All language subtitles for The Capture of Bigfoot (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:05,900 [MUSIC THE FRIENDS, "MY SPIRIT RUNS FREE"] 2 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 [HOOTING] 3 00:03:04,000 --> 00:03:06,900 We've only got one thing to worry about now, 4 00:03:06,800 --> 00:03:09,600 and that's getting this critter back to civilization 5 00:03:09,600 --> 00:03:10,900 and cashing in. [LAUGHING] 6 00:03:10,900 --> 00:03:14,800 [WHINING] 7 00:03:14,800 --> 00:03:16,200 Shut up, you little beast! 8 00:03:26,900 --> 00:03:29,200 That's sure some smell. 9 00:03:29,200 --> 00:03:34,200 Smells like decaying flesh, that's what. 10 00:03:34,200 --> 00:03:38,200 Ever smell a human's been dead a couple of days? 11 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 I don't care what it smells like. 12 00:03:40,000 --> 00:03:43,100 We're gonna be richer than [INAUDIBLE]. 13 00:03:43,100 --> 00:03:45,800 How we gonna handle this, anyway? 14 00:03:45,800 --> 00:03:48,000 Handle what? 15 00:03:47,900 --> 00:03:50,100 People are gonna start asking questions when they see it. 16 00:03:50,100 --> 00:03:51,600 Nobody's going to ask any questions. 17 00:03:51,600 --> 00:03:53,900 They'll be too busy trying to figure it out. 18 00:03:53,900 --> 00:03:56,000 We're trappers, ain't we? 19 00:03:56,000 --> 00:03:56,800 I guess so. 20 00:03:56,800 --> 00:03:58,600 But we sure trapped us something different. 21 00:04:02,500 --> 00:04:04,800 What was that? 22 00:04:04,800 --> 00:04:06,100 What? 23 00:04:06,100 --> 00:04:07,600 Thought I heard something. 24 00:04:07,600 --> 00:04:10,600 Aw, it's nothing. 25 00:04:10,500 --> 00:04:12,100 I sure don't like the way that thing sounds. 26 00:04:14,700 --> 00:04:16,600 You sound like an old woman. 27 00:04:16,600 --> 00:04:19,500 [BARKING] 28 00:04:56,200 --> 00:04:57,700 [CHOKING] 29 00:04:57,700 --> 00:04:59,400 [CHIRPING] 30 00:05:16,200 --> 00:05:18,700 [BUZZING] 31 00:05:18,700 --> 00:05:20,700 [ROARING] 32 00:05:20,700 --> 00:05:24,200 [BARKING] 33 00:05:56,400 --> 00:05:58,300 Whatever happened with old Bob Pearson? 34 00:05:58,200 --> 00:06:00,000 That shady, crazy son of a bitch. 35 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Bald headed feller he was. Talked all the time. 36 00:06:01,600 --> 00:06:02,400 Jake, Jake! 37 00:06:02,400 --> 00:06:03,600 Isn't that Hank Wells? 38 00:06:10,300 --> 00:06:11,500 Stop those dogs! 39 00:06:11,500 --> 00:06:12,900 Come on, grab them! 40 00:06:12,900 --> 00:06:13,900 Hold it! 41 00:06:23,000 --> 00:06:24,200 He's still alive! 42 00:06:24,200 --> 00:06:26,500 Get him in the truck, and I'll take him over to Johnson! 43 00:06:26,500 --> 00:06:27,300 Come on! 44 00:06:27,300 --> 00:06:28,700 Come on, let's go! 45 00:06:28,700 --> 00:06:29,600 Be easy with him, please! 46 00:06:29,600 --> 00:06:30,400 Come on, move! 47 00:06:30,400 --> 00:06:33,800 Get him in here! 48 00:06:33,800 --> 00:06:34,600 Take it easy with him. 49 00:06:34,600 --> 00:06:36,100 Come on, get him in here! 50 00:06:41,000 --> 00:06:43,400 Good lord, what happened? 51 00:06:43,400 --> 00:06:45,600 Come on, move. 52 00:06:45,600 --> 00:06:46,400 [INTERPOSING VOICES] 53 00:06:49,300 --> 00:06:51,700 Is it OK if I ride along with you, sir? 54 00:06:51,700 --> 00:06:55,100 You know, Hank Wells is my best friend. 55 00:06:55,100 --> 00:06:57,400 Where was Hank trapping, Jake? 56 00:06:57,400 --> 00:06:59,600 All I know is the last time I talked to him, he said him 57 00:06:59,600 --> 00:07:05,000 and John Harrow was going up to the Lake of the Clouds area. 58 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 Can we go, sir? 59 00:07:05,900 --> 00:07:07,400 He's in awful bad shape. 60 00:07:07,400 --> 00:07:08,200 Get in. 61 00:07:08,200 --> 00:07:10,100 I'm gonna ride back with him. 62 00:08:19,500 --> 00:08:21,100 Hello? 63 00:08:21,100 --> 00:08:23,600 Dave, is that you? 64 00:08:23,600 --> 00:08:26,200 No, it's your friendly game warden. 65 00:08:26,200 --> 00:08:28,700 I overslept. 66 00:08:28,600 --> 00:08:31,500 What time is it? 67 00:08:31,500 --> 00:08:34,200 10 minutes to 8:00. 68 00:08:34,200 --> 00:08:36,100 Is Jimmy out there? 69 00:08:36,100 --> 00:08:37,800 No, he's headed down the highway 70 00:08:37,800 --> 00:08:40,100 with his new birthday present. 71 00:08:40,100 --> 00:08:44,400 Where is that independent little cuss off to now? 72 00:08:44,400 --> 00:08:47,100 He's getting to be unmanageable. 73 00:08:47,100 --> 00:08:48,300 Little brat. 74 00:08:48,300 --> 00:08:52,000 Well, now, now, he is your little brother. 75 00:08:51,900 --> 00:08:54,400 Well, I told him not to leave without telling me 76 00:08:54,400 --> 00:08:55,200 where he's going. 77 00:08:59,200 --> 00:09:01,000 Oh, don't look at me. 78 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 I'm a mess. 79 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 And I've got 10 minutes to get to work. 80 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Now, wait a minute. 81 00:09:06,000 --> 00:09:08,700 Elsie's Cafe is not going to be taken 82 00:09:08,700 --> 00:09:13,300 by storm if their favorite waitress doesn't show up. 83 00:09:13,200 --> 00:09:15,100 No, no, I've got to go to work. 84 00:09:28,600 --> 00:09:30,600 Mr. Olsen, you think it would be OK if we went in 85 00:09:30,600 --> 00:09:33,800 and seen if he was all right? 86 00:09:33,700 --> 00:09:35,500 Why don't you check with the doc first? 87 00:10:13,700 --> 00:10:15,200 Hank. 88 00:10:15,200 --> 00:10:17,200 Can you hear me, Hank? 89 00:10:20,100 --> 00:10:24,000 Hank, what did you find? 90 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 What got you? 91 00:10:25,400 --> 00:10:29,500 [COUGHING] Critter. 92 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 What critter? 93 00:10:30,500 --> 00:10:31,300 Where? 94 00:10:33,400 --> 00:10:34,200 Uh, Hank Wells. 95 00:10:34,200 --> 00:10:35,900 What room you got him in? 96 00:10:35,900 --> 00:10:38,800 Just a minute. 97 00:10:38,700 --> 00:10:41,600 It was gonna make you rich, Hank. 98 00:10:41,600 --> 00:10:44,600 What? 99 00:10:44,600 --> 00:10:47,500 Hank! 100 00:10:47,500 --> 00:10:48,800 Hank what was it? 101 00:10:48,800 --> 00:10:50,200 What was it, Hank? 102 00:10:50,200 --> 00:10:51,800 Was it [INAUDIBLE]? 103 00:10:51,800 --> 00:10:52,600 Hank! 104 00:10:59,100 --> 00:11:02,100 What are you doing in here, Mr. Olsen? 105 00:11:02,100 --> 00:11:04,400 I'm just concerned, Sheriff. 106 00:11:04,400 --> 00:11:05,900 That's touching. 107 00:11:05,900 --> 00:11:08,500 Hank worked for me, remember? 108 00:11:08,500 --> 00:11:10,200 Did he, uh, say anything? 109 00:11:13,900 --> 00:11:14,700 No. 110 00:11:26,300 --> 00:11:27,900 [GUNSHOT] 111 00:11:28,700 --> 00:11:30,200 Did you get him? 112 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 No, he's back in the hollow log. 113 00:11:32,400 --> 00:11:35,400 That's the third time! 114 00:11:35,400 --> 00:11:38,000 That same lousy snowshoe! 115 00:11:38,000 --> 00:11:40,400 When are you gonna learn how to shoot? 116 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 I know how to shoot. 117 00:11:41,800 --> 00:11:43,500 My fingers are frozen! 118 00:11:43,500 --> 00:11:45,600 You always have an excuse. 119 00:11:45,600 --> 00:11:47,900 Now go in there and flush him out! 120 00:11:47,900 --> 00:11:51,100 All right, all right! 121 00:11:51,100 --> 00:11:53,000 Dave Garrett, you're rotten. 122 00:11:53,000 --> 00:11:54,600 You're probably right. 123 00:11:57,300 --> 00:11:59,100 You know how much trouble I'm in? 124 00:11:59,100 --> 00:12:00,100 Mm-hmm. 125 00:12:00,100 --> 00:12:02,700 The cafe's open, it's jumping, and Elsie's best waitress 126 00:12:02,700 --> 00:12:04,300 isn't there. 