Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
6000 live TV channels directly on your TV?
Quickly go to http://www.TVtodo.online
2
00:02:18,263 --> 00:02:20,515
Hey, kid, would you like to zap away?
3
00:02:20,640 --> 00:02:24,102
Experiencing that was bad enough.
I don't have to see it again.
4
00:02:31,151 --> 00:02:32,551
Better?
5
00:02:33,653 --> 00:02:35,053
Much better. Thanks.
6
00:02:40,243 --> 00:02:43,788
Come on, how can you get such a shot
for an open purpose? Idiot.
7
00:02:43,913 --> 00:02:48,626
What is the score?
- One against zero. Partizani stands for.
8
00:02:48,752 --> 00:02:52,213
How much time is there?
- Enough. They just started.
9
00:02:54,466 --> 00:02:57,344
Beautiful. I hate Skënderbeu.
10
00:02:57,469 --> 00:03:00,972
Yes, but this season
do they have a better team.
11
00:03:01,097 --> 00:03:03,975
They all spend money
to foreigners ...
12
00:03:04,100 --> 00:03:06,061
but they still lose.
13
00:03:17,781 --> 00:03:20,784
Don't be critical.
Those films were great.
14
00:03:20,909 --> 00:03:23,203
And that bearded guy,
I don't know him, but ...
15
00:03:23,328 --> 00:03:27,040
Albanians appear in American films
always on a bunch of criminals.
16
00:03:27,165 --> 00:03:28,416
That is really bullshit.
17
00:03:28,541 --> 00:03:30,543
That is not true.
- Yes.
18
00:03:30,669 --> 00:03:32,754
That is not always the case.
19
00:03:32,879 --> 00:03:37,258
Then name one movie in which we
are not clichéd acorns.
20
00:03:37,384 --> 00:03:40,303
We have a beautiful country
and I don't want to be exploited.
21
00:03:40,428 --> 00:03:43,973
We are not all scammers.
- You know we are criminals, right?
22
00:03:44,099 --> 00:03:46,935
We must also earn our living?
23
00:03:50,313 --> 00:03:51,713
Take it easy.
24
00:04:00,532 --> 00:04:01,932
Good evening, boys.
25
00:04:03,993 --> 00:04:05,495
Good evening, princess.
26
00:04:10,041 --> 00:04:14,754
Shall we get to the point?
- Yes, but something else first. The bag?
27
00:04:18,258 --> 00:04:23,388
As a token of good faith ...
That takes away the tension.
28
00:04:26,850 --> 00:04:30,520
We have the requested money with us.
When and where does the load come?
29
00:04:30,645 --> 00:04:33,648
Easy, buddy. We are still busy.
30
00:04:33,773 --> 00:04:36,526
What are you playing?
- Briscola Bastarda.
31
00:04:36,651 --> 00:04:40,113
That is Italian. I learned it
when I lived in Naples.
32
00:04:40,238 --> 00:04:43,616
Now he is addicted to it.
He doesn't want to play anything else.
33
00:04:44,659 --> 00:04:46,059
How do you play the game?
34
00:04:48,538 --> 00:04:50,749
Do we know each other?
35
00:04:50,874 --> 00:04:54,127
No, I would still know.
36
00:04:54,252 --> 00:04:56,129
How should you play it?
37
00:04:56,254 --> 00:05:01,551
This game is all about deception and deception.
38
00:05:01,676 --> 00:05:04,804
At the start of the game
a trump card is chosen.
39
00:05:04,929 --> 00:05:07,807
Briscola is the trump card.
40
00:05:07,932 --> 00:05:13,104
You can play alone or with a partner.
The goal remains the same.
41
00:05:13,229 --> 00:05:16,900
The first to earn 15 points wins.
42
00:05:17,025 --> 00:05:20,779
If you have someone to work with,
you can cause confusion.
43
00:05:20,904 --> 00:05:22,697
Unless your opponent sees you.
44
00:05:22,822 --> 00:05:25,867
That only happens if you don't know
what you are doing.
45
00:05:26,993 --> 00:05:28,745
You look thirsty.
46
00:05:30,580 --> 00:05:32,248
Vodka?
47
00:05:32,374 --> 00:05:37,212
Beware. Briscola bastarda
is a completely different game with five people.
48
00:05:37,337 --> 00:05:40,340
I do not understand.
- Yes.
49
00:05:40,465 --> 00:05:42,300
It is a confusing game.
50
00:05:42,425 --> 00:05:44,636
It sounds nice. Can we play along?
51
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
Of course.
52
00:05:45,970 --> 00:05:52,102
You have been playing the game since you got here
walked in.
53
00:05:52,227 --> 00:05:55,188
Wait.
- Take that weapon off his head.
54
00:05:55,313 --> 00:05:57,148
Wait.
55
00:05:57,273 --> 00:06:00,527
Ilir, what does this mean?
- They are not here for a deal.
56
00:06:00,652 --> 00:06:02,946
What are you talking about? Everyone, calm down.
57
00:06:03,071 --> 00:06:07,450
Don't tell me to calm down.
These bastards are agents.
58
00:06:07,575 --> 00:06:12,288
A traitor in our crew
has provided them with information.
59
00:06:12,414 --> 00:06:16,543
Do you want to get out of here alive tonight?
Then tell me who it is.
60
00:06:16,668 --> 00:06:20,088
I do not know what you're talking about.
- Wait a second.
61
00:06:20,213 --> 00:06:23,800
Take it easy.
- This is not about us.
62
00:06:23,925 --> 00:06:27,137
It's all about Pedulla.
They are trying to get him through us.
63
00:06:27,262 --> 00:06:32,183
Don't you understand that?
- Even if they are agents ...
64
00:06:32,308 --> 00:06:35,270
you can't kill them. Do you understand?
65
00:06:35,395 --> 00:06:38,523
Since when do you worry
for cops?
66
00:06:38,648 --> 00:06:41,943
Are you trying to tell me something now?
- Perhaps.
67
00:06:42,068 --> 00:06:45,572
Are you serious?
After everything we've been through?
68
00:06:45,697 --> 00:06:49,284
I give you the benefit of the doubt,
because we are in a stress situation ...
69
00:06:49,409 --> 00:06:51,494
and because you are my friend.
70
00:06:51,619 --> 00:06:54,914
Do you want to see loyalty?
Then I'll show you that.
71
00:06:56,750 --> 00:06:58,376
Give me the weapon.
72
00:07:00,462 --> 00:07:02,005
Enter here.
73
00:07:03,465 --> 00:07:05,717
Give me the damn weapon.
74
00:07:07,427 --> 00:07:11,306
I could not care less
if they are from the police.
75
00:07:11,431 --> 00:07:14,100
But if we kill them now,
we draw unnecessary attention.
76
00:07:14,225 --> 00:07:17,437
But you're the boss, aren't you?
77
00:07:17,562 --> 00:07:20,231
I'm here because I like things
get it done.
78
00:07:22,984 --> 00:07:25,904
You have human knowledge, don't you, buddy?
79
00:08:34,097 --> 00:08:35,807
Do not shoot.
80
00:08:40,103 --> 00:08:42,022
Do not move.
81
00:08:42,147 --> 00:08:44,899
Well done, smart guys,
you have me.
82
00:08:45,025 --> 00:08:47,736
Rei Cana, Renea ...
83
00:08:47,861 --> 00:08:49,863
ID 8711.
84
00:09:19,100 --> 00:09:20,500
Thanks for that.
85
00:09:21,561 --> 00:09:24,105
I have to learn to avoid hits.
86
00:09:24,230 --> 00:09:27,650
Once you have started
it's hard to stop.
87
00:09:30,945 --> 00:09:33,323
Thanks for the advice, Dad.
