All language subtitles for Suits.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,057 --> 00:00:16,057 Jessica: Lucille. 2 00:00:17,601 --> 00:00:18,769 Hey, it's looking good. 3 00:00:18,894 --> 00:00:20,103 Tell me you've got good news. 4 00:00:20,229 --> 00:00:21,063 I do. 5 00:00:21,188 --> 00:00:23,273 Stable shelters' bridge loan has just been approved. 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,234 Harvey pulled some strings at the bank. 7 00:00:25,359 --> 00:00:26,985 0h. Good to see you, Harvey. 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,904 I figured you was allergic to manual labor. 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,949 0h, I'll get my hands dirty if I have to, Lucille. 10 00:00:32,074 --> 00:00:33,867 But I believe charity begins at home. 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,619 Yeah. Based on that rolex you wear, 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,288 I'd say that your favorite cause is doing pretty good. 13 00:00:38,413 --> 00:00:40,499 We're going to need your signature here. 14 00:00:40,624 --> 00:00:43,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 15% interest? 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,128 They're worried about stable shelters' solvency. 16 00:00:45,254 --> 00:00:47,756 They're worried? They should try being executive director. 17 00:00:47,881 --> 00:00:51,134 If you don't recover the money that Anthony mazlo embezzled from us, 18 00:00:51,260 --> 00:00:53,387 every one of these projects goes dark. 19 00:00:53,512 --> 00:00:54,906 Unless you've got a spare room or two 20 00:00:54,930 --> 00:00:56,932 for a couple thousand families in your condo. 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,809 I'm not really a roommate kind of guy. 22 00:00:58,934 --> 00:01:00,978 - 0h. - Harvey's deposing Elliot Perkins, 23 00:01:01,103 --> 00:01:03,313 mazlo's number two, this afternoon. 24 00:01:03,438 --> 00:01:04,982 Perkins had to have knowledge of this, 25 00:01:05,107 --> 00:01:06,417 and he's going to give up his boss. 26 00:01:06,441 --> 00:01:08,110 That's a promise. Excuse me. 27 00:01:16,451 --> 00:01:17,327 Mike: Check it out. 28 00:01:17,452 --> 00:01:22,332 Mazlo spent $500 a night on doggie day care on his trip to Greece. 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,710 Greece. 30 00:01:25,002 --> 00:01:25,836 What? 31 00:01:25,961 --> 00:01:27,254 - Nothing. - Tell me. 32 00:01:29,423 --> 00:01:31,633 My first time was in Greece. 33 00:01:33,010 --> 00:01:34,946 Oh, my god. You're picturing that right now, aren't you? 34 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 I have no choice. I'm a visual person. 35 00:01:41,893 --> 00:01:43,228 You two are really adorable. 36 00:01:43,353 --> 00:01:44,479 We're 48 hours from trial, 37 00:01:44,605 --> 00:01:47,899 and you're gossiping like two 12-year-olds in sleep-away camp. 38 00:01:53,780 --> 00:01:54,865 Listen up. 39 00:01:54,990 --> 00:01:57,430 Lucille Jackson is not just the head of stable shelters, okay? 40 00:01:57,492 --> 00:01:59,244 She also sits on the board of directors 41 00:01:59,369 --> 00:02:01,038 of several of our largest clients. 42 00:02:01,163 --> 00:02:03,040 So, if we lose this case, 43 00:02:03,165 --> 00:02:06,084 I doubt that her generosity is going to extend to us. I would... 44 00:02:06,209 --> 00:02:08,920 In my office. Bring the clarity drilling ipo. 45 00:02:09,046 --> 00:02:11,006 Jerome Jensen is here. Come on. 46 00:02:11,131 --> 00:02:12,466 Whoa, whoa, whoa. 47 00:02:12,591 --> 00:02:14,694 Lucille's case is all-hands-on-deck, Harvey. You can't just... 48 00:02:14,718 --> 00:02:16,261 I can. And I am. 49 00:02:16,386 --> 00:02:17,780 I thought we were working on this together. 50 00:02:17,804 --> 00:02:19,014 Yeah, we are, Louis. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,683 The same way a golfer and his caddie work together. 52 00:02:22,768 --> 00:02:26,396 Be that as it may, we are deposing Elliot Perkins in fifteen minutes. So... 53 00:02:26,521 --> 00:02:27,521 Perkins can wait. 54 00:02:27,564 --> 00:02:30,525 Just make sure that my 9 iron is nice and shiny when I get there. Okay? 55 00:02:30,651 --> 00:02:32,027 Come on, Mike. 56 00:02:36,698 --> 00:02:37,824 Harvey. 57 00:02:38,408 --> 00:02:40,118 Jerome Jensen, meet Mike Ross. 58 00:02:40,243 --> 00:02:41,262 He's got the latest on the ipo. 59 00:02:41,286 --> 00:02:42,579 - Hello, Mike. - Mr. Jensen. 60 00:02:42,704 --> 00:02:45,248 I'm not here to talk about my business, Harvey. 61 00:02:45,374 --> 00:02:48,502 Looks like my daughter might be getting into some trouble. 62 00:02:48,627 --> 00:02:50,462 Mildred wisnewski. 63 00:02:50,587 --> 00:02:52,881 What's Lola doing with a fake ID? 64 00:02:53,006 --> 00:02:54,716 Well, that's what I hope you can find out. 65 00:02:54,841 --> 00:02:56,986 It slipped out of her purse when she was ordering a drink 66 00:02:57,010 --> 00:02:57,886 at a friend's bar mitzvah. 67 00:02:58,011 --> 00:02:59,888 Any idea what it's about? 68 00:03:02,391 --> 00:03:06,103 My relationship with Lola has been rocky for a few years. 69 00:03:06,770 --> 00:03:08,980 If I asked her, she'd just lie. 70 00:03:09,898 --> 00:03:13,777 The truth is, I don't need to know. I just need you to take care of it. 71 00:03:14,611 --> 00:03:15,946 Thank you. 72 00:03:17,823 --> 00:03:20,426 What the hell is Harvey doing? He's supposed to be deposing Elliot Perkins. 73 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 He's with a client. 74 00:03:21,493 --> 00:03:23,704 I don't care. We have a deposition. 75 00:03:23,829 --> 00:03:25,914 Don't even try it, Louis. 76 00:03:28,625 --> 00:03:30,001 I'm sorry. 77 00:03:30,127 --> 00:03:32,879 Let's just start over. Okay? Hi, Donna. 78 00:03:34,047 --> 00:03:36,091 You know I like you. Right? 79 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 But in the firm's food chain, 80 00:03:37,843 --> 00:03:39,136 I am a humpback whale 81 00:03:39,261 --> 00:03:41,263 and you are phytoplankton. 82 00:03:44,850 --> 00:03:46,643 June 3rd, 1997. 83 00:03:53,191 --> 00:03:54,568 That date means nothing to me. 84 00:03:54,693 --> 00:03:56,027 Doesn't it? 85 00:03:57,779 --> 00:04:00,615 - Who told you? - Is the important thing how I know? 86 00:04:00,741 --> 00:04:02,367 Or that I know? 87 00:04:02,492 --> 00:04:03,535 Does Harvey know? 88 00:04:03,660 --> 00:04:04,786 He can. 89 00:04:04,911 --> 00:04:06,246 I am going to pay you. 90 00:04:06,371 --> 00:04:08,206 I just don't have cash on me right now. 91 00:04:08,331 --> 00:04:11,501 So I'm going to just tell Norma to run her old ass out to the atm, 92 00:04:11,626 --> 00:04:12,854 - and bring it back in ajiff. - Hmm. 93 00:04:12,878 --> 00:04:14,480 - All right? - I don't want your money, Louis. 94 00:04:14,504 --> 00:04:15,504 I just want you to... 95 00:04:15,547 --> 00:04:16,840 I was not here. 96 00:04:16,965 --> 00:04:18,467 I was not here. I was not here. 97 00:04:21,261 --> 00:04:22,781 All right. Let's get started, shall we? 98 00:04:22,888 --> 00:04:24,973 Isn't Harvey specter leading this deposition? 99 00:04:25,098 --> 00:04:26,558 He sent me. 100 00:04:27,851 --> 00:04:29,144 Now, Mr. Perkins, 101 00:04:30,020 --> 00:04:31,813 my first question to you is 102 00:04:33,023 --> 00:04:34,983 do you sleep well at night? 103 00:04:36,026 --> 00:04:40,489 Of course you do. Because you have a roof. And a bed. And running water. 104 00:04:40,614 --> 00:04:42,324 And by contrast, thousands of families 105 00:04:42,449 --> 00:04:43,593 are going to be sleeping on the street 106 00:04:43,617 --> 00:04:46,328 when stable shelters is forced to suspend their operations. 107 00:04:46,453 --> 00:04:48,830 All because of the money that you stole. 108 00:04:48,955 --> 00:04:49,998 I never stole anything. 109 00:04:50,123 --> 00:04:51,583 You're mazlo's number two. 110 00:04:51,708 --> 00:04:53,348 The money was embezzled. Do you deny that? 111 00:04:53,376 --> 00:04:54,376 - Absolutely. - Please. 112 00:04:54,461 --> 00:04:57,021 Robert, I know as general counsel, you just basically push paper. 113 00:04:57,130 --> 00:04:59,690 But will you please warn Mr. Perkins of the penalties of perjury? 