All language subtitles for Silent.Night.Bloody.Night.1972.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,771 --> 00:00:08,374 One last time I have to see these grounds. 2 00:00:11,095 --> 00:00:14,509 It's beautiful now, as if nothing had happened here. 3 00:00:17,311 --> 00:00:20,938 Soon they will tear down the main house and nothing will be left. 4 00:00:21,512 --> 00:00:22,712 Nothing. 5 00:00:23,378 --> 00:00:24,707 Except what I remember. 6 00:00:27,465 --> 00:00:29,329 I grew up in the town nearby, 7 00:00:29,571 --> 00:00:31,275 where my father was the mayor, 8 00:00:31,969 --> 00:00:34,311 and where this house stood, waiting for me. 9 00:00:35,902 --> 00:00:37,902 It was built by Wilfred Butler. 10 00:00:40,127 --> 00:00:43,053 We had never seen him, and he never lived at home... 11 00:00:44,247 --> 00:00:48,232 Until the day before Christmas in 1950, 12 00:00:48,609 --> 00:00:50,077 he finally did come back, 13 00:00:51,172 --> 00:00:52,438 for the last time. 14 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:34,208 --> 00:01:36,941 All of us believed that his death was an accident. 16 00:01:38,012 --> 00:01:42,259 No one knew that another person had come to Butler House that Christmas. 17 00:02:07,702 --> 00:02:12,019 As Deputy Coroner of the County of Arlington, State of Massachusetts 18 00:02:12,591 --> 00:02:15,257 I hereby find, upon evidence of an autopsy 19 00:02:15,281 --> 00:02:17,559 conducted by the Medical Examiner of this County 20 00:02:18,527 --> 00:02:20,718 that the deceased, Wilfred Butler 21 00:02:21,654 --> 00:02:25,289 died as a result of burns inflicted accidentally upon himself 22 00:02:26,115 --> 00:02:27,315 on his own premises 23 00:02:27,979 --> 00:02:31,305 during the afternoon of December 24th, 1950. 24 00:02:33,328 --> 00:02:36,750 No further inquiry shall be held over the body of the deceased, 25 00:02:37,853 --> 00:02:39,853 and this inquest is officially closed. 26 00:04:36,547 --> 00:04:41,388 After the Coroner's inquest, on New Year's Day, they buried Wilfred Butler. 27 00:04:41,986 --> 00:04:44,426 There was no one there to mourn him. 28 00:04:44,450 --> 00:04:46,747 It was the funeral of a stranger. 29 00:05:09,509 --> 00:05:16,430 I, Wilfred Butler, being of sound mind and body, 30 00:05:17,750 --> 00:05:20,716 at least what the world considers sound, 31 00:05:21,906 --> 00:05:24,922 do hereby leave my house and its grounds 32 00:05:24,946 --> 00:05:28,414 and all personal effects within that house, 33 00:05:30,366 --> 00:05:33,414 to my only surviving relation, 34 00:05:34,367 --> 00:05:37,626 my Grandson, Jeffrey Butler, 35 00:05:39,055 --> 00:05:41,594 and I solemnly charge him 36 00:05:42,108 --> 00:05:44,213 with one duty: 37 00:05:45,324 --> 00:05:49,292 Let him leave the house as I left it, 38 00:05:50,165 --> 00:05:52,467 standing untouched, 39 00:05:53,152 --> 00:05:55,245 to remind the world 40 00:05:55,821 --> 00:06:00,562 of it's inhumanity and cruelty. 41 00:06:01,494 --> 00:06:06,435 For twenty years that house lay empty, exactly as Wilfred left it, 42 00:06:08,334 --> 00:06:14,054 and then, last year, rumours began that it was finally being sold. 43 00:06:15,324 --> 00:06:18,102 The newspaper story travelled through the County, 44 00:06:18,126 --> 00:06:22,387 to a State hospital for the criminally insane. 