- Are you ready?
88
00:09:48,421 --> 00:09:52,258
Inspector, why aren't we told
that there was a mole at Ilir?
89
00:09:52,384 --> 00:09:57,180
You didn't need that information.
- I think that's necessary after tonight.
90
00:09:58,640 --> 00:10:01,976
Although I am proud of what our department is
has reached ...
91
00:10:02,102 --> 00:10:04,229
there are still too many leaks.
92
00:10:04,354 --> 00:10:07,148
With all due respect,
we have earned your trust.
93
00:10:07,273 --> 00:10:10,735
If it reassures you,
I am not informed myself.
94
00:10:10,860 --> 00:10:13,655
Until Chief Inspector Agim
informed me.
95
00:10:14,656 --> 00:10:17,617
How do we know he's not a double spy?
96
00:10:17,742 --> 00:10:20,120
How do I know you're not that stupid?
if you look like?
97
00:10:22,288 --> 00:10:26,418
Chief Inspector, everyone ...
- Good morning.
98
00:10:26,543 --> 00:10:28,253
Are you okay?
- Best.
99
00:10:28,378 --> 00:10:33,091
Let us forget that bad start
and meet again.
100
00:10:34,134 --> 00:10:36,469
Chief Inspector Agim Hoxha
is our contact person ...
101
00:10:36,594 --> 00:10:42,142
for the department
of neutralization of armament, Renea.
102
00:10:42,267 --> 00:10:45,145
Detective Rei Cana,
graduated criminologist ...
103
00:10:45,270 --> 00:10:48,356
has been working at Renea for 20 years.
104
00:10:48,481 --> 00:10:54,654
Cana has been undercover for a long time
investigating drugs.
105
00:10:54,779 --> 00:10:59,159
These agents are ours
skuadra shqiponjat, our attack team.
106
00:10:59,284 --> 00:11:04,706
Agents Elena Pnishi, Kolo Salihi,
Enci Berisha and Lorik Xhaka.
107
00:11:04,831 --> 00:11:08,293
The yankee of our team.
- I am Albanian.
108
00:11:08,418 --> 00:11:10,211
Grew up in New York.
109
00:11:10,337 --> 00:11:12,839
They specialize
in task force interventions ...
110
00:11:12,964 --> 00:11:18,136
and as you already know,
Ilir was their most recent target.
111
00:11:18,261 --> 00:11:19,346
Good job.
112
00:11:19,512 --> 00:11:23,767
When it almost shoots me,
is seen as 'good work' ...
113
00:11:23,892 --> 00:11:27,228
then I compliment you.
- Get the mess.
114
00:11:27,354 --> 00:11:30,315
If there had been good communication
between departments ...
115
00:11:30,440 --> 00:11:33,568
then that was yesterday's hassle
did not happen.
116
00:11:33,693 --> 00:11:35,195
Do you know where to put it?
117
00:11:35,320 --> 00:11:37,322
Do you think you know that?
- Bring it on.
118
00:11:37,447 --> 00:11:38,847
Enough now.
119
00:11:39,824 --> 00:11:42,827
We all want the same thing.
Let us not forget that.
120
00:11:42,952 --> 00:11:46,623
Agents, from now on you must
report to Chief Inspector Hoxha.
121
00:11:46,748 --> 00:11:49,125
What?
- You are a great agent.
122
00:11:49,250 --> 00:11:52,420
They need you for this.
So make me proud.
123
00:11:52,545 --> 00:11:55,548
Thank you, inspector.
- Thank you, Chief Inspector.
124
00:11:56,675 --> 00:11:58,075
For Albania.
125
00:12:00,136 --> 00:12:04,224
Gentlemen, lady ... Welcome to Renea.
126
00:12:13,858 --> 00:12:15,258
Frank.
127
00:12:17,320 --> 00:12:18,947
There is a problem.
128
00:12:21,199 --> 00:12:22,599
That is always there.
129
00:12:28,665 --> 00:12:31,877
The Minister of the Interior
requires a collective effort ...
130
00:12:32,002 --> 00:12:35,672
to clear the land
organized crime and corruption.
131
00:12:35,797 --> 00:12:40,510
The trust in justice
of our citizens must be restored.
132
00:12:40,635 --> 00:12:42,971
Is that all?
133
00:12:43,096 --> 00:12:47,017
Parliament wants to propose
that our country ...
134
00:12:47,142 --> 00:12:50,854
a Member State
becomes of the European Union.
135
00:12:50,979 --> 00:12:54,816
To achieve that,
we must get rid of scum.
136
00:12:54,941 --> 00:12:57,569
How would you like to do that?
137
00:12:57,694 --> 00:13:01,406
By systematically knocking over
of the responsible persons.
138
00:13:01,531 --> 00:13:05,910
We will conduct their business
destroy from the inside.
139
00:13:06,036 --> 00:13:07,787
Who is our target?
140
00:13:10,915 --> 00:13:14,627
Frank Pedulla.
He is in control.
141
00:13:14,753 --> 00:13:19,049
An Italian American who is from
the United States.
142
00:13:19,174 --> 00:13:23,553
Nothing is happening in Albania
without his permission.
143
00:13:23,678 --> 00:13:25,430
He controls it all.
144
00:13:25,555 --> 00:13:27,974
If we get rid of him ...
145
00:13:28,099 --> 00:13:29,976
then the problem is solved.
146
00:13:38,568 --> 00:13:40,445
Are you OK?
- Yes.
147
00:13:40,570 --> 00:13:41,970
Sit down.
148
00:13:42,989 --> 00:13:45,200
Have you heard of Ilir?
- Yes, he's a good kid.
149
00:13:45,325 --> 00:13:48,203
He knows what needs to be done.
- I hope so.
150
00:13:49,662 --> 00:13:52,374
Times change.
151
00:13:52,499 --> 00:13:54,751
These are no longer the 90s.
152
00:13:54,876 --> 00:13:57,921
They want membership
of the European Union.
153
00:13:58,046 --> 00:14:01,675
They now want to walk the right path.
154
00:14:01,800 --> 00:14:05,637
My boys say it's getting serious now.
155
00:14:05,762 --> 00:14:09,933
They will be chasing me soon
and then maybe you.
156
00:14:10,058 --> 00:14:13,853
You have the gift to ...
157
00:14:13,978 --> 00:14:18,733
nasty, suffocating energy
to bring me home.
158
00:14:18,858 --> 00:14:23,071
Get rid of it. All right?
159
00:14:23,196 --> 00:14:25,240
And all that fuss about 'them' ...
160
00:14:25,365 --> 00:14:28,451
Remember that from now on I am 'she'.
161
00:14:28,576 --> 00:14:30,995
You can't find anything worse than me.
162
00:14:31,121 --> 00:14:33,707
They watch before going to sleep
under the bed or I lie there.
163
00:14:33,832 --> 00:14:35,375
Not turned around.
164
00:14:36,710 --> 00:14:38,628
Do you want something to drink?
- Frank ...
165
00:14:38,753 --> 00:14:42,424
Sonny, take him down
and give him a drink.
166
00:14:42,549 --> 00:14:43,949
Give me two minutes.
167
00:15:03,486 --> 00:15:06,698
We can join us with this guest
don't allow a mistake.
168
00:15:06,823 --> 00:15:13,823
We prevent this by catching the men
who manage his affairs here.
169
00:15:13,955 --> 00:15:18,043
Besnick Shehu, the heart
of Pedulla's operations in the country.
170
00:15:18,168 --> 00:15:19,627
He's his right hand.
171
00:15:20,670 --> 00:15:22,005
Just like Ilir.
172
00:15:22,130 --> 00:15:25,425
Ilir is just a handyman.
