34:35,073 Um, you got naloxone? 755 00:34:35,073 --> 00:34:36,378 It's the stuff used a reverse drug overdose. 756 00:34:37,988 --> 00:34:38,989 Yes. 757 00:34:40,513 --> 00:34:43,037 Here. Anything else? 758 00:34:43,037 --> 00:34:44,343 Um, you got a car? 759 00:34:44,343 --> 00:34:45,518 No, it got towed three months ago 760 00:34:45,518 --> 00:34:46,867 and I don't have the money to fix it. 761 00:34:46,867 --> 00:34:48,303 Can you do something about that? 762 00:34:48,303 --> 00:34:49,435 Listen to me. 763 00:34:49,435 --> 00:34:51,393 Courtyards are being watched. 764 00:34:51,393 --> 00:34:53,569 Lock your doors. Don't make a sound. 765 00:34:53,569 --> 00:34:54,788 Bad guys think you're dead. 766 00:35:12,545 --> 00:35:15,156 I'm sorry I made you do that. 767 00:35:15,156 --> 00:35:16,723 I just needed to know that you could. 768 00:35:21,989 --> 00:35:23,599 Step over here. 769 00:35:23,599 --> 00:35:25,775 Hands behind your back. Hands behind your back! 770 00:35:25,775 --> 00:35:27,081 - Where's Gabriel? - Don't move! 771 00:35:27,081 --> 00:35:29,214 Bill, where's my brother? 772 00:35:29,214 --> 00:35:31,303 - All right, come over here. - Is he dead? 773 00:35:31,303 --> 00:35:34,262 Sit. Just sit. He's alive, all right? 774 00:35:34,262 --> 00:35:36,395 So you're a cop? You're a cop? 775 00:35:36,395 --> 00:35:38,745 Shut up. 776 00:35:38,745 --> 00:35:41,356 My cleaners are gonna be here before anybody you called. 777 00:35:41,356 --> 00:35:43,924 He's got maybe a minute, you have maybe five. 778 00:35:43,924 --> 00:35:46,100 I let you into my home, 779 00:35:46,100 --> 00:35:47,449 into my family. 780 00:35:47,449 --> 00:35:48,537 I thought we understood each other. 781 00:35:48,537 --> 00:35:49,756 Okay. 782 00:35:49,756 --> 00:35:51,236 And I did go to nursing school. 783 00:35:51,236 --> 00:35:52,759 Agent Menaker, can you hear me? 784 00:35:52,759 --> 00:35:54,891 Well, you know what? I'm not ashamed of what I do. 785 00:35:54,891 --> 00:35:57,938 It must be so lonely living with all your lies. 786 00:35:57,938 --> 00:36:01,115 Will you shut up? Come on. 787 00:36:01,115 --> 00:36:03,030 You know, everything I was offering you, 788 00:36:03,030 --> 00:36:06,381 even though you judged me for it, 789 00:36:06,381 --> 00:36:08,818 it was real. 790 00:36:08,818 --> 00:36:10,820 I know it was, Rosa. 791 00:36:10,820 --> 00:36:12,996 It just wasn't for me. 792 00:36:12,996 --> 00:36:14,781 Come on. 793 00:36:48,597 --> 00:36:50,251 Will, over here! I got a car! 794 00:36:52,297 --> 00:36:53,428 Come on, get in. 795 00:36:57,084 --> 00:36:58,433 Where's your son? Is he safe? 796 00:36:58,433 --> 00:37:00,827 At school. Hurry up. 911 doesn't come here. 797 00:37:00,827 --> 00:37:01,915 You're GBI? 798 00:37:01,915 --> 00:37:04,700 Special Agent Will Trent. 799 00:37:04,700 --> 00:37:06,441 Yeah. That's me. 800 00:37:09,270 --> 00:37:10,663 There they are! - Go, go, go, go, go! 801 00:37:31,249 --> 00:37:32,293 Angie? 802 00:37:33,947 --> 00:37:35,514 Jesus. 803 00:37:38,734 --> 00:37:40,258 What are you doing here? 804 00:37:40,258 --> 00:37:42,695 Well, I thought my partner might be in trouble. 805 00:37:42,695 --> 00:37:44,827 You all right? What happened? 806 00:37:44,827 --> 00:37:46,873 I'm fine. 807 00:37:46,873 --> 00:37:49,310 I came to do a wellness check on Crystal, 808 00:37:49,310 --> 00:37:52,444 and, uh, he attacked me. 809 00:37:52,444 --> 00:37:54,402 I didn't even say anything. 810 00:37:59,233 --> 00:38:01,191 Walk me through this. 811 00:38:01,191 --> 00:38:05,457 Uh, he-- he pinned me down, 812 00:38:05,457 --> 00:38:08,634 he was hitting me over and over with the rolling pin, 813 00:38:08,634 --> 00:38:11,419 and I, uh-- 814 00:38:11,419 --> 00:38:13,203 I reached for that knife and I-- 815 00:38:13,203 --> 00:38:15,815 I stabbed him in the neck. 816 00:38:15,815 --> 00:38:20,515 Right, so you called a time-out to go grab kitchen weapons, 817 00:38:20,515 --> 00:38:21,560 and for some reason he passed up the knife 818 00:38:21,560 --> 00:38:24,171 for the rolling pin? 819 00:38:24,171 --> 00:38:26,869 Not to mention that he had you pinned down before-- 820 00:38:26,869 --> 00:38:29,219 well, judging from the upcoming carpet bill-- 821 00:38:29,219 --> 00:38:30,917 you severed his carotid artery. 