114 00:04:59,800 --> 00:05:01,218 Look, I'm not aware of any perjury. 115 00:05:01,343 --> 00:05:03,178 We know about your account in the Caymans. 116 00:05:03,303 --> 00:05:05,281 - Twenty million dollars. - Are you... are you kidding me? 117 00:05:05,305 --> 00:05:06,932 That transaction was legitimate. 118 00:05:07,057 --> 00:05:09,768 Oh. When I take this public, you're going to be disgraced. 119 00:05:09,893 --> 00:05:12,979 Your wife, your children, your whole family, disgraced. 120 00:05:13,104 --> 00:05:15,899 - Would you show my client some respect? - And... and that transaction 121 00:05:16,024 --> 00:05:17,168 had nothing to do with the firm. 122 00:05:17,192 --> 00:05:18,192 Bullshit. 123 00:05:18,276 --> 00:05:20,862 You either took your cut from mazlo or it was hush money. 124 00:05:20,987 --> 00:05:23,587 Either way, you're going to live the rest of your life as a pariah 125 00:05:23,657 --> 00:05:24,866 or you give up mazlo now. 126 00:05:24,991 --> 00:05:26,260 Is this a deposition or an inquisition? 127 00:05:26,284 --> 00:05:28,620 This is ridiculous. I can show you the records. 128 00:05:28,745 --> 00:05:29,788 Oh, sure, you can. 129 00:05:29,913 --> 00:05:32,753 Because you're the guy who invented losses in mortgage-backed securities 130 00:05:32,833 --> 00:05:34,543 when you never even bought them. 131 00:05:34,668 --> 00:05:36,044 I had no part in that. 132 00:05:36,169 --> 00:05:38,421 But you were aware of it and you did nothing about it. 133 00:05:38,547 --> 00:05:39,923 Come on. Louis. 134 00:05:40,048 --> 00:05:41,609 Could I... could I get a glass of water, please? 135 00:05:41,633 --> 00:05:44,386 You can't get any water. We don't have any. 136 00:05:44,803 --> 00:05:46,847 You give up mazlo now, and this all stops. 137 00:05:46,972 --> 00:05:48,014 All right, look. 138 00:05:48,139 --> 00:05:49,224 My client needs a break. 139 00:05:49,349 --> 00:05:50,934 We can continue this in ten minutes. 140 00:05:51,059 --> 00:05:53,019 I'm just getting started. 141 00:05:54,771 --> 00:05:56,690 Mike: I don't get it. She looks so sweet. 142 00:05:56,815 --> 00:05:58,149 Don't let the photo fool you. 143 00:05:58,275 --> 00:05:59,651 She's less girl-next-door, 144 00:05:59,776 --> 00:06:02,195 - more girl-with-the-dragon-tattoo. - Hmm. 145 00:06:02,320 --> 00:06:04,906 Look, my plate is full with stable shelters. 146 00:06:05,031 --> 00:06:06,908 I need you to look into Jerome's daughter. 147 00:06:07,033 --> 00:06:08,719 Why didn't hejust hire a private investigator? 148 00:06:08,743 --> 00:06:11,913 Because if there's a problem, an investigator can't fix it. 149 00:06:12,038 --> 00:06:13,957 I'm not just a lawyer to Jerome, okay? 150 00:06:14,082 --> 00:06:18,461 I'm... I'm more like... Robert duvall in the godfather. 151 00:06:18,587 --> 00:06:20,130 His consigliere. 152 00:06:20,881 --> 00:06:22,507 Okay. 153 00:06:22,632 --> 00:06:23,717 What? 154 00:06:23,842 --> 00:06:27,721 Uh, nothing. Just if you're his Robert duvall, you're coming to me, 155 00:06:27,846 --> 00:06:30,682 so, technically, I'm your Robert duvall. 156 00:06:31,516 --> 00:06:33,018 You're my Fredo. 157 00:06:34,144 --> 00:06:35,729 Fredo? No. 158 00:06:36,980 --> 00:06:38,690 Paramedic: Clear the hall, please. 159 00:06:41,651 --> 00:06:43,778 Harvey: Robert, what the hell happened to Perkins? 160 00:06:43,904 --> 00:06:45,405 Ask that pit bull of yours. 161 00:06:48,158 --> 00:06:51,244 Oh, no. Actually, I prefer a female masseuse. 162 00:06:52,120 --> 00:06:56,082 Is that... can I call you right back? Right back. Okay. Bye. 163 00:06:56,207 --> 00:06:58,335 Perkins just got wheeled out on a stretcher. 164 00:06:58,460 --> 00:07:00,396 Well, he couldn't handle the heat. He's probably faking it. 165 00:07:00,420 --> 00:07:02,780 What were you thinking, starting that deposition without me? 166 00:07:04,507 --> 00:07:06,402 I don't know. Maybe if you were doing your job... 167 00:07:06,426 --> 00:07:07,510 Oh, no. 168 00:07:07,636 --> 00:07:08,470 What? 169 00:07:08,595 --> 00:07:11,389 It's from geller. Perkins wasn't faking anything. 170 00:07:11,514 --> 00:07:14,601 Our best chance to nail Anthony mazlo is dead. 171 00:07:16,436 --> 00:07:19,773 See the money, wanna stay for your meal 172 00:07:19,898 --> 00:07:23,109 get another piece of pie for your wife 173 00:07:23,234 --> 00:07:26,488 everybody wanna know how it feel 174 00:07:26,613 --> 00:07:29,741 everybody wanna see what it's like 175 00:07:29,866 --> 00:07:33,161 I'll even eat a bean pie I don't mind 176 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 me and missy is so early 177 00:07:34,955 --> 00:07:36,998 busy, busy making money 178 00:07:37,123 --> 00:07:38,249 all right! 179 00:07:38,375 --> 00:07:43,088 All step back I'm 'bout to dance 180 00:07:44,214 --> 00:07:46,007 the greenback boogie 181 00:07:51,304 --> 00:07:54,724 Louis: Well, he blew off the deposition. So I was just picking up the slack. 182 00:07:54,849 --> 00:07:56,059 I was letting Perkins sweat. 183 00:07:56,184 --> 00:07:58,645 It was a tactic. Which you completely undermined. 184 00:07:58,770 --> 00:08:01,314 Well, I believe I made him sweat and then some. 185 00:08:01,439 --> 00:08:02,959 Are you actually proud of what you did? 186 00:08:03,024 --> 00:08:04,150 As far as I'm concerned, 187 00:08:04,275 --> 00:08:07,070 whatever happened to that guy was a result of his own guilt. 188 00:08:07,195 --> 00:08:10,782 And I will not apologize for deposing a criminal in a vigorous manner. 189 00:08:11,741 --> 00:08:14,369 Losing Perkins is a complication. 190 00:08:14,494 --> 00:08:17,455 We're just going to have to work harder to unearth mazlo's money trail. 191 00:08:17,580 --> 00:08:20,667 As for what happened, I've spoken to the hospital. 192 00:08:20,792 --> 00:08:23,545 And the cause of death was a pulmonary embolism. 193 00:08:23,670 --> 00:08:24,713 It was nothing you did. 194 00:08:24,838 --> 00:08:27,173 Would it be okay if I took the credit? 195 00:08:27,298 --> 00:08:29,009 Louis, I need to have a word with Harvey. 196 00:08:29,134 --> 00:08:30,260 Okay. 197 00:08:38,768 --> 00:08:41,146 Financial crime is that man's forte. 198 00:08:41,271 --> 00:08:43,106 Yes, he over-stepped his rank. 199 00:08:43,231 --> 00:08:45,209 But I'm not about to throw the baby out with the bathwater. 200 00:08:45,233 --> 00:08:46,276 Louis is the bathwater. 201 00:08:46,401 --> 00:08:49,821 Believe it or not, Harvey, you can be a real pain in the ass to work with, too. 202 00:08:49,946 --> 00:08:51,698 Oh, I get along with me just fine. 203 00:08:51,823 --> 00:08:54,784 Yes, well, I'm not about to tell Lucille Jackson that we didn't win 204 00:08:54,909 --> 00:08:56,494 because we couldn't work together. 205 00:08:56,619 --> 00:08:59,164 You need to figure out how to collaborate with Louis. 206 00:09:08,465 --> 00:09:11,092 So the name on Lola Jensen's fake ID 207 00:09:11,217 --> 00:09:12,635 wasn'tjust pulled from thin air. 208 00:09:12,761 --> 00:09:15,305 It belongs to an assistant controller at clarity drilling. 209 00:09:15,430 --> 00:09:17,265 And you're telling me this why? 210 00:09:17,390 --> 00:09:19,142 You wanted me to look into it. 211 00:09:19,267 --> 00:09:21,067 I didn't ask you to explain the problem to me. 212 00:09:21,102 --> 00:09:22,937 I asked you to fix it for me. 213 00:09:23,063 --> 00:09:25,106 Hey. Did Louis really kill a guy? 214 00:09:25,231 --> 00:09:27,817 Is that what the associate rumor mill has been churning out? 215 00:09:27,942 --> 00:09:29,819 Actually, I think he started it. 216 00:09:29,944 --> 00:09:34,741 Yeah, he also claims to be 6' 2" with a full head of hair. 217 00:09:34,866 --> 00:09:36,951 Louis with hair. That's good. 218 00:09:41,289 --> 00:09:43,083 How did you get past Donna? 219 00:09:43,208 --> 00:09:44,793 You waited until she peed, didn't you? 220 00:09:44,918 --> 00:09:47,295 I mean, the woman retains water like a camel. 221 00:09:48,046 --> 00:09:52,801 I see that the greatest band of all time is conspicuously absent. 222 00:09:53,301 --> 00:09:54,886 And who would that be, Louis? 223 00:09:55,011 --> 00:09:57,091 Oh. I don't know. A little British band called queen? 224 00:09:57,180 --> 00:09:58,282 Should have seen that coming. 225 00:09:58,306 --> 00:10:00,642 You know, real musicians, they don't wear eyeliner. 