45 00:07:31,592 --> 00:07:35,036 The man who came to sell the house had never seen it. 46 00:07:35,060 --> 00:07:38,422 He was a lawyer from the city, just doing a job, 47 00:07:38,446 --> 00:07:40,446 and enjoying it... 48 00:07:45,364 --> 00:07:49,129 Stop, and look serious, please. 49 00:07:50,716 --> 00:07:52,145 Oh, you're hopeless! 50 00:07:53,812 --> 00:07:55,012 Oh, look! 51 00:07:56,876 --> 00:08:00,161 Hey, wait! Where you going? The mayor's going to have a fit, kid! 52 00:08:02,581 --> 00:08:03,781 One more shot. 53 00:08:07,937 --> 00:08:10,716 Stay there. I want one together. 54 00:08:10,740 --> 00:08:12,740 And smile. 55 00:08:22,068 --> 00:08:26,510 For all the news as it happens stay tuned to WLIX, your voice of the Northeast. 56 00:08:26,534 --> 00:08:30,399 This is Roger Fowler with Local Story, but first today's headlines. 57 00:08:30,423 --> 00:08:34,288 A warehouse fire still rages in Elizabeth. Police suspect arson. 58 00:08:34,312 --> 00:08:37,859 An escaped inmate at Margaretville State Hospital still at large. 59 00:08:37,883 --> 00:08:39,213 Still hunted by State Police. 60 00:08:39,233 --> 00:08:43,018 And over at Roxbury, the city passes a controversial housing code. 61 00:09:50,796 --> 00:09:54,367 Well, didn't I tell you? It's beautiful. 62 00:09:54,894 --> 00:09:56,627 Can we see the rest of it? 63 00:09:57,129 --> 00:09:58,649 Honey, that was it. 64 00:09:59,698 --> 00:10:01,642 I think the mayor is waiting for me. 65 00:10:02,301 --> 00:10:04,768 My love, you're such an important man. 66 00:10:06,087 --> 00:10:08,308 Right. Laura always says that. 67 00:10:10,134 --> 00:10:11,134 Darling... 68 00:10:11,158 --> 00:10:12,358 What? 69 00:10:13,309 --> 00:10:14,737 Don't be long. 70 00:10:17,917 --> 00:10:20,531 Honey, if you get bored, just look at the view. 71 00:10:20,820 --> 00:10:24,261 Sooner or later that bypass is going to take us back home. 72 00:11:01,866 --> 00:11:03,215 Mr. Carter. 73 00:11:03,612 --> 00:11:04,812 Mr. Mayor. 74 00:11:12,767 --> 00:11:14,328 Let me introduce you... 75 00:11:14,805 --> 00:11:17,979 This is Charlie Towman, who publishes our weekly newspaper, 76 00:11:18,003 --> 00:11:19,203 The Patriot. 77 00:11:19,377 --> 00:11:20,577 Mr. Towman. 78 00:11:23,455 --> 00:11:24,936 And this is Tess Howard. 79 00:11:24,961 --> 00:11:25,598 How do you do? 80 00:11:25,622 --> 00:11:26,735 She operates our switchboard. 81 00:11:26,759 --> 00:11:27,209 Oh, really. 82 00:11:27,233 --> 00:11:30,447 We call her 'The Communications Director'. 83 00:11:31,990 --> 00:11:35,415 And this is Bill Mason, our sheriff. 84 00:11:40,175 --> 00:11:44,146 Won't you sit there, Mr. Carter, at the head of the table? 85 00:11:45,289 --> 00:11:50,257 Thank you. I didn't expect to meet you all together. 86 00:11:50,887 --> 00:11:52,087 It's quite a reception. 87 00:12:08,268 --> 00:12:09,617 All right, let's begin. 88 00:12:10,903 --> 00:12:13,728 As you know, I've been retained by Jeffrey Butler. 89 00:12:14,132 --> 00:12:17,025 The matter concerns the house that he inherited from his Grandfather, 90 00:12:17,045 --> 00:12:18,245 Wilfred Butler. 91 00:12:22,241 --> 00:12:24,016 Go on, Mr. Carter. 92 00:12:26,032 --> 00:12:30,143 I... I believe that you offered to buy the house from my client. 