127 00:12:04,200 --> 00:12:06,000 Break 10 for Timberline Base. 128 00:12:06,000 --> 00:12:08,600 Come on back, Timberline Base. 129 00:12:08,600 --> 00:12:10,100 It's Humphrey Bogart's double. 130 00:12:10,100 --> 00:12:12,200 Here's looking at you, sweetheart. 131 00:12:12,200 --> 00:12:13,300 Now, stop it. 132 00:12:13,300 --> 00:12:17,400 You know how mad Sheriff Cooper gets when you kid him. 133 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 Break 10 for Timberline Base. 134 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 Come on back. 135 00:12:22,400 --> 00:12:23,700 This is Timberline Base. 136 00:12:23,700 --> 00:12:25,100 Come in. 137 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Sheriff Cooper here. 138 00:12:26,000 --> 00:12:29,100 Steve Garrett isn't there by any chance? 139 00:12:29,100 --> 00:12:32,400 Why, yes, as a matter of fact, he is. 140 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 Ahem. 141 00:12:36,400 --> 00:12:39,200 Garrett, I hope I didn't disturb your coffee break. 142 00:12:39,200 --> 00:12:43,000 Can you get your tail up the trail? 143 00:12:43,000 --> 00:12:43,800 This is Sunday. 144 00:12:43,800 --> 00:12:45,700 It's my day off. 145 00:12:45,700 --> 00:12:46,700 Well, push yourself. 146 00:12:46,600 --> 00:12:48,000 It's important. 147 00:12:48,000 --> 00:12:48,800 10-4. 148 00:12:48,800 --> 00:12:53,800 For Must be important. 149 00:12:53,800 --> 00:12:56,300 Bus is leaving. 150 00:12:56,300 --> 00:12:57,600 Hit and run, hmm? 151 00:13:00,500 --> 00:13:01,900 Move it, Garrett! 152 00:13:24,100 --> 00:13:24,900 Jake! 153 00:13:29,200 --> 00:13:30,700 About Hank. 154 00:13:30,600 --> 00:13:33,400 What he said in the car-- I think we'd 155 00:13:33,400 --> 00:13:36,100 better keep that between us. 156 00:13:36,100 --> 00:13:40,400 Matter of fact, I think the less said about this, the better, 157 00:13:40,400 --> 00:13:41,600 you understand? 158 00:13:41,600 --> 00:13:46,300 Well, here's looking-- well, here's looking at you, kid. 159 00:13:46,300 --> 00:13:47,200 That's better. 160 00:13:47,200 --> 00:13:48,700 That's right. 161 00:13:48,700 --> 00:13:50,100 Here's looking at you, Coop. 162 00:13:50,100 --> 00:13:51,200 Damn it, Garrett. 163 00:13:51,100 --> 00:13:52,800 Don't you ever knock? 164 00:13:52,800 --> 00:13:55,800 I just dropped Karen off at the caf and heard about Hank Wells. 165 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 What can I do for you? 166 00:13:56,800 --> 00:13:58,500 You're a forest ranger, ain't you? 167 00:13:58,500 --> 00:14:00,800 You take care of all those furry little creatures, 168 00:14:00,800 --> 00:14:02,300 like Smokey the Bear, don't you? 169 00:14:02,300 --> 00:14:03,100 Come on. 170 00:14:03,100 --> 00:14:04,300 Get to the point. 171 00:14:04,300 --> 00:14:07,700 Well, looks like some of your woodsy friends did Hank in. 172 00:14:07,700 --> 00:14:10,000 You think an animal had something to do with this? 173 00:14:10,000 --> 00:14:12,200 Dave, somebody got mauled out there in those woods. 174 00:14:12,200 --> 00:14:14,900 When I saw Hank-- no human did. 175 00:14:14,800 --> 00:14:16,900 Looks like it's your baby. 176 00:14:16,900 --> 00:14:18,300 What do you got for facts? 177 00:14:18,300 --> 00:14:21,900 Two men, one a mess, the other still missing. 178 00:14:21,900 --> 00:14:25,700 My guess, pack of wolves, maybe a killer bear. 179 00:14:25,700 --> 00:14:28,400 Bears are out there hibernating. 180 00:14:28,400 --> 00:14:30,800 Hell, I haven't seen a pack of wolves since I've been here. 181 00:14:33,800 --> 00:14:35,400 I'll see what I can do for you. 182 00:14:35,300 --> 00:14:36,100 Yeah, OK. 183 00:14:36,100 --> 00:14:36,900 You do that. 184 00:14:41,000 --> 00:14:41,800 Hey. 185 00:14:41,800 --> 00:14:43,000 Try that on for size. 186 00:14:48,200 --> 00:14:51,400 Well, like I did, after that, the problems 187 00:14:51,400 --> 00:14:54,400 kind of settled down, and folks mostly forgot about it. 188 00:14:54,400 --> 00:14:55,900 But I've got a feeling in my bones 189 00:14:55,800 --> 00:14:57,900 we're in for a heap of trouble now. 190 00:14:57,900 --> 00:14:59,600 Oh, come on now, Jake. 191 00:14:59,600 --> 00:15:03,100 You ain't gonna tell that old Indian legend again, are you? 192 00:15:03,100 --> 00:15:06,100 Well now, Jace, I don't remember telling you nothing. 193 00:15:06,100 --> 00:15:07,200 I was talking to him. 194 00:15:07,200 --> 00:15:09,700 I was recollecting some facts. 195 00:15:09,700 --> 00:15:10,600 Facts? 196 00:15:10,600 --> 00:15:13,600 [LAUGHING] Facts? 197 00:15:13,600 --> 00:15:16,200 You ain't had no straight facts since cow kicked 198 00:15:16,200 --> 00:15:18,500 you in the ass, you old fool. 199 00:15:18,400 --> 00:15:20,200 But I'm gonna give you something. 200 00:15:20,200 --> 00:15:24,300 Now, me and Jason here, we've been up in that territory 201 00:15:24,300 --> 00:15:25,300 trapping. 202 00:15:25,300 --> 00:15:26,100 That's a fact. 203 00:15:26,100 --> 00:15:26,900 Mm-hmm. 204 00:15:26,900 --> 00:15:28,600 And we're still around. 205 00:15:28,600 --> 00:15:30,200 And that's a fact. 206 00:15:30,200 --> 00:15:32,400 So you just gonna have to move your superstitions off 207 00:15:32,400 --> 00:15:34,100 to the north 40. 208 00:15:34,100 --> 00:15:36,500 Superstition my ass. 209 00:15:36,500 --> 00:15:39,300 You young punks make me so damn mad! 210 00:15:39,200 --> 00:15:41,600 You come in, you hang around the country a couple years, 211 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 you think you know everything! 212 00:15:42,600 --> 00:15:45,000 Well, I'm telling you, you don't know nothing! 213 00:15:45,000 --> 00:15:45,800 I was there! 214 00:15:45,800 --> 00:15:47,300 All right, Jake, take it easy! 215 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 Look, have a drink. 216 00:15:48,300 --> 00:15:49,100 We was just joshing you. 217 00:15:49,100 --> 00:15:49,900 Watch your heart. 218 00:15:49,900 --> 00:15:50,900 I know what I'm talking about! 219 00:15:50,900 --> 00:15:51,800 All right! 220 00:15:51,800 --> 00:15:52,600 You do! 221 00:15:52,600 --> 00:15:55,600 Watch your heart. 222 00:15:55,600 --> 00:15:59,000 [LAUGHING] 223 00:15:59,000 --> 00:16:00,700 You sons of bitches! 224 00:16:26,800 --> 00:16:28,700 I'm getting tired. 225 00:16:28,700 --> 00:16:31,200 You're always tired. 226 00:16:31,200 --> 00:16:33,700 It's going to take us an hour to get back, you know. 227 00:16:33,700 --> 00:16:34,500 So what? 228 00:16:34,500 --> 00:16:35,800 Now come on. 229 00:17:42,300 --> 00:17:43,800 [ROAR] 230 00:17:43,800 --> 00:17:45,800 [SCREAMING] 231 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 Did you hear that? 232 00:17:50,200 --> 00:17:51,000 Yeah. 233 00:17:54,200 --> 00:17:57,700 [ROARING] 234 00:18:12,200 --> 00:18:13,900 You could tell that morning when you went out there, 235 00:18:13,900 --> 00:18:15,500 something bad was gonna happen. 236 00:18:15,500 --> 00:18:18,100 Oh, it's 27 years ago, and I remember 237 00:18:18,100 --> 00:18:19,500 just like it was yesterday. 238 00:18:19,500 --> 00:18:20,400 No, wait a minute. 239 00:18:20,400 --> 00:18:21,800 That wouldn't make it 27 years. 240 00:18:21,800 --> 00:18:23,100 Hey, Jake? 241 00:18:23,100 --> 00:18:25,200 Can I see you a minute? 242 00:18:25,200 --> 00:18:26,800 Sure, Mr. Garrett, I guess so. 243 00:18:31,000 --> 00:18:32,800 Let's talk over here. 244 00:18:44,300 --> 00:18:47,300 Sure hope this visit isn't official. 