173
00:15:25,550 --> 00:15:28,762
He brings prostitution and drugs
in the clubs and on the street.
174
00:15:28,887 --> 00:15:30,972
But he knows things.
175
00:15:31,097 --> 00:15:34,976
We're going to find out
what those things are.
176
00:15:42,817 --> 00:15:44,319
Mum's mine.
177
00:15:46,821 --> 00:15:48,239
Come here.
178
00:15:56,373 --> 00:15:57,773
Please.
179
00:16:11,888 --> 00:16:13,807
You're an asshole.
180
00:16:16,810 --> 00:16:19,938
Multiple people think that,
but that doesn't matter.
181
00:16:20,063 --> 00:16:22,357
What happens to you matters.
182
00:16:26,653 --> 00:16:30,490
Believe it or not, Ilir,
but i like you.
183
00:16:30,615 --> 00:16:33,201
I know that. That's why I'm here too.
184
00:16:34,953 --> 00:16:38,832
How long has he been undercover?
- About a year.
185
00:16:38,957 --> 00:16:42,627
That is long.
- He must have made friends.
186
00:16:46,172 --> 00:16:50,593
Listen if you help us
to grab Pedulla ...
187
00:16:50,719 --> 00:16:52,595
we will arrange something for you.
188
00:16:52,721 --> 00:16:58,268
Otherwise you will spend the next 20 years
locked up. The choice is yours.
189
00:17:01,396 --> 00:17:03,898
Don't want to see Reza again?
190
00:17:07,902 --> 00:17:11,031
Don't you dare say her name.
191
00:17:12,240 --> 00:17:15,201
You ate with us. Do you remember?
192
00:17:15,326 --> 00:17:17,704
Yes, I remember that.
193
00:17:17,829 --> 00:17:22,459
I still know Alban.
Don't you want to see him grow up?
194
00:17:22,584 --> 00:17:24,002
Let me help you.
195
00:17:25,045 --> 00:17:26,445
I'll kill you.
196
00:17:33,386 --> 00:17:36,973
Get him out of here.
- I offered you a deal.
197
00:17:37,098 --> 00:17:38,975
Hack.
- Fall dead.
198
00:19:50,148 --> 00:19:52,734
Nico?
- I'm Nico.
199
00:19:54,527 --> 00:19:57,030
Wait a minute.
Your father told me you were 14.
200
00:19:57,155 --> 00:19:59,366
Do you want to do business or not?
201
00:20:01,242 --> 00:20:03,203
Okay, come and sit.
202
00:20:07,290 --> 00:20:10,210
Do you want anything?
- Baklava. Endri, do you want something?
203
00:20:10,335 --> 00:20:12,003
Me too.
204
00:20:12,128 --> 00:20:13,528
Two baklava.
205
00:20:15,965 --> 00:20:18,134
Ok what have you got?
206
00:20:18,259 --> 00:20:20,470
Coming next week
a new man to Tirana.
207
00:20:20,595 --> 00:20:22,597
Do you know his name?
- No.
208
00:20:25,517 --> 00:20:27,727
Have you ever seen this man?
- No.
209
00:20:27,852 --> 00:20:29,604
Are you sure?
- Yes.
210
00:20:29,729 --> 00:20:32,816
If you see him, let me know.
That's really important.
211
00:20:34,150 --> 00:20:37,654
Who is that big kid?
- My partner.
212
00:20:37,779 --> 00:20:40,990
Are you always so quiet?
- I only talk when it's important.
213
00:20:43,243 --> 00:20:48,289
Your father said you wanted something for Besi
will deliver.
214
00:20:48,415 --> 00:20:49,541
When?
- Friday.
215
00:20:49,666 --> 00:20:51,418
True?
- In the club.
216
00:20:51,543 --> 00:20:52,943
Vega?
- Yes.
217
00:21:09,394 --> 00:21:13,523
Hey, kid, once you've completed that deal,
then make sure you get away.
218
00:21:13,648 --> 00:21:16,317
Do what you have to do, but then go away.
219
00:21:17,402 --> 00:21:19,112
Understood?
220
00:21:31,875 --> 00:21:34,252
Mary, put that in my account.
221
00:21:48,892 --> 00:21:50,477
Are you comfortable?
222
00:21:57,525 --> 00:22:00,695
I won't be here much longer.
223
00:22:00,820 --> 00:22:03,031
Oh yeah?
224
00:22:03,156 --> 00:22:04,824
You think?
225
00:22:10,663 --> 00:22:12,332
Do you know?
226
00:22:13,541 --> 00:22:15,585
You look familiar.
227
00:22:25,345 --> 00:22:27,555
Gerta.
228
00:22:27,681 --> 00:22:32,727
That was a long time ago, baby.
Come on, don't.
229
00:22:34,145 --> 00:22:36,564
Come back.
230
00:23:20,066 --> 00:23:23,236
We are here
because a gypsy said so?
231
00:23:24,154 --> 00:23:25,655
Rei trusts him.
232
00:23:25,780 --> 00:23:29,367
I trust him.
- Never trust a gypsy. Never.
233
00:23:46,843 --> 00:23:49,429
You need to cheer up. We got it...
234
00:23:49,554 --> 00:23:51,181
Hi how are you?
235
00:23:51,306 --> 00:23:54,642
Talk to her. She likes you.
- I am occupied.
236
00:23:54,768 --> 00:23:58,605
You are married, not dead.
- That's what the one with two ex-women says.
237
00:23:58,730 --> 00:24:00,565
They both still love me.
- Not true.
238
00:24:00,690 --> 00:24:02,090
Yes.
239
00:24:21,294 --> 00:24:22,921
I'm here for Besi.
240
00:24:30,136 --> 00:24:32,138
Nico. What is it, kid?
241
00:24:35,642 --> 00:24:37,143
Nico is in.
242
00:24:37,268 --> 00:24:40,063
We can take action
as soon as you say that.
243
00:24:40,188 --> 00:24:42,440
Understood. Just go. Forward.
244
00:24:42,565 --> 00:24:43,965
Now.
245
00:24:49,155 --> 00:24:50,555
Here we go.
246
00:24:51,324 --> 00:24:52,992
Get that child out of there.
247
00:25:06,881 --> 00:25:08,281
Here it is.
248
00:25:09,134 --> 00:25:12,012
Two pounds of Britain's best stuff.
249
00:25:12,137 --> 00:25:15,181
Take this with you
and give it directly to your father.
250
00:25:15,306 --> 00:25:16,975
May I use the bathroom?
251
00:25:18,685 --> 00:25:22,063
Be quick.
Then go directly to your father.
252
00:25:42,876 --> 00:25:46,504
Hey, kid, come on.
253
00:25:46,629 --> 00:25:48,006
Come.
254
00:25:48,131 --> 00:25:49,758
Wait.
255
00:26:02,937 --> 00:26:04,230
What are you doing here?
256
00:26:04,356 --> 00:26:06,775
Police work. Do you know that?
- Funny.
257
00:26:06,900 --> 00:26:08,735
You also smell nice.
258
00:26:08,860 --> 00:26:11,738
A table for two. Three. How much?
- Four.
259
00:26:11,863 --> 00:26:13,263
Arrange a table for us.
260
00:26:21,664 --> 00:26:24,834
Besi, my friend.
261
00:26:24,959 --> 00:26:26,426
How are you, buddy? I'm back.
262
00:26:38,598 --> 00:26:39,998
Lay down. Now.
263
00:27:00,787 --> 00:27:03,998
Get out, you.
264
00:27:35,321 --> 00:27:37,991
A cop was shot.
Call an ambulance.
265
00:27:38,116 --> 00:27:39,492
Stay with me.
266
00:27:39,617 --> 00:27:41,703
All units inwards.