226 00:10:00,767 --> 00:10:03,579 Oh, really? Why don't you tell that to the artist formerly known as prince, 227 00:10:03,603 --> 00:10:06,439 who is once again named prince? 228 00:10:06,898 --> 00:10:08,149 What do you want, Louis? 229 00:10:08,274 --> 00:10:09,960 Well, I think, now that we're working together, 230 00:10:09,984 --> 00:10:11,319 we should set some ground rules. 231 00:10:11,444 --> 00:10:13,905 First rule. Never touch my records. 232 00:10:14,030 --> 00:10:15,657 Or anything else in this office. 233 00:10:16,324 --> 00:10:17,534 Fine. 234 00:10:18,326 --> 00:10:20,328 That includes the furniture. 235 00:10:22,038 --> 00:10:24,457 I'm trying to build a rapport with you. 236 00:10:25,416 --> 00:10:28,670 Okay? I mean, I think our relationship needs a little work. 237 00:10:28,795 --> 00:10:31,798 Let's hold off the couples counseling until our fifth anniversary. 238 00:10:31,923 --> 00:10:33,007 Don't you think? 239 00:10:34,050 --> 00:10:37,345 Look, mazlo's lawyer moved to push up the trial. 240 00:10:37,470 --> 00:10:39,639 They know we need time to cultivate another witness. 241 00:10:39,764 --> 00:10:41,141 Well, I say we bluff. 242 00:10:41,599 --> 00:10:43,893 I mean, Perkins implicated mazlo 243 00:10:44,018 --> 00:10:45,812 the minute his lawyer walked out of the room. 244 00:10:45,937 --> 00:10:46,937 It's hearsay, Louis. 245 00:10:46,980 --> 00:10:48,398 Not if it's a deathbed confession. 246 00:10:48,523 --> 00:10:51,151 Maybe while geller was making the 911 call, 247 00:10:51,276 --> 00:10:53,736 I had a little conversation with Perkins. 248 00:10:54,362 --> 00:10:57,365 So you want to lie about what Perkins said and how he said it? 249 00:10:57,490 --> 00:10:58,968 Well, what's your brilliant solution, Harvey? 250 00:10:58,992 --> 00:11:01,352 I'm having the money in Perkins' account traced as we speak. 251 00:11:01,411 --> 00:11:02,787 And I have another witness in mind. 252 00:11:02,912 --> 00:11:05,224 I get Anthony mazlo across that table, you know I'll break him. 253 00:11:05,248 --> 00:11:06,332 The way you broke Perkins? 254 00:11:06,457 --> 00:11:08,293 - Yeah, if need be. - You're not hearing me. 255 00:11:08,418 --> 00:11:09,836 We need to hold off on any meeting. 256 00:11:09,961 --> 00:11:12,922 - I just want to know why that's... - That's final, Louis. 257 00:11:25,059 --> 00:11:26,060 Question. 258 00:11:26,186 --> 00:11:27,812 Why would someone named Lola Jensen 259 00:11:27,937 --> 00:11:30,940 ever want to be known as Mildred wisnewski? 260 00:11:31,691 --> 00:11:33,234 Who are you? 261 00:11:33,359 --> 00:11:35,236 My name is Mike Ross. I'm a lawyer. 262 00:11:35,361 --> 00:11:37,071 Let me guess. Pearson hardman? 263 00:11:40,408 --> 00:11:43,578 You know, forging a government document like this after 911 264 00:11:43,703 --> 00:11:45,413 is next to impossible. 265 00:11:45,538 --> 00:11:48,958 God, there must have been a glitch at the dmv. 266 00:11:49,083 --> 00:11:50,293 Why did you come here? 267 00:11:50,418 --> 00:11:52,062 Your father came to us because he's worried about you. 268 00:11:52,086 --> 00:11:54,297 If he was that worried, he'd be here himself. 269 00:11:54,422 --> 00:11:56,591 He wouldn't have sent an empty suit. 270 00:12:00,762 --> 00:12:02,805 You don't know anything about me. 271 00:12:02,931 --> 00:12:05,225 I, on the other hand, know that you used this ID 272 00:12:05,350 --> 00:12:09,437 to funnel payments from clarity drilling to some fake company that you set up. 273 00:12:09,562 --> 00:12:10,980 Locksley llc? 274 00:12:11,105 --> 00:12:13,441 You're stealing money from your father's company. 275 00:12:13,566 --> 00:12:15,443 A couple million so far. 276 00:12:15,902 --> 00:12:18,780 I don't need to know why. But I do need you to return it. Now. 277 00:12:18,905 --> 00:12:21,449 Actually, you do need to know why. 278 00:12:22,158 --> 00:12:26,496 This is groundwater from clarity's fracking operation south of Tulsa. 279 00:12:26,621 --> 00:12:29,082 It's got elevated levels of dibutoxyethanol, 280 00:12:29,207 --> 00:12:30,708 methane, and benzene. 281 00:12:32,085 --> 00:12:35,171 This compares samples taken pre-drilling 282 00:12:35,296 --> 00:12:36,798 to levels taken last week. 283 00:12:36,923 --> 00:12:39,259 How did you get that? That's classified company data. 284 00:12:39,384 --> 00:12:41,344 I'm good with computers. 285 00:12:42,303 --> 00:12:46,349 Wait a minute. Locksley llc. As in Robin of Locksley. As in Robin hood. 286 00:12:46,474 --> 00:12:50,395 These toxins are known to cause kidney failure, liver cancer, and infertility. 287 00:12:50,520 --> 00:12:53,147 The epa fines were a slap on the wrist. 288 00:12:53,273 --> 00:12:55,709 But the settlement that your firm negotiated with the victims... 289 00:12:55,733 --> 00:12:57,819 It doesn't matter how pure your motives are. 290 00:12:57,944 --> 00:13:00,029 You're committing a very serious crime. 291 00:13:00,154 --> 00:13:01,698 Threaten all you want. Okay? 292 00:13:01,823 --> 00:13:04,450 There is no way that my father is going to let this go public 293 00:13:04,575 --> 00:13:06,327 right before his ipo. 294 00:13:06,452 --> 00:13:08,329 I'm not giving the money back. 295 00:13:08,997 --> 00:13:11,124 I'm giving it away. 296 00:13:14,335 --> 00:13:16,397 In terms of living relatives, I didn't find anything. 297 00:13:16,421 --> 00:13:20,133 But when I looked into the estates of relatives who'd passed away, 298 00:13:20,258 --> 00:13:22,969 the holding was originally in the name of the aunt. 299 00:13:23,094 --> 00:13:25,096 Your theory on Perkins was right. 300 00:13:25,221 --> 00:13:26,306 Harvey, what are you doing? 301 00:13:26,431 --> 00:13:28,474 Rachel's services are under my purview. 302 00:13:28,599 --> 00:13:30,560 I'm sorry. I'm going to change that. 303 00:13:30,685 --> 00:13:33,521 Anthony mazlo and his attorney are in the conference room. 304 00:13:33,646 --> 00:13:34,939 At whose invitation? 305 00:13:35,064 --> 00:13:37,233 Oh, what, you think I called them? 306 00:13:39,569 --> 00:13:41,279 Then mazlo feels he has an advantage 307 00:13:41,404 --> 00:13:43,156 and he's pressing it. 308 00:13:45,325 --> 00:13:47,660 Hey, fellows. Thanks for meeting us on such short notice. 309 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 I figured you'd be on a flight right now, Mr. Mazlo. 310 00:13:50,496 --> 00:13:52,498 Somewhere with no extradition agreement. 311 00:13:52,623 --> 00:13:53,958 Let's get to the point. 312 00:13:54,083 --> 00:13:56,002 Without Perkins, you don't have a case. 313 00:13:56,127 --> 00:13:59,130 This report summarizes an internal investigation we conducted. 314 00:13:59,255 --> 00:14:01,215 What Inez has just handed you is hard evidence 315 00:14:01,341 --> 00:14:04,302 of fraudulent investments and fake losses perpetrated by Perkins. 316 00:14:04,427 --> 00:14:06,280 You guys have a real penchant for fiction, don't you? 317 00:14:06,304 --> 00:14:07,555 No, he duped all of us. 318 00:14:07,680 --> 00:14:10,475 As ceo, he betrayed me just as much as the investors. 319 00:14:10,600 --> 00:14:12,369 We found an offshore account worth $20 million. 320 00:14:12,393 --> 00:14:13,227 Just hold on a second. 321 00:14:13,353 --> 00:14:16,814 Lucille Jackson trusted you to manage $150 million endowment. 322 00:14:16,939 --> 00:14:18,751 If Perkins takes 20, where the hell is the rest of it? 323 00:14:18,775 --> 00:14:21,569 In light of these findings, we'd like to offer a settlement. 324 00:14:21,694 --> 00:14:23,488 - Yeah. - Fifteen million. 325 00:14:24,572 --> 00:14:26,572 Ten cents on the dollar? That's a slap in the face. 326 00:14:26,616 --> 00:14:29,786 Well, we advise all our clients that investments carry risk. 327 00:14:29,911 --> 00:14:32,663 You want a risk free return, buy treasury bills or... 328 00:14:32,789 --> 00:14:36,042 I don't know, hide your money under the mattress. 329 00:14:36,167 --> 00:14:38,961 While you were writing the great American novel, 330 00:14:39,087 --> 00:14:40,588 I've been checking facts. 331 00:14:40,713 --> 00:14:44,175 The $20 million that Perkins had overseas was legitimate. 332 00:14:44,759 --> 00:14:45,927 He was innocent. 333 00:14:47,512 --> 00:14:49,432 The money your firm embezzled is still out there. 