All language subtitles for Suits.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,222 --> 00:00:14,806 What is that, three in a row? 2 00:00:14,932 --> 00:00:16,350 That would be four, actually. 3 00:00:16,475 --> 00:00:17,559 Oh, god. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,579 Come on. What do you say? We 90 five out of nine? 5 00:00:19,603 --> 00:00:22,022 So you can keep abusing me? No, thank you. I'm done. 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,274 Oh, come on. I'll spot you three. 7 00:00:24,399 --> 00:00:25,943 Game time's over, Wyatt. They're here. 8 00:00:26,068 --> 00:00:27,068 They're here? 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,213 Get set up in the conference room. 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,655 Yeah. No, I'll just, uh... 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,198 Get set up in the conference room. 12 00:00:34,076 --> 00:00:35,244 You did let him win, right? 13 00:00:35,369 --> 00:00:37,849 It wasn't easy. The guy has the coordination of a two-year-old. 14 00:00:37,955 --> 00:00:40,207 I know. The last time these venture capitalists came in, 15 00:00:40,332 --> 00:00:41,750 I took him boxing to calm him down. 16 00:00:41,875 --> 00:00:44,253 I basically had to punch myself in the face to let him win. 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,554 I don't get it. I mean, if he's such a genius, 18 00:00:47,673 --> 00:00:49,776 why does he get so nervous around a bunch of investors? 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,134 Well, you spend two years 20 00:00:51,260 --> 00:00:53,321 working on a satellite phone that fits in your pocket 21 00:00:53,345 --> 00:00:54,596 and then bet the company on it. 22 00:00:54,721 --> 00:00:56,807 You'd be a little nervous, too, I bet. 23 00:00:56,932 --> 00:01:00,143 The prototype. I can't find it. I don't know where I... 24 00:01:00,269 --> 00:01:01,103 You mean this? 25 00:01:01,228 --> 00:01:03,689 Wyatt: I don't know what I'd do without you. 26 00:01:03,814 --> 00:01:05,649 - Fail miserably. - I would. 27 00:01:06,066 --> 00:01:08,443 - Is that the, uh... - $20 million prototype, yes. 28 00:01:08,569 --> 00:01:10,369 And you don't even get to look at this bad boy 29 00:01:10,445 --> 00:01:11,863 until after we close the deal today. 30 00:01:11,989 --> 00:01:14,700 Wow. They're like storm troopers. 31 00:01:14,825 --> 00:01:17,202 Storm troopers don't write checks. 32 00:01:17,327 --> 00:01:18,596 All you've got to do is walk in there, 33 00:01:18,620 --> 00:01:19,913 show them how the phone works. 34 00:01:20,038 --> 00:01:22,124 Right. And suntech digital 35 00:01:22,249 --> 00:01:24,293 will be a new force in global communications. 36 00:01:24,418 --> 00:01:25,752 Let's knock them dead. 37 00:01:27,629 --> 00:01:29,006 All right. 38 00:01:30,465 --> 00:01:32,068 Whoa, whoa. Where do you think you're going? 39 00:01:32,092 --> 00:01:34,011 Into the room. With the people. 40 00:01:34,136 --> 00:01:36,179 Wrong. That's the adult table in there, 41 00:01:36,305 --> 00:01:38,181 and you haven't earned the privilege yet. 42 00:01:38,307 --> 00:01:39,742 But I... I played air hockey with him. 43 00:01:39,766 --> 00:01:42,245 You need to go back to the office and file the patent for the phone. 44 00:01:42,269 --> 00:01:44,104 A patent? I don't know how to file a patent. 45 00:01:44,229 --> 00:01:45,915 - Figure it out. - Can't we do that after... 46 00:01:45,939 --> 00:01:47,917 No. And you keep talking, I'm going to start billing you. 47 00:01:47,941 --> 00:01:49,943 And my time runs $1,000 an hour. 48 00:01:50,068 --> 00:01:51,945 "But isn't this our time, Mr. Hand?" 49 00:01:53,530 --> 00:01:57,284 I stand corrected. Your fast times at ridgemont high quote, 50 00:01:57,409 --> 00:01:59,745 that proves you belong at the adult table. 51 00:01:59,870 --> 00:02:04,082 Right. That's a great movie, and it spoke to a generation. 52 00:02:14,968 --> 00:02:16,386 Hey. You busy? 53 00:02:20,766 --> 00:02:22,851 Okay. Have you ever filed a patent before? 54 00:02:22,976 --> 00:02:24,579 I just got back from this meeting with Harvey, 55 00:02:24,603 --> 00:02:25,788 and he wants me to file this patent, 56 00:02:25,812 --> 00:02:28,690 but I have no idea what that papewvork looks like. So... 57 00:02:28,815 --> 00:02:30,942 You know, any help in this arena would be really... 58 00:02:33,195 --> 00:02:35,280 Did Harvey call you and tell you to do that? 59 00:02:44,414 --> 00:02:48,377 If it isn't the golden boy. You're, uh, Harvey's project, right? 60 00:02:48,502 --> 00:02:49,753 What's your name? 61 00:02:49,878 --> 00:02:51,254 Mike. Mike Ross. 62 00:02:51,380 --> 00:02:54,216 Gregory Boone. So what are you doing here? 63 00:02:54,341 --> 00:02:57,052 Weren't you signing some big deal this afternoon downtown? 64 00:02:57,177 --> 00:02:59,217 Well, evidently, I haven't earned the privilege yet. 65 00:02:59,304 --> 00:03:01,014 You get the adult table speech? 66 00:03:04,351 --> 00:03:07,854 Instead of watching the deal close, I get to file the patent. 67 00:03:07,979 --> 00:03:09,439 Yeah, those suck. 68 00:03:11,650 --> 00:03:14,403 Wait. You... You've done one of these before? 69 00:03:14,528 --> 00:03:16,488 Like, a hundred. Why? 70 00:03:20,951 --> 00:03:23,036 Uh, uh, uh, uh, uh. 71 00:03:24,746 --> 00:03:27,791 Oh. It's okay. You don't have to apologize. 72 00:03:27,916 --> 00:03:29,584 I took care of it. 73 00:03:30,168 --> 00:03:32,921 The patent claim? I negotiated a deal to get it done. 74 00:03:33,046 --> 00:03:34,339 What are you talking about? 75 00:03:34,464 --> 00:03:36,383 Gregory. He agreed to file it for me. 76 00:03:36,508 --> 00:03:38,528 And all I have to do is proof his bainbridge briefs. 77 00:03:38,552 --> 00:03:41,513 Ah. That explains why he said to give you this. 78 00:03:44,099 --> 00:03:45,600 And why he called you a sucker. 79 00:03:47,060 --> 00:03:48,520 He called me a what, now? 80 00:03:50,731 --> 00:03:54,151 Mike Ross, allow me to introduce the bainbridge briefs. 81 00:03:55,444 --> 00:03:57,195 - Which stack? - All of them. 82 00:03:58,613 --> 00:03:59,841 Wait a minute. Are these all... 83 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 Still printing? Yeah. I give it about a half hour. 84 00:04:01,992 --> 00:04:06,121 Oh. It's six printers, 23 pages a minute, 30 minutes. 85 00:04:06,246 --> 00:04:08,457 That's 4,140 pages. 86 00:04:08,582 --> 00:04:09,583 Plus all this. 87 00:04:09,708 --> 00:04:11,519 Which means the next time you negotiate a deal, 88 00:04:11,543 --> 00:04:13,378 I would suggest you get your facts straight. 89 00:04:13,503 --> 00:04:16,256 Ugh! I am a sucker. 90 00:04:16,381 --> 00:04:17,381 Mmm-hmm. 91 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 When did that happen? 92 00:04:21,428 --> 00:04:24,723 See the money, wanna stay for your meal 93 00:04:24,848 --> 00:04:28,101 get another piece of pie for your wife 94 00:04:28,226 --> 00:04:31,521 everybody wanna know how it feel 95 00:04:31,646 --> 00:04:34,858 everybody wanna see what it's like 96 00:04:34,983 --> 00:04:38,195 I'll even eat a bean pie I don't mind 97 00:04:38,320 --> 00:04:39,863 me and missy is so early 98 00:04:39,988 --> 00:04:42,032 busy, busy making money 99 00:04:42,157 --> 00:04:43,283 all right! 100 00:04:43,408 --> 00:04:47,829 All step back I'm 'bout to dance 101 00:04:49,206 --> 00:04:50,916 the greenback boogie 102 00:04:55,337 --> 00:04:56,797 nice of you to join us this morning. 