267
00:27:48,376 --> 00:27:51,546
Come here, asshole. Damn.
268
00:27:52,839 --> 00:27:54,215
What is going on?
269
00:27:54,341 --> 00:27:57,344
Come on, boy. Hold on. Stay with me.
270
00:27:58,762 --> 00:27:59,763
Hold on.
271
00:27:59,888 --> 00:28:01,514
What is going on?
272
00:28:12,442 --> 00:28:14,069
I have got you.
273
00:28:15,236 --> 00:28:16,571
Hold on.
274
00:28:16,696 --> 00:28:19,240
Come on, I'm with you.
275
00:28:19,366 --> 00:28:21,785
Stay with me.
276
00:28:21,910 --> 00:28:24,871
Please hold on.
277
00:28:33,004 --> 00:28:35,090
Call an ambulance immediately.
278
00:28:35,215 --> 00:28:39,135
A cop was shot.
279
00:29:16,589 --> 00:29:18,091
I've tried it.
280
00:29:25,724 --> 00:29:27,392
I tried to save him.
281
00:29:32,897 --> 00:29:34,733
I am very sorry.
282
00:31:20,005 --> 00:31:22,882
How's Kolo?
- Good.
283
00:31:24,467 --> 00:31:27,262
That tough bastard
refuses to stay at home.
284
00:31:27,387 --> 00:31:29,180
He wants to keep working on the case.
285
00:31:31,891 --> 00:31:33,727
How is Lorik's family?
286
00:31:36,312 --> 00:31:37,712
Not good.
287
00:31:38,940 --> 00:31:41,735
And Enci?
- That is no better.
288
00:31:41,860 --> 00:31:43,445
But he is focused.
289
00:31:47,365 --> 00:31:49,159
I'm sorry about Nico.
290
00:31:51,995 --> 00:31:54,539
We cannot change
what has happened...
291
00:31:54,664 --> 00:31:56,875
but we can do something about it.
292
00:31:58,251 --> 00:32:00,628
Picking up Besi was an important step.
293
00:32:01,546 --> 00:32:03,131
We are almost there.
294
00:32:06,092 --> 00:32:07,492
You think?
295
00:32:08,970 --> 00:32:10,847
You make a difference.
296
00:32:11,806 --> 00:32:13,975
Your parents would be proud of you.
297
00:32:16,519 --> 00:32:18,146
Just like me.
298
00:32:19,439 --> 00:32:20,839
You have to see this.
299
00:32:21,608 --> 00:32:24,319
Are you okay?
- Just look. This was with Besi.
300
00:32:41,169 --> 00:32:42,569
Good morning, buddy.
301
00:32:43,296 --> 00:32:45,298
Kiss my ass.
302
00:32:49,761 --> 00:32:52,764
I think you want to see this.
303
00:32:55,809 --> 00:32:57,268
That was with Besi.
304
00:33:10,407 --> 00:33:13,326
Maybe your friends
not as loyal as you are.
305
00:33:13,451 --> 00:33:16,955
I wonder why they take so many photos
of your child.
306
00:33:17,080 --> 00:33:19,040
Your wife, your family.
307
00:33:21,793 --> 00:33:23,193
That raises questions.
308
00:33:23,962 --> 00:33:25,380
Not then?
309
00:33:27,590 --> 00:33:31,928
Wait.
310
00:33:36,891 --> 00:33:39,436
Come back here.
311
00:33:39,561 --> 00:33:41,021
Come back.
312
00:33:47,652 --> 00:33:49,195
Will I be included?
313
00:33:50,530 --> 00:33:53,658
No, it's off the record.
314
00:33:53,783 --> 00:33:56,953
I can assure you this case
top secret.
315
00:33:58,872 --> 00:34:02,542
I want more than your word.
316
00:34:06,671 --> 00:34:11,676
Do you know, Chief Inspector?
You and I have too many moles.
317
00:34:13,345 --> 00:34:14,888
Right, friend?
318
00:34:20,727 --> 00:34:22,520
Listen.
319
00:34:25,190 --> 00:34:27,817
I want protection
for my wife and my son.
320
00:34:29,110 --> 00:34:33,156
And I want guaranteed immunity.
This is the only deal I offer.
321
00:34:33,281 --> 00:34:35,450
Are you okay with that?
322
00:34:36,618 --> 00:34:38,018
I want that on paper.
323
00:34:39,704 --> 00:34:41,122
I thought so.
324
00:34:43,333 --> 00:34:46,086
I have permission to your family
to protect.
325
00:34:46,211 --> 00:34:48,463
And immunity
in exchange for your cooperation.
326
00:34:48,588 --> 00:34:50,548
For your full cooperation.
327
00:34:51,716 --> 00:34:53,176
If that's less ...
328
00:34:54,344 --> 00:34:56,388
then we will catch you.
329
00:34:56,513 --> 00:34:57,913
Understood?
330
00:34:58,640 --> 00:35:00,040
Draw here.
331
00:35:21,079 --> 00:35:23,289
There will be a delivery next week.
332
00:35:23,415 --> 00:35:27,919
Drugs with a street value
of half a million.
333
00:35:28,044 --> 00:35:30,130
When?
- On Sunday.
334
00:35:31,715 --> 00:35:35,260
Is Besnick Shehu in charge?
- He's in charge of everything.
335
00:35:35,385 --> 00:35:38,596
About distribution, shipping ...
336
00:35:38,722 --> 00:35:41,599
If you want Pedulla, then grab Besnick.
337
00:35:41,725 --> 00:35:45,770
And the buyers?
- Italians from Naples.
338
00:35:45,895 --> 00:35:48,481
Where will it happen?
339
00:35:48,606 --> 00:35:53,445
Outside of Vorë. I believe in warehouse eight.
340
00:35:59,284 --> 00:36:03,705
Damn, this is insane.
341
00:36:04,956 --> 00:36:08,501
What's so funny?
- What the hell is so funny?
342
00:36:10,337 --> 00:36:11,737
Everyone is talking.
343
00:36:12,797 --> 00:36:15,425
Everyone is a traitor.
344
00:36:15,550 --> 00:36:17,093
Including myself.
345
00:36:17,218 --> 00:36:18,618
Do you know why?
346
00:36:19,346 --> 00:36:24,017
Because we are all cheating.
347
00:36:24,142 --> 00:36:25,769
We all steal.
348
00:36:26,686 --> 00:36:28,271
We suck.
349
00:36:29,647 --> 00:36:32,817
For a piece of cheese or bread.
350
00:36:32,942 --> 00:36:36,780
That's enough.
- That's enough, yes.
351
00:36:36,905 --> 00:36:43,370
Do you know, Chief Inspector? I would
be careful who I trust.
352
00:36:43,495 --> 00:36:45,663
Not true, Gerta?
353
00:36:52,420 --> 00:36:54,464
Come back, baby.
I'm just kidding.
354
00:36:54,589 --> 00:36:57,175
Fall dead.
- Shut up.
355
00:37:11,815 --> 00:37:14,901
What did that mean? Who is Gerta?
- No idea.
356
00:37:15,026 --> 00:37:16,426
Is everything all right?
357
00:37:17,862 --> 00:37:19,406
Fine.
358
00:37:20,407 --> 00:37:23,201
Really?
- It's fine.
359
00:37:23,326 --> 00:37:25,245
Who is Gerta?
360
00:37:25,370 --> 00:37:27,247
No one.
361
00:37:27,372 --> 00:37:31,459
Listen, I gave everything here.
362
00:37:31,584 --> 00:37:35,088
Trust me or not.
That choice is yours.
363
00:37:35,213 --> 00:37:38,383
We have already come that far,
that we should not fall apart.
364
00:37:38,508 --> 00:37:41,594
We are on your side anyway.
You know that right?