334 00:14:49,555 --> 00:14:51,933 And this so-called investigation, 335 00:14:52,058 --> 00:14:54,477 it isn't worth the paper it's printed on. 336 00:14:54,602 --> 00:14:57,563 Well, Lucille Jackson may beg to differ, counselor. 337 00:14:57,688 --> 00:14:59,357 A bridge loan means she's desperate. 338 00:14:59,482 --> 00:15:01,692 Geller: Our offer is non-negotiable. 339 00:15:01,818 --> 00:15:04,987 I won't accept this offer today or a year from now. 340 00:15:05,113 --> 00:15:08,825 Now, since you've all invited yourselves over, feel free to see yourselves out. 341 00:15:16,666 --> 00:15:18,936 So, first, you attack me for wanting to lie about Perkins. 342 00:15:18,960 --> 00:15:21,337 And then, you turn around and do the same exact thing? 343 00:15:21,462 --> 00:15:23,005 I wasn't lying. 344 00:15:23,131 --> 00:15:24,966 What are you saying to me? 345 00:15:25,091 --> 00:15:26,485 Harvey, what the hell are you saying to me? 346 00:15:26,509 --> 00:15:28,070 That Perkins had no involvement whatsoever? 347 00:15:28,094 --> 00:15:30,763 That's exactly what I'm saying, Louis. He was innocent. 348 00:15:30,888 --> 00:15:32,014 Huh? 349 00:15:40,440 --> 00:15:42,233 It's no surprise that mazlo low-balled us. 350 00:15:42,358 --> 00:15:45,862 I'm just passing along this offer as a formality. 351 00:15:47,488 --> 00:15:50,032 Fifteen million dollars is not insignificant. 352 00:15:50,158 --> 00:15:51,826 But now is not the time to settle. 353 00:15:51,951 --> 00:15:53,703 We have to strengthen our hand. 354 00:15:53,828 --> 00:15:56,330 All right, here's my problem. Best case scenario. 355 00:15:56,456 --> 00:15:58,916 We go to trial, the jury awards us a settlement. 356 00:15:59,041 --> 00:16:01,210 Obviously, mazlo appeals that. 357 00:16:01,335 --> 00:16:02,895 It's three years before I see any money, 358 00:16:02,920 --> 00:16:04,606 and my foundation is long gone by that point. 359 00:16:04,630 --> 00:16:07,592 No. I'm not going to let mazlo pocket the lion's share of your endowment. 360 00:16:07,717 --> 00:16:10,052 I'm not interested in a pyrrhic victory. 361 00:16:10,178 --> 00:16:11,304 Jessica: Neither are we. 362 00:16:11,429 --> 00:16:14,557 And to prove it, we're going to forego our usual fee 363 00:16:14,682 --> 00:16:17,727 and return to you the money you've already paid. 364 00:16:17,852 --> 00:16:20,771 I grew up sleeping in my mama's car. 365 00:16:22,940 --> 00:16:25,776 And in and out of more halfway houses than I can count. 366 00:16:25,902 --> 00:16:29,363 And one thing I realized is that every penny matters. 367 00:16:30,531 --> 00:16:31,949 So thank you. 368 00:16:33,159 --> 00:16:34,994 What you going to do? 369 00:16:35,119 --> 00:16:36,329 Perkins may have beeninnocent 370 00:16:36,454 --> 00:16:38,122 but he was still mazlo's direct report. 371 00:16:38,247 --> 00:16:39,308 I'm going to find out what he knew. 372 00:16:39,332 --> 00:16:40,541 Thank you. 373 00:16:40,666 --> 00:16:44,253 Your job is to verify every detail of mazlo's internal investigation. 374 00:16:44,378 --> 00:16:45,922 It is not about the crime now. 375 00:16:46,047 --> 00:16:46,881 It's about the cover-up. 376 00:16:47,006 --> 00:16:48,674 This says Perkins acted alone. 377 00:16:48,799 --> 00:16:51,080 Well, he's the perfect scapegoat. He can't defend himself. 378 00:16:51,135 --> 00:16:52,362 You want to go to the bathroom? 379 00:16:52,386 --> 00:16:54,805 You don't bother coming back. 380 00:16:56,140 --> 00:16:57,980 By the way, that goes for personal phone calls, 381 00:16:58,017 --> 00:16:59,185 emails, and texts. 382 00:16:59,310 --> 00:17:02,563 I detect a whiff of slacking, you are done. 383 00:17:02,688 --> 00:17:04,565 Get it? 384 00:17:05,358 --> 00:17:07,693 You find anything, I'll be in my office. 385 00:17:11,155 --> 00:17:13,783 Louis. I'm still working on Harvey's case. 386 00:17:13,908 --> 00:17:15,677 Jerome Jensen can go screw himself for all I care. 387 00:17:15,701 --> 00:17:16,970 But Harvey explicitly told me... 388 00:17:16,994 --> 00:17:19,038 I don't care if a burning bush told you, Mike. 389 00:17:19,163 --> 00:17:22,667 The only commandments you need to focus on right now come from me. 390 00:17:24,877 --> 00:17:26,963 There is something wrong with Louis. 391 00:17:27,088 --> 00:17:28,965 That's not my problem. I answer to Harvey. 392 00:17:29,090 --> 00:17:31,425 Sitting home alone with your kids and no job. 393 00:17:31,551 --> 00:17:32,635 Harvey. 394 00:17:32,760 --> 00:17:33,904 You solve Jerome's problem, yet? 395 00:17:33,928 --> 00:17:36,138 Uh, about to. But I need your corporate card first. 396 00:17:36,264 --> 00:17:37,723 What for? 397 00:17:37,848 --> 00:17:40,393 Well, I thought you didn't want me to explain it to you. 398 00:17:40,518 --> 00:17:42,645 You're right. I don't. 399 00:17:45,898 --> 00:17:47,191 Okay. 400 00:17:50,194 --> 00:17:52,297 It's killing you, not knowing what I'm going to use this for, isn't it? 401 00:17:52,321 --> 00:17:53,489 Nope. 402 00:17:54,115 --> 00:17:55,449 Please let me tell you? 403 00:17:55,575 --> 00:17:58,375 If you bring that back to me and it smells like stripper, you're fired. 404 00:18:01,455 --> 00:18:04,083 I don't... I don't go to places like that. 405 00:18:06,252 --> 00:18:09,714 You had to send someone? You couldn't just call me? 406 00:18:11,716 --> 00:18:14,194 If you wanted this to be private, you should have just robbed me. 407 00:18:14,218 --> 00:18:16,029 You robbed the company, I had to involve other people. 408 00:18:16,053 --> 00:18:18,574 Okay. Why don't we take a seat? I think that we could probably... 409 00:18:18,598 --> 00:18:19,932 Why are you here? 410 00:18:21,058 --> 00:18:22,643 I want to tell you my side of things. 411 00:18:22,768 --> 00:18:23,894 Okay. 412 00:18:24,020 --> 00:18:26,939 I'm not proud of the fact that we contaminated people's water. 413 00:18:27,064 --> 00:18:28,566 But we apologized. 414 00:18:28,691 --> 00:18:30,776 We implemented safeguards. 415 00:18:30,901 --> 00:18:33,654 We negotiated a payout that was more than generous. 416 00:18:33,779 --> 00:18:36,407 If that's what you think, then you are lying to yourself. 417 00:18:36,532 --> 00:18:37,968 I think that we could keep this civil. 418 00:18:37,992 --> 00:18:41,495 No, she's right. It's true. I am lying to myself. 419 00:18:41,621 --> 00:18:45,458 I thought this was a phase. That, uh, it was hormones. That it would pass. 420 00:18:45,583 --> 00:18:47,293 But the truth is... 421 00:18:48,252 --> 00:18:49,295 I raised a thief. 422 00:18:49,420 --> 00:18:51,148 Okay. I think we're going to need a minute. Thank you. 423 00:18:51,172 --> 00:18:54,425 A thief. My research is making the planet more habitable. 424 00:18:54,550 --> 00:18:57,470 Okay? You are making money destroying it. 425 00:18:57,595 --> 00:18:59,805 You have no respect for me, that's fine. 426 00:18:59,930 --> 00:19:02,016 But at least respect the workers. 427 00:19:02,141 --> 00:19:03,434 You're stealing from them, too. 428 00:19:03,559 --> 00:19:06,270 You think I'm such a criminal? Arrest me. 429 00:19:06,395 --> 00:19:08,856 So, I organized this so that you two could clear the air. 430 00:19:08,981 --> 00:19:10,250 But it seems we've gotten off on the wrong foot. 431 00:19:10,274 --> 00:19:12,860 You know what? It's the same story as always, dad. 432 00:19:12,985 --> 00:19:15,237 You duck your responsibilities. 433 00:19:16,822 --> 00:19:18,699 Lola. Lola. 434 00:19:25,539 --> 00:19:28,084 What if I paid the company back with my own money? 435 00:19:28,209 --> 00:19:29,561 I don't think that would be a very good idea. 436 00:19:29,585 --> 00:19:30,729 It would make you a conspirator. 437 00:19:30,753 --> 00:19:32,513 I'm not turning my daughter in to the police. 438 00:19:32,630 --> 00:19:34,465 This is not about the company image. 439 00:19:34,590 --> 00:19:36,610 Well, the good news is she hasn't distributed the money, yet. 440 00:19:36,634 --> 00:19:38,052 The money is irrelevant. 441 00:19:40,888 --> 00:19:43,891 I came to Pearson hardman to take care of this. 442 00:19:44,016 --> 00:19:46,602 Instead, my daughter and I are further apart than ever. 443 00:19:52,566 --> 00:19:55,319 I can't imagine how hard it is right now. 444 00:19:55,986 --> 00:19:59,156 People are saying the most horrible things about Elliot. 