103 00:04:56,922 --> 00:04:58,673 For your information, Mr. Sunshine, 104 00:04:58,799 --> 00:05:02,010 I've been here all night proofing. That belongs to... okay. 105 00:05:02,135 --> 00:05:03,887 Where's my confirmation? 106 00:05:04,012 --> 00:05:05,012 Your what? 107 00:05:05,096 --> 00:05:07,057 The fact that you don't know already concerns me. 108 00:05:07,182 --> 00:05:08,809 Oh, you mean the patent thing? 109 00:05:08,934 --> 00:05:11,019 The patent thing is the only piece of paper 110 00:05:11,144 --> 00:05:14,731 that's holding up our deal from yesterday. Where is it? 111 00:05:15,232 --> 00:05:16,358 On my desk. 112 00:05:16,483 --> 00:05:18,568 Well, if it's not on mine by the time I get back, 113 00:05:18,693 --> 00:05:20,278 I'm going to feed you to Louis. 114 00:05:21,279 --> 00:05:22,656 No problem. 115 00:05:29,788 --> 00:05:30,973 Please tell me that you filed that. 116 00:05:30,997 --> 00:05:32,791 Patent? No, not yet. 117 00:05:32,916 --> 00:05:34,209 I gave it to you yesterday. 118 00:05:34,334 --> 00:05:36,062 The same time I gave you my bainbridge briefs, 119 00:05:36,086 --> 00:05:36,962 which you haven't finished. 120 00:05:37,087 --> 00:05:39,087 I was here all night and I barely got through half. 121 00:05:39,130 --> 00:05:40,650 And I was on hold for almost 11 minutes 122 00:05:40,674 --> 00:05:42,777 before I gave up on your patent. So what's your point? 123 00:05:42,801 --> 00:05:44,441 Look. I swear I will finish those filings. 124 00:05:44,511 --> 00:05:47,430 But you have to give me this patent confirmation before Harvey gets back. 125 00:05:47,556 --> 00:05:50,058 Sorry, golden boy. A deal's a deal. 126 00:06:07,367 --> 00:06:08,607 What do you think you're doing? 127 00:06:10,203 --> 00:06:14,291 Uh, I'm proofing briefs. Why? Is there a problem? 128 00:06:14,416 --> 00:06:16,334 Yeah, there is. That's Gregory's responsibility. 129 00:06:16,459 --> 00:06:17,335 Why are you handling it? 130 00:06:17,460 --> 00:06:20,297 Oh, I volunteered. 131 00:06:21,131 --> 00:06:22,883 He didn't pawn it off on you? 132 00:06:23,008 --> 00:06:26,553 No. No. I mean, he didn't even want me to do it, 133 00:06:26,678 --> 00:06:31,182 but I... you know, I had some extra time, so I insisted. 134 00:06:37,772 --> 00:06:39,274 Congratulations. 135 00:06:39,941 --> 00:06:42,319 You've shown loyalty to your fellow associates. 136 00:06:42,819 --> 00:06:44,659 I know Gregory tricked you into doing his work. 137 00:06:44,696 --> 00:06:46,948 I wanted to see how you'd react when pressed about it. 138 00:06:47,073 --> 00:06:50,076 You held up. I respect that. 139 00:06:51,161 --> 00:06:52,161 Thanks? 140 00:06:52,203 --> 00:06:53,639 You see, but I don't understand something, though. 141 00:06:53,663 --> 00:06:54,974 If you didn't know how to file a patent, 142 00:06:54,998 --> 00:06:56,708 then why didn't you just run to Harvey? 143 00:06:56,833 --> 00:06:59,836 He was busy. 144 00:07:00,629 --> 00:07:02,964 But you see, Mike, that's why you come to see me. 145 00:07:06,134 --> 00:07:10,639 Look, Mike, I know I can come across a bit 146 00:07:11,848 --> 00:07:12,848 prickly. 147 00:07:14,643 --> 00:07:15,810 But we're a team here. 148 00:07:16,353 --> 00:07:18,521 That means I'm here to help. 149 00:07:21,441 --> 00:07:23,151 Okay. All right. 150 00:07:23,693 --> 00:07:25,153 So, can you help me now? 151 00:07:26,905 --> 00:07:28,365 I already have. 152 00:07:30,867 --> 00:07:33,411 All right. Thank you, Louis. 153 00:07:40,627 --> 00:07:43,421 Donna. Blue is your color. Is Harvey back? 154 00:07:43,546 --> 00:07:45,173 Donna: No. 155 00:07:45,298 --> 00:07:46,841 Can I put this on his desk? 156 00:07:46,967 --> 00:07:47,967 Yes. 157 00:07:48,218 --> 00:07:50,512 Will you tell him I put it there hours ago? 158 00:07:51,763 --> 00:07:53,390 What time you want me to say? 159 00:07:54,224 --> 00:07:55,225 11:00 A.M.? 160 00:07:55,350 --> 00:07:56,559 Absolutely. 161 00:07:57,852 --> 00:08:00,012 And then maybe I can use my access to his bank accounts 162 00:08:00,063 --> 00:08:01,982 to buy myself a house in the Hamptons. 163 00:08:03,358 --> 00:08:04,442 12:15? 164 00:08:14,494 --> 00:08:16,371 You wanted to see me? 165 00:08:19,457 --> 00:08:20,875 Sit down. 166 00:08:27,924 --> 00:08:29,964 I looked through your work on the bainbridge briefs. 167 00:08:35,306 --> 00:08:36,766 Spectacular. 168 00:08:39,269 --> 00:08:40,621 You caught the discrepancies between 169 00:08:40,645 --> 00:08:42,164 "listed assets" and "potential assets." 170 00:08:42,188 --> 00:08:43,565 That had a huge impact, Mike. 171 00:08:43,690 --> 00:08:47,736 Yeah. I know. Millions. But anyone would have caught that, right? 172 00:08:47,861 --> 00:08:50,155 Um, out of the 50 associates that are under my purview, 173 00:08:50,280 --> 00:08:52,115 not one of them would have caught that. 174 00:08:52,240 --> 00:08:53,718 You just have this eye for detail, Mike. 175 00:08:53,742 --> 00:08:55,428 I mean, no wonder why Harvey is so crazy about you. 176 00:08:55,452 --> 00:08:58,288 It's amazing. I mean, I really, really, seriously appreciate that. 177 00:08:58,413 --> 00:09:00,623 Hey, thank you, Louis. That" 178 00:09:02,292 --> 00:09:03,293 that's nice. 179 00:09:03,418 --> 00:09:04,418 You know that I pick 180 00:09:05,545 --> 00:09:07,305 a pony out of the herd every year, don't you? 181 00:09:07,839 --> 00:09:09,549 - A pony? - Oh, yeah. 182 00:09:09,674 --> 00:09:10,967 Someone who shows potential. 183 00:09:11,092 --> 00:09:12,844 Stamp my own little brand on him. 184 00:09:13,720 --> 00:09:14,554 Mmm. 185 00:09:14,679 --> 00:09:15,805 Are you that pony, Mike? 186 00:09:20,935 --> 00:09:23,063 I work for Harvey. 187 00:09:24,272 --> 00:09:25,356 As you should. 188 00:09:25,482 --> 00:09:26,316 Good. 189 00:09:26,441 --> 00:09:27,918 Well, listen, I have some work to get to. 190 00:09:27,942 --> 00:09:30,361 So, maybe we can, uh, meet for lunch 191 00:09:30,487 --> 00:09:32,113 tomorrow at the club, say 1:00 P.M.? 192 00:09:32,238 --> 00:09:33,364 Uh, you know, tomorrow... 193 00:09:33,490 --> 00:09:34,717 I know I just posed that as a question, 194 00:09:34,741 --> 00:09:36,701 but I really didn't mean it that way. 195 00:09:44,000 --> 00:09:45,460 Hey. What's up? 196 00:09:45,585 --> 00:09:49,881 I just heard from Wyatt. He got a response from the patent office. 197 00:09:50,006 --> 00:09:51,424 And? 198 00:09:52,008 --> 00:09:53,008 It's been denied. 199 00:09:53,635 --> 00:09:54,469 What? 200 00:09:54,594 --> 00:09:56,554 Evidently, there was a similar claim. 201 00:09:56,679 --> 00:09:58,407 Wait. What do you mean? Somebody beat us to it? 202 00:09:58,431 --> 00:10:00,642 No, someone beat you to it. 203 00:10:00,767 --> 00:10:02,602 They filed less than 24 hours ago, 204 00:10:02,727 --> 00:10:05,563 which means you filed a day later than you said you would. 205 00:10:05,688 --> 00:10:07,500 I tried to tell you that I didn't know how to do that. 206 00:10:07,524 --> 00:10:08,709 And I told you to figure it out. 207 00:10:08,733 --> 00:10:10,026 And I did and it got filed. 208 00:10:10,151 --> 00:10:13,113 After you lied and said you'd already followed through. 209 00:10:16,658 --> 00:10:19,285 Okay. What's going to happen now? 210 00:10:19,410 --> 00:10:21,788 I suggest you get on the phone, call the patent office, 211 00:10:21,913 --> 00:10:23,206 and find out who beat us to it. 212 00:10:23,331 --> 00:10:25,875 Then you're going to have Donna find any judge who will listen 213 00:10:26,000 --> 00:10:27,210 so we can get an injunction 214 00:10:27,335 --> 00:10:29,629 and stop whoever it is from launching their product first. 