93 00:12:30,445 --> 00:12:32,158 Offered! We begged him. 94 00:12:32,524 --> 00:12:33,539 We wrote letters and we... 95 00:12:33,564 --> 00:12:34,508 That's enough, Tess. 96 00:12:34,653 --> 00:12:35,853 Well it's true. 97 00:12:37,122 --> 00:12:38,920 Trouble. There's always trouble. 98 00:12:38,945 --> 00:12:40,127 I can sympathise. 99 00:12:40,151 --> 00:12:44,389 I spent the last 20 years and more driving people away from there. 100 00:12:45,096 --> 00:12:48,881 Prowlers, burglars... Kids, they're the worst! 101 00:12:49,886 --> 00:12:52,473 Chasing for nothing because of that will. 102 00:12:53,315 --> 00:12:55,886 That drivel about humanity. 103 00:12:55,910 --> 00:12:59,346 No, no, no-'inhumanity'! What the hell is that, huh? 104 00:13:04,242 --> 00:13:07,035 Yes, well, he was a bitter man. 105 00:13:07,385 --> 00:13:07,766 Hate. 106 00:13:07,791 --> 00:13:08,845 It must have been very hard... 107 00:13:08,869 --> 00:13:10,069 It must have been hate. 108 00:13:15,749 --> 00:13:19,067 That man hated. Well, some people are like that. 109 00:14:18,246 --> 00:14:21,563 The question is, well, do you still want the house? 110 00:14:21,932 --> 00:14:24,408 Are you offering it to us, Mr. Carter? 111 00:14:24,648 --> 00:14:25,848 Exactly. 112 00:14:27,949 --> 00:14:29,149 Why now? 113 00:14:30,377 --> 00:14:33,932 Well, that's Mr. Butler's business, isn't it? 114 00:14:34,906 --> 00:14:36,663 You know we're not rich. 115 00:14:38,092 --> 00:14:43,821 Most of us came here during the Depression... but we love this town. 116 00:14:44,532 --> 00:14:45,732 It's our home. 117 00:14:46,600 --> 00:14:48,663 And naturally you want to improve it? 118 00:14:49,587 --> 00:14:50,787 Exactly. 119 00:14:51,256 --> 00:14:54,943 My client understands that and he fully sympathises, and 120 00:14:55,444 --> 00:14:57,554 he's willing to sacrifice the house. 121 00:14:58,634 --> 00:15:03,832 For $50, 000... In cash... by noon tomorrow. 122 00:15:08,861 --> 00:15:11,306 That's an awful lot of cash. 123 00:15:11,643 --> 00:15:13,686 It's also an awfully good bargain. 124 00:15:14,068 --> 00:15:18,147 You could go to Wilton. You could go now, to the bank. 125 00:15:21,469 --> 00:15:23,083 Am I clearly understood? 126 00:15:25,403 --> 00:15:27,480 All that cash. 127 00:15:28,909 --> 00:15:31,861 Perfect. I'll wait for your answer 'til tomorrow. 128 00:15:33,417 --> 00:15:35,286 You're spending the night here? 129 00:15:36,112 --> 00:15:37,312 Yes. 130 00:15:37,519 --> 00:15:38,937 May I ask where? 131 00:15:39,318 --> 00:15:40,918 At the Butler house. 132 00:15:42,540 --> 00:15:46,286 We could put you up at the motel. As our guest. 133 00:15:46,477 --> 00:15:48,210 No, no. The house is fine. 134 00:15:48,445 --> 00:15:50,794 The Paradise Motel. 135 00:15:51,191 --> 00:15:55,524 That's very kind of you but I'm meeting Mr. Butler about some personal items. 136 00:15:55,731 --> 00:15:58,540 You'll want a phone. I can reconnect the line. 137 00:15:58,810 --> 00:16:00,167 Don't trouble, please. 138 00:16:01,101 --> 00:16:03,323 No trouble. You'll need a phone. 139 00:16:04,101 --> 00:16:05,735 Don't want to be stuck out there. 