245 00:18:47,300 --> 00:18:48,900 You've been poaching again, Jake? 246 00:18:48,900 --> 00:18:49,700 No. 247 00:18:49,700 --> 00:18:51,700 No, you know better than that. 248 00:18:51,700 --> 00:18:53,700 I need your help this time, Jake. 249 00:18:53,600 --> 00:18:55,400 It wouldn't have nothing to do with what 250 00:18:55,400 --> 00:18:57,700 happened to my good friend Hank Wells or old John Harrow, now, 251 00:18:57,700 --> 00:18:59,200 would it? 252 00:18:59,200 --> 00:19:00,700 As a matter of fact, it does. 253 00:19:00,700 --> 00:19:02,300 I tell you, I don't like it. 254 00:19:02,300 --> 00:19:04,000 I just don't like it at all. 255 00:19:04,000 --> 00:19:07,900 It's too damn close to what happened 25 years ago. 256 00:19:07,900 --> 00:19:09,200 Now, wait a minute. 257 00:19:09,200 --> 00:19:10,500 Maybe it wasn't 25 years ago. 258 00:19:10,500 --> 00:19:11,300 What-- 259 00:19:11,300 --> 00:19:14,300 Will you hitch up your team and give me a hand? 260 00:19:14,300 --> 00:19:15,800 Yeah, I guess I got to. 261 00:19:15,700 --> 00:19:19,200 Hank Wells is my best friend. 262 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 Yeah, I'll go. 263 00:19:20,200 --> 00:19:23,200 When do you want to leave? 264 00:19:23,200 --> 00:19:24,700 7:00 AM sharp, your place. 265 00:19:24,700 --> 00:19:26,700 Me and my dogs will be there. 266 00:19:26,700 --> 00:19:28,300 Thanks, Jake. 267 00:19:28,300 --> 00:19:29,700 See you later. 268 00:19:32,500 --> 00:19:34,200 Now, you know what I'm after. 269 00:19:34,200 --> 00:19:36,200 Dead or alive. 270 00:19:36,100 --> 00:19:38,700 You get $10,000 on delivery. 271 00:19:38,700 --> 00:19:41,600 That sure is a lot of money, Mr. Olsen. 272 00:19:41,600 --> 00:19:43,900 But then again, that's an awful lot of risk. 273 00:19:43,900 --> 00:19:46,400 You know, that's pretty mean country out there, 274 00:19:46,400 --> 00:19:47,900 especially this time of year. 275 00:19:47,900 --> 00:19:50,800 And according to what's been going on around here, 276 00:19:50,800 --> 00:19:53,300 they don't take too kindly to some people. 277 00:19:53,300 --> 00:19:56,300 Well, you boys have been on rough trips before. 278 00:19:56,300 --> 00:20:00,300 Besides, as far as this animal is concerned, 279 00:20:00,200 --> 00:20:02,800 you're much better off than Wells and Harrow. 280 00:20:02,800 --> 00:20:04,100 You know what it can do. 281 00:20:04,100 --> 00:20:05,900 Now, that's a comfort. 282 00:20:05,900 --> 00:20:08,600 I'm offering you a lot of money. 283 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 Money ain't doing Hank and John much good. 284 00:20:10,600 --> 00:20:12,500 That's right. 285 00:20:12,500 --> 00:20:17,400 Their stupidity could turn out to be your gain. 286 00:20:17,400 --> 00:20:20,000 If you've got the nerve. 287 00:20:19,900 --> 00:20:23,600 Well, it's an ill wind blows nobody no good, Mr. Olsen. 288 00:20:23,600 --> 00:20:25,800 But if you don't mind my asking, why are you 289 00:20:25,800 --> 00:20:27,700 so interested in this thing? 290 00:20:27,700 --> 00:20:29,800 I mean, $10,000? 291 00:20:29,800 --> 00:20:33,100 That's a heavy price just to pay for superstition. 292 00:20:33,100 --> 00:20:35,100 Superstition? 293 00:20:35,100 --> 00:20:37,900 No. 294 00:20:37,900 --> 00:20:39,600 Besides, that's my business. 295 00:20:39,600 --> 00:20:43,100 Look, I'm not forcing you boys to do this. 296 00:20:43,000 --> 00:20:46,900 What makes you so sure it's not superstition? 297 00:20:46,900 --> 00:20:48,700 Only other person I ever heard talk 298 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 that way is old Jake Turner. 299 00:20:49,700 --> 00:20:52,200 [LAUGHING] 300 00:20:52,200 --> 00:20:53,400 Jake? 301 00:20:53,400 --> 00:20:54,600 Yeah. 302 00:20:54,600 --> 00:20:57,200 Nobody ever believed his stories but him. 303 00:20:57,200 --> 00:20:58,900 Do you want the job or not? 304 00:21:03,300 --> 00:21:07,800 You make it $5,000 up front, you got yourself a deal. 305 00:21:13,000 --> 00:21:15,300 You boys certainly do drive a hard bargain. 306 00:21:19,300 --> 00:21:20,700 You've got a deal. 307 00:21:20,700 --> 00:21:31,900 Well, Arak is-- or was-- a large, furry manlike creature 308 00:21:31,800 --> 00:21:36,900 who supposedly protected the Arak Indian tribe who inhabited 309 00:21:36,900 --> 00:21:40,000 the Lake of the Clouds area. 310 00:21:40,000 --> 00:21:40,800 Go on. 311 00:21:43,700 --> 00:21:47,400 It watched over the ancient burial ground of the elders, 312 00:21:47,300 --> 00:21:51,300 and they worshipped it as God. 313 00:21:51,300 --> 00:21:54,100 It always escorted the elders away when 314 00:21:54,100 --> 00:21:57,200 it was time for them to die. 315 00:21:57,200 --> 00:22:00,400 It was never known to do harm. 316 00:22:00,400 --> 00:22:07,500 About 30 or so years ago, there was an incident. 317 00:22:07,400 --> 00:22:11,700 It was documented in all of the local newspapers. 318 00:22:11,700 --> 00:22:15,600 A geological survey crew went into the Lake 319 00:22:15,600 --> 00:22:18,300 of the Clouds area. 320 00:22:18,300 --> 00:22:19,500 Seven men were killed. 321 00:22:22,000 --> 00:22:24,900 Off and on over the years, there have 322 00:22:24,900 --> 00:22:28,800 been sightings of the creature, but nothing ever happened. 323 00:22:37,600 --> 00:22:40,700 And you mean you never heard of the legend before? 324 00:22:40,700 --> 00:22:41,500 Nope. 325 00:22:45,100 --> 00:22:46,300 If it's true. 326 00:22:46,300 --> 00:22:48,600 You mean you still want to go out and go hunting? 327 00:22:48,600 --> 00:22:49,400 Sure. 328 00:22:49,400 --> 00:22:51,200 Maybe we'll see something. 329 00:22:51,100 --> 00:22:52,300 See something? 330 00:22:52,300 --> 00:22:53,100 Come here. 331 00:22:55,900 --> 00:22:56,800 Watch this. 332 00:22:56,800 --> 00:22:58,700 Ugh, stick it, chicken. 333 00:22:58,700 --> 00:23:00,300 I'll go by myself! 334 00:23:04,400 --> 00:23:05,200 Aw, come on. 335 00:23:05,200 --> 00:23:06,400 You don't have to get so sore. 336 00:23:41,900 --> 00:23:43,400 Whoa. 337 00:23:43,400 --> 00:23:44,200 Whoa! 338 00:23:48,100 --> 00:23:50,300 [INAUDIBLE]. 339 00:23:50,300 --> 00:23:51,100 Hey, baby. 340 00:24:22,900 --> 00:24:27,300 Them tracks are leading right through the swamp, Mr. Garrett. 341 00:24:27,300 --> 00:24:29,600 I think we better take the dogs around, see can we pick up 342 00:24:29,600 --> 00:24:32,500 the trail from the other side. 343 00:24:32,500 --> 00:24:33,800 Anything you say, Jake. 344 00:24:46,700 --> 00:24:47,900 Whoa! 345 00:24:47,900 --> 00:24:49,700 Whoa, baby! 346 00:24:49,700 --> 00:24:50,800 Whoa there! 347 00:24:50,800 --> 00:24:51,600 Whoa! 348 00:24:55,700 --> 00:24:56,700 Whoa, baby. Easy. 349 00:24:56,700 --> 00:24:57,500 Whoa! 350 00:25:01,400 --> 00:25:02,400 Easy there. 351 00:25:43,200 --> 00:25:46,600 [BARKING] 352 00:26:19,700 --> 00:26:20,700 Good God. 353 00:26:25,100 --> 00:26:27,000 I'll go get a blanket. 354 00:26:32,800 --> 00:26:36,200 [BARKING] 355 00:27:55,700 --> 00:27:57,600 Hey, Jake. 356 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 Come here and take a look at this. 357 00:28:09,400 --> 00:28:10,900 What do you think of that? 358 00:28:14,700 --> 00:28:17,800 How about this? 359 00:28:17,800 --> 00:28:18,600 [INAUDIBLE]. 360 00:28:18,600 --> 00:28:21,000 We gotta be getting out of here, now. 361 00:28:26,000 --> 00:28:29,500 [BARKING] 362 00:29:59,900 --> 00:30:03,400 [ROARING] 363 00:31:17,300 --> 00:31:18,300 What's the matter? 364 00:31:22,300 --> 00:31:23,900 What's the matter? 365 00:31:23,900 --> 00:31:25,000 I gotta do a 10 100. 366 00:31:25,000 --> 00:31:25,800 Jesus. 367 00:31:49,000 --> 00:31:52,500 Hey, Bert, come here! 368 00:31:52,400 --> 00:31:53,400 Yeah. 369 00:31:53,400 --> 00:31:54,200 Footprints! 370 00:31:57,300 --> 00:31:58,600 Yeah. 371 00:31:58,600 --> 00:32:00,300 Human. 