215 00:10:29,754 --> 00:10:30,630 Okay. Got it. 216 00:10:30,755 --> 00:10:32,515 Now I've got to call Wyatt and calm him down. 217 00:10:32,590 --> 00:10:34,470 You think that's going to be a walk in the park? 218 00:10:36,594 --> 00:10:38,138 Hey. Harvey. 219 00:10:39,305 --> 00:10:41,724 Did you tell him it was me? 220 00:10:42,433 --> 00:10:46,020 Why would I do that? I'm responsible for you. It was me. 221 00:11:07,709 --> 00:11:10,962 They signed the papenlvork, Wyatt. They can't pull out. 222 00:11:11,087 --> 00:11:13,506 The patent dispute is not an issue. Okay? 223 00:11:13,631 --> 00:11:16,301 No, they cut the check. End of story. 224 00:11:16,426 --> 00:11:18,970 I'm at court right now. Let me call you back. 225 00:11:20,180 --> 00:11:21,931 So, it's velocity data solutions. 226 00:11:22,056 --> 00:11:23,617 Did you serve them with notice of the hearing? 227 00:11:23,641 --> 00:11:25,268 They're a billion dollar company. 228 00:11:25,393 --> 00:11:28,438 The bigger they are, the harder they fall. 229 00:11:30,398 --> 00:11:32,358 Judge: Did you not see the sign outside? 230 00:11:32,483 --> 00:11:33,586 Just putting it away, your honor. 231 00:11:33,610 --> 00:11:35,320 It should already be in your pocket. 232 00:11:35,445 --> 00:11:39,115 But you were running late, so perhaps that's why it wasn't. 233 00:11:39,240 --> 00:11:41,492 Let the record show that counsel is fined $1,000 234 00:11:41,618 --> 00:11:43,554 for failing to follow the posted rules of the court. 235 00:11:43,578 --> 00:11:45,872 - Your honor, I didn't mean to... - And for mouthing off. 236 00:11:45,997 --> 00:11:46,831 Mouthing off? 237 00:11:46,956 --> 00:11:50,627 Another outburst like that, and you will be escorted out. 238 00:11:52,503 --> 00:11:53,630 Wow. 239 00:11:55,798 --> 00:11:56,798 Mr. Salinger. 240 00:11:57,634 --> 00:11:59,234 Your honor, this is a waste of your time. 241 00:11:59,302 --> 00:12:01,638 The U.S. patent office is the only judicial body 242 00:12:01,763 --> 00:12:04,098 that should be handling this dispute. 243 00:12:04,224 --> 00:12:07,227 Velocity data solutions requests dismissal. 244 00:12:08,645 --> 00:12:10,772 Your honor. If I may. 245 00:12:11,940 --> 00:12:14,692 - This injunction request is... - Counsels, approach. 246 00:12:22,951 --> 00:12:24,535 That's the exhibit filing? 247 00:12:25,870 --> 00:12:27,914 Why wasn't I given a courtesy copy? 248 00:12:28,039 --> 00:12:30,184 Given the expedited nature of this hearing, I assumed... 249 00:12:30,208 --> 00:12:31,709 Hand it to me. Hand it to me? 250 00:12:39,634 --> 00:12:42,387 And I would have assumed that a lawyer appearing before a judge 251 00:12:42,512 --> 00:12:44,889 would come on time, with his mouth shut, 252 00:12:45,014 --> 00:12:47,016 and prepared with a courtesy brief. 253 00:12:49,560 --> 00:12:50,853 My apologies. 254 00:12:50,979 --> 00:12:52,188 Request denied. 255 00:12:52,313 --> 00:12:53,856 Court adjourned for the morning. 256 00:12:55,233 --> 00:12:57,277 Better luck next time, Harvey. 257 00:13:00,613 --> 00:13:03,574 From now on, I want him when I go against you. 258 00:13:07,704 --> 00:13:09,205 Wait here. 259 00:13:12,959 --> 00:13:15,378 - Your honor? I have... - Send him in. 260 00:13:25,847 --> 00:13:27,390 Counselor? 261 00:13:27,724 --> 00:13:30,935 You asked to see me. You must have something to say. 262 00:13:31,060 --> 00:13:34,439 Excluding friends, associates, and the clients that I represent, 263 00:13:34,564 --> 00:13:37,275 there are very few people that I'm on a first-name basis with. 264 00:13:37,400 --> 00:13:42,155 And I've never had anyone, let alone a judge I've never met, 265 00:13:42,280 --> 00:13:44,699 address me as Harvey in open court. 266 00:13:45,283 --> 00:13:46,117 But if you're going to screw me, 267 00:13:46,242 --> 00:13:48,911 I guess it's only fair that you call me by name. 268 00:13:49,704 --> 00:13:52,224 I could have you brought up on review for talking to me like that. 269 00:13:52,248 --> 00:13:54,083 Then we can get it all on record. 270 00:13:54,208 --> 00:13:55,293 Get what? 271 00:13:55,418 --> 00:13:59,047 Whatever it is that you seem to have against me for no apparent reason. 272 00:13:59,172 --> 00:14:02,800 I have a solid argument for any reasonable judge to Grant my injunction. 273 00:14:02,925 --> 00:14:04,552 So solid, it begs the question, 274 00:14:04,677 --> 00:14:05,837 why do you have it in for me? 275 00:14:06,554 --> 00:14:08,431 And I don't even know your first name. 276 00:14:08,765 --> 00:14:11,434 Really? My wife never mentioned it? 277 00:14:11,559 --> 00:14:12,769 Your wife? 278 00:14:12,894 --> 00:14:15,188 The woman you had an affair with last month? 279 00:14:20,860 --> 00:14:22,254 Mike: Hey, wait. What happened in there? 280 00:14:22,278 --> 00:14:25,448 Donna. The address for that fundraiser at the gallery last month? 281 00:14:25,573 --> 00:14:28,451 I need you to text it to me and clear my afternoon. 282 00:14:29,535 --> 00:14:30,995 Hey. Where are we going? 283 00:14:31,120 --> 00:14:32,538 You're going back to the office 284 00:14:32,663 --> 00:14:34,957 to file an interference claim with the patent office. 285 00:14:35,083 --> 00:14:37,043 Okay. Wait. What's that? 286 00:14:37,168 --> 00:14:39,504 It's how they determine who wins these situations. 287 00:14:39,629 --> 00:14:41,565 It's not always who filed first, so we have a chance. 288 00:14:41,589 --> 00:14:43,067 So why didn't we do that in the first place? 289 00:14:43,091 --> 00:14:45,885 Because it takes longer and I wanted to head velocity off at the pass. 290 00:14:46,803 --> 00:14:48,012 Hey, where are you going? 291 00:14:48,137 --> 00:14:49,639 To iron out a wrinkle. 292 00:14:55,561 --> 00:14:58,648 Lauren: If you're really interested, come back tomorrow around 1:00. 293 00:14:58,773 --> 00:15:01,401 The afternoon light really makes this canvas come alive. 294 00:15:01,526 --> 00:15:03,111 Pardon me. I was wondering, 295 00:15:03,236 --> 00:15:06,614 would I get a discount for being the guy you cheated on your husband with? 296 00:15:08,908 --> 00:15:10,660 Can you excuse me for a second? 297 00:15:12,954 --> 00:15:14,372 What are you doing here? 298 00:15:14,497 --> 00:15:16,392 I had a hearing in front of the judge this morning. 299 00:15:16,416 --> 00:15:19,168 It didn't go very well. Why did you lie to him? 300 00:15:19,293 --> 00:15:20,293 I'm sorry. 301 00:15:20,336 --> 00:15:22,296 I mean, I recall you being tipsy that night, 302 00:15:22,422 --> 00:15:25,007 but I'm finding it hard to believe that your memory is so cloudy, 303 00:15:25,133 --> 00:15:26,676 you forgot I sent you home in a cab. 304 00:15:26,801 --> 00:15:28,261 After humiliating me. 305 00:15:28,386 --> 00:15:29,488 Well, I was a perfect gentleman. 306 00:15:29,512 --> 00:15:30,930 Yes, exactly. 307 00:15:31,180 --> 00:15:33,224 I fall all over myself making a pass, 308 00:15:33,349 --> 00:15:35,560 and you do the right thing and send me home. 309 00:15:35,685 --> 00:15:37,437 Okay. I'm sorry you felt humiliated. 310 00:15:37,562 --> 00:15:39,605 But I told you I don't sleep with married women. 311 00:15:39,730 --> 00:15:41,441 Right. The moral code. 312 00:15:42,108 --> 00:15:44,235 No. It's too big of a pain in the ass. 313 00:15:44,360 --> 00:15:46,446 As evidenced by my experience in court this morning. 314 00:15:46,571 --> 00:15:47,947 What do you want from me, Harvey? 