140 00:16:08,032 --> 00:16:12,069 Well, you've convinced me. Thank you. 141 00:16:13,738 --> 00:16:18,021 By the way... Have you known Mr. Butler a long time? 142 00:16:18,450 --> 00:16:19,338 No, I've never met him. 143 00:16:19,362 --> 00:16:21,406 He called me and asked me if I'd handle this for him. 144 00:16:21,426 --> 00:16:23,989 I said yes and he had the key delivered to my office. 145 00:16:25,006 --> 00:16:31,090 Mr. Mayor, Sheriff, Towman... Ms Howard, see you all tomorrow. 146 00:16:32,761 --> 00:16:35,887 In fact I'm looking forward to it. 147 00:16:45,348 --> 00:16:46,967 Slick. Really slick. 148 00:16:47,648 --> 00:16:50,018 He's a big lawyer, Bill. You've got to expect that. 149 00:16:50,038 --> 00:16:51,475 Don't tell me about lawyers. 150 00:16:51,499 --> 00:16:52,923 You see the way he looked at us? 151 00:16:52,943 --> 00:16:54,062 You see his clothes? 152 00:16:54,086 --> 00:16:55,467 He's doing his job. 153 00:16:56,290 --> 00:16:58,162 Just don't tell me about lawyers. 154 00:16:58,186 --> 00:16:59,615 You know what I'd like to see? 155 00:16:59,798 --> 00:17:02,084 Two of them like that one, talking to each other. 156 00:17:02,138 --> 00:17:04,238 Neither one of them would know what to believe. 157 00:17:04,258 --> 00:17:05,458 I love you too. 158 00:17:05,893 --> 00:17:09,227 Honey, when I get home I'm going to have a nice, nice surprise for you. 159 00:17:10,020 --> 00:17:13,718 Oh, I can't tell you what it is now. It wouldn't be a surprise, no would it? 160 00:17:15,099 --> 00:17:18,067 No, I can't come home now, but it'll be very soon. 161 00:17:18,480 --> 00:17:19,680 Very soon. 162 00:17:21,337 --> 00:17:23,244 Honey, of course I miss you. 163 00:17:25,043 --> 00:17:27,684 Yes, yes, I miss mommy too. 164 00:17:29,647 --> 00:17:31,557 Laura, before I forget. 165 00:17:37,021 --> 00:17:38,221 Look, I'll call tomorrow. 166 00:17:39,624 --> 00:17:41,577 No, I want to call you and talk to Jenny. 167 00:17:44,228 --> 00:17:48,367 Yeah, as a matter of fact I'm ah... I'm having a fine time. 168 00:17:51,309 --> 00:17:52,610 Same to you, darling. 169 00:17:55,309 --> 00:17:56,721 What do you mean, hostile? 170 00:18:15,356 --> 00:18:16,562 I was wondering... 171 00:18:17,386 --> 00:18:20,624 if we get it, what then? 172 00:18:23,468 --> 00:18:25,259 Tear it down! 173 00:18:27,593 --> 00:18:30,243 Okay. Okay. 174 00:18:31,743 --> 00:18:33,005 I'd better get going. 175 00:18:33,544 --> 00:18:37,417 Do me a favour, Tess. Call Diane, tell her I'm going to Wilton, 176 00:18:37,582 --> 00:18:38,909 and I'll be back late. 177 00:19:55,842 --> 00:19:58,381 It's fantastic, isn't it? 178 00:19:58,896 --> 00:20:00,096 Yeah. 179 00:20:00,889 --> 00:20:02,937 Yeah, Butler wasn't kidding. 180 00:20:03,765 --> 00:20:05,590 Somebody hasn't lived here for years. 181 00:20:06,035 --> 00:20:07,654 That would be such a waste. 182 00:20:09,027 --> 00:20:10,860 It's his Grandfather's monument. 183 00:20:11,796 --> 00:20:16,336 You know, the caretaker who keeps this place just the way he liked it. 184 00:20:16,914 --> 00:20:18,914 What kind of monument is this? 185 00:20:20,273 --> 00:20:23,939 Well that's the trouble. Nobody remembers anymore. 186 00:20:24,856 --> 00:20:26,892 That's what usually happens in America. 