372 00:32:00,300 --> 00:32:02,000 Whoever is out here must have took his shoes off. 373 00:32:04,600 --> 00:32:05,800 What the hell's going on here? 374 00:32:08,400 --> 00:32:10,200 Wait a minute. 375 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Them ain't human. 376 00:32:12,100 --> 00:32:15,100 Get your rifle. 377 00:32:15,100 --> 00:32:16,200 Hold on a minute, Bert. 378 00:32:16,200 --> 00:32:19,600 There's something strange going on here. 379 00:32:19,600 --> 00:32:23,000 See, now them's human, but them there, they can't have nothing 380 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 to do with what we're after. 381 00:32:24,000 --> 00:32:24,800 Why not? 382 00:32:24,800 --> 00:32:27,800 Well, they ain't big enough for what we're after, first place. 383 00:32:27,800 --> 00:32:29,900 I mean, Bert, somebody's trying to pull a fast one on us. 384 00:32:29,900 --> 00:32:32,700 This is a joke. 385 00:32:32,600 --> 00:32:34,300 Well, we're gonna find out. 386 00:32:34,300 --> 00:32:35,900 Well, why worry about it? 387 00:32:35,900 --> 00:32:36,900 We've got enough money. 388 00:32:36,900 --> 00:32:38,700 It's just a joke! 389 00:32:38,700 --> 00:32:42,400 If it is a joke, it's on Olsen. 390 00:32:42,400 --> 00:32:45,300 Then what the-- why-- what are we doing out here 391 00:32:45,300 --> 00:32:47,800 freezing our tails off out here, for God's sakes? 392 00:32:47,800 --> 00:32:50,400 It's just some kids trying to play a joke on us. 393 00:32:50,400 --> 00:32:53,100 I mean, for-- we could have a ball with that money! 394 00:33:10,500 --> 00:33:12,400 I ain't never seen nothing like that in my life. 395 00:33:12,400 --> 00:33:15,300 What is it? 396 00:33:15,300 --> 00:33:18,200 It ain't as big as what he said. 397 00:33:18,100 --> 00:33:18,900 But it'll do. 398 00:33:29,900 --> 00:33:31,900 [GUNSHOT] 399 00:33:31,900 --> 00:33:33,400 You got him, Bert! 400 00:33:33,400 --> 00:33:34,400 I got him! 401 00:33:34,400 --> 00:33:35,200 [INAUDIBLE]. 402 00:33:40,200 --> 00:33:43,700 [ROARING] 403 00:35:09,000 --> 00:35:12,500 [ROARING] 404 00:35:22,500 --> 00:35:24,000 Looks like it's back in your lap. 405 00:35:24,000 --> 00:35:25,800 Yours and mine, Dave. 406 00:35:25,700 --> 00:35:29,000 You trying to tell me that an angry bear bent that rifle? 407 00:35:29,000 --> 00:35:30,300 That was a deliberate killing. 408 00:35:30,300 --> 00:35:32,400 Nothing conclusive. [INAUDIBLE] waiting on the carnage board 409 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 from Jackson. 410 00:35:33,400 --> 00:35:35,000 Well, how's Hank wells? 411 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 You talk to him yet? 412 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 Oh, I guess you haven't heard. 413 00:35:37,500 --> 00:35:38,300 What? 414 00:35:38,300 --> 00:35:40,500 Wells died. 415 00:35:40,500 --> 00:35:42,300 Oh. 416 00:35:42,300 --> 00:35:44,100 By the way, I ought to mention one more thing. 417 00:35:44,100 --> 00:35:45,300 I found a track out there. 418 00:35:45,300 --> 00:35:46,500 It was pretty well snow blown. 419 00:35:46,500 --> 00:35:49,000 I-- it looked human. 420 00:35:48,900 --> 00:35:50,800 8 inches wide, 20 inches long. 421 00:35:50,800 --> 00:35:54,500 Garrett, you trying to push that superstition on me, too? 422 00:35:54,500 --> 00:35:56,800 Come on, you're a college boy. 423 00:35:59,500 --> 00:36:01,600 You better face facts, Sheriff. 424 00:36:01,600 --> 00:36:05,200 You got two dead men out there, 250 people in a ski resort, 425 00:36:05,200 --> 00:36:07,100 and if you don't do something pretty quick, 426 00:36:07,100 --> 00:36:10,200 you're going to have a panicked town on your hands. 427 00:36:10,100 --> 00:36:10,900 Yeah. 428 00:36:10,900 --> 00:36:11,700 Yeah. 429 00:36:15,800 --> 00:36:18,800 Well, I'm doing everything I know how, you know what I mean? 430 00:37:23,800 --> 00:37:25,100 Now look here, Mr. Olsen! 431 00:37:25,100 --> 00:37:26,900 There wasn't a damn thing we could do about that. 432 00:37:26,900 --> 00:37:29,700 That thing was yay tall! 433 00:37:29,700 --> 00:37:32,500 And you let this son of a bitch out in the woods! 434 00:37:32,500 --> 00:37:33,700 I should have known better! 435 00:37:33,700 --> 00:37:35,000 I should have run out there myself! 436 00:37:37,500 --> 00:37:40,900 Don't slam that door like that, you drunk! 437 00:37:40,900 --> 00:37:42,800 Now where did this fiasco take place? 438 00:37:42,800 --> 00:37:44,000 Come on, show me! 439 00:37:44,000 --> 00:37:45,900 Come on! 440 00:37:45,900 --> 00:37:48,500 Up here in this-- this section here. 441 00:37:48,500 --> 00:37:49,800 Right near that windfall. 442 00:37:49,800 --> 00:37:52,300 This still gives me the creeps, Mr. Olsen. 443 00:37:52,300 --> 00:37:54,900 That thing looked at me, looked right in my eyes, 444 00:37:54,900 --> 00:37:55,800 and headed right at me. 445 00:37:55,800 --> 00:37:57,100 Yeah, he looked at me, too. 446 00:37:57,000 --> 00:37:58,800 He wanted to kill, didn't he? 447 00:37:58,800 --> 00:38:01,900 He sure as hell did. 448 00:38:01,900 --> 00:38:03,000 And he looked at you. 449 00:38:03,000 --> 00:38:03,800 Uh-huh. 450 00:38:11,100 --> 00:38:13,500 Get yourself a new machine and pack some equipment. 451 00:38:13,500 --> 00:38:14,700 We leave first thing in the morning. 452 00:38:14,700 --> 00:38:15,600 Yes sir, Mr. Olsen. 453 00:38:15,600 --> 00:38:16,400 Move out. 454 00:38:16,400 --> 00:38:19,800 Yes sir. 455 00:38:19,700 --> 00:38:21,400 Think I know how to get it now. 456 00:38:25,100 --> 00:38:27,100 I hope he recognizes you. 457 00:38:36,400 --> 00:38:37,900 Tim. 458 00:38:37,900 --> 00:38:45,300 Yeah, I want, uh, a flare gun, two skidders, uh, 459 00:38:45,200 --> 00:38:52,400 some explosives, and one of those big steel mesh cargo 460 00:38:52,400 --> 00:38:55,000 nets we use for shipment. 461 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Yeah, for tomorrow morning. 462 00:38:57,000 --> 00:38:58,400 Uh, come over here now, and I'll-- I'll tell 463 00:38:58,400 --> 00:39:00,000 you what I want done with it. 464 00:39:00,000 --> 00:39:01,100 Right. 465 00:39:01,000 --> 00:39:03,100 Huh? 466 00:39:03,100 --> 00:39:07,400 Oh, yeah, it's-- it's for a big trap. 467 00:39:07,400 --> 00:39:08,600 Uh-huh. 468 00:39:08,600 --> 00:39:10,900 With live bait. 469 00:39:10,900 --> 00:39:11,700 Right. 470 00:39:16,200 --> 00:39:19,700 [LAUGHING] 471 00:39:40,000 --> 00:39:43,900 Been doing a lot of reading, Dave. 472 00:39:43,900 --> 00:39:46,000 From the material I've been pulling for you, 473 00:39:45,900 --> 00:39:47,000 I think I know what you're after. 474 00:39:51,800 --> 00:39:54,400 I'm not even sure I know what I'm after, 475 00:39:54,400 --> 00:39:58,100 or if I'm even going to be able to find it here. 476 00:39:58,100 --> 00:40:03,200 Mr. Carlson, do you believe in the legend of Arak? 477 00:40:03,200 --> 00:40:05,800 Well, I printed all that material over the years. 478 00:40:05,700 --> 00:40:08,100 Course, that's my business. 479 00:40:08,100 --> 00:40:09,900 What I believe is unimportant. 480 00:40:09,900 --> 00:40:12,900 It's all what you want to believe, anyhow. 481 00:40:12,900 --> 00:40:16,100 There is one person, though-- old Daniels. 482 00:40:16,100 --> 00:40:17,000 Daniels? 483 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 I don't know if he's still around anymore, but he knew. 484 00:40:21,000 --> 00:40:23,500 He knew the story. 485 00:40:23,500 --> 00:40:26,100 I don't even know if he's alive. 486 00:40:26,100 --> 00:40:28,000 Even if you did find him, though, I don't know if you'd 487 00:40:27,900 --> 00:40:29,300 get anything out of him. 488 00:40:29,300 --> 00:40:31,600 Never talked much, you know, that old Indian, 489 00:40:31,600 --> 00:40:33,100 except to Old Jake. 490 00:40:33,100 --> 00:40:33,900 Trapper Jake? 491 00:40:33,900 --> 00:40:35,000 Yeah. 492 00:40:35,000 --> 00:40:36,900 He knows old Daniels. 