365
00:37:41,720 --> 00:37:43,013
'Anyway'?
366
00:37:43,179 --> 00:37:45,682
Are you sure?
- I know that for sure.
367
00:37:45,807 --> 00:37:48,935
What you tell here will be this room
never left, right?
368
00:38:00,989 --> 00:38:02,907
Gerta was a long time ago.
369
00:38:03,867 --> 00:38:05,326
Another life.
370
00:38:08,621 --> 00:38:10,457
I worked for Besnick.
371
00:38:14,419 --> 00:38:16,129
What have you done?
372
00:38:18,631 --> 00:38:21,593
I was a stupid girl. Fourteen.
373
00:38:22,635 --> 00:38:25,638
I saw an advertisement
for new models.
374
00:38:25,764 --> 00:38:28,391
That seemed like a great opportunity.
375
00:38:29,434 --> 00:38:30,834
It wasn't that.
376
00:38:33,730 --> 00:38:38,401
How long?
- Until I could finally get away.
377
00:38:39,652 --> 00:38:40,987
Now you know ...
378
00:38:41,112 --> 00:38:44,657
why I am more driven
then the rest in this space.
379
00:38:45,658 --> 00:38:49,245
I'm sorry, but what about Ilir?
380
00:38:50,663 --> 00:38:52,248
A friend of Besnick.
381
00:38:53,458 --> 00:38:55,210
He often came by.
382
00:38:57,087 --> 00:38:58,487
Can we...
383
00:39:01,883 --> 00:39:03,927
Can we get back to work?
384
00:39:10,183 --> 00:39:11,685
Come on, boys.
385
00:39:28,618 --> 00:39:30,018
All right, boss.
386
00:39:33,373 --> 00:39:36,042
Frank, they have Besi.
387
00:39:37,627 --> 00:39:41,047
It seems they are now
Want to grab Besnick.
388
00:39:43,299 --> 00:39:46,052
It's a matter of time
before they come directly to us.
389
00:39:56,479 --> 00:39:59,357
Welcome back, buddy. How are you?
390
00:39:59,482 --> 00:40:02,402
Better once we grab that bastard.
- I understand that.
391
00:40:09,451 --> 00:40:11,828
What are you doing here?
- My job.
392
00:40:11,953 --> 00:40:14,247
No, you have to skip this time.
393
00:40:14,372 --> 00:40:17,375
I'm fine.
- You can't go against me.
394
00:40:17,500 --> 00:40:19,210
Let's go, everyone.
395
00:40:20,754 --> 00:40:22,172
We will see you again soon.
396
00:40:25,091 --> 00:40:27,052
Better next time.
397
00:42:28,506 --> 00:42:31,760
Stand still.
398
00:42:31,885 --> 00:42:34,054
Show your hands.
- Stand still.
399
00:42:34,220 --> 00:42:36,139
Hands up.
400
00:42:44,564 --> 00:42:46,232
Hello people.
401
00:42:46,358 --> 00:42:48,276
It is Sunday.
402
00:42:52,364 --> 00:42:55,658
You must know for yourself.
403
00:43:17,639 --> 00:43:19,140
Brother of mine.
404
00:43:22,686 --> 00:43:24,896
I love you.
405
00:43:25,021 --> 00:43:28,149
Friends and family go
always above business.
406
00:43:28,274 --> 00:43:30,860
You don't call me back.
407
00:43:30,985 --> 00:43:32,904
You invaded my factory.
408
00:43:34,447 --> 00:43:37,325
What have I done?
- We got a tip.
409
00:43:37,450 --> 00:43:39,994
Got a tip?
- A good one.
410
00:43:40,120 --> 00:43:42,372
Did you find something?
- No.
411
00:43:42,497 --> 00:43:44,040
Not a good tip.
412
00:43:46,334 --> 00:43:48,253
How's Anna doing?
413
00:43:48,378 --> 00:43:52,257
Good thanks.
- An angel.
414
00:43:54,050 --> 00:43:56,845
For 22 years and you are still bothering me.
415
00:43:56,970 --> 00:43:58,430
I have to do something right.
416
00:44:02,726 --> 00:44:05,020
How did you know we were coming?
417
00:44:05,145 --> 00:44:07,272
Why do you think I knew?
418
00:44:09,482 --> 00:44:11,568
We are taking over Albania again.
419
00:44:11,693 --> 00:44:17,282
They want to prosecute.
- Pursue me? How so?
420
00:44:17,407 --> 00:44:22,370
Because I feed 3000 Albanians every day?
- Come on.
421
00:44:22,495 --> 00:44:24,664
We both know who you are
and what you do.
422
00:44:24,789 --> 00:44:30,295
Listen, there are only a few kings
and a lot of desperate people.
423
00:44:33,548 --> 00:44:38,094
The only one who will benefit from this
is the Albanian people.
424
00:44:38,219 --> 00:44:39,971
How so?
425
00:44:40,096 --> 00:44:42,766
What has changed? It is the same.
426
00:44:42,891 --> 00:44:47,228
The same Albanian citizens,
the same politicians, the same promises.
427
00:44:47,354 --> 00:44:50,482
You promised to
to protect and serve.
428
00:44:50,607 --> 00:44:54,361
Now there is no running water. No roads,
no laws, no infrastructure.
429
00:44:54,486 --> 00:44:56,654
Nothing. That's because of you, Agim.
430
00:44:56,780 --> 00:44:59,532
That is because of you
and your poor government.
431
00:44:59,657 --> 00:45:01,743
Want to turn a blind eye
and ignore that?
432
00:45:01,868 --> 00:45:04,412
I built the pipeline, friend.
433
00:45:04,537 --> 00:45:05,705
I can keep that.
434
00:45:05,830 --> 00:45:07,707
I have scars to prove it.
435
00:45:07,832 --> 00:45:12,212
So let's not talk about that.
What do you have? You have become rich.
436
00:45:12,337 --> 00:45:14,464
You have all become rich.
437
00:45:14,589 --> 00:45:16,675
Do you know?
438
00:45:16,800 --> 00:45:19,552
Sometimes I think you've forgotten something.
439
00:45:19,678 --> 00:45:24,057
That Albania has made you great
and not vice versa.
440
00:45:27,644 --> 00:45:31,272
Even though your passport is blue,
that does not make you unapproachable.
441
00:45:32,399 --> 00:45:34,609
We want to correct our mistakes.
442
00:45:34,734 --> 00:45:37,320
Do you want to straighten everything out?
What a good plan.
443
00:45:37,445 --> 00:45:41,408
Have your SWAT team
go straight to jail.
444
00:45:41,533 --> 00:45:43,743
With that you can straighten it out.
445
00:45:46,079 --> 00:45:48,164
What do you think?
446
00:45:48,289 --> 00:45:51,001
Do you think the people here
are in control ...
447
00:45:51,126 --> 00:45:53,962
are not criminals?
448
00:45:54,087 --> 00:45:56,506
They didn't commit murder.
- Oh no?
449
00:45:56,631 --> 00:45:59,384
Where were you in 1997? What did you do then?
450
00:45:59,509 --> 00:46:02,303
Did you sing in an Albanian choir?
451
00:46:02,470 --> 00:46:04,347
Didn't you have your finger on the trigger?
452
00:46:04,472 --> 00:46:06,641
Who did it belong to?
I'll tell you.
453
00:46:06,766 --> 00:46:09,853
That was yours and me.
Yes, it was ours.
454
00:46:09,978 --> 00:46:14,315
And do you know why?
Because we had something to offer this country.
455
00:46:14,441 --> 00:46:17,902
We gave it stability
an economy and hope.
456
00:46:18,028 --> 00:46:23,074
And 4.5 billion a year.
Four and a half billion a year.