445 00:19:59,281 --> 00:20:01,033 They must think I've gone deaf. 446 00:20:01,617 --> 00:20:04,829 Anthony mazlo has been dragging your husband's name through the mud 447 00:20:04,954 --> 00:20:07,164 to make him a scapegoat, Mrs. Perkins. 448 00:20:07,957 --> 00:20:09,417 I'm here to help. 449 00:20:09,542 --> 00:20:11,544 I don't understand. You work for the other side. 450 00:20:11,669 --> 00:20:13,546 I work for a charitable organization 451 00:20:13,671 --> 00:20:15,715 that had all its money stolen. 452 00:20:15,840 --> 00:20:18,259 I'm on the other side of Anthony mazlo, not your husband. 453 00:20:18,384 --> 00:20:21,762 And I don't want to see his memory painted with the same brush. 454 00:20:21,887 --> 00:20:23,764 What would I have to do? 455 00:20:24,390 --> 00:20:26,809 - This isn't the time or the place. - No, it's okay. 456 00:20:26,934 --> 00:20:28,686 What would I have to do? 457 00:20:28,811 --> 00:20:32,481 I'd like to know everything Elliot has ever told you about mazlo. 458 00:20:32,606 --> 00:20:34,567 Any details would help. 459 00:20:35,818 --> 00:20:36,819 Mrs. Perkins. 460 00:20:37,236 --> 00:20:39,530 Uh, I'm Louis litt, and I just want to let you know 461 00:20:39,655 --> 00:20:42,366 that I'm going to do whatever it takes to clear your husband's name. 462 00:20:42,908 --> 00:20:44,660 His name? 463 00:20:45,661 --> 00:20:49,373 My husband would be alive today if it weren't for you. 464 00:20:49,498 --> 00:20:50,583 We don't know that. 465 00:20:50,708 --> 00:20:52,710 I know what happened in that room. 466 00:20:52,835 --> 00:20:54,715 Well, at the time, we didn't have all the facts. 467 00:20:54,837 --> 00:20:56,505 But now, we do. 468 00:20:58,299 --> 00:21:02,219 I can't believe that you have the audacity to come here. 469 00:21:03,053 --> 00:21:05,514 I don't ever want to see your face again. 470 00:21:07,433 --> 00:21:09,977 And you can forget about me helping you. 471 00:21:14,774 --> 00:21:15,894 What the hell are you doing? 472 00:21:15,983 --> 00:21:18,027 I was deposing the widow. Just like you. 473 00:21:18,152 --> 00:21:20,237 I came here to pay my respects 474 00:21:20,362 --> 00:21:21,864 and initiate a relationship, 475 00:21:21,989 --> 00:21:23,449 not aggravate a grieving woman. 476 00:21:23,574 --> 00:21:24,784 I brought flowers. 477 00:21:24,909 --> 00:21:27,536 You just cost us a potential witness. 478 00:21:28,037 --> 00:21:29,663 Oh, really? Well, maybe, 479 00:21:29,789 --> 00:21:31,629 maybe if you'd shared your game plan with me... 480 00:21:31,707 --> 00:21:33,727 Oh. The same way that you shared your game plan with me? 481 00:21:33,751 --> 00:21:36,420 How do you expect her to react to seeing you? 482 00:21:38,255 --> 00:21:39,715 You need to get your shit together 483 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 and find us a new witness. 484 00:21:56,524 --> 00:21:57,733 Lola. 485 00:21:58,234 --> 00:22:00,569 I wanted to apologize for earlier today. 486 00:22:00,694 --> 00:22:01,694 Can I come in? 487 00:22:02,404 --> 00:22:04,532 Uh, yeah. Of course. 488 00:22:04,657 --> 00:22:06,826 Nice gesture. The botanical gardens. 489 00:22:06,951 --> 00:22:10,204 Oh. Yeah. He said it was a pretty special place for you guys. 490 00:22:10,329 --> 00:22:12,665 It was. And then, he became ceo. 491 00:22:13,499 --> 00:22:16,043 But I'm not here to reminisce. 492 00:22:16,168 --> 00:22:20,589 I must say, I was really impressed you figured out what I was doing. 493 00:22:21,257 --> 00:22:24,343 Especially since you're not even a real lawyer. 494 00:22:24,468 --> 00:22:26,029 What are you... What are you talking about? 495 00:22:26,053 --> 00:22:29,181 I accessed Harvard law school's alumni directory. 496 00:22:29,306 --> 00:22:31,976 Every class that graduated for the last ten years. 497 00:22:32,101 --> 00:22:35,229 No record of Mike Ross at all. 498 00:22:35,354 --> 00:22:37,274 Yeah, the Dean's office was supposed to fix that. 499 00:22:37,314 --> 00:22:39,233 They... they put my name wrong in the system. 500 00:22:39,358 --> 00:22:42,695 I checked your social security number against the database. 501 00:22:42,820 --> 00:22:44,655 How did you get my social security number? 502 00:22:44,780 --> 00:22:46,073 Easily. 503 00:22:46,532 --> 00:22:47,908 Here's the deal. 504 00:22:48,033 --> 00:22:49,451 Leave me alone, 505 00:22:49,577 --> 00:22:50,995 or I expose you. 506 00:23:02,798 --> 00:23:04,884 Mike: You don't really seem that worried about this. 507 00:23:05,009 --> 00:23:06,427 Threats like hers are a tactic. 508 00:23:06,552 --> 00:23:08,554 They're effective because they distract you 509 00:23:08,679 --> 00:23:10,115 from what you're supposed to be doing. 510 00:23:10,139 --> 00:23:12,808 Are you crazy? What we should be doing is backing the hell off. 511 00:23:12,933 --> 00:23:14,101 And how would that go, huh? 512 00:23:14,226 --> 00:23:16,061 "Jerome, you came to us with a problem. 513 00:23:16,186 --> 00:23:19,106 "We discovered that your daughter stole $2 million from your company. 514 00:23:19,231 --> 00:23:21,084 "And our conclusion is you're shit out of luck"? 515 00:23:21,108 --> 00:23:22,776 I don't really care how it would go. 516 00:23:22,902 --> 00:23:24,278 All I care about is my life 517 00:23:24,403 --> 00:23:26,030 and keeping our secret. 518 00:23:26,155 --> 00:23:28,490 I told you it's a distraction. 519 00:23:28,616 --> 00:23:30,451 She won't pull that trigger. 520 00:23:30,576 --> 00:23:32,721 Why do you think she hasn't distributed that money, yet? 521 00:23:32,745 --> 00:23:35,098 Why do you think Jerome doesn't want us to go to the police? 522 00:23:35,122 --> 00:23:36,540 I don't know. 523 00:23:36,665 --> 00:23:38,584 It's because they both want to Bury the hatchet. 524 00:23:38,709 --> 00:23:41,295 And if any of that stuff happens, they can't. 525 00:23:41,420 --> 00:23:43,088 Then, what? 526 00:23:43,213 --> 00:23:45,007 Figure out a way to make him reconcile. 527 00:23:45,132 --> 00:23:46,717 It's easy. 528 00:23:47,509 --> 00:23:48,636 Yeah. It's easy. 529 00:23:50,262 --> 00:23:51,847 Inez, right? Louis litt. 530 00:23:51,972 --> 00:23:53,223 I know who you are. 531 00:23:53,349 --> 00:23:54,767 So, is this what you do for mazlo? 532 00:23:54,892 --> 00:23:56,132 You clean up his dirty laundry? 533 00:23:56,226 --> 00:23:57,226 Leave me alone. 534 00:23:57,269 --> 00:23:59,039 You know, you have your whole career ahead of you. 535 00:23:59,063 --> 00:24:01,124 When mazlo goes down and you're part of this cover-up, 536 00:24:01,148 --> 00:24:03,043 - no one is going to hire you. - I can't help you. 537 00:24:03,067 --> 00:24:04,544 Listen. Can I just tell you something, Inez? 538 00:24:04,568 --> 00:24:07,655 In my experience, people respond to two things, okay? 539 00:24:07,780 --> 00:24:09,448 And that's the carrot and the stick. 540 00:24:09,573 --> 00:24:10,699 Now, I prefer the stick. 541 00:24:10,824 --> 00:24:12,201 And if you do not help me, 542 00:24:12,326 --> 00:24:16,372 I will devote my considerable expertise to sticking it to you. 543 00:24:16,664 --> 00:24:18,499 The same way you stuck it to Perkins. 544 00:24:21,961 --> 00:24:23,545 Inez, stop. 545 00:24:27,174 --> 00:24:28,717 Let's go with the carrot. 546 00:24:33,097 --> 00:24:35,474 Inez. Harvey specter. 547 00:24:36,266 --> 00:24:37,810 I appreciate you coming fonlvard. 548 00:24:38,811 --> 00:24:40,646 I should have done this sooner. 549 00:24:40,771 --> 00:24:42,523 What changed? 550 00:24:42,898 --> 00:24:45,567 I can't be a part of a company like that anymore. 551 00:24:45,693 --> 00:24:49,154 Are you ready to testify against Anthony mazlo in open court? 552 00:24:50,072 --> 00:24:51,365 I am. 553 00:24:51,490 --> 00:24:53,659 I assume you've documented his malfeasance. 554 00:24:53,784 --> 00:24:56,120 Because otherwise, it's "he said, she said". 555 00:24:59,873 --> 00:25:01,500 The entire paper trail. 556 00:25:01,625 --> 00:25:04,378 From the beginning all the way to last week. 557 00:25:07,423 --> 00:25:11,343 Harvey asked me to fix this problem with Lola, but I can't. 558 00:25:12,428 --> 00:25:15,389 Because your daughter's not the problem, Mr. Jensen. 