493 00:40:36,900 --> 00:40:38,400 He'd know if he's still around. 494 00:40:41,300 --> 00:40:43,000 Daniels. 495 00:40:43,000 --> 00:40:44,500 I gotta to be going, Mr. Carlson. 496 00:40:44,500 --> 00:40:45,600 Thanks a lot for your help. 497 00:40:45,600 --> 00:40:46,900 I appreciate it. 498 00:40:46,900 --> 00:40:48,500 You see Trapper Jake. 499 00:41:04,400 --> 00:41:07,900 Whoa, boy, who turned your gas on? 500 00:41:07,900 --> 00:41:09,900 Sis, I gotta talk to you! 501 00:41:09,900 --> 00:41:11,200 What are you doing here? 502 00:41:11,100 --> 00:41:13,600 We've gotta get a hold of Dave! 503 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 [PHONE RINGING] 504 00:41:18,100 --> 00:41:19,600 Sheriff Cooper. 505 00:41:19,600 --> 00:41:20,400 Karen here. 506 00:41:20,400 --> 00:41:21,900 Is Dave there, by chance? 507 00:41:21,900 --> 00:41:23,000 I've tried his office. 508 00:41:23,000 --> 00:41:23,800 No. 509 00:41:23,800 --> 00:41:24,800 Left here quite a while ago. 510 00:41:24,800 --> 00:41:25,600 Why? 511 00:41:25,600 --> 00:41:26,400 What's up? 512 00:41:26,400 --> 00:41:28,500 Well, I know you're going to find this hard to believe, 513 00:41:28,500 --> 00:41:29,300 but-- 514 00:41:29,300 --> 00:41:31,000 Try me. 515 00:41:31,000 --> 00:41:32,700 It's about Harvey Olsen, and-- 516 00:41:32,600 --> 00:41:34,500 Come on, come on, come on! 517 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 [KNOCKING] 518 00:43:12,500 --> 00:43:15,500 Well, what brings you here, Sheriff? 519 00:43:15,500 --> 00:43:17,600 Nothing good on the TV? 520 00:43:17,600 --> 00:43:18,700 Have a drink. 521 00:43:18,700 --> 00:43:20,800 Oh, not when I'm on duty. 522 00:43:20,700 --> 00:43:23,000 You know that, Olsen. 523 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Somebody mad at you? 524 00:43:24,000 --> 00:43:25,800 Who's throwing snowballs? 525 00:43:25,800 --> 00:43:27,400 Cut the bullshit, Cooper. 526 00:43:27,400 --> 00:43:28,400 Don't play around with me. 527 00:43:28,400 --> 00:43:29,800 What do you want? 528 00:43:29,800 --> 00:43:31,800 All right, now, look, Harvey. 529 00:43:31,800 --> 00:43:33,500 I'm not accusing you of anything, 530 00:43:33,500 --> 00:43:35,300 but through the grapevine, I hear 531 00:43:35,300 --> 00:43:37,400 some of your men been doing some shooting in the woods. 532 00:43:37,400 --> 00:43:39,700 [LAUGHING] 533 00:43:41,500 --> 00:43:43,500 I must say, you certainly do have 534 00:43:43,500 --> 00:43:46,500 an interesting communication system, Sheriff. 535 00:43:46,500 --> 00:43:48,000 Grapevine? 536 00:43:48,000 --> 00:43:51,900 Well, let's just say a little birdy told me 537 00:43:51,900 --> 00:43:53,200 that you're putting up a lot of money 538 00:43:53,200 --> 00:43:54,300 for something that don't exist. 539 00:43:54,300 --> 00:43:57,200 Now, Harvey, that's your business. 540 00:43:57,200 --> 00:44:00,400 But when two people get killed, it's my business. 541 00:44:00,400 --> 00:44:03,000 What do you mean, two people got killed? 542 00:44:02,900 --> 00:44:04,600 Hank died. 543 00:44:04,600 --> 00:44:06,900 Harold was brought in, massacred the same way. 544 00:44:06,900 --> 00:44:10,100 Don't you try to involve me in that. 545 00:44:10,100 --> 00:44:12,100 Then when did you become so damn concerned 546 00:44:12,100 --> 00:44:16,300 about old Hank Wells that you're hanging around his deathbed? 547 00:44:16,300 --> 00:44:17,900 Information, Cooper. 548 00:44:17,900 --> 00:44:19,300 Just information. 549 00:44:19,300 --> 00:44:20,700 Yeah. 550 00:44:20,700 --> 00:44:22,600 Coop. 551 00:44:22,600 --> 00:44:24,700 Stop being such a horse's ass. 552 00:44:27,200 --> 00:44:29,300 I'm a businessman. 553 00:44:29,300 --> 00:44:33,000 And I can feel it. 554 00:44:33,000 --> 00:44:36,200 That thing out there does exist. 555 00:44:36,200 --> 00:44:40,800 It does exist, and it could change everything for us! 556 00:44:40,800 --> 00:44:43,900 It could put this town on the map, 557 00:44:43,900 --> 00:44:46,900 and it could make a big man out of you, too. 558 00:44:46,800 --> 00:44:47,700 Good Lord. 559 00:44:47,700 --> 00:44:50,000 Don't tell me that you, Harvey Olsen, 560 00:44:50,000 --> 00:44:54,600 really believe that there's a monster out there. 561 00:44:54,600 --> 00:45:00,400 Let's just say that I am going to get whatever 562 00:45:00,400 --> 00:45:01,900 is causing those problems. 563 00:45:01,900 --> 00:45:05,400 Now that would help you, wouldn't it, sheriff? 564 00:45:05,400 --> 00:45:07,800 I just don't want nobody taking the law in their own hands, 565 00:45:07,700 --> 00:45:09,600 and that includes you, Harvey. 566 00:45:09,600 --> 00:45:13,700 I'll remember that at election time, Sheriff Cooper. 567 00:45:13,700 --> 00:45:14,900 You just do that. 568 00:45:14,900 --> 00:45:16,700 Meanwhile, I don't want any interference 569 00:45:16,700 --> 00:45:17,900 from you or your men. 570 00:45:26,500 --> 00:45:28,000 He is mine! 571 00:45:32,300 --> 00:45:33,700 You sure, Jimmy? 572 00:45:33,700 --> 00:45:35,100 Honest, Dave. 573 00:45:35,100 --> 00:45:35,900 Honest. 574 00:45:35,900 --> 00:45:40,100 He may be a brat sometimes, but he's never lied to me before. 575 00:45:43,800 --> 00:45:46,600 Why now? 576 00:45:46,600 --> 00:45:47,500 Why now what? 577 00:45:50,200 --> 00:45:52,900 Well, the last recorded violence 578 00:45:52,800 --> 00:45:54,800 in connection with this creature, Bigfoot, 579 00:45:54,800 --> 00:45:58,000 has been some 30, 35 years ago. 580 00:45:58,000 --> 00:46:00,800 And I found no proof that he had anything to do with the death 581 00:46:00,800 --> 00:46:02,100 of those seven men. 582 00:46:02,100 --> 00:46:04,600 He's been seen hundreds of times since then, 583 00:46:04,600 --> 00:46:07,400 and no one's even been hurt. 584 00:46:07,400 --> 00:46:09,500 But you're forgetting the baby, Dave. 585 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 It was protecting the baby. 586 00:46:12,400 --> 00:46:14,100 Its baby. 587 00:46:14,100 --> 00:46:16,500 I think you're right. 588 00:46:16,500 --> 00:46:19,300 I think that-- I think that Wells and Harrow probably 589 00:46:19,300 --> 00:46:21,000 captured the little one. 590 00:46:21,000 --> 00:46:25,500 And Wilson's men killed him. 591 00:46:25,500 --> 00:46:28,000 You know, Jimmy, we don't have proof of that. 592 00:46:28,000 --> 00:46:30,100 Now, the first thing we've got to do 593 00:46:30,100 --> 00:46:33,500 is we've got to get Olsen to stop hunting it down. 594 00:46:33,500 --> 00:46:35,500 NEWSCASTER (ON RADIO): That's good advice from those folks. 595 00:46:35,400 --> 00:46:37,100 The time right now is 8:45 in the PM. 596 00:46:37,100 --> 00:46:39,900 News and sports coming up at the top of the hour. 597 00:46:39,900 --> 00:46:43,000 Right now, marking the mercury outside at 15 degrees below, 598 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 and the weather man says maybe 30 below tonight, 599 00:46:45,000 --> 00:46:46,800 and even colder way up north. 600 00:46:46,800 --> 00:46:49,200 This is North Country Radio, WNCR, and I'm Doug-- 601 00:47:10,300 --> 00:47:12,300 [MUSIC PLAYING] 602 00:49:14,600 --> 00:49:16,100 Hey, you think maybe if I practice, 603 00:49:16,100 --> 00:49:17,600 maybe I could look like that? 604 00:49:17,600 --> 00:49:20,500 Some got it, some don't. 605 00:49:20,500 --> 00:49:22,000 Let's go outside. 606 00:49:29,900 --> 00:49:31,900 [INAUDIBLE] 607 00:49:31,900 --> 00:49:32,700 Don't be silly. 608 00:49:32,700 --> 00:49:35,200 Of course I am. 609 00:49:35,200 --> 00:49:38,300 You wanna make it a night to remember? 