315 00:15:48,072 --> 00:15:49,699 I need you to tell him the truth. 316 00:15:50,074 --> 00:15:51,242 - I can't. - Yes, you can. 317 00:15:51,367 --> 00:15:52,527 Why didn't you just tell him? 318 00:15:52,618 --> 00:15:53,720 He's never going to believe me. 319 00:15:53,744 --> 00:15:55,538 And what makes you think he'll believe me? 320 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 Because he'd want to. 321 00:16:02,753 --> 00:16:05,965 Our whole marriage, Donald's only ever cared about one thing. 322 00:16:06,090 --> 00:16:08,217 His sterling reputation. 323 00:16:08,676 --> 00:16:09,760 Never overturned. 324 00:16:11,053 --> 00:16:14,682 I was... When he found out you and I had... 325 00:16:15,641 --> 00:16:17,101 He changed. 326 00:16:18,227 --> 00:16:22,064 Looked at me for the first time again. Like I mattered. 327 00:16:23,900 --> 00:16:25,651 I'm sorry. I can't tell him. 328 00:16:31,324 --> 00:16:34,410 No, this is a request from the applicant for... 329 00:16:34,702 --> 00:16:37,246 Yes, but I have up to a year before you... 330 00:16:37,371 --> 00:16:38,831 Hello? No, I can't hold. 331 00:16:38,956 --> 00:16:39,956 You ready? 332 00:16:40,041 --> 00:16:42,335 I can't go to the club. I have to do this for Harvey. 333 00:16:42,460 --> 00:16:44,605 Yes, the person before you said that I had to file the blue form. 334 00:16:44,629 --> 00:16:45,463 No, no, no, no, no, no. 335 00:16:45,588 --> 00:16:47,232 We have a court reserved in 30 minutes. We have to go now. 336 00:16:47,256 --> 00:16:48,775 Yes, I'm trying to file the oral hearing. 337 00:16:48,799 --> 00:16:51,719 But what you people keep doing is transferring. Hello? 338 00:16:51,844 --> 00:16:52,844 Hello? 339 00:16:56,807 --> 00:16:57,934 You work for me, too. 340 00:16:58,059 --> 00:17:00,394 And that means when Harvey is not here, 341 00:17:00,520 --> 00:17:02,120 you've got to listen to what I say, Mike. 342 00:17:02,146 --> 00:17:05,608 Louis, this claim needs to be filed today. Harvey's orders. 343 00:17:06,651 --> 00:17:08,653 - In that case... - Gregory? 344 00:17:08,778 --> 00:17:11,280 I'm on your side, remember? Watch this. 345 00:17:11,405 --> 00:17:12,490 - Yes. 346 00:17:12,615 --> 00:17:15,219 Patent interference claim? Can you have it filed before we get back? 347 00:17:15,243 --> 00:17:16,827 Cool? Thanks. Let's go. 348 00:17:18,663 --> 00:17:20,206 Just with a... 349 00:17:39,475 --> 00:17:40,685 Mike: Who's winning? 350 00:17:41,811 --> 00:17:42,937 You need to warm up? 351 00:17:43,062 --> 00:17:44,689 No, I'm good. 352 00:17:44,814 --> 00:17:47,608 You serve first. Come on. Show me what you've got. 353 00:17:47,733 --> 00:17:49,110 Louis: Fifteen-love. 354 00:17:49,235 --> 00:17:50,295 All right. You want to play like that? 355 00:17:50,319 --> 00:17:52,572 Let's do this thing. Come on. 356 00:17:57,702 --> 00:17:58,786 Oh! 357 00:17:58,911 --> 00:18:00,079 Wait. Wait. 358 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 Hey, Tom. 359 00:18:07,503 --> 00:18:08,879 Game. Hey, Tom. 360 00:18:10,673 --> 00:18:13,153 I mean, I've seen your pro shot, man. You have really improved. 361 00:18:13,217 --> 00:18:14,653 I'm not kidding. You know, maybe you can play now. 362 00:18:14,677 --> 00:18:16,317 Me and my associate were just starting up. 363 00:18:16,387 --> 00:18:18,764 How about you two against me? I'll just play... 364 00:18:18,889 --> 00:18:21,309 Tom, seriously. I'll even... I'll spot you three sets. 365 00:18:22,226 --> 00:18:23,686 All right. I'll see you later, then. 366 00:18:25,187 --> 00:18:26,187 Mike: Isn't that, uh... 367 00:18:26,230 --> 00:18:27,398 That's Tom Keller. 368 00:18:27,523 --> 00:18:31,402 Yeah. The premiere fantasy sports guy, right? That's him. 369 00:18:31,736 --> 00:18:32,754 Yeah, I play that every year. 370 00:18:32,778 --> 00:18:35,156 Yeah, you and five million other fantasy footballers. 371 00:18:35,281 --> 00:18:37,825 I mean, the guy generates 200 million per annum, right? 372 00:18:37,950 --> 00:18:41,245 And he still uses his fraternity brother as a general counsel. 373 00:18:41,370 --> 00:18:43,956 I mean, someone with that many assets just makes me sick. 374 00:18:44,081 --> 00:18:46,292 Okay, so, is it my serve? 375 00:18:46,417 --> 00:18:48,461 Let's hit the showers. 376 00:18:49,420 --> 00:18:50,755 But we... 377 00:18:52,006 --> 00:18:53,900 - Sorry, sir, but... - No introductions necessary. 378 00:18:53,924 --> 00:18:55,593 We're on a first-name basis. 379 00:18:55,718 --> 00:18:58,012 I brought you a present. Yours to keep. 380 00:18:58,137 --> 00:18:59,680 After you sign my injunction. 381 00:18:59,805 --> 00:19:01,599 - A pen? - It's custom. 382 00:19:01,724 --> 00:19:03,559 French. Le bic. 383 00:19:03,684 --> 00:19:05,645 My earlier ruling wasn't clear enough for you? 384 00:19:05,770 --> 00:19:08,314 Crystal. But I didn't want you to suffer for it. 385 00:19:08,439 --> 00:19:10,524 You see, if you don't sign my injunction, 386 00:19:10,650 --> 00:19:11,942 there's going to be a lawsuit. 387 00:19:12,068 --> 00:19:14,612 And when the nextjudge sees all the facts, 388 00:19:14,737 --> 00:19:16,057 he's going to overturn yourrufing. 389 00:19:16,155 --> 00:19:17,155 You may be right. 390 00:19:17,239 --> 00:19:18,884 But by then, your clients will have dumped you. 391 00:19:18,908 --> 00:19:19,908 You may be right, 392 00:19:19,992 --> 00:19:23,120 but that sterling reputation that you value so highly? 393 00:19:23,245 --> 00:19:24,245 Down the tubes. 394 00:19:24,288 --> 00:19:26,666 Which would matter, except for one thing. 395 00:19:26,791 --> 00:19:29,293 I've decided to leave the bench. 396 00:19:29,794 --> 00:19:32,004 Try my hand at litigation. 397 00:19:32,922 --> 00:19:34,423 And I'm your last case. 398 00:19:34,548 --> 00:19:37,593 Divorce will do that. Make you want to change your life. 399 00:19:37,718 --> 00:19:38,719 You filed for divorce? 400 00:19:39,470 --> 00:19:40,471 Soon enough. 401 00:19:41,639 --> 00:19:46,060 Perhaps we could discuss a little quid pro quo before I do. 402 00:19:46,936 --> 00:19:48,396 I'm listening. 403 00:19:48,521 --> 00:19:51,565 You sign a document that says you slept with my wife. 404 00:19:51,691 --> 00:19:53,067 I'll give you your injunction. 405 00:19:53,192 --> 00:19:54,632 And why would you want me to do that? 406 00:19:54,694 --> 00:19:57,446 To prevent her from taking me for half of everything I own. 407 00:19:58,030 --> 00:20:00,991 So, what you're saying is, you'd like to blackmail me. 408 00:20:01,117 --> 00:20:03,369 I'm saying we could both benefit. 409 00:20:04,161 --> 00:20:08,040 And since you're the one who screwed me, I'd say you owe me one. 410 00:20:17,925 --> 00:20:18,926 Harvey specter. 411 00:20:19,051 --> 00:20:20,469 What are you hiding from me, Harvey? 412 00:20:20,594 --> 00:20:23,347 Wyatt. Do you remember six months ago when you got all nervous 413 00:20:23,472 --> 00:20:24,991 and thought everything was falling apart? 414 00:20:25,015 --> 00:20:26,618 Yeah. Yeah, but this is a little different. 415 00:20:26,642 --> 00:20:29,729 That's what you said then. And a year ago, and 18 months ago. 416 00:20:29,854 --> 00:20:31,939 And we agreed that when this happens again, 417 00:20:32,064 --> 00:20:34,024 I'll remind you of those times 418 00:20:34,150 --> 00:20:35,860 - and I 'ii hang up. - Okay. Harvey... 