822 00:38:34,486 --> 00:38:36,618 Anyone else would've been showered in blood, 823 00:38:36,618 --> 00:38:37,837 but you're not. 824 00:38:42,407 --> 00:38:43,538 I'm new to this. 825 00:38:45,061 --> 00:38:46,280 Yeah. 826 00:38:46,280 --> 00:38:49,544 Well, we've got a lot of work to do 827 00:38:49,544 --> 00:38:51,416 if we're gonna make the scene match that statement. 828 00:38:59,902 --> 00:39:00,947 Stop. 829 00:39:00,947 --> 00:39:02,383 Don't come in here. 830 00:39:02,383 --> 00:39:05,343 Bill Black looks like he needs a shower. 831 00:39:05,343 --> 00:39:06,822 Bill Black's officially retired. 832 00:39:06,822 --> 00:39:08,476 For now. 833 00:39:08,476 --> 00:39:10,696 That's too good a name to retire forever. 834 00:39:10,696 --> 00:39:12,045 Why? Because you came up with it? 835 00:39:12,045 --> 00:39:13,916 Well, you took down CK. 836 00:39:13,916 --> 00:39:15,396 They've got Rosa in custody. 837 00:39:15,396 --> 00:39:17,572 And I just heard the DEA raided that safe house 838 00:39:17,572 --> 00:39:19,139 you told them about. 839 00:39:19,139 --> 00:39:20,923 Between the physical evidence and Menaker's testimony, 840 00:39:20,923 --> 00:39:22,882 CK is cooked. 841 00:39:22,882 --> 00:39:24,840 How is Agent Menaker? 842 00:39:24,840 --> 00:39:26,494 Well, he'll be in detox for a while 843 00:39:26,494 --> 00:39:28,453 from the fentanyl they had him on. 844 00:39:28,453 --> 00:39:29,932 But his family is happy to have him home. 845 00:39:32,152 --> 00:39:33,153 That's great. 846 00:39:33,153 --> 00:39:36,461 I'm, uh-- I'm happy for them. 847 00:39:36,461 --> 00:39:38,463 You're home too, Will. 848 00:39:38,463 --> 00:39:40,465 Go put on a three-piece suit and relax. 849 00:39:40,465 --> 00:39:42,205 Actually, I'm gonna go to the hospital 850 00:39:42,205 --> 00:39:43,729 to check up on Angie. 851 00:39:43,729 --> 00:39:46,079 Did you know about this Lenny Broussard guy? 852 00:39:47,689 --> 00:39:49,343 I did. 853 00:39:49,343 --> 00:39:53,129 But, um, I haven't heard that name in a long time. 854 00:39:55,131 --> 00:39:58,874 And that's when I called Detective Ormewood for backup. 855 00:40:00,659 --> 00:40:03,183 Do you mind giving me a few minutes? 856 00:40:08,754 --> 00:40:11,974 ♪ So close no matter how far ♪ 857 00:40:11,974 --> 00:40:14,629 I'm fine. Believe me. 858 00:40:14,629 --> 00:40:17,110 You should see the other guy. 859 00:40:17,110 --> 00:40:19,199 So Lenny. 860 00:40:21,506 --> 00:40:23,290 That was the thing you couldn't tell me about? 861 00:40:23,290 --> 00:40:25,292 ♪ And nothing else matters 862 00:40:25,292 --> 00:40:26,946 Yeah, because there was nothing to tell. 863 00:40:26,946 --> 00:40:29,688 I was just watching him. 864 00:40:29,688 --> 00:40:34,736 And there was no problem until he attacked me. 865 00:40:34,736 --> 00:40:38,479 ♪ Life is ours, we live it our way ♪ 866 00:40:38,479 --> 00:40:41,917 I was wrong about the heroin. 867 00:40:43,919 --> 00:40:45,965 Your bad idea was to have Lenny OD. 868 00:40:49,359 --> 00:40:50,491 But something happened. 869 00:40:52,928 --> 00:40:54,452 What was it? 870 00:40:54,452 --> 00:40:55,714 ♪ Never cared for what they say ♪ 871 00:40:55,714 --> 00:40:59,195 I went over there to check on Crystal. 872 00:40:59,195 --> 00:41:00,458 I stabbed him. 873 00:41:02,024 --> 00:41:03,896 I watched him bleed out in front of me. 874 00:41:03,896 --> 00:41:08,466 ♪ Never cared for what they do ♪ 875 00:41:08,466 --> 00:41:09,815 I'm sorry about the other night. 876 00:41:09,815 --> 00:41:11,599 The next time I want a one-night stand, 877 00:41:11,599 --> 00:41:13,514 I'll do it the old-fashioned way and just go to a bar. 878 00:41:18,824 --> 00:41:21,391 When I get out of here, I should come over 879 00:41:21,391 --> 00:41:24,046 and pick up my stuff. 880 00:41:28,398 --> 00:41:29,530 Do what you got to do, Ange. 881 00:41:35,014 --> 00:41:39,975 ♪ So close no matter how far ♪ 882 00:41:39,975 --> 00:41:44,023 ♪ Couldn't be much more from the heart ♪ 883 00:41:44,023 --> 00:41:49,202 ♪ Forever trusting who we are ♪ 884 00:41:49,202 --> 00:41:52,510 ♪ Now nothing else matters 61843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.