610 00:49:38,300 --> 00:49:39,100 Maybe. 611 00:49:47,800 --> 00:49:49,500 You really think he's going to show up, huh, Jake? 612 00:49:49,500 --> 00:49:51,600 All I can tell you is he said he would. 613 00:49:51,600 --> 00:49:54,000 I knowed him for 25 years now, and he 614 00:49:54,000 --> 00:49:56,200 ain't never lied to me yet. 615 00:49:56,200 --> 00:49:59,800 Oh, uh, say, uh, you want a slug of this? 616 00:49:59,800 --> 00:50:02,600 No. 617 00:50:02,600 --> 00:50:04,500 [INAUDIBLE]. 618 00:50:04,500 --> 00:50:08,100 Well, about damn time you got here, Daniels. 619 00:50:08,100 --> 00:50:10,000 This here is Mr. Garrett, the forest 620 00:50:09,900 --> 00:50:12,100 ranger I was telling you about. 621 00:50:12,100 --> 00:50:16,300 This is Ed Daniels, just like I said. 622 00:50:16,300 --> 00:50:17,900 I don't speak Indian very well. 623 00:50:17,900 --> 00:50:18,900 Don't you worry none about it. 624 00:50:18,900 --> 00:50:20,600 He understands every word you say. 625 00:50:20,600 --> 00:50:22,300 He just don't like to talk much. 626 00:50:22,300 --> 00:50:23,800 Sure does listen good, though. 627 00:50:23,800 --> 00:50:26,200 That's how come I like him. 628 00:50:26,200 --> 00:50:29,800 I'm gonna go out and feed my dogs while you two's talking. 629 00:50:29,800 --> 00:50:32,600 Ed, you can trust him. 630 00:50:32,500 --> 00:50:35,300 I swear, you got my word on it. 631 00:50:35,300 --> 00:50:36,400 Thanks, Jake. 632 00:50:36,400 --> 00:50:38,700 Now, won't you sit down? 633 00:50:42,200 --> 00:50:46,200 I've read a lot about the legend of Arak. 634 00:50:46,200 --> 00:50:48,500 I find it a bit sketchy. 635 00:50:48,500 --> 00:50:50,600 I need more facts. 636 00:50:50,600 --> 00:50:53,000 Jake seems to think that you can help me. 637 00:50:52,900 --> 00:50:53,900 Will you? 638 00:51:04,200 --> 00:51:05,100 I'm scared, Kevin. 639 00:51:05,100 --> 00:51:07,400 We shouldn't have stayed behind. 640 00:51:07,400 --> 00:51:09,500 Even though it was worth it. 641 00:51:09,500 --> 00:51:12,300 Don't be scared. 642 00:51:12,300 --> 00:51:13,500 Still, it's sort of spooky. 643 00:51:13,500 --> 00:51:16,200 You just make sure you stay next to me, OK? 644 00:51:16,100 --> 00:51:17,700 Oh, baby, you know I will. 645 00:51:20,400 --> 00:51:23,400 Seems like this trail goes on forever. 646 00:51:23,400 --> 00:51:25,200 Yeah, but it's not much further. 647 00:51:27,700 --> 00:51:28,500 Getting cold, too. 648 00:51:31,700 --> 00:51:33,300 Yeah, wait until I get you home. 649 00:51:33,300 --> 00:51:36,100 I'll warm you up. 650 00:51:36,000 --> 00:51:37,600 You and your shortcuts. 651 00:51:37,600 --> 00:51:38,600 Yeah, well. 652 00:51:46,800 --> 00:51:48,100 Come on, let's go. 653 00:51:52,000 --> 00:51:53,500 [ROARING] 654 00:51:53,500 --> 00:51:57,000 [SCREAMING] 655 00:52:04,800 --> 00:52:07,300 [ROARING] 656 00:52:09,000 --> 00:52:10,100 I know what I'm going to do. 657 00:52:10,100 --> 00:52:12,300 I'm going to kill the damn thing. 658 00:52:12,300 --> 00:52:15,100 I'm going to kill it before Olsen even gets next to it. 659 00:52:15,100 --> 00:52:17,200 You better remember what that thing looks like 660 00:52:17,200 --> 00:52:19,000 Yeah, I remember what it looks like. 661 00:52:18,900 --> 00:52:20,500 But I don't give a damn. 662 00:52:20,500 --> 00:52:23,100 Because don't nobody talk to us like that. 663 00:52:23,100 --> 00:52:25,300 So what I'm gonna do is I'm gonna kill it and bury it 664 00:52:25,300 --> 00:52:27,000 and we're gonna let Olsen wonder about what happened 665 00:52:27,000 --> 00:52:31,400 to it for the rest of his life. 666 00:52:31,400 --> 00:52:34,600 You had too much to drink. 667 00:52:34,600 --> 00:52:35,700 Maybe. 668 00:52:35,700 --> 00:52:38,700 You better sober up good before morning. 669 00:52:38,700 --> 00:52:41,200 Because I tell you what we aim to do. 670 00:52:41,100 --> 00:52:46,500 We aim to get it, collect our money, and then have some fun. 671 00:52:46,500 --> 00:52:47,500 Yeah, that's pretty good. 672 00:52:47,500 --> 00:52:48,700 We just get on down the road. 673 00:52:48,700 --> 00:52:50,100 But I still ain't gonna let him get away 674 00:52:50,100 --> 00:52:51,800 with talking to us like that. 675 00:52:51,800 --> 00:52:54,900 [LAUGHING] 676 00:52:56,800 --> 00:52:58,200 Let me get over there. 677 00:52:58,200 --> 00:52:59,000 Come on. 678 00:52:59,000 --> 00:53:00,500 -Huh? -Come on. 679 00:53:00,500 --> 00:53:01,500 We're gonna get out of here. 680 00:53:07,700 --> 00:53:09,200 Is he dead or alive? 681 00:53:09,200 --> 00:53:11,700 Just suffering from shock and exposure. 682 00:53:11,700 --> 00:53:14,200 Come on, get out of the way. 683 00:53:14,200 --> 00:53:15,700 How did it happen? 684 00:53:15,700 --> 00:53:17,200 I don't know. 685 00:53:26,900 --> 00:53:29,800 Does that make a believer out of you, Sheriff? 686 00:53:29,800 --> 00:53:31,000 This thing's got to be killed. 687 00:53:31,000 --> 00:53:31,800 Why? 688 00:53:31,800 --> 00:53:33,300 Because it scares people? 689 00:53:41,200 --> 00:53:44,700 [CHAINSAW] 690 00:54:42,100 --> 00:54:42,900 Hi, Harry. 691 00:54:42,900 --> 00:54:44,800 Abominable snowman keeping you busy? 692 00:54:44,800 --> 00:54:47,500 Glad you know all about it. 693 00:55:01,700 --> 00:55:02,800 Hey, Harry. 694 00:55:02,800 --> 00:55:03,600 What? 695 00:55:03,600 --> 00:55:05,400 What happened to all the tranquilizing supplies? 696 00:55:05,400 --> 00:55:07,400 Bobby Olsen came in yesterday with a requisition 697 00:55:07,400 --> 00:55:08,200 from Doc Scholls. 698 00:55:08,200 --> 00:55:09,700 Guess that's all there was. 699 00:55:12,700 --> 00:55:14,200 Hey, what's the big deal? 700 00:55:18,100 --> 00:55:21,100 Where is that animal, warden? 701 00:55:21,100 --> 00:55:23,000 This white garbage comes down any harder, 702 00:55:23,000 --> 00:55:23,800 we ain't going nowhere. 703 00:55:32,900 --> 00:55:34,700 Hey! 704 00:55:34,600 --> 00:55:36,400 Hike! 705 00:55:36,400 --> 00:55:37,800 Hike! 706 00:55:37,800 --> 00:55:39,100 Whoa, there! 707 00:55:39,100 --> 00:55:39,900 Whoa! 708 00:55:39,900 --> 00:55:40,700 Whoa, boys! 709 00:55:40,700 --> 00:55:42,100 Whoa, baby! 710 00:55:42,100 --> 00:55:43,000 Whoa! 711 00:55:43,000 --> 00:55:44,500 Whoa there! 712 00:55:44,500 --> 00:55:45,300 Stay. 713 00:55:45,300 --> 00:55:46,700 Them's good dogs. 714 00:55:46,700 --> 00:55:47,900 Hey, Willie. 715 00:55:47,900 --> 00:55:49,200 Hi, Leonard. 716 00:55:49,200 --> 00:55:51,200 And just where do you think you're going 717 00:55:51,200 --> 00:55:53,600 with these mangy dogs of yours? 718 00:55:53,600 --> 00:55:55,400 Same place you're going, I guess, Sheriff. 719 00:55:55,300 --> 00:55:58,200 Dave Garrett, he told me to meet him right here, 720 00:55:58,200 --> 00:56:00,100 and he said for me to bring my dogs. 721 00:56:00,100 --> 00:56:03,400 You say hello to Garrett for me, because we're going ahead. 722 00:56:03,400 --> 00:56:05,500 Come on, let's get going. 723 00:56:05,500 --> 00:56:06,400 And one thing else. 724 00:56:06,400 --> 00:56:09,800 You can tell him we're gonna shoot to kill whatever 725 00:56:09,800 --> 00:56:11,200 this thing is out there. 726 00:56:11,200 --> 00:56:12,900 Besides, if we don't, Olsen will. 727 00:57:04,600 --> 00:57:05,900 Am I glad you're here. 728 00:57:05,900 --> 00:57:07,000 Well, what on earth is going on? 729 00:57:07,000 --> 00:57:08,400 I've never seen anything like this before. 730 00:57:08,400 --> 00:57:10,400 News travels fast. 731 00:57:10,400 --> 00:57:13,100 I guess everybody wants to know what's going to happen next. 732 00:57:13,100 --> 00:57:16,000 Here, table five. 733 00:57:16,000 --> 00:57:17,500 Curiosity seekers. 734 00:57:17,500 --> 00:57:19,000 It's already started. 