419 00:20:35,985 --> 00:20:37,045 Trust me, it's for your own good. 420 00:20:37,069 --> 00:20:38,404 Harvey, please don't hang up... 421 00:20:46,412 --> 00:20:48,914 Hey, Tom. You just missed a great game. We were, uh... 422 00:20:49,039 --> 00:20:51,459 We were just... I was beating him. 423 00:20:55,296 --> 00:20:59,008 You know, 10 years ago, before these dot-com millionaires, 424 00:20:59,133 --> 00:21:00,694 there were men of substance in this club. 425 00:21:00,718 --> 00:21:03,471 You know, men who understood how business gets done. 426 00:21:03,596 --> 00:21:06,015 Well, maybe he's just not interested in talking business 427 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 while he's in a towel. 428 00:21:07,183 --> 00:21:10,019 Mike, he's not interested because he doesn't think I'm cool. 429 00:21:10,144 --> 00:21:11,455 And he's a pot-head who thinks that 430 00:21:11,479 --> 00:21:14,315 anybody who doesn't smoke is a nerd. I mean... 431 00:21:15,941 --> 00:21:17,318 So I treat my body like a temple. 432 00:21:17,443 --> 00:21:20,404 Does that make me uncool? I don't think so. 433 00:21:23,741 --> 00:21:26,994 But on the other hand, you kind of seem his type. 434 00:21:28,245 --> 00:21:30,456 - Why do you say that? - Because you're young. 435 00:21:30,581 --> 00:21:33,459 And you think of yourself as hip. 436 00:21:33,584 --> 00:21:34,418 Whatever, I guess. 437 00:21:34,543 --> 00:21:37,880 You know, I'm sure you enjoy the occasional bong hit. 438 00:21:39,548 --> 00:21:42,176 No. No. I don't smoke. 439 00:21:44,386 --> 00:21:46,889 I mean, that's just a little strange. 440 00:21:47,014 --> 00:21:47,848 Why is it strange? 441 00:21:47,973 --> 00:21:50,392 I mean, because, you know, the drug test that you took... 442 00:21:50,518 --> 00:21:54,021 Well, that I made you take, would indicate otherwise. 443 00:22:02,863 --> 00:22:05,074 You're not going to dispute it now, are you? 444 00:22:06,283 --> 00:22:07,660 Relax, Mike. 445 00:22:08,244 --> 00:22:10,579 Relax. I'm not offended. 446 00:22:10,704 --> 00:22:11,997 I'm not even surprised. 447 00:22:12,122 --> 00:22:13,749 Matter of fact, in this instance, 448 00:22:13,874 --> 00:22:15,292 we could use this to our advantage. 449 00:22:15,417 --> 00:22:16,436 What are you talking about, Louis? 450 00:22:16,460 --> 00:22:18,295 I'm just saying. You know, back in the day, 451 00:22:18,420 --> 00:22:20,506 to woo a client, you would take them to dinner. 452 00:22:20,631 --> 00:22:23,231 You would buy them a drink. But that's not going to work with Tom. 453 00:22:23,300 --> 00:22:25,302 Not in a million years. Not with me, anyway. 454 00:22:25,427 --> 00:22:27,054 But if someone of his generation 455 00:22:27,179 --> 00:22:29,265 who shares the same proclivities... 456 00:22:29,390 --> 00:22:30,784 Are you saying you want me to smoke pot with him? 457 00:22:30,808 --> 00:22:33,394 I'm saying you can help me land him as a client. 458 00:22:36,188 --> 00:22:37,415 That's the only reason I'm here, isn't it? 459 00:22:37,439 --> 00:22:40,359 No, Mike. Stop. Just stop, okay? 460 00:22:40,526 --> 00:22:42,945 I assure you, no one was more disappointed than me 461 00:22:43,070 --> 00:22:45,781 when I found out the results of your drug test. Okay? 462 00:22:45,906 --> 00:22:48,158 But then, I had to say to myself, "Louis, do what you do. 463 00:22:48,284 --> 00:22:50,119 "Make lemonade." 464 00:22:51,328 --> 00:22:52,328 And if I don't? 465 00:22:54,748 --> 00:22:56,417 You're a smart kid. 466 00:22:57,585 --> 00:22:59,712 And I really want to see you succeed. 467 00:23:08,596 --> 00:23:09,596 Ball's in your court. 468 00:23:12,600 --> 00:23:15,144 Hey, Tom. I was just going to tell you I wanted... 469 00:23:21,692 --> 00:23:23,152 Dude creeps me out, man. 470 00:23:23,277 --> 00:23:24,987 And he never wears a towel. Even 471 00:23:25,112 --> 00:23:27,031 yeah, tell me about it. 472 00:23:30,784 --> 00:23:33,412 Hey, uh, I know you must hear this all the time, but... 473 00:23:33,537 --> 00:23:35,331 Totally addicted to your website, man. 474 00:23:36,373 --> 00:23:38,792 All right. Who placed sixth in passing yards last year? 475 00:23:38,918 --> 00:23:41,003 Carson Palmer. 476 00:23:41,128 --> 00:23:44,298 3970. How many sacks did James hall have? 477 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 Eleven? 478 00:23:46,175 --> 00:23:48,052 Uh-uh. Ten-and-a-half. 479 00:23:48,177 --> 00:23:49,386 Yeah, I know. I rounded up. 480 00:23:49,511 --> 00:23:52,097 Well, your league doesn't, or I'd have come in better than 20th. 481 00:23:54,934 --> 00:23:57,061 You're Ross' raiders. Right? 482 00:23:57,728 --> 00:23:58,729 Yeah. Mike Ross. 483 00:23:58,854 --> 00:24:00,147 Tom Keller. 484 00:24:00,272 --> 00:24:01,315 Yeah. Good to meet you. 485 00:24:01,440 --> 00:24:03,721 Congratulations, man. You've got a nice little team there. 486 00:24:04,276 --> 00:24:05,503 No, if roethlisberger hadn't let you down, 487 00:24:05,527 --> 00:24:07,005 you would have been top 10 for sure. I'm telling you. 488 00:24:07,029 --> 00:24:08,173 Yeah, well, that's what happens 489 00:24:08,197 --> 00:24:10,699 when you get high before the draft, right? 490 00:24:11,033 --> 00:24:12,368 You get high? 491 00:24:50,781 --> 00:24:52,825 How's it going with Harvey? 492 00:24:56,328 --> 00:24:57,871 Uh, it's... 493 00:24:58,205 --> 00:25:00,124 You know, it's good. I'm learning. 494 00:25:02,334 --> 00:25:03,794 A lot of learning. 495 00:25:39,121 --> 00:25:42,124 What's black and white and going to cost you dearly? 496 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 Whoa. 497 00:25:45,544 --> 00:25:47,304 Took me all morning to file this, golden boy. 498 00:25:47,379 --> 00:25:49,173 You owe me. And I won't forget it. 499 00:25:49,298 --> 00:25:51,216 Oh, god. Thank you. 500 00:25:52,134 --> 00:25:54,344 You smell papery. 501 00:25:57,723 --> 00:26:01,185 Harvey: Wyatt, it doesn't happen immediately. The papewvork is coming. 502 00:26:01,935 --> 00:26:03,062 Don't worry about it, okay? 503 00:26:03,187 --> 00:26:05,314 Boom. There you go. Look at that. 504 00:26:06,190 --> 00:26:08,192 Wyatt, let me call you back. Okay? 505 00:26:08,317 --> 00:26:10,027 Five minutes. Bye. 506 00:26:11,195 --> 00:26:12,195 What's this? 507 00:26:12,279 --> 00:26:15,240 What is this? That's confirmation of the interference claim, 508 00:26:15,365 --> 00:26:17,409 which I proofed. Up top. 509 00:26:17,701 --> 00:26:19,262 What, you think you're working in a fraternity? 510 00:26:19,286 --> 00:26:21,086 You don't barge in here when I'm on the phone. 511 00:26:22,122 --> 00:26:24,249 And why are you so flush? 512 00:26:24,374 --> 00:26:25,709 Why am I so what? 513 00:26:25,834 --> 00:26:27,874 Your face is red. Looks like you've been in the sun. 514 00:26:27,920 --> 00:26:30,339 Um, yeah, I, uh... 515 00:26:31,173 --> 00:26:34,259 This morning, Louis, uh, took me to the tennis club. 516 00:26:34,635 --> 00:26:37,638 He didn't give you the speech about the ponies, did he? 517 00:26:37,763 --> 00:26:38,763 Oh, my god. 518 00:26:38,806 --> 00:26:40,641 How he likes to cut one from the herd? 519 00:26:40,766 --> 00:26:42,184 The ponies. 520 00:26:42,309 --> 00:26:43,429 Was he wearing the headband? 521 00:26:43,477 --> 00:26:45,646 You know about the headband? With the... 522 00:26:45,771 --> 00:26:47,373 Oh, my god. Are you kidding me with that guy? 523 00:26:47,397 --> 00:26:50,067 Hey. If you guys were playing tennis all morning, 524 00:26:50,192 --> 00:26:52,486 how did you have time to file this? 525 00:26:56,782 --> 00:26:58,450 He... it was... This morning, actually, 526 00:26:58,575 --> 00:27:00,077 I was on the phone with them, 527 00:27:00,202 --> 00:27:02,037 uh, and Louis helped me. 528 00:27:02,162 --> 00:27:02,955 Look at me. 529 00:27:03,080 --> 00:27:05,040 And he did this snapping thing, and Gregory... 