559 00:25:16,473 --> 00:25:17,975 You are. 560 00:25:20,144 --> 00:25:21,478 Are you trying to get fired? 561 00:25:21,603 --> 00:25:23,397 No. I'm not. 562 00:25:23,939 --> 00:25:25,983 I'm your attorney. 563 00:25:26,108 --> 00:25:28,944 It's my job to give you advice. 564 00:25:29,069 --> 00:25:31,864 But you're her father. It's your job to raise her. 565 00:25:31,989 --> 00:25:33,269 Now, you can go to another firm, 566 00:25:33,323 --> 00:25:35,993 but there's not a lawyer in the city that can do that job for you. 567 00:25:36,118 --> 00:25:38,537 Please don't lecture me on parenting. 568 00:25:39,496 --> 00:25:42,249 Mr. Jensen, I had a difficult relationship with my father. 569 00:25:42,374 --> 00:25:43,834 So, trust me when I tell you 570 00:25:43,959 --> 00:25:45,461 that Lola wants to forgive you. 571 00:25:45,586 --> 00:25:47,504 But she needs you to take the first step. 572 00:25:47,629 --> 00:25:48,690 Well, we tried it your way. 573 00:25:48,714 --> 00:25:51,884 We went to lunch, and you saw how well that worked out. 574 00:25:53,844 --> 00:25:55,596 My daughter is not a child. 575 00:25:55,721 --> 00:25:56,889 She's an adult. 576 00:25:57,014 --> 00:25:59,099 She made these choices as an adult. 577 00:25:59,224 --> 00:26:01,685 - If you just found a way to... - You're my lawyer. 578 00:26:01,810 --> 00:26:03,520 This is a legal problem. 579 00:26:05,898 --> 00:26:08,317 My daughter brought this on herself. 580 00:26:10,069 --> 00:26:12,863 Now, I desperately do not want her to go to prison. 581 00:26:13,614 --> 00:26:15,866 But if she doesn't return the money, she will. 582 00:26:17,201 --> 00:26:18,410 Thank you. 583 00:26:20,079 --> 00:26:23,665 Where's mazlo? He was afraid to face us himself? 584 00:26:24,249 --> 00:26:25,334 What do you want? 585 00:26:25,793 --> 00:26:28,420 We know about your entire scheme. 586 00:26:28,545 --> 00:26:29,379 What scheme? 587 00:26:29,505 --> 00:26:32,591 Oh, the scheme where mazlo is laundering money through Dubai. 588 00:26:34,468 --> 00:26:35,969 How do you know about Dubai? 589 00:26:36,095 --> 00:26:38,055 We cultivated another source. 590 00:26:38,180 --> 00:26:39,741 What kind of settlement are you looking for? 591 00:26:39,765 --> 00:26:42,476 One that includes punitive damages. 592 00:26:44,269 --> 00:26:45,896 Send Inez in here, please. 593 00:26:46,021 --> 00:26:47,940 I don't think you'll find her at her desk. 594 00:26:48,065 --> 00:26:50,359 - Why not? - Because she agreed to testify for us. 595 00:26:53,070 --> 00:26:54,196 I doubt that. 596 00:27:00,327 --> 00:27:02,830 When your colleague approached her, she came straight to us. 597 00:27:02,955 --> 00:27:04,373 Inez: He even tried to bribe me. 598 00:27:04,498 --> 00:27:06,333 He said if I ratted out Mr. Mazlo, 599 00:27:06,458 --> 00:27:09,086 he'd get me a job as an assistant to Jessica Pearson. 600 00:27:09,211 --> 00:27:12,005 Everything she told you was a complete fabrication. 601 00:27:12,131 --> 00:27:13,966 There is no Dubai. 602 00:27:15,050 --> 00:27:17,553 I seem to recall you mentioning something about 603 00:27:17,678 --> 00:27:20,389 penalties for perjury at our last meeting. 604 00:27:20,514 --> 00:27:24,017 Well, the penalty for bribing a witness is just as severe. 605 00:27:25,102 --> 00:27:27,813 And we're willing to overlook that indiscretion 606 00:27:27,938 --> 00:27:30,399 if you convince your client to take our settlement offer. 607 00:27:31,150 --> 00:27:34,361 Well, our revised settlement offer. 608 00:27:34,486 --> 00:27:36,280 - Revised? - Yes. 609 00:27:36,947 --> 00:27:39,992 Exactly half of what it was before. 610 00:27:48,500 --> 00:27:49,644 Harvey: What the hell were you thinking? 611 00:27:49,668 --> 00:27:50,878 We needed a new witness. 612 00:27:51,003 --> 00:27:52,563 You didn't think to look into her story? 613 00:27:52,588 --> 00:27:54,006 I don't know. Did you look into it? 614 00:27:54,131 --> 00:27:57,092 You were the one who brought her in. I assumed you had. 615 00:27:57,217 --> 00:27:58,969 Like any halfway decent lawyer would. 616 00:27:59,094 --> 00:28:00,094 We were under the gun. 617 00:28:00,179 --> 00:28:03,223 And I was under strict instructions from my golf pro to get another witness. 618 00:28:03,348 --> 00:28:05,684 No, I told you to get another witness, not bribe one. 619 00:28:05,809 --> 00:28:07,311 That's enough. 620 00:28:07,436 --> 00:28:09,771 As for the threat against Louis, no money changed hands. 621 00:28:09,897 --> 00:28:11,273 I'm not concerned with Louis. 622 00:28:11,398 --> 00:28:13,150 He brought your name into it, okay? 623 00:28:13,275 --> 00:28:14,902 The offer was to be your assistant. 624 00:28:15,027 --> 00:28:17,362 Now, you're exposed because of what he did. 625 00:28:17,487 --> 00:28:19,406 - Is that true? - She is an executive assistant 626 00:28:19,531 --> 00:28:21,158 to the head of a major investment firm. 627 00:28:21,283 --> 00:28:23,160 She's not going to work for a junior partner. 628 00:28:23,285 --> 00:28:24,119 So you tried to bribe her. 629 00:28:24,244 --> 00:28:27,039 No, it wasn't a bribe, Jessica. It was an incentive. 630 00:28:27,164 --> 00:28:31,460 I thought she'd be more likely to talk if she wasn't worried about being fired. 631 00:28:32,419 --> 00:28:34,189 I want you to go to mazlo and take their offer. 632 00:28:34,213 --> 00:28:35,339 I'm not ready to do that. 633 00:28:35,464 --> 00:28:36,673 I'm not, either. 634 00:28:36,798 --> 00:28:38,175 I waived Lucille's fee 635 00:28:38,300 --> 00:28:40,886 because a certain senior partner said we'd never go to trial. 636 00:28:41,011 --> 00:28:42,763 I said that before you stuck me with Louis. 637 00:28:42,888 --> 00:28:45,849 Not the point. She can't afford it, and neither can we. 638 00:28:45,974 --> 00:28:47,267 Give me time. 639 00:28:47,392 --> 00:28:48,769 Give it to me without Louis, 640 00:28:48,894 --> 00:28:51,939 and we'll see who can afford it and who can't. 641 00:28:54,566 --> 00:28:56,568 You have until the end of the day. 642 00:28:56,693 --> 00:29:01,490 Jessica: You come up empty, I'm taking the offer to Lucille myself. 643 00:29:04,117 --> 00:29:06,453 Jessica. I went to Perkins' widow. 644 00:29:06,578 --> 00:29:08,455 Not another word. 645 00:29:11,625 --> 00:29:12,977 You try something like that again, 646 00:29:13,001 --> 00:29:16,338 and it will be your last day at this firm. 647 00:29:26,431 --> 00:29:29,601 You said Jerome wouldn't pull the trigger. You were wrong. He's ready. 648 00:29:29,726 --> 00:29:31,079 I don't have time for that right now. 649 00:29:31,103 --> 00:29:34,773 Harvey, when the police show up at Lola's doorstep, we're done. 650 00:29:35,274 --> 00:29:36,634 Has she distributed the money, yet? 651 00:29:36,733 --> 00:29:37,877 No, she hasn't. But she's about... 652 00:29:37,901 --> 00:29:39,611 She hasn't. And she won't. 653 00:29:39,736 --> 00:29:42,531 Because what she wants is her daddy's attention. 654 00:29:42,656 --> 00:29:44,616 Now, sit down with me and let's deal with this. 655 00:29:44,741 --> 00:29:47,494 Yeah. Yeah, sure. Why don't you tell me what you need? 656 00:29:48,620 --> 00:29:52,582 Mazlo was in Liechtenstein the day that Lucille's endowment evaporated. 657 00:29:52,708 --> 00:29:54,793 Yeah, maybe he was skiing. 658 00:29:54,918 --> 00:29:57,004 Nobody goes to Liechtenstein for pleasure. 659 00:29:57,129 --> 00:29:59,881 Why don't we subpoena the bank records? How many banks can there be? 660 00:30:00,007 --> 00:30:02,092 That place is like Switzerland on steroids. 661 00:30:02,217 --> 00:30:03,417 We'll never see those records. 662 00:30:03,510 --> 00:30:06,013 So what the hell do you want from me, then? 663 00:30:06,138 --> 00:30:07,973 What did you just say to me? 664 00:30:11,101 --> 00:30:14,521 I once suggested that we hack Harvard's records to cover my ass, 665 00:30:14,646 --> 00:30:16,606 and you laughed at me. 666 00:30:16,732 --> 00:30:18,126 And now, it turns out that you were wrong, 667 00:30:18,150 --> 00:30:20,277 and it's about to cost me my career. 668 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 Where are you going? 669 00:30:22,237 --> 00:30:23,488 You told me to fix my case. 670 00:30:23,613 --> 00:30:25,490 Why don't you fix yours? 