735 00:58:42,900 --> 00:58:45,100 Wow, where does it go? 736 00:58:45,100 --> 00:58:47,300 Come on, I'll show you! 737 00:59:04,600 --> 00:59:05,600 You're nuts! 738 00:59:05,600 --> 00:59:06,700 I'm not going in there! 739 00:59:06,700 --> 00:59:08,700 It's only about 100 yards. 740 00:59:08,600 --> 00:59:12,100 I was in there all by myself! 741 00:59:12,100 --> 00:59:14,100 It ain't safe! 742 00:59:14,100 --> 00:59:15,600 Aw, come on. 743 00:59:45,300 --> 00:59:48,800 Come on. 744 00:59:48,800 --> 00:59:50,300 Wow. 745 00:59:50,300 --> 00:59:52,300 What's it for? 746 00:59:52,200 --> 00:59:53,700 It's for the creature. 747 00:59:53,700 --> 00:59:59,000 Mr. Olsen must really think he's gonna get it. 748 00:59:59,000 --> 01:00:00,900 Do you really think he's gonna get it? 749 01:00:00,900 --> 01:00:02,400 I hope not. 750 01:00:09,800 --> 01:00:11,300 Hey, look at this! 751 01:00:18,200 --> 01:00:19,500 What was that? 752 01:00:23,500 --> 01:00:25,200 Now we've had it. 753 01:00:25,200 --> 01:00:26,000 Keep quiet. 754 01:00:29,900 --> 01:00:31,600 Listen. 755 01:00:31,600 --> 01:00:32,400 It's going away. 756 01:00:39,800 --> 01:00:42,200 You always get me in trouble. 757 01:01:04,400 --> 01:01:05,800 Who was that? 758 01:01:05,800 --> 01:01:08,400 I don't know, but let's get out of here! 759 01:01:36,500 --> 01:01:40,300 Whoa, whoa! 760 01:01:40,200 --> 01:01:42,800 Dangit, Mr. Garrett! 761 01:01:42,800 --> 01:01:46,200 All we seem to be doing is following the sheriff's tracks. 762 01:01:46,200 --> 01:01:49,400 We're halfway to Devil's Point and I ain't seen nothing. 763 01:01:49,400 --> 01:01:51,000 I'm not after the sheriff, Jake. 764 01:01:51,000 --> 01:01:52,800 I'm after Olsen. 765 01:01:52,800 --> 01:01:55,400 You think this might be a good spot to camp for the night? 766 01:01:55,400 --> 01:01:57,100 No, let's go on up around Devils Point. 767 01:01:57,100 --> 01:01:59,900 You mean where-- where we found John's body? 768 01:01:59,900 --> 01:02:00,700 Yeah. 769 01:02:00,700 --> 01:02:02,700 We'll look for tracks up there tonight, 770 01:02:02,600 --> 01:02:04,600 and if we don't find anything, we'll take off in the morning. 771 01:02:04,600 --> 01:02:05,500 All righty. 772 01:02:05,500 --> 01:02:07,900 Whatever you say. 773 01:02:07,900 --> 01:02:08,900 Hike, [INAUDIBLE]! 774 01:02:08,900 --> 01:02:09,700 Hike! 775 01:02:15,100 --> 01:02:16,600 You guys! 776 01:02:16,600 --> 01:02:18,500 You must have been on the sauce again! 777 01:02:18,500 --> 01:02:19,900 There's not even a trace of it! 778 01:02:19,900 --> 01:02:20,700 Nothing! 779 01:02:20,700 --> 01:02:22,500 Well, it done snowed in the meantime, Mr. Olsen! 780 01:02:22,500 --> 01:02:23,300 That ain't our fault! 781 01:02:23,200 --> 01:02:24,800 I can see that, you idiot! 782 01:02:24,800 --> 01:02:26,700 But not enough to cover up a body! 783 01:02:26,700 --> 01:02:28,000 Now where the hell is it? 784 01:02:28,000 --> 01:02:29,500 Look, it was right in there. 785 01:02:29,500 --> 01:02:30,800 I can swear it. 786 01:02:30,800 --> 01:02:32,700 On your mother's grave, I suppose. 787 01:02:35,500 --> 01:02:36,300 I know it was there. 788 01:02:36,300 --> 01:02:37,600 That's where we left it. 789 01:02:37,600 --> 01:02:39,700 I know. 790 01:02:39,700 --> 01:02:40,500 Hike! 791 01:02:40,500 --> 01:02:43,200 Hike! 792 01:02:43,200 --> 01:02:44,000 Hike! 793 01:02:48,600 --> 01:02:49,400 Hike! 794 01:02:49,400 --> 01:02:53,400 All right, whoever that is, we take care of him. 795 01:02:53,400 --> 01:02:55,100 Suppose it's Sheriff Cooper, Mr. Olsen! 796 01:02:55,100 --> 01:02:58,900 I don't give a damn who it is, because nobody, 797 01:02:58,900 --> 01:03:03,400 nobody, is going to deprive me of what is mine! 798 01:03:03,400 --> 01:03:04,700 Now take cover. 799 01:03:21,400 --> 01:03:23,700 Hike! 800 01:03:23,700 --> 01:03:24,500 Hike! 801 01:03:31,700 --> 01:03:34,800 What's gonna happen to him now, Mr. Olsen? 802 01:03:34,800 --> 01:03:37,800 I don't give a damn if they freeze to death! 803 01:03:37,800 --> 01:03:38,600 Move! 804 01:03:42,000 --> 01:03:45,500 [BARKING] 805 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 Get them up here. 806 01:03:53,000 --> 01:03:53,800 Put them together. 807 01:03:53,800 --> 01:03:55,100 Lock their arms together. 808 01:04:00,100 --> 01:04:01,700 Lash them around the back, tight! 809 01:04:13,400 --> 01:04:14,200 OK, that's good. 810 01:04:14,200 --> 01:04:17,000 We'll camp tonight at Devil's Point. 811 01:04:17,000 --> 01:04:19,900 You're not going to leave them like this, are you, Mr. Olsen? 812 01:04:19,900 --> 01:04:20,700 That's right. 813 01:04:25,200 --> 01:04:28,300 We sure got into something here. 814 01:04:28,300 --> 01:04:29,300 Let's go. 815 01:05:00,800 --> 01:05:02,700 Boy, that Olsen, he must be crazy. 816 01:05:02,700 --> 01:05:04,500 Don't know how he think he gonna get that big critter 817 01:05:04,500 --> 01:05:06,100 to come down under here. 818 01:05:06,100 --> 01:05:09,600 I don't know, but if he really believes this is gonna work, 819 01:05:09,600 --> 01:05:12,600 I don't ever want to hear him call us dumb no more. 820 01:05:12,600 --> 01:05:14,000 I won't call you dumb. 821 01:05:14,000 --> 01:05:16,400 No, you're beyond that. 822 01:05:16,300 --> 01:05:18,200 Tie them up! 823 01:05:18,200 --> 01:05:19,000 Wait a minute, now. 824 01:05:19,000 --> 01:05:21,100 Do you know what that thing would do to us if it saw us? 825 01:05:21,100 --> 01:05:22,000 Yes I do! 826 01:05:22,000 --> 01:05:23,200 I'm counting on it! 827 01:05:23,200 --> 01:05:24,500 You two are perfect bait. 828 01:05:24,500 --> 01:05:25,500 Come on, move! 829 01:05:25,500 --> 01:05:26,300 Bait! 830 01:05:26,300 --> 01:05:27,600 Keep an eye on them. 831 01:05:27,600 --> 01:05:28,600 If they move, shoot them. 832 01:05:28,600 --> 01:05:29,400 Now, listen to me. 833 01:05:29,400 --> 01:05:31,400 I want to get all this done right now. 834 01:05:31,400 --> 01:05:32,400 I don't want any mistakes! 835 01:05:32,400 --> 01:05:33,200 Yes sir. 836 01:05:33,200 --> 01:05:34,200 Let's move! 837 01:06:45,400 --> 01:06:48,900 [ROARING] 838 01:06:48,900 --> 01:06:50,400 [EXPLOSIONS] 839 01:06:50,400 --> 01:06:53,900 [ROARING] 840 01:07:29,100 --> 01:07:29,900 God. 841 01:07:33,400 --> 01:07:34,400 It's magnificent. 842 01:07:34,400 --> 01:07:37,600 [GROWLING] 843 01:07:38,400 --> 01:07:40,900 Who are you? 844 01:07:40,900 --> 01:07:42,900 Huh? 845 01:07:42,900 --> 01:07:44,800 Where did you come from? 846 01:07:48,400 --> 01:07:52,200 I waited for you for 25 years! 847 01:07:55,400 --> 01:07:57,700 That's your superstition! 848 01:07:57,700 --> 01:08:04,700 25 years, and it's all mine! [LAUGHING] 849 01:08:05,700 --> 01:08:06,600 I'll be doggoned. 850 01:08:06,600 --> 01:08:10,200 You ever see anything like that before? 851 01:08:10,100 --> 01:08:12,500 He's gone crazy. 852 01:08:12,500 --> 01:08:13,500 Sure has. 853 01:08:26,000 --> 01:08:27,700 Well, you've served your purpose. 854 01:08:27,700 --> 01:08:30,200 OK. 855 01:08:30,100 --> 01:08:31,300 Go on. 856 01:08:31,300 --> 01:08:32,100 Get out of here. 857 01:08:32,100 --> 01:08:34,400 Go on! 858 01:08:34,400 --> 01:08:38,500 All right, let's move him out of here. 859 01:08:42,000 --> 01:08:46,100 Tell you, Mr. Garrett, I don't think this weather is going 860 01:08:46,100 --> 01:08:49,900 to let us last much longer. 861 01:08:49,900 --> 01:08:52,000 I can't get these damn ropes off with these gloves. 862 01:08:58,500 --> 01:08:59,400 Where is Dave? 863 01:09:01,900 --> 01:09:03,400 Why don't we go see Sheriff Cooper? 864 01:09:07,200 --> 01:09:08,200 All right. 865 01:09:15,100 --> 01:09:17,800 Ironic, ain't it? 866 01:09:17,800 --> 01:09:21,700 25 years, I've been telling that story to everybody. 