187 00:20:27,892 --> 00:20:29,172 I remember this. 188 00:20:30,928 --> 00:20:35,141 And He walks with me, and He talks with me And He tells me I'm his own 189 00:20:37,768 --> 00:20:43,966 And He walks with me and He talks with me 190 00:20:44,208 --> 00:20:48,061 And He tells me I am his own 191 00:20:48,379 --> 00:20:55,172 And the joy we share as we tarry there 192 00:20:57,045 --> 00:20:58,565 You're not serious? 193 00:20:59,074 --> 00:21:00,696 Used to hear that at funerals. 194 00:21:01,331 --> 00:21:02,531 At funerals! 195 00:21:03,369 --> 00:21:05,321 When I was a kid in Chipley, Georgia. 196 00:21:06,564 --> 00:21:08,670 There was also a Chipley flower, though, 197 00:21:09,321 --> 00:21:12,765 they have both been subsequently eradicated from the map. 198 00:21:15,464 --> 00:21:20,527 None other has ever known 199 00:21:50,870 --> 00:21:53,073 The only thing open was the delicatessen. 200 00:21:53,117 --> 00:21:59,136 So I brought you pastrami and lamb, bagels and macaroni. Everything you like. 201 00:22:00,943 --> 00:22:04,339 I'll have bologna and macaroni. 202 00:22:04,943 --> 00:22:07,244 No, no, no. Some of that potato salad. 203 00:22:08,212 --> 00:22:09,656 Did you pick the wine too? 204 00:22:10,394 --> 00:22:13,910 The delicatessen man took a personal interest in its selection. 205 00:22:13,934 --> 00:22:18,450 We got luck again. That's early 1970. That's hard to come by! 206 00:22:19,403 --> 00:22:20,625 Can I have some too? 207 00:22:21,539 --> 00:22:23,228 Of course, of course you may. 208 00:22:28,269 --> 00:22:29,469 Thank you. 209 00:22:45,696 --> 00:22:47,173 It must have been wonderful. 210 00:22:47,999 --> 00:22:49,199 What? 211 00:22:50,348 --> 00:22:51,840 The people who lived here. 212 00:22:53,104 --> 00:22:55,041 They must have had a wonderful life. 213 00:22:56,473 --> 00:22:57,933 Well, I hope they did. 214 00:22:58,440 --> 00:23:00,647 Wilfred Butler must have believed in something. 215 00:23:00,671 --> 00:23:00,948 He knew. 216 00:23:01,297 --> 00:23:05,969 Look at that stone fireplace, the parquet floor, the mahogany, this table. 217 00:23:06,346 --> 00:23:09,298 And you probably think this place is made of wood, right? 218 00:23:09,323 --> 00:23:09,853 Well... 219 00:23:09,877 --> 00:23:10,679 Wrong! 220 00:23:10,941 --> 00:23:12,608 You know what his Grandson told me? 221 00:23:12,865 --> 00:23:15,873 Underneath that wood there's two feet of stone. 222 00:23:15,898 --> 00:23:18,298 The foundation is eight bricks wide. 223 00:23:18,322 --> 00:23:20,778 Now some day they're going to come in here and they're going to tear this place down 224 00:23:20,798 --> 00:23:23,086 and they're going to build little tract houses. 225 00:23:23,386 --> 00:23:25,085 All over this property on 226 00:23:25,149 --> 00:23:27,282 quarter-acre and half-acre lots. 227 00:23:28,095 --> 00:23:31,658 And that bulldozer is going to come up that hill towards this house 228 00:23:32,977 --> 00:23:35,921 and it's going to get the surprise of its life. 229 00:23:37,134 --> 00:23:38,848 He built a kingdom up here. 230 00:23:39,547 --> 00:23:41,118 But nobody's left it. 231 00:23:41,372 --> 00:23:43,293 No? What about the Grandson? 232 00:23:43,788 --> 00:23:47,674 No, he's probably like the rest of us. Wants money. 233 00:23:48,693 --> 00:23:52,826 You know he's asking $50, 000 cash for this place and if he only waited he could get 234 00:23:52,851 --> 00:23:55,731 Oh, he could get at least $250, 000. 