671 00:30:59,441 --> 00:31:02,110 I hope you came here to tell me Harvey's backing off. 672 00:31:02,235 --> 00:31:04,071 I wish I could, but he's not. 673 00:31:04,196 --> 00:31:05,196 That's too bad. 674 00:31:05,238 --> 00:31:06,990 You had such a promising career. 675 00:31:07,115 --> 00:31:09,326 God, Lola. You act like you care about a higher cause. 676 00:31:09,451 --> 00:31:11,995 But of all the companies that exist, you chose your dad's. 677 00:31:12,120 --> 00:31:14,289 A company that's trying to make amends for what it did. 678 00:31:14,414 --> 00:31:17,876 I really don't need to hear another speech from a wannabe suit. 679 00:31:18,001 --> 00:31:20,087 God, you think I'm your enemy, huh? 680 00:31:20,212 --> 00:31:21,505 Well, I'm not. 681 00:31:21,630 --> 00:31:25,467 I didn't even come here to talk to you about me or your father. 682 00:31:25,592 --> 00:31:29,054 New York. Iowa. Kansas. 683 00:31:29,179 --> 00:31:31,973 Forty states that all have housing projects that will vanish 684 00:31:32,099 --> 00:31:34,893 if we don't find out information that only you can help us get. 685 00:31:35,018 --> 00:31:36,788 So, you can steal money from your father's company, 686 00:31:36,812 --> 00:31:38,581 or you can blow the whistle on me if you want to. 687 00:31:38,605 --> 00:31:42,025 But if you really care about people the way that you claim to, 688 00:31:42,150 --> 00:31:44,111 you're going to do this first. 689 00:31:48,407 --> 00:31:49,866 Are we close? 690 00:31:49,991 --> 00:31:52,577 I'm accessing the banks through a server in China. 691 00:31:52,702 --> 00:31:54,996 Unless you'd rather me use yours. 692 00:31:55,122 --> 00:31:56,581 Take your time. 693 00:31:56,706 --> 00:31:58,041 Done. 694 00:31:58,917 --> 00:32:00,997 Lola: All right. There are 16 banks in Liechtenstein. 695 00:32:01,086 --> 00:32:03,463 This is every account in every single one of them. 696 00:32:03,588 --> 00:32:06,091 None of the accounts is listed under Anthony mazlo. 697 00:32:06,216 --> 00:32:07,216 Forget about the name. 698 00:32:07,300 --> 00:32:08,844 Find an account with $150 million 699 00:32:08,969 --> 00:32:11,555 embezzled from stable shelters on that date. 700 00:32:13,432 --> 00:32:14,599 Harvey, it's time. 701 00:32:14,724 --> 00:32:18,353 Unless you have something, I'm calling Lucille to settle. 702 00:32:18,478 --> 00:32:22,315 Jessica, you know how Liechtenstein doesn't respond to subpoenas. 703 00:32:22,441 --> 00:32:24,734 So I responded for them. Just trust me. 704 00:32:25,235 --> 00:32:28,071 We've got everything we need to find Lucille's money. 705 00:32:28,196 --> 00:32:29,865 It's not here. 706 00:32:30,949 --> 00:32:33,577 Sounds like you need more than just another minute. 707 00:32:33,702 --> 00:32:35,078 You need another person. 708 00:32:35,203 --> 00:32:37,414 Someone whose expertise is financial crime. 709 00:32:37,539 --> 00:32:39,040 No. No. 710 00:32:39,166 --> 00:32:41,543 Harvey. Bring in Louis, 711 00:32:42,586 --> 00:32:44,337 or I'm calling Lucille. 712 00:32:56,725 --> 00:32:59,978 Donna? I need to talk to Louis. He's not in his office. 713 00:33:00,103 --> 00:33:01,104 Huh. 714 00:33:01,229 --> 00:33:02,540 Norma wouldn't tell you where he is? 715 00:33:02,564 --> 00:33:05,358 Well, she didn't, um... 716 00:33:06,234 --> 00:33:07,444 You didn't ask her, did you? 717 00:33:07,569 --> 00:33:09,070 That woman... She gives me the creeps. 718 00:33:09,196 --> 00:33:10,864 Oh, you're such a wuss. 719 00:33:10,989 --> 00:33:12,008 What did you just say to me? 720 00:33:12,032 --> 00:33:14,784 I think we both know what I just said. 721 00:33:16,161 --> 00:33:17,787 Norma, where is he? 722 00:33:18,246 --> 00:33:20,081 What? You're kidding. 723 00:33:20,207 --> 00:33:21,750 - What? - Shh. 724 00:33:34,763 --> 00:33:37,474 I come here when I need to be alone. 725 00:33:37,599 --> 00:33:40,560 .44 Magnum? Really? 726 00:33:41,186 --> 00:33:43,188 You feeling lucky today, punk? 727 00:33:43,313 --> 00:33:47,150 You know, I understand that me pissing the bed on this case 728 00:33:47,275 --> 00:33:49,903 must be really, really fun for you. 729 00:33:50,570 --> 00:33:52,864 No, Louis, it's not. 730 00:33:52,989 --> 00:33:56,701 The one thing you and I have in common is we need to win. 731 00:33:57,827 --> 00:33:59,246 I noticed that. 732 00:33:59,371 --> 00:34:02,207 And I came here because, even after everything, 733 00:34:02,332 --> 00:34:03,542 we can win. 734 00:34:06,044 --> 00:34:08,255 I can watch while you win. 735 00:34:09,839 --> 00:34:11,675 Louis, I'm not here to give you shit. 736 00:34:11,800 --> 00:34:13,385 Listen. I respect you. 737 00:34:13,510 --> 00:34:15,011 I bribed a witness. 738 00:34:15,136 --> 00:34:16,221 You incentivized her. 739 00:34:16,346 --> 00:34:17,722 I went to see Perkins' widow. 740 00:34:17,847 --> 00:34:19,015 To apologize. 741 00:34:19,140 --> 00:34:20,892 I killed a man. 742 00:34:21,017 --> 00:34:22,978 That you thought had it coming. 743 00:34:24,396 --> 00:34:26,648 I don't think you heard what I said. 744 00:34:26,773 --> 00:34:28,316 I respect you. 745 00:34:32,404 --> 00:34:33,989 You need my help. 746 00:34:34,823 --> 00:34:36,950 I wouldn't phrase it exactly like that. 747 00:34:37,075 --> 00:34:39,035 Well, if you need my help, 748 00:34:39,160 --> 00:34:40,912 you better phrase it exactly like that. 749 00:34:41,037 --> 00:34:42,956 Okay, you want me to say it? I'll say it. 750 00:34:43,081 --> 00:34:45,125 I'm under the gun and I need your help. 751 00:34:45,250 --> 00:34:46,793 I've got the information, 752 00:34:46,918 --> 00:34:49,421 but you've got the financial expertise to break this case. 753 00:34:49,546 --> 00:34:51,798 Now, let's put the gun down and go get him. 754 00:34:54,884 --> 00:34:56,136 Okay. 755 00:34:56,261 --> 00:34:57,822 First, just stand over there for a second. 756 00:34:57,846 --> 00:34:59,139 Don't push it. 757 00:35:08,607 --> 00:35:09,917 So, what was the exact amount of money 758 00:35:09,941 --> 00:35:11,586 that was lost from stable shelters' account? 759 00:35:11,610 --> 00:35:17,032 - Why? - $152,375,242.18 760 00:35:20,368 --> 00:35:22,495 I'm good with numbers. 761 00:35:22,621 --> 00:35:24,039 Huh. 762 00:35:24,497 --> 00:35:25,790 All right. What do you have? 763 00:35:26,207 --> 00:35:27,959 We've compiled a printout of every account 764 00:35:28,084 --> 00:35:29,919 that had a deposit made on the day in question 765 00:35:30,045 --> 00:35:32,631 in all of Liechtenstein's 16 banks. 766 00:35:33,131 --> 00:35:36,051 Okay. Well, we are going to focus on, 767 00:35:36,176 --> 00:35:37,260 excuse me, 768 00:35:38,219 --> 00:35:39,596 these five banks. 769 00:35:39,721 --> 00:35:41,473 How can you be sure? 770 00:35:41,848 --> 00:35:42,848 Watch this. 771 00:35:42,891 --> 00:35:46,311 These four banks have a history of capitulating to subpoenas 772 00:35:46,436 --> 00:35:47,771 so mazlo would know. 773 00:35:47,896 --> 00:35:50,482 These six have us corporate parents, 774 00:35:50,607 --> 00:35:52,984 which would expose their accounts to federal scrutiny. 775 00:35:53,109 --> 00:35:55,028 Once again, mazlo would know. 776 00:35:55,153 --> 00:35:57,633 And then, the one that he's got right there is low in reserves. 777 00:35:57,739 --> 00:35:59,449 Therefore, its solvency is in question. 778 00:35:59,574 --> 00:36:02,661 And there is no way in hell that mazlo would take his stolen money 779 00:36:02,786 --> 00:36:05,288 and put it into some shaky bank. 780 00:36:05,413 --> 00:36:07,624 So, we can be sure. 781 00:36:07,749 --> 00:36:10,835 Every person who embezzles money, they do it in their own way. 782 00:36:10,960 --> 00:36:12,760 But the one thing that they all have in common 783 00:36:12,796 --> 00:36:14,964 is that they never put all their eggs in one basket. 784 00:36:15,090 --> 00:36:17,592 So we are going to be looking at a combination of accounts. 785 00:36:17,717 --> 00:36:19,717 - Across banks. - Well, I mean, maybe across banks. 786 00:36:19,761 --> 00:36:20,595 Maybe the same bank. 787 00:36:20,720 --> 00:36:22,114 But we're definitely looking at more than one account. 788 00:36:22,138 --> 00:36:24,224 Ooh. How do we figure out which accounts are his? 789 00:36:24,349 --> 00:36:26,327 Because they're all going to add up to the same exact amount of money 790 00:36:26,351 --> 00:36:28,186 that was lost from stable shelters' account. 