457
00:46:23,199 --> 00:46:24,325
What do you think of that?
458
00:46:24,451 --> 00:46:27,912
Do you think politicians
do not want to benefit from it?
459
00:46:28,038 --> 00:46:32,083
The Minister of the Interior
has provided everything for you.
460
00:46:32,208 --> 00:46:35,795
Everything and everyone to do with you
will perish with you.
461
00:46:35,920 --> 00:46:37,297
Including Brittel.
462
00:46:37,422 --> 00:46:39,466
You will pay for your actions.
463
00:46:43,094 --> 00:46:44,804
My actions?
464
00:46:47,265 --> 00:46:48,850
Deeds of mine?
465
00:46:50,560 --> 00:46:51,978
Do you know what's funny?
466
00:46:54,731 --> 00:46:57,859
You came to me once.
467
00:46:57,984 --> 00:47:00,987
Because you are the people here
treated like animals.
468
00:47:02,280 --> 00:47:04,491
Do you know what you are now?
469
00:47:04,616 --> 00:47:06,493
You are a louse ...
470
00:47:08,244 --> 00:47:10,163
in the fur of those animals.
471
00:47:15,001 --> 00:47:19,673
Mr. Pedulla, you don't have to say anything anymore
against these idiots.
472
00:47:19,798 --> 00:47:22,509
Everything that needed to be said
is said.
473
00:47:27,847 --> 00:47:30,058
I will see you again.
474
00:47:33,103 --> 00:47:37,148
See you, everyone.
And thanks. I appreciate it.
475
00:47:37,273 --> 00:47:39,818
Enjoy your Sunday.
476
00:47:41,069 --> 00:47:42,469
Wait.
477
00:47:44,406 --> 00:47:46,282
Wait, look at me.
478
00:47:46,408 --> 00:47:50,995
Damn it, no.
479
00:47:51,121 --> 00:47:52,521
Look at me.
480
00:47:53,915 --> 00:47:55,458
I'll see you.
481
00:48:02,924 --> 00:48:04,324
Are you OK?
482
00:48:11,391 --> 00:48:14,019
Please...
483
00:48:14,144 --> 00:48:16,104
tell us what that suggested.
484
00:48:18,064 --> 00:48:21,276
It went exactly as I expected.
- Oh yeah?
485
00:48:22,318 --> 00:48:23,718
How so?
486
00:48:26,072 --> 00:48:27,699
He played us.
487
00:48:27,824 --> 00:48:31,202
He is in control.
He wanted us to know that.
488
00:48:31,327 --> 00:48:34,289
We had him. And you let him go.
489
00:48:34,414 --> 00:48:37,834
On what basis could we hold him?
The warehouse was empty.
490
00:48:37,959 --> 00:48:41,463
And what about Ilir?
- That's a start.
491
00:48:41,588 --> 00:48:45,342
But we need more than the word
of a traitor who wants immunity.
492
00:48:46,384 --> 00:48:48,011
This goes deep.
493
00:48:48,136 --> 00:48:51,931
Powerful people are involved.
494
00:48:52,057 --> 00:48:56,686
If we want to fix it forever,
we have to play it smart.
495
00:49:28,093 --> 00:49:29,493
Give me Pedulla.
496
00:49:35,558 --> 00:49:38,311
Have you seen Besi?
- No.
497
00:49:38,436 --> 00:49:40,855
And Ilir?
- No.
498
00:49:40,980 --> 00:49:42,816
Shall I deal with him?
499
00:49:44,484 --> 00:49:45,884
Come on.
500
00:50:03,128 --> 00:50:04,528
Good morning.
501
00:50:07,966 --> 00:50:11,761
Am I inconvenient?
- No, come in. Sit down.
502
00:50:15,015 --> 00:50:16,415
What is it?
503
00:50:20,812 --> 00:50:24,065
Tell me the story.
504
00:50:25,442 --> 00:50:28,778
Frank was a friend of mine. A good one.
505
00:50:32,240 --> 00:50:37,370
Why didn't you say anything to the team?
Why didn't you say anything to me?
506
00:50:37,495 --> 00:50:41,374
That was a long time ago, in a different life.
507
00:50:48,715 --> 00:50:52,135
Frank was an American marine.
He served in Vietnam.
508
00:50:53,178 --> 00:50:57,766
He worked as a contractor and helped
Albania and Kosovo during the civil war.
509
00:50:57,891 --> 00:50:59,642
He trained the liberation army.
510
00:51:00,727 --> 00:51:04,773
He saved many lives at that time.
511
00:51:04,898 --> 00:51:06,691
Including mine.
512
00:51:08,568 --> 00:51:10,862
He helped with our liberation.
513
00:51:10,987 --> 00:51:14,741
After the war he saw an opportunity in Albania.
514
00:51:14,866 --> 00:51:18,119
He made it his home
and created an empire.
515
00:51:18,244 --> 00:51:22,457
So he's a hero.
- He was.
516
00:51:22,582 --> 00:51:25,794
By people like him
I lost my parents.
517
00:51:25,919 --> 00:51:29,673
That's why you lost your brother.
- Have faith in the system.
518
00:51:29,798 --> 00:51:33,593
Albania is changing.
That's because of people like you.
519
00:51:33,718 --> 00:51:36,846
People who are brave enough
to clean up our mess.
520
00:51:36,971 --> 00:51:40,266
No, not me. I'm not optimistic.
521
00:51:40,392 --> 00:51:43,770
But you have to.
There is no other way.
522
00:51:43,895 --> 00:51:48,983
Trust in the law and justice.
In your people. In your home.
523
00:51:49,109 --> 00:51:50,735
Don't stray from your path.
524
00:51:57,534 --> 00:51:59,035
One more thing.
525
00:52:00,787 --> 00:52:05,041
Due to security issues I have
decided to transfer Besi and Ilir ...
526
00:52:05,166 --> 00:52:08,712
to a highly secured prison.
- That's smart.
527
00:52:15,343 --> 00:52:19,180
If Agim says he wants more,
then we give him more.
528
00:52:20,306 --> 00:52:24,728
How do you mean?
- We have to do what is necessary.
529
00:52:24,853 --> 00:52:27,939
Ilir told us if we were Pedulla
want us to catch Besnick.
530
00:52:28,064 --> 00:52:32,402
If Besnick is in charge
the operations, then he has the data.
531
00:52:33,945 --> 00:52:36,990
Notes, freight lists, contact details ...
532
00:52:37,115 --> 00:52:40,702
will lead us to customs officers
that are on their payroll.
533
00:52:40,827 --> 00:52:45,373
With that we can Pedulla
to put someone in a tight spot.
534
00:52:46,875 --> 00:52:48,275
So...
535
00:52:50,295 --> 00:52:52,339
let's get Besnick.
536
00:52:53,465 --> 00:52:56,134
We'll get him tonight.
537
00:52:56,259 --> 00:52:59,554
Who is in?
- me.
538
00:52:59,721 --> 00:53:01,431
Sure.
539
00:53:03,433 --> 00:53:04,833
Why not?
540
00:53:11,524 --> 00:53:13,610
Are you sure you can handle this?
541
00:53:19,657 --> 00:53:21,242
Good luck.
542
00:53:21,368 --> 00:53:23,703
Be careful.
- You too.
543
00:53:25,663 --> 00:53:27,499
Are they being transferred?
- Yes.
544
00:53:27,624 --> 00:53:30,752
Burrel, a highly secured prison.
Come on.
545
00:53:43,556 --> 00:53:45,642
What is going on?
- Who will say?
546
00:53:46,685 --> 00:53:48,085
Let's go.
547
00:53:58,738 --> 00:54:02,992
We're going in at the back.
There is a side entrance.