530 00:27:05,165 --> 00:27:06,250 Look at me. 531 00:27:13,340 --> 00:27:14,800 You're high. 532 00:27:17,469 --> 00:27:18,846 Get out. 533 00:27:20,848 --> 00:27:22,474 Harvey, you don't understand. Louis... 534 00:27:22,599 --> 00:27:23,599 Out. 535 00:27:37,030 --> 00:27:38,157 Donna? 536 00:27:38,907 --> 00:27:41,118 Get Wyatt back on the line? 537 00:27:58,177 --> 00:27:59,845 What are you doing in here? 538 00:27:59,970 --> 00:28:01,722 It's the ladies' room. 539 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 I'm sorry. 540 00:28:06,268 --> 00:28:08,645 Can you do me a favor? Can we, um... 541 00:28:09,229 --> 00:28:11,398 Can we just keep this our little secret? 542 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 Why are your eyes so red? 543 00:28:16,570 --> 00:28:18,405 I need some air. 544 00:28:20,824 --> 00:28:22,951 - You took Mike on a field trip today? - Yeah. 545 00:28:23,076 --> 00:28:26,246 Aside from subjecting him to you in a towel, what happened? 546 00:28:26,371 --> 00:28:28,308 I beat him in straight sets, if that's what you're getting at. 547 00:28:28,332 --> 00:28:30,372 Don't play dumb, Louis. Tell me what you did to him. 548 00:28:30,417 --> 00:28:31,895 What are you, jealous? Harvey, come on. 549 00:28:31,919 --> 00:28:33,670 The kid is starving for a mentor. 550 00:28:33,795 --> 00:28:34,856 Someone to give him some advice. 551 00:28:34,880 --> 00:28:35,672 So, maybe if you just took the time... 552 00:28:35,797 --> 00:28:37,942 I'm telling you right now. You try to move in on him... 553 00:28:37,966 --> 00:28:39,286 Harvey, where is this coming from? 554 00:28:39,384 --> 00:28:42,930 Donna: Harvey, I've got the outside council for velocity on the line. 555 00:28:43,055 --> 00:28:44,598 Put him through. 556 00:28:51,313 --> 00:28:53,073 What happened after you smoked with that guy? 557 00:28:53,106 --> 00:28:57,319 I just got paranoid. I felt bad for lying to him. And I... 558 00:28:58,111 --> 00:28:59,905 I told him that Louis put me up to it 559 00:29:00,030 --> 00:29:01,049 and that he couldn't trust him. 560 00:29:01,073 --> 00:29:02,824 So what did he say? 561 00:29:02,950 --> 00:29:05,077 He said that Louis gave him the creeps, anyway. 562 00:29:05,202 --> 00:29:06,562 And he was never going to hire him. 563 00:29:06,620 --> 00:29:08,080 Okay. You have to tell Harvey. 564 00:29:09,498 --> 00:29:10,958 I tried. He wasn't listening. 565 00:29:11,083 --> 00:29:12,960 So then go home and tell him tomorrow. 566 00:29:13,085 --> 00:29:16,296 God, you should have seen his face. We had a deal. 567 00:29:16,421 --> 00:29:17,965 What deal? 568 00:29:21,802 --> 00:29:22,820 Thanks for hearing me out. 569 00:29:22,844 --> 00:29:24,554 No, what are you talking about? What deal? 570 00:29:24,680 --> 00:29:27,516 It's nothing. I just promised that I wouldn't 571 00:29:28,183 --> 00:29:30,727 do anything stupid and let him down. And I did. 572 00:29:30,852 --> 00:29:32,229 Wait. You let him down? 573 00:29:32,354 --> 00:29:34,731 No. The way I see it, he let you down. 574 00:29:34,856 --> 00:29:35,691 What? 575 00:29:35,816 --> 00:29:37,734 He's got to know what Louis is capable of. 576 00:29:37,859 --> 00:29:39,295 So if he didn't listen to what happened, 577 00:29:39,319 --> 00:29:40,821 it's 'cause he didn't want to. 578 00:29:40,946 --> 00:29:42,447 Mike, you need to tell him. 579 00:29:42,572 --> 00:29:44,342 I don't know how often you've come across Harvey, 580 00:29:44,366 --> 00:29:46,868 but he's not exactly the listening type. 581 00:29:46,994 --> 00:29:50,122 Right. But he's also the first person that would tell you 582 00:29:50,247 --> 00:29:53,333 never to take no for an answer. From anyone. 583 00:30:01,466 --> 00:30:03,969 George on speaker: Harvey, how are you doing this fine day? 584 00:30:04,094 --> 00:30:06,930 I'm ready to hear your settlement offer, George. 585 00:30:07,055 --> 00:30:08,598 Cutting to the chase. I like that. 586 00:30:08,724 --> 00:30:10,434 What's the number? 587 00:30:12,185 --> 00:30:13,353 Ten million. 588 00:30:14,604 --> 00:30:17,274 That's half what we spent developing the prototype. 589 00:30:17,399 --> 00:30:19,959 And 10 million more than you'll get, the way the wind is blowing. 590 00:30:19,985 --> 00:30:21,320 Yeah, well, winds can change. 591 00:30:21,445 --> 00:30:24,090 And you and I both know the injunction will get overturned on appeal. 592 00:30:24,114 --> 00:30:25,449 I don't know anything of the kind. 593 00:30:25,574 --> 00:30:27,617 Then why are you calling with an offer at all? 594 00:30:32,414 --> 00:30:34,207 Fifteen. That's as high as I 71 go. 595 00:30:34,333 --> 00:30:35,542 Okay, I'm hanging up now. 596 00:30:35,667 --> 00:30:37,210 Twenty million. That's it. 597 00:30:37,336 --> 00:30:38,962 The offer's good for 24 hours. 598 00:30:39,087 --> 00:30:40,565 And I'm sure I don't have to remind you 599 00:30:40,589 --> 00:30:43,759 that you're legally required to present this to your client. 600 00:30:54,061 --> 00:30:55,270 Is he free? 601 00:30:55,395 --> 00:30:56,855 Not for you. 602 00:30:57,356 --> 00:30:58,565 How much did he tell you? 603 00:30:59,316 --> 00:31:02,277 He didn't have to tell me. I read it on his face. 604 00:31:02,402 --> 00:31:04,279 - You hurt him. - Maybe he did the same to me. 605 00:31:08,742 --> 00:31:10,410 Get in there. 606 00:31:11,286 --> 00:31:12,788 And be careful. 607 00:31:18,043 --> 00:31:19,461 Harvey. 608 00:31:19,586 --> 00:31:21,797 We talked about this, right? Barging into my office? 609 00:31:21,922 --> 00:31:23,402 I'm not leaving until you hear me out. 610 00:31:23,465 --> 00:31:25,217 - You want to bet? - You owe it to me. 611 00:31:25,342 --> 00:31:27,302 - Oh, I owe it to you. - Yeah. 612 00:31:27,427 --> 00:31:29,697 Look, this is not my fault, all right? Louis made me do it. 613 00:31:29,721 --> 00:31:31,556 Louis did. Right. He put a gun to your head, 614 00:31:31,681 --> 00:31:32,557 made you smoke pot. 615 00:31:32,682 --> 00:31:34,810 Yeah, he did. He pulled out the drug test, 616 00:31:34,935 --> 00:31:36,103 which I failed, by the way. 617 00:31:36,228 --> 00:31:37,955 And then he told me that if I didn't smoke pot 618 00:31:37,979 --> 00:31:41,358 to help him land this new client, that he'd fire me. 619 00:31:44,403 --> 00:31:46,923 It's not so different than asking someone out for drinks, is it? 620 00:31:46,947 --> 00:31:47,947 You and I had a deal. 621 00:31:48,031 --> 00:31:49,408 I'm sorry. 622 00:31:49,533 --> 00:31:51,451 And if next time Louis asks you to do something 623 00:31:51,576 --> 00:31:54,079 that I told you not to do, what then? 624 00:31:54,204 --> 00:31:55,997 I told you that I did not have a choice. 625 00:31:56,123 --> 00:31:57,850 - Oh, because he had a gun to your head. - Yes. 626 00:31:57,874 --> 00:32:00,144 And what are your choices if someone puts a gun to your head? 627 00:32:00,168 --> 00:32:02,480 What are you talking about? You do what they say, or they shoot you. 628 00:32:02,504 --> 00:32:03,964 Wrong. You take the gun. 629 00:32:04,089 --> 00:32:05,233 Or you pull out a bigger one. 630 00:32:05,257 --> 00:32:06,508 Or you call their bluff. 631 00:32:06,633 --> 00:32:09,511 Or you do any one of 146 other things. 632 00:32:09,636 --> 00:32:10,780 If you can't think for yourself, 633 00:32:10,804 --> 00:32:11,906 maybe you aren't cut out for this. 634 00:32:11,930 --> 00:32:14,349 No. I can and I am. Look, I did what I had to do. 635 00:32:14,474 --> 00:32:16,268 I made the best out of a bad situation. 