791 00:36:28,311 --> 00:36:29,187 Well, how do you know? 792 00:36:29,312 --> 00:36:31,439 When the account was drained, it had to go somewhere. 793 00:36:31,564 --> 00:36:34,401 What goes out from Lucille's had to go into mazlo's. 794 00:36:34,526 --> 00:36:35,819 Simple law of mathematics. 795 00:36:35,944 --> 00:36:38,144 So, we just have to figure out a combination of accounts 796 00:36:38,238 --> 00:36:43,284 - that adds up to... - $152,375,242.18. 797 00:36:44,035 --> 00:36:45,453 I'm good with numbers, too. 798 00:36:55,255 --> 00:36:56,935 Thanks for meeting us on such short notice. 799 00:36:57,048 --> 00:36:58,675 I assume you're ready to take our offer. 800 00:36:58,800 --> 00:36:59,800 I rushed right down. 801 00:36:59,884 --> 00:37:02,279 Well, we just have a few questions before we get to any of that. 802 00:37:02,303 --> 00:37:03,531 We didn't agree to answer any questions. 803 00:37:03,555 --> 00:37:05,849 No, no, Robert. It's okay. I'm happy to play. 804 00:37:07,434 --> 00:37:10,103 Have you ever been to Liechtenstein, Mr. Mazlo? 805 00:37:10,228 --> 00:37:12,230 You know, I've been to many places. 806 00:37:12,355 --> 00:37:14,399 Among them Liechtenstein. 807 00:37:14,524 --> 00:37:16,484 Louis: Really? Well, of those many places, 808 00:37:16,609 --> 00:37:18,611 did you open seven different bank accounts, 809 00:37:18,737 --> 00:37:20,881 the amounts of which add up to exactly the same amount of money 810 00:37:20,905 --> 00:37:23,491 that disappeared from Lucille Jackson's endowment fund? 811 00:37:23,616 --> 00:37:24,701 I doubt it. 812 00:37:24,826 --> 00:37:28,580 What I don't doubt is that if you trace the money that went into those accounts, 813 00:37:28,705 --> 00:37:31,666 you'll find that it came from our corporate offices in Sri Lanka. 814 00:37:31,791 --> 00:37:33,293 It's completely legitimate. 815 00:37:33,418 --> 00:37:36,588 I mean, I'm happy to show you the records, whenever you'd like. 816 00:37:36,713 --> 00:37:38,214 Oh, that's great. 817 00:37:38,339 --> 00:37:41,468 Isn't that great? Well, after that, can you show us the records 818 00:37:41,593 --> 00:37:43,011 of the seven safety deposit boxes 819 00:37:43,136 --> 00:37:45,847 that you opened at those same banks the same day? 820 00:37:54,314 --> 00:37:55,398 Idon1 have to answer that. 821 00:37:55,523 --> 00:37:56,691 This isn't a deposition. 822 00:37:56,816 --> 00:37:58,902 You're so right. It's more of a presentation. 823 00:37:59,027 --> 00:38:00,147 We can make it a deposition. 824 00:38:00,195 --> 00:38:01,863 - Or a trial. - Up to you. 825 00:38:01,988 --> 00:38:04,908 We have pictures of you entering those banks. 826 00:38:05,033 --> 00:38:07,494 And we have enough to crack their subpoenas. 827 00:38:07,619 --> 00:38:10,038 Louis: It's just a matter of time, Tony. 828 00:38:13,750 --> 00:38:14,876 All right. What do you want? 829 00:38:15,001 --> 00:38:17,045 What do I want? Well, it's not about me. 830 00:38:17,170 --> 00:38:19,148 It's about Lucille. She wants your head on a stick. 831 00:38:19,172 --> 00:38:20,673 But she'll settle for her money back. 832 00:38:20,799 --> 00:38:22,717 Louis: And your resignation. 833 00:38:25,512 --> 00:38:28,556 We agree right here, no criminal prosecution. 834 00:38:33,686 --> 00:38:34,896 Done. 835 00:38:35,271 --> 00:38:38,107 If Lucille doesn't get her money back today, 836 00:38:39,567 --> 00:38:41,236 nothing's done. 837 00:38:50,537 --> 00:38:52,080 Great. That's perfect. 838 00:38:52,205 --> 00:38:54,749 You are back in business. The wire transferjust went through. 839 00:38:54,874 --> 00:38:57,085 Girl. You came through. 840 00:38:57,210 --> 00:38:59,003 That is what we do. 841 00:38:59,128 --> 00:39:01,589 Harvey? Harvey, get in here. 842 00:39:02,048 --> 00:39:03,967 Lucille wants to thank you in person. 843 00:39:04,092 --> 00:39:06,344 I've always got time for gratitude. 844 00:39:06,469 --> 00:39:07,971 Harvey, you didn't let me settle, 845 00:39:08,096 --> 00:39:09,764 and I appreciate your tenacity. 846 00:39:09,889 --> 00:39:11,489 The truth is, I didn't do this on my own. 847 00:39:11,599 --> 00:39:12,599 Have you met Louis litt? 848 00:39:12,642 --> 00:39:15,353 You guys are doing such good work. I just want you to know it. 849 00:39:15,478 --> 00:39:17,665 Dean waiser, have I told you how valuable you are to this company? 850 00:39:17,689 --> 00:39:19,732 Because you're not. Just kidding. 851 00:39:19,858 --> 00:39:22,944 Janice. I want you to take the rest of the day off because you're so good. 852 00:39:23,069 --> 00:39:23,903 And I really mean it. 853 00:39:24,028 --> 00:39:25,613 Harold. 9:30. 854 00:39:25,738 --> 00:39:28,533 Tequila shots, you and me, sharp. Be there. 855 00:39:41,504 --> 00:39:44,007 Louis. Luis. 856 00:39:44,841 --> 00:39:46,761 - What's up? - What were you just doing in there? 857 00:39:48,052 --> 00:39:50,638 - What? I was just... - Let me guess. You were cutting me out. 858 00:39:50,763 --> 00:39:51,782 What are you talking about? 859 00:39:51,806 --> 00:39:53,701 The little impromptu meeting you just had with Jessica and Lucille 860 00:39:53,725 --> 00:39:55,119 that you conveniently left me out of. 861 00:39:55,143 --> 00:39:56,954 - I didn't leave you out of anything. - Man, I thought we were a team. 862 00:39:56,978 --> 00:39:58,414 I thought this was the start of something. But I... 863 00:39:58,438 --> 00:40:01,649 - Louis... - Now, I see the truth all too clearly. 864 00:40:01,774 --> 00:40:04,777 Louis. I was walking by and they called me in. 865 00:40:04,903 --> 00:40:07,614 Yeah. Just in time to take the credit for what I did. 866 00:40:08,781 --> 00:40:10,450 I didn't do that. 867 00:40:10,575 --> 00:40:12,660 I wouldn't even think of doing that. 868 00:40:13,369 --> 00:40:15,163 But you know what? You would. 869 00:40:15,288 --> 00:40:17,165 And that's your problem right there. 870 00:40:35,683 --> 00:40:37,518 I got your email about mazlo. 871 00:40:37,644 --> 00:40:40,438 Not a bad way for Locksley llc to go out. 872 00:40:40,563 --> 00:40:42,357 Looks like the firm owes you one. 873 00:40:42,482 --> 00:40:44,484 I think you owe me one. 874 00:40:51,658 --> 00:40:53,159 Whoa. 875 00:40:55,536 --> 00:40:57,246 - Is this... - The real thing? 876 00:40:57,372 --> 00:40:58,539 Yeah. 877 00:40:58,665 --> 00:41:00,917 I told the Dean's office you'd lost yours. 878 00:41:01,042 --> 00:41:04,671 They were happy to oblige for one of their top graduates. 879 00:41:05,046 --> 00:41:08,591 I don't know if you're awesome or terrifying. 880 00:41:08,716 --> 00:41:11,803 Also, I added a layer of protection for you. 881 00:41:18,142 --> 00:41:21,145 Uh, the Harvard law school alumni database. 882 00:41:23,731 --> 00:41:26,442 It's all there. Your name, class rank, 883 00:41:26,567 --> 00:41:27,944 social security number. 884 00:41:28,069 --> 00:41:31,656 You do realize you've just made me party to a crime, right? 885 00:41:31,781 --> 00:41:34,492 You can always call them up. Report it as a glitch. 886 00:41:34,617 --> 00:41:37,203 Let me guess. Untraceable. 887 00:41:37,954 --> 00:41:39,622 I'm not saying you won't get caught. 888 00:41:39,747 --> 00:41:42,834 But it won't be because your story doesn't check. 889 00:41:46,379 --> 00:41:47,964 Hey. Um... 890 00:41:49,007 --> 00:41:51,384 Thank you. Seriously. 891 00:41:52,427 --> 00:41:54,095 You were right. 892 00:41:54,220 --> 00:41:55,580 I'm working things out with my dad. 893 00:41:57,849 --> 00:42:01,185 You're not the empty suit I thought you were. 894 00:42:08,151 --> 00:42:09,527 Who was that? 895 00:42:09,652 --> 00:42:11,821 Uh, client's daughter. 896 00:42:11,946 --> 00:42:15,199 Really? It's kind of late. What's she doing at the office at this hour? 897 00:42:15,324 --> 00:42:18,202 You know, she was just thanking me. 898 00:42:18,327 --> 00:42:19,495 - Thanking you. - Mmmhmm. 899 00:42:19,620 --> 00:42:21,789 How did she do that? 900 00:42:21,914 --> 00:42:23,416 Easily. 901 00:42:23,541 --> 00:42:25,460 She bought me two plane tickets to Greece. 902 00:42:25,585 --> 00:42:26,836 Not interested. 903 00:42:26,961 --> 00:42:28,046 We leave Tuesday. 67159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.