867 01:09:21,700 --> 01:09:23,400 Never could get anybody to believe me. 868 01:09:23,400 --> 01:09:26,900 Yeah, except Olsen. 869 01:09:26,900 --> 01:09:29,500 Except Olsen. 870 01:09:29,500 --> 01:09:31,200 [CRUNCHING] 871 01:09:31,200 --> 01:09:32,000 Hey, listen. 872 01:09:32,000 --> 01:09:33,300 What's that? 873 01:09:33,300 --> 01:09:34,700 I don't know. 874 01:09:40,400 --> 01:09:43,200 Damn you, Daniels. 875 01:09:43,200 --> 01:09:45,500 I swear it'd be more fitting for an Indian 876 01:09:45,500 --> 01:09:48,000 to shoot a feller in the belly than it is to sneak 877 01:09:48,000 --> 01:09:50,200 up and scare him to death. 878 01:09:50,200 --> 01:09:52,300 Sure am glad to see you, Daniels. 879 01:10:05,600 --> 01:10:07,500 [NON-ENGLISH SPEECH] 880 01:10:08,800 --> 01:10:11,800 He says you've got to set the critter free. 881 01:10:11,800 --> 01:10:12,900 Where is he? 882 01:10:12,900 --> 01:10:15,700 [NON-ENGLISH SPEECH] 883 01:10:15,700 --> 01:10:18,600 Caged at Olsen's mine. 884 01:10:18,500 --> 01:10:20,000 We'll get the sheriff. 885 01:10:20,000 --> 01:10:22,200 [NON-ENGLISH SPEECH] 886 01:10:23,600 --> 01:10:27,400 No, he says Arak must be set free. 887 01:10:27,400 --> 01:10:30,700 [NON-ENGLISH SPEECH] 888 01:10:30,700 --> 01:10:33,200 I'll be damned. 889 01:10:33,200 --> 01:10:39,000 Daniels here is the last of Arak's tribe. 890 01:10:38,900 --> 01:10:44,900 [NON-ENGLISH SPEECH] 891 01:10:47,800 --> 01:10:52,000 You're supposed to wear that thing, 892 01:10:52,000 --> 01:10:55,400 and the critter will understand you. 893 01:10:55,400 --> 01:10:58,700 You're supposed to tell him that Daniels is waiting for him. 894 01:11:03,600 --> 01:11:05,600 Let's get out of here. 895 01:11:05,600 --> 01:11:07,500 Look, you go get the sheriff and some men. 896 01:11:07,500 --> 01:11:09,100 I'll see you at the mine, OK? 897 01:12:03,000 --> 01:12:04,500 It was on the TV last night, Karen. 898 01:12:04,500 --> 01:12:06,400 This guy comes out, you know, the one with the raincoat? 899 01:12:06,300 --> 01:12:07,900 Beautiful. He says, I hate to bother you-- 900 01:12:07,900 --> 01:12:09,300 Sheriff, this is important. 901 01:12:09,300 --> 01:12:10,500 All right, Karen. 902 01:12:10,500 --> 01:12:12,400 Look, I don't know where he is. 903 01:12:12,400 --> 01:12:14,100 I told you, he never showed up. 904 01:12:14,100 --> 01:12:15,700 Look, Garrett's a big boy. 905 01:12:15,700 --> 01:12:17,300 He can take care of himself. 906 01:12:17,300 --> 01:12:20,400 There's no way I'm going out in those woods again tonight. 907 01:12:20,400 --> 01:12:24,900 Besides, I didn't find anything or anyone. 908 01:12:24,900 --> 01:12:26,800 OK. 909 01:12:26,700 --> 01:12:28,300 Then what are you going to do about that cage 910 01:12:28,300 --> 01:12:29,300 that Jimmy found? 911 01:12:29,300 --> 01:12:31,300 Well, what do you want me to do about it? 912 01:12:31,300 --> 01:12:32,400 It isn't illegal. 913 01:12:32,400 --> 01:12:33,600 Besides, that's a killer animal. 914 01:12:33,600 --> 01:12:36,100 It's better off right where it is. 915 01:12:36,100 --> 01:12:37,800 Then I'll do something about it. 916 01:12:37,800 --> 01:12:38,600 Karen. 917 01:12:38,600 --> 01:12:39,800 Come on, Jimmy. 918 01:12:39,800 --> 01:12:41,300 Let's get out of here. 919 01:13:57,000 --> 01:13:59,000 [SCREAM] 920 01:15:23,500 --> 01:15:25,500 Timberline. 921 01:15:25,500 --> 01:15:27,500 Come in, Garret! 922 01:15:27,500 --> 01:15:28,400 Garrett, damn it! 923 01:15:28,400 --> 01:15:31,200 [STATIC] 924 01:16:06,200 --> 01:16:10,100 [INTERPOSING VOICES] 925 01:16:18,000 --> 01:16:20,800 Hey, Mr. Olsen, you get that thing yet? 926 01:16:20,800 --> 01:16:23,100 You're damn right I did. 927 01:16:23,100 --> 01:16:25,500 Well, when are we gonna get to see it, then? 928 01:16:25,400 --> 01:16:32,600 When you do see it, you'll pay for it. [LAUGHING] Come on! 929 01:16:32,600 --> 01:16:34,300 Have a drink on me! 930 01:16:34,300 --> 01:16:37,700 [CHEERING] 931 01:16:59,600 --> 01:17:00,400 God. 932 01:17:00,400 --> 01:17:03,100 The legend is real. 933 01:18:42,700 --> 01:18:45,200 And it's gonna put this town on the map! 934 01:18:45,200 --> 01:18:52,400 It's gonna make this the biggest thing-- damn fool! 935 01:18:52,400 --> 01:18:53,800 Now listen to me! 936 01:18:53,800 --> 01:18:56,500 Listen, everybody! 937 01:18:56,400 --> 01:18:58,100 I need some help! 938 01:18:58,100 --> 01:19:02,900 Now, for the first time in all our lives, we've got it made. 939 01:19:02,900 --> 01:19:05,300 And somebody's trying to take it away from us. 940 01:19:05,300 --> 01:19:06,900 You know what I mean! 941 01:19:06,900 --> 01:19:09,500 So anyone who's got a shotgun or a pistol 942 01:19:09,500 --> 01:19:11,800 or whatever gets $100 bucks from me! 943 01:19:11,800 --> 01:19:12,800 Now follow me! 944 01:19:12,800 --> 01:19:13,600 Come on! 945 01:19:16,400 --> 01:19:17,300 OK, come on! 946 01:19:17,300 --> 01:19:18,100 Let's go! 947 01:19:18,100 --> 01:19:19,800 Come on, let's get our guns! 948 01:19:19,800 --> 01:19:21,700 [SIRENS] 949 01:19:21,700 --> 01:19:24,700 Come on! 950 01:19:24,700 --> 01:19:27,100 Everybody get your guns [INAUDIBLE]! 951 01:19:27,100 --> 01:19:28,500 Go get your guns! 952 01:19:28,500 --> 01:19:30,300 OK, what's this? 953 01:19:30,300 --> 01:19:31,200 All right, cool it, Harvey. 954 01:19:31,200 --> 01:19:32,200 You're not going anywhere. 955 01:19:32,200 --> 01:19:33,000 Stop those guys. 956 01:19:33,000 --> 01:19:34,400 All right, get out of the way, Cooper! 957 01:19:34,400 --> 01:19:35,300 That thing is mine! 958 01:19:35,300 --> 01:19:36,100 He's mine! 959 01:19:36,100 --> 01:19:38,100 Harvey, I'm placing you under arrest. 960 01:19:38,000 --> 01:19:39,800 Give me that gun. 961 01:19:39,800 --> 01:19:43,300 [INTERPOSING VOICES] 962 01:19:56,700 --> 01:19:58,700 Get back inside, you [INAUDIBLE]. 963 01:20:53,300 --> 01:20:56,800 [EXPLOSION] 964 01:22:02,900 --> 01:22:06,400 [GROWLING] 965 01:22:38,100 --> 01:22:39,600 There it is. 966 01:22:43,100 --> 01:22:44,600 Wait. 967 01:22:44,600 --> 01:22:45,600 Who's that? 968 01:22:45,600 --> 01:22:46,700 That's Mr. Olsen. 969 01:23:16,300 --> 01:23:19,800 What do we do now? 970 01:23:19,800 --> 01:23:21,800 I know. 971 01:23:21,800 --> 01:23:24,300 Come on. 972 01:23:24,300 --> 01:23:25,300 I'll show you. 973 01:23:28,800 --> 01:23:32,300 [GROWLING] 974 01:23:51,700 --> 01:23:53,800 [GROWLING] 975 01:24:04,200 --> 01:24:06,300 [ROARING] 976 01:24:08,400 --> 01:24:10,500 [GUNFIRE] 977 01:24:18,300 --> 01:24:20,200 Garrett! 978 01:24:20,100 --> 01:24:20,900 Garrett! 979 01:24:24,200 --> 01:24:25,100 He's mine, Garrett! 980 01:24:29,900 --> 01:24:30,800 [GROWLING] 981 01:24:30,800 --> 01:24:32,900 [SCREAMING] 982 01:24:34,100 --> 01:24:35,300 [GUNSHOT] 983 01:24:41,800 --> 01:24:43,900 [ROARING] 984 01:25:31,100 --> 01:25:33,800 Jimmy, run! 985 01:25:33,800 --> 01:25:36,300 [SCREAMING] 986 01:25:36,300 --> 01:25:37,100 Jimmy! 987 01:25:52,900 --> 01:25:54,100 [EXPLOSION] 988 01:25:55,300 --> 01:25:56,800 [GROWLING] 989 01:26:06,600 --> 01:26:08,700 [ROARING] 990 01:26:12,300 --> 01:26:13,500 [COUGHING] 991 01:26:17,100 --> 01:26:19,200 [EXPLOSION] 992 01:26:23,400 --> 01:26:25,500 [COUGHING] 993 01:26:31,200 --> 01:26:32,000 Dave! 994 01:26:32,000 --> 01:26:34,100 [CRYING] 995 01:26:37,500 --> 01:26:38,300 Jimmy! 996 01:26:44,000 --> 01:26:47,000 It didn't hurt me. 997 01:26:47,000 --> 01:26:49,100 [EXPLOSION] 998 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 Wait a minute. 999 01:27:11,000 --> 01:27:11,800 Look. 1000 01:27:34,700 --> 01:27:37,100 [MUSIC PLAYING] 65786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.