636 00:32:16,393 --> 00:32:17,473 Which is what I am good at. 637 00:32:17,561 --> 00:32:19,288 Which is what you hired me to do in the first place. 638 00:32:19,312 --> 00:32:21,648 Yeah, I hired you, and I expect your loyalty. 639 00:32:21,773 --> 00:32:23,817 So if Louis asks you to do something like that, 640 00:32:23,942 --> 00:32:24,942 you come to me first. 641 00:32:24,985 --> 00:32:26,820 Oh, right. Like when I came to you 642 00:32:26,945 --> 00:32:29,257 and, uh, you told me that I couldn't sit at the adult table. 643 00:32:29,281 --> 00:32:30,574 Right, I remember that. Or... 644 00:32:30,699 --> 00:32:33,326 Or when you told me to go file the patent by myself. Like that? 645 00:32:33,452 --> 00:32:34,619 Excuse me? 646 00:32:34,744 --> 00:32:38,290 You know what? Maybe it's time you showed me some loyalty. 647 00:32:40,500 --> 00:32:44,629 Do you know how long it was before I got to sit at the adult table? 648 00:32:44,754 --> 00:32:46,506 It was when I brought in my first client. 649 00:32:46,631 --> 00:32:48,675 Which I don't recall you having done. 650 00:32:49,426 --> 00:32:52,804 And when you screwed up that patent and Wyatt went apeshit on me, 651 00:32:52,929 --> 00:32:55,348 I didn't put that on you. I took it on myself. 652 00:32:55,474 --> 00:32:56,975 Because that's my job. 653 00:32:57,100 --> 00:32:59,728 And it's your job to do what I say when I say it. 654 00:32:59,853 --> 00:33:02,272 So if you're talking about loyalty, 655 00:33:02,397 --> 00:33:04,774 you better goddamn earn it. 656 00:33:07,444 --> 00:33:09,112 You're right. 657 00:33:11,156 --> 00:33:13,825 I said I'm sorry, and I meant it. 658 00:33:15,702 --> 00:33:16,703 Harvey. 659 00:33:17,204 --> 00:33:20,290 I want you to trust... I need you to trust me. Okay? 660 00:33:20,415 --> 00:33:21,917 And I will work as hard as I can, 661 00:33:22,042 --> 00:33:24,336 as long as it takes, to make that happen. 662 00:33:24,461 --> 00:33:26,939 I mean, you... you don't even have to pay me, all right? 663 00:33:26,963 --> 00:33:28,465 I'll work for free. 664 00:33:30,634 --> 00:33:31,968 For free. 665 00:33:32,093 --> 00:33:33,762 Well, I meant... not forever. 666 00:33:33,887 --> 00:33:35,198 Just, like, as a probationary thing. But... 667 00:33:35,222 --> 00:33:36,681 Donna, tell Wyatt I'm on my way over. 668 00:33:36,806 --> 00:33:38,367 You never have to press a button on that thing? 669 00:33:38,391 --> 00:33:41,520 Donna: Got it. And Jessica wants to see Mike in her office right now. 670 00:33:43,688 --> 00:33:46,274 Louis told me what you did at the club. 671 00:33:46,399 --> 00:33:49,236 I bet he didn't tell you the whole story. 672 00:33:51,112 --> 00:33:52,405 He told me enough to impress me. 673 00:33:56,409 --> 00:33:58,161 New business is hard. 674 00:33:58,620 --> 00:34:00,038 People will promise you the world. 675 00:34:00,163 --> 00:34:02,374 But until they sign that engagement letter, 676 00:34:02,499 --> 00:34:04,417 it means nothing. 677 00:34:05,752 --> 00:34:08,755 Now, I don't know what you told Tom Keller, 678 00:34:08,880 --> 00:34:11,466 but bringing a client in atyourage, 679 00:34:11,925 --> 00:34:13,260 that reminds me of Harvey. 680 00:34:15,554 --> 00:34:16,972 Jessica. Before we get started, 681 00:34:17,097 --> 00:34:19,266 there's something in the retainer that Tom pointed out. 682 00:34:19,391 --> 00:34:21,111 It's not a big deal, really. We were just... 683 00:34:21,226 --> 00:34:22,370 Louis: No, no, no, no, no, no, no, no. 684 00:34:22,394 --> 00:34:24,312 Like I said, we're here to make you happy. 685 00:34:24,437 --> 00:34:25,814 Right? 686 00:34:31,611 --> 00:34:33,256 I thought you wanted nothing to do with him. 687 00:34:33,280 --> 00:34:35,657 I didn't. But then, I thought about it. 688 00:34:35,782 --> 00:34:37,534 He might not be a very good person, 689 00:34:37,659 --> 00:34:40,787 but a little deviousness is the sort of thing you look for in a good lawyer. 690 00:34:40,912 --> 00:34:42,872 I mean, the other guy I was with, he was too nice. 691 00:34:42,956 --> 00:34:45,333 We were buddies. We went to school together. 692 00:34:45,458 --> 00:34:47,836 It's time I grew up. You know, got a real shark. 693 00:34:47,961 --> 00:34:51,423 Well, I had no intention of being that way to get your business. 694 00:34:51,548 --> 00:34:54,801 That's exactly why I insisted that you be my point man. 695 00:34:54,926 --> 00:34:58,138 I want someone being devious for me, not to me. 696 00:35:00,265 --> 00:35:01,433 What? 697 00:35:01,558 --> 00:35:04,311 It's just... Louis never would have told Jessica that I existed, 698 00:35:04,436 --> 00:35:05,312 let alone that I helped him, 699 00:35:05,437 --> 00:35:06,730 if you hadn't done that. 700 00:35:07,188 --> 00:35:08,648 Hey, the way I see it, 701 00:35:08,773 --> 00:35:11,213 the three of us stick together, we'll make a pretty good team. 702 00:35:14,487 --> 00:35:15,905 You know, I've got a better idea. 703 00:35:16,323 --> 00:35:17,657 Wyatt: $20 million? 704 00:35:17,782 --> 00:35:19,826 Harvey: They claim it's their final offer. 705 00:35:19,951 --> 00:35:21,953 That's what it cost to make the prototype. 706 00:35:22,078 --> 00:35:25,874 Not to mention my entire savings and two years of my life. 707 00:35:27,876 --> 00:35:30,128 They know we're stalled on our injunction. 708 00:35:30,253 --> 00:35:33,006 Which means, to them, they're giving you a fair price 709 00:35:33,131 --> 00:35:35,175 as an insurance policy against the risk 710 00:35:35,300 --> 00:35:37,761 of possibly losing the interference claim. 711 00:35:37,886 --> 00:35:40,138 I don't care what it is to them. 712 00:35:40,388 --> 00:35:41,765 It's not fair. 713 00:35:44,059 --> 00:35:46,728 Well, fair or not, it's their final offer. 714 00:35:50,523 --> 00:35:52,859 You think I should take it? 715 00:35:54,194 --> 00:35:57,405 I think you should tell them to shove it up their ass. 716 00:35:59,824 --> 00:36:03,161 Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry, but we have a problem. 717 00:36:04,204 --> 00:36:05,455 What problem? 718 00:36:05,580 --> 00:36:07,420 We came down here because you led us to believe 719 00:36:07,457 --> 00:36:09,897 that your client was ready to accept our settlement agreement. 720 00:36:10,168 --> 00:36:11,503 And I thought he would. 721 00:36:11,628 --> 00:36:13,213 Look, I took him the offer. 722 00:36:13,338 --> 00:36:16,174 I presented it to him and recommended that he take it. 723 00:36:16,299 --> 00:36:17,579 In fact, I urged him to take it. 724 00:36:17,634 --> 00:36:19,177 You know what he told me to do? 725 00:36:19,302 --> 00:36:21,596 He told me to tell you to shove it up your ass. 726 00:36:25,642 --> 00:36:27,882 Now, I know you didn't have me come all the way down here 727 00:36:27,936 --> 00:36:29,187 just to tell me that. 728 00:36:29,562 --> 00:36:31,606 You're right. That's not all Wyatt said. 729 00:36:31,731 --> 00:36:34,901 He said, rather than spending years fighting this out in court, 730 00:36:35,026 --> 00:36:39,155 in 48 hours, he's going to put this online. 731 00:36:41,366 --> 00:36:44,494 It's a little rough, but you get the idea. 732 00:36:44,619 --> 00:36:46,299 What are you showing us? Is this a website? 733 00:36:46,413 --> 00:36:48,873 Available at the suntech domain name. 734 00:36:48,998 --> 00:36:51,376 All the design plans and calculations have been uploaded. 