548
00:54:03,118 --> 00:54:05,245
It's big, so we stay
close to each other.
549
00:54:05,370 --> 00:54:09,124
What can we expect?
- No more than three people.
550
00:54:09,249 --> 00:54:12,836
Remember that this is his workplace
and not where he keeps his products.
551
00:54:12,961 --> 00:54:17,799
This is his place of fun,
a place where he entertains his friends.
552
00:54:17,924 --> 00:54:22,470
We have to stay together. Understood?
- Understood.
553
00:54:23,388 --> 00:54:24,788
Understood?
554
00:55:09,726 --> 00:55:11,126
Let's go.
555
00:55:12,520 --> 00:55:14,105
This way.
556
00:55:14,230 --> 00:55:16,775
Let's go. Come on.
557
00:56:02,529 --> 00:56:04,072
Forward. Hurry up.
558
00:56:45,572 --> 00:56:47,323
It's alright. Just go.
559
00:57:30,658 --> 00:57:32,660
It's alright.
560
00:57:32,786 --> 00:57:34,371
We are here to help you.
561
00:57:37,916 --> 00:57:40,627
What's your name?
- Gerta.
562
00:57:42,504 --> 00:57:45,590
Gerta ... Where is he?
563
00:57:47,133 --> 00:57:48,533
Over there.
564
00:58:21,334 --> 00:58:22,734
Where's Elena?
565
00:58:23,503 --> 00:58:26,006
She was right behind me.
- Damn.
566
00:58:54,993 --> 00:58:56,578
Release.
567
00:59:03,835 --> 00:59:05,462
Let drop.
568
00:59:49,047 --> 00:59:51,800
That is a long time ago.
569
00:59:55,261 --> 00:59:58,181
I've missed you.
570
00:59:59,349 --> 01:00:01,226
I knew you were coming back.
571
01:00:03,436 --> 01:00:05,522
They always come back.
572
01:00:08,233 --> 01:00:11,778
You all act like you
don't like it ...
573
01:00:11,903 --> 01:00:15,699
but whores are what they are.
574
01:00:15,824 --> 01:00:21,830
They need someone to take care of them.
575
01:00:24,416 --> 01:00:25,875
Not true?
576
01:00:26,960 --> 01:00:28,360
Bitch.
577
01:01:07,125 --> 01:01:10,879
Stop it. What are you doing? Get out of there.
- Open that door.
578
01:01:11,004 --> 01:01:14,591
Now open that door, Enci.
- I'm trying.
579
01:01:15,925 --> 01:01:17,325
Come on, honey.
580
01:01:32,984 --> 01:01:35,028
Open it.
- I will do that.
581
01:02:25,578 --> 01:02:26,978
Kutwijf.
582
01:02:35,714 --> 01:02:37,882
Do you want to play a game? Come on.
583
01:04:11,976 --> 01:04:13,645
Come on.
584
01:04:13,770 --> 01:04:16,231
Open that thing.
- Do not rush me.
585
01:04:20,151 --> 01:04:23,697
You are a lot tougher
then i can remember.
586
01:04:26,616 --> 01:04:29,786
Don't think because you live your life
have improved ...
587
01:04:29,911 --> 01:04:32,664
your other clothes
and have another haircut ...
588
01:04:32,789 --> 01:04:35,500
that you no longer belonged to me.
589
01:04:37,752 --> 01:04:40,296
You will always belong to me.
590
01:04:50,473 --> 01:04:51,725
Elena, hold on.
591
01:04:51,850 --> 01:04:53,727
Almost finished.
- You drive Me crazy.
592
01:05:36,061 --> 01:05:38,229
Come on, you're driving me crazy.
593
01:05:47,572 --> 01:05:49,032
You're mine.
594
01:05:49,157 --> 01:05:50,742
Not anymore.
595
01:06:46,798 --> 01:06:51,011
Good to see you guys.
- Good to see you, Sonny.
596
01:06:51,136 --> 01:06:52,637
We have to go.
597
01:07:04,190 --> 01:07:07,569
Finally, get me out of here.
598
01:07:07,694 --> 01:07:09,195
You, dirty rat.
599
01:07:11,031 --> 01:07:14,743
I'm not a rat. I'm a father.
600
01:07:17,787 --> 01:07:20,623
It worked.
- Come on.
601
01:07:37,349 --> 01:07:39,934
Vega.
602
01:07:40,894 --> 01:07:43,104
We are not here for you.
603
01:07:43,229 --> 01:07:46,107
Keep quiet, old man. We are leaving.
604
01:07:48,318 --> 01:07:50,153
You are lucky.
605
01:08:01,206 --> 01:08:02,606
Come with me.
606
01:08:04,209 --> 01:08:06,086
What should I do then?
607
01:08:15,387 --> 01:08:17,263
Are you okay?
608
01:08:19,182 --> 01:08:20,725
Come on, you're fine.
609
01:08:22,268 --> 01:08:25,480
She killed our best trail.
- That's right.
610
01:08:25,605 --> 01:08:28,566
Are you OK?
- Now it is.
611
01:08:28,692 --> 01:08:31,569
That's convenient.
- What?
612
01:08:31,695 --> 01:08:33,613
What did you say?
613
01:08:33,738 --> 01:08:39,202
We know how Pedulla works.
He always thinks ahead.
614
01:08:39,327 --> 01:08:41,496
Fall dead.
615
01:08:41,621 --> 01:08:44,624
Dirty Bastard.
- Shut up.
616
01:08:44,749 --> 01:08:47,836
Shut up and listen.
- A request for reinforcement.
617
01:08:47,961 --> 01:08:52,382
Communication with prisoner transport
has been lost. Shots have been fired.
618
01:08:52,507 --> 01:08:53,508
Your weapon.
619
01:08:53,633 --> 01:08:55,802
We are a team. Accept that.
620
01:08:56,845 --> 01:08:58,346
Let's go.
621
01:09:51,066 --> 01:09:52,466
You.
622
01:09:54,319 --> 01:09:56,196
Let me see your phone.
623
01:10:01,785 --> 01:10:04,662
Give me your phone, I said.
624
01:10:04,788 --> 01:10:07,040
Give it to me now.
625
01:10:07,165 --> 01:10:08,458
You're crazy.
626
01:10:08,583 --> 01:10:12,170
Let me see your phone now.
627
01:10:12,295 --> 01:10:17,592
I only have you about the transfer
told. Give me your phone.
628
01:10:17,717 --> 01:10:19,678
All right.
629
01:10:24,391 --> 01:10:26,184
Get the crap, Kolo.
630
01:10:29,521 --> 01:10:32,565
It was you.
631
01:10:32,691 --> 01:10:35,235
You have done this all.
632
01:10:37,862 --> 01:10:39,739
Now I'm gonna kill you.
633
01:10:42,867 --> 01:10:45,787
I'm going to leave here.
- No.
634
01:10:45,912 --> 01:10:47,622
You are not going anywhere.
635
01:10:47,747 --> 01:10:49,958
You cannot escape this.
636
01:10:54,838 --> 01:10:57,465
Everyone has made their own choices.
637
01:10:57,590 --> 01:11:00,343
I made the mistake
I only realized it late.
638
01:11:00,468 --> 01:11:02,762
I was sick of it
to stand on the losing side.
639
01:11:03,763 --> 01:11:07,600
This can not be true.
You are a traitor.
640
01:11:09,394 --> 01:11:11,688
Do you think you make a difference?
641
01:11:11,813 --> 01:11:14,733
For as long as I can remember
we finish each other.
642
01:11:14,858 --> 01:11:17,402
We pick them up
and they buy themselves free again.
643
01:11:17,527 --> 01:11:19,738
Always the same thing.
644
01:11:19,863 --> 01:11:23,241
What is the point of it? Well?