735 00:36:51,501 --> 00:36:53,086 - Is this online now? - It can be. 736 00:36:53,211 --> 00:36:55,672 Which means the whole world will have access to my designs. 737 00:36:55,797 --> 00:36:57,549 There will be 10 knock-offs of that phone 738 00:36:57,674 --> 00:36:59,968 before you can catch a cab back to your headquarters. 739 00:37:00,093 --> 00:37:01,720 We could file an injunction. 740 00:37:01,845 --> 00:37:02,929 Not before tomorrow. 741 00:37:03,054 --> 00:37:05,223 And once that technology is out there, 742 00:37:05,348 --> 00:37:07,118 goodluck putting that genie back in the bottle. 743 00:37:07,142 --> 00:37:08,142 Well, then we'll sue. 744 00:37:08,226 --> 00:37:10,186 But my client won't have any money. 745 00:37:10,311 --> 00:37:12,814 What he will have is credit for the initial design. 746 00:37:12,939 --> 00:37:15,900 Which, after he incorporates under a different name, 747 00:37:16,025 --> 00:37:17,736 will be worth a hell of a lot more money 748 00:37:17,861 --> 00:37:19,863 than the $20 million that you're offering. 749 00:37:23,950 --> 00:37:27,370 And you're saying that this was all your client's idea. 750 00:37:29,998 --> 00:37:31,124 Yes. 751 00:37:31,750 --> 00:37:33,668 That's what I'm saying. 752 00:37:36,129 --> 00:37:38,298 That's good. I think so, too. 753 00:37:39,048 --> 00:37:40,592 But, uh... I'll see you tomorrow. 754 00:37:40,717 --> 00:37:42,135 Good night. 755 00:37:48,558 --> 00:37:49,601 Thoughtyou weren't coming. 756 00:37:49,726 --> 00:37:51,895 I had to settle a case first. 757 00:37:53,188 --> 00:37:54,814 You have the papewvork we talked about? 758 00:38:04,616 --> 00:38:05,616 What is this? 759 00:38:06,242 --> 00:38:08,495 It's a copy of the judicial conduct codes. 760 00:38:08,620 --> 00:38:10,514 A friend of mine works at the Attorney General's office. 761 00:38:10,538 --> 00:38:12,665 He gave it to me. We had a nice chat about you. 762 00:38:12,791 --> 00:38:15,710 I told him if you were willing to blackmail someone once, 763 00:38:15,835 --> 00:38:17,921 chances are, you've done it before. 764 00:38:18,046 --> 00:38:19,631 He's very anxious to meet you. 765 00:38:19,756 --> 00:38:21,636 You think you can get away with screwing my wife 766 00:38:21,758 --> 00:38:23,051 and then have me investigated? 767 00:38:23,176 --> 00:38:24,816 You actually have it the wrong way around. 768 00:38:24,886 --> 00:38:28,848 The only thing I've done so far is have you investigated. 769 00:38:29,808 --> 00:38:30,892 What? 770 00:38:31,017 --> 00:38:33,311 I never actually slept with Lauren. 771 00:38:33,436 --> 00:38:34,756 But I knew you'd never believe me, 772 00:38:34,813 --> 00:38:36,231 so I kept my mouth shut. 773 00:38:36,356 --> 00:38:38,024 But now that she's getting a divorce, 774 00:38:38,149 --> 00:38:40,068 my policy no longer applies. 775 00:38:40,193 --> 00:38:43,363 And, of course, she's free to date whoever she pleases. 776 00:38:44,572 --> 00:38:46,491 And she pleases me. 777 00:38:47,617 --> 00:38:49,786 Enjoy your evening, Donald. 778 00:39:12,767 --> 00:39:15,812 I always heard about this place. 779 00:39:15,937 --> 00:39:17,272 Which room is hoffa buried in? 780 00:39:17,397 --> 00:39:18,857 Not sure. 781 00:39:18,982 --> 00:39:22,569 But the ark of the covenant is just down the hall on the left. 782 00:39:23,695 --> 00:39:26,090 When you're finished down here, I'd like you to come upstairs 783 00:39:26,114 --> 00:39:29,659 and start putting together a settlement memorandum. 784 00:39:29,784 --> 00:39:30,910 They went for it? 785 00:39:31,035 --> 00:39:32,078 Thanks to your idea. 786 00:39:32,954 --> 00:39:34,265 Well, I mean, it wasn't really my idea. 787 00:39:34,289 --> 00:39:35,790 They're settling for 400 million. 788 00:39:35,915 --> 00:39:37,417 Okay. Yeah, that was my idea. 789 00:39:39,752 --> 00:39:41,312 So, does this mean I get to keep my job? 790 00:39:41,421 --> 00:39:43,315 - I want to talk to you about that. - Before you do, Harvey... 791 00:39:43,339 --> 00:39:45,985 Do we have to have a conversation about how you keep interrupting me? 792 00:39:46,009 --> 00:39:47,010 Ah. 793 00:39:47,927 --> 00:39:51,055 Look. Sometimes, when someone pulls a gun on you, 794 00:39:51,180 --> 00:39:54,017 instead of bullets, it's filled with blanks. 795 00:39:54,601 --> 00:39:56,102 What's this? 796 00:39:56,227 --> 00:39:58,813 It's a copy of your drug test results. 797 00:39:58,938 --> 00:40:00,064 But this says I passed. 798 00:40:00,189 --> 00:40:01,441 You did. 799 00:40:03,109 --> 00:40:05,028 Louis showed me a fake? 800 00:40:05,153 --> 00:40:06,696 I'm going to go have a talk with him. 801 00:40:08,656 --> 00:40:11,242 You know what? Why don't you let me do it? 802 00:40:12,118 --> 00:40:14,078 You think you're ready for the adult table? 803 00:40:14,203 --> 00:40:17,290 Well, didn't you hear? I just landed my first client. 804 00:40:17,415 --> 00:40:18,809 Why do you think I'm showing you this now 805 00:40:18,833 --> 00:40:20,293 and not going straight to Louis? 806 00:40:23,880 --> 00:40:24,880 Go easy on him. 807 00:40:26,549 --> 00:40:28,092 Good boy. 808 00:40:31,512 --> 00:40:32,512 You lied. 809 00:40:32,931 --> 00:40:34,974 That other drug test you showed me was a fake. 810 00:40:35,099 --> 00:40:36,219 How did you figure that out? 811 00:40:36,309 --> 00:40:38,069 Someone once told me I have an eye for detail 812 00:40:38,102 --> 00:40:40,146 when it comes to important papenlvork. 813 00:40:40,271 --> 00:40:41,582 Well, maybe you're not as good as you think you are, 814 00:40:41,606 --> 00:40:43,149 or you would have caught it sooner. 815 00:40:43,274 --> 00:40:47,236 Okay. So this was all some sort of test? You blackmail me. You jeopardize my job. 816 00:40:47,362 --> 00:40:48,529 Mike, stop. 817 00:40:49,030 --> 00:40:51,658 Stop. We all came out ahead, didn't we? 818 00:40:51,783 --> 00:40:53,385 That new client is going to bring us millions. 819 00:40:53,409 --> 00:40:56,955 Jessica knows your name now. It's a win-win. 820 00:40:59,499 --> 00:41:02,418 You're right. She does know my name. 821 00:41:03,753 --> 00:41:07,548 Which is why she'll listen when I tell her exactly what happened. 822 00:41:09,050 --> 00:41:11,094 Okay. But before you do that, 823 00:41:11,219 --> 00:41:13,471 it is that time again, isn't it? 824 00:41:14,722 --> 00:41:15,722 What time? 825 00:41:16,307 --> 00:41:18,059 "Pee in a cup" time. 826 00:41:20,269 --> 00:41:21,688 And now, you know I'd fail. 827 00:41:21,813 --> 00:41:23,040 Of course, you can run to mommy, 828 00:41:23,064 --> 00:41:24,667 tell her your story, and take your chances. 829 00:41:24,691 --> 00:41:26,484 Or you can take the test 830 00:41:26,609 --> 00:41:30,405 and trust that I'll keep it to myself as my way of thanking you. 831 00:41:42,709 --> 00:41:44,669 Oh, you know, I actually did some reading 832 00:41:44,794 --> 00:41:47,922 of the Pearson hardman drug policy, as well. 833 00:41:48,047 --> 00:41:50,133 It turns out that you have to wait three months 834 00:41:50,258 --> 00:41:52,385 before you can request another drug test. 835 00:41:52,510 --> 00:41:56,139 It's a little detail you might have missed. So, drink up. 836 00:41:58,391 --> 00:42:00,852 Oh, and, uh, I spoke to Tom Keller. 837 00:42:00,977 --> 00:42:02,577 He says that he feels he'd be best served 838 00:42:02,645 --> 00:42:04,981 with the combination of me and Harvey. 839 00:42:05,106 --> 00:42:08,026 I think you'll get that call in the morning. 61087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.