645
01:11:25,035 --> 01:11:26,619
And what about Nico?
646
01:11:29,706 --> 01:11:33,418
You killed Nico.
He was just a kid. What's up with that?
647
01:11:35,628 --> 01:11:37,172
He recognized me.
648
01:11:45,597 --> 01:11:47,098
I had no choice.
649
01:11:54,898 --> 01:11:57,442
No, I did have a choice.
650
01:12:04,240 --> 01:12:05,640
I do have a choice.
651
01:12:22,175 --> 01:12:27,472
Today is one of the darkest days
in our history.
652
01:12:27,597 --> 01:12:29,724
We do not yet know all the facts.
653
01:12:29,849 --> 01:12:35,438
We do know that there is a terrible
calculated assessment has been ...
654
01:12:35,563 --> 01:12:37,399
on our police force.
655
01:12:38,441 --> 01:12:43,405
We swear we won't stop
before all those responsible ...
656
01:12:43,530 --> 01:12:47,867
to be tried
for this terrible crime.
657
01:12:47,992 --> 01:12:52,622
Our country has been going way too long
burdened by organized crime.
658
01:12:52,747 --> 01:12:56,918
Now we are going to offer resistance.
659
01:12:57,043 --> 01:13:02,173
We will put an end to it
this epidemic of chaos and destruction.
660
01:13:03,258 --> 01:13:04,843
Thank you.
661
01:13:13,518 --> 01:13:16,563
Mr. Pedulla, I'm sorry.
662
01:13:16,688 --> 01:13:18,815
I had no idea what he meant to you.
663
01:13:18,940 --> 01:13:20,692
I thought he just ...
664
01:13:32,370 --> 01:13:33,872
Get him out of here.
665
01:14:23,546 --> 01:14:24,839
Listen.
666
01:14:24,964 --> 01:14:27,008
We can...
- What?
667
01:14:31,471 --> 01:14:34,599
Pedulla has been playing with us all the time.
668
01:14:35,642 --> 01:14:37,727
Kolo ...
669
01:14:37,852 --> 01:14:39,521
was in control.
670
01:14:42,440 --> 01:14:46,194
Ilir knew you were agents
when you came.
671
01:14:46,319 --> 01:14:50,699
He knew there was a mole in his team,
but he didn't know who.
672
01:14:57,038 --> 01:15:00,041
He told Pedulla
that we wanted to catch Vega.
673
01:15:03,461 --> 01:15:05,088
He killed Nico.
674
01:15:05,213 --> 01:15:07,048
But he was shot.
675
01:15:08,883 --> 01:15:12,345
There were powder marks
found on his shirt.
676
01:15:13,972 --> 01:15:16,850
He did that himself
for his credibility.
677
01:15:16,975 --> 01:15:20,770
He told all of our plans to Pedulla.
Agim was right.
678
01:15:20,895 --> 01:15:25,400
He outsmarted us every time.
679
01:15:27,652 --> 01:15:30,613
Wait, listen to me.
680
01:15:30,739 --> 01:15:32,699
Look at me. There is news.
681
01:15:32,824 --> 01:15:35,160
We have permission
to catch Brittel.
682
01:15:35,285 --> 01:15:39,789
All that anger, all that frenzy ...
Use that.
683
01:15:44,669 --> 01:15:46,069
Come.
684
01:16:07,984 --> 01:16:10,153
Alpha One, we are in the neighborhood.
685
01:16:12,280 --> 01:16:14,616
Alpha One for Alpha Basic, listen.
686
01:16:16,242 --> 01:16:18,620
They bring the fight to us.
687
01:16:18,745 --> 01:16:20,145
To Renea.
688
01:16:21,122 --> 01:16:23,750
They caught our companions
and now we are going to get them.
689
01:16:25,335 --> 01:16:30,590
Britain's drug trade is coming today
but it is going to be intense.
690
01:16:30,715 --> 01:16:34,427
This is hostile territory.
Don't underestimate what I'm saying.
691
01:16:34,552 --> 01:16:39,140
Everyone in the village will graze us
want to take. Really everybody.
692
01:16:40,183 --> 01:16:42,268
Be aware of that.
693
01:16:46,564 --> 01:16:48,149
We are Renea.
694
01:16:51,111 --> 01:16:52,654
For our fallen companions.
695
01:16:55,115 --> 01:16:56,950
For inspector Ermal.
696
01:16:58,368 --> 01:17:00,036
Lorik Xhaka.
697
01:17:02,288 --> 01:17:04,040
Chief Inspector Hoxha.
698
01:17:06,001 --> 01:17:07,836
Let's handle this.
699
01:18:44,265 --> 01:18:45,684
They are coming.
700
01:19:28,852 --> 01:19:30,603
Let's get ready.
701
01:20:30,705 --> 01:20:33,333
Go ahead.
702
01:21:17,794 --> 01:21:21,089
Are you OK?
- I just got hit. It is going great.
703
01:21:21,214 --> 01:21:22,614
Stoop.
704
01:22:14,768 --> 01:22:16,311
A rocket launcher.
705
01:22:26,529 --> 01:22:28,740
Do they have rocket launchers?
706
01:22:28,865 --> 01:22:30,265
Let's go.
707
01:22:31,284 --> 01:22:32,684
Come on.
708
01:24:55,887 --> 01:24:57,639
Good Lord.
709
01:24:58,556 --> 01:25:00,517
The weed extends to the trusses.
710
01:25:00,642 --> 01:25:03,436
Just like in every other house in the village.
711
01:25:06,940 --> 01:25:10,610
They are not soldiers, but villagers.
- With guns and rocket launchers.
712
01:25:11,653 --> 01:25:13,053
We have to go further.
713
01:25:38,930 --> 01:25:40,330
Stoop.
714
01:26:20,180 --> 01:26:21,580
Sniper.
715
01:26:23,183 --> 01:26:26,353
Alpha One for Alpha Seven,
That sniper has to go.
716
01:26:26,478 --> 01:26:28,313
You heard him, get out.
717
01:26:30,357 --> 01:26:32,484
Alpha One, we're going upstairs.
718
01:27:19,864 --> 01:27:22,659
He has put us down.
That sniper has to go.
719
01:27:27,122 --> 01:27:28,522
At once.
720
01:27:45,223 --> 01:27:47,934
The sniper has been disabled.
You are safe.
721
01:28:58,088 --> 01:29:01,299
Alpha One, stop shooting.
We come to you.
722
01:29:34,165 --> 01:29:36,251
Focus on him.
- I got him. Go.
723
01:32:13,742 --> 01:32:15,142
Are you okay?
724
01:32:17,537 --> 01:32:20,331
Come on. Let's get him.
725
01:32:20,457 --> 01:32:22,042
Well done.
726
01:35:22,222 --> 01:35:23,622
Where did he go?
727
01:36:08,518 --> 01:36:12,355
Do not move. You're under arrest.
728
01:36:13,606 --> 01:36:15,233
Not true.
729
01:36:22,532 --> 01:36:24,659
I'm fed up with it.
730
01:36:24,784 --> 01:36:26,786
I just had it.
731
01:36:37,088 --> 01:36:38,631
All of this.
732
01:36:40,300 --> 01:36:42,260
I've had it with all this.
733
01:36:45,096 --> 01:36:47,474
You have made your choices.
734
01:36:56,775 --> 01:36:58,610
Who are you?
735
01:37:01,154 --> 01:37:02,864
Are you lice?
736
01:37:06,868 --> 01:37:08,661
Are you beasts?
737
01:37:19,506 --> 01:37:21,257
The choice is yours.
737
01:37:22,305 --> 01:37:28,528
Support us and become a VIP member for all advertisements
from www.MySubs.com
53156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.