235 00:23:56,668 --> 00:23:58,468 But he won't take his time. 236 00:24:00,377 --> 00:24:02,057 So he'll get screwed. 237 00:24:07,583 --> 00:24:09,265 Do you want to go upstairs now? 238 00:24:10,218 --> 00:24:11,418 Soon. 239 00:24:12,717 --> 00:24:14,765 You know, one of the great pleasures in life 240 00:24:15,789 --> 00:24:18,313 is the pleasure of anticipating pleasure. 241 00:24:19,319 --> 00:24:20,519 Isn't it? 242 00:24:21,775 --> 00:24:24,296 We are very close now, aren't we? 243 00:24:25,162 --> 00:24:28,047 Sure honey. Very close. 244 00:24:34,297 --> 00:24:35,918 I don't see any beds here. 245 00:24:37,156 --> 00:24:40,092 Keep looking, honey. Butler said this place was furnished. 246 00:24:52,235 --> 00:24:53,435 It's furnished. 247 00:25:14,181 --> 00:25:15,022 Anything doing? 248 00:25:15,181 --> 00:25:16,752 No, sir, but look at this. 249 00:25:17,118 --> 00:25:18,324 Moore football, huh? 250 00:25:18,983 --> 00:25:21,603 Look how they swerved that quarterback. Look at his arm! 251 00:25:21,752 --> 00:25:23,382 Got no time now. Oh, Tess... 252 00:25:24,081 --> 00:25:27,665 How about that telephone up at the Butler house? Is it working? 253 00:25:28,993 --> 00:25:30,793 Well, try it now. I'll wait. 254 00:25:43,440 --> 00:25:46,339 Hello? Oh, yes, Miss Howard. 255 00:25:48,012 --> 00:25:49,758 Yes, the phone's working fine. 256 00:25:51,552 --> 00:25:55,154 Very nice of you to call. Thank you. Bye. 257 00:25:57,822 --> 00:26:01,341 Honey, I'm going down to the car to get some cigarettes. Be back in a minute. 258 00:26:01,361 --> 00:26:02,361 Okay. 259 00:26:02,385 --> 00:26:03,361 Don't get lonely. 260 00:26:03,594 --> 00:26:04,794 Oh, no. 261 00:27:18,002 --> 00:27:19,184 Did you get your cigarettes? 262 00:27:19,208 --> 00:27:20,707 Yes, yes. I did. 263 00:27:21,226 --> 00:27:22,453 May I have one? 264 00:27:22,867 --> 00:27:24,067 Sure. 265 00:27:24,168 --> 00:27:26,230 You know its a most amazing thing. 266 00:27:26,438 --> 00:27:31,247 These cigarettes come in very small packages these days. 267 00:27:31,343 --> 00:27:33,628 Oh! That's for me? 268 00:27:34,827 --> 00:27:36,027 Mmm-hmm. 269 00:27:36,754 --> 00:27:37,954 Can I open it? 270 00:27:38,193 --> 00:27:39,393 No, no. 271 00:27:40,066 --> 00:27:42,466 Our Christmas is day after tomorrow. 272 00:27:43,694 --> 00:27:44,894 Is that an order? 273 00:27:45,996 --> 00:27:47,828 Yes ma'am, that's an order. 274 00:30:28,823 --> 00:30:30,023 Sheriff Mason. 275 00:30:30,093 --> 00:30:32,854 Ah, Bill. Someone's calling from Butler House. 276 00:30:33,521 --> 00:30:34,961 Okay. Put them on. 277 00:30:36,855 --> 00:30:38,055 Go ahead now. 278 00:30:39,636 --> 00:30:40,636 Mr. Carter? 279 00:30:40,723 --> 00:30:41,923 I'm not Carter. 280 00:30:44,341 --> 00:30:45,541 Who is this? 281 00:30:45,709 --> 00:30:46,909 The owner. 282 00:30:47,778 --> 00:30:48,486 Butler? 283 00:30:48,779 --> 00:30:51,455 Sorry sheriff, Carter's not here. 284 00:30:53,264 --> 00:30:54,629 Speak up, I can't hear you. 285 00:30:55,238 --> 00:30:56,438 I can't. 286 00:30:56,887 --> 00:30:59,978 I... Can you come here? 287 00:31:00,358 --> 00:31:02,038 What is it? What's wrong? 288 00:31:02,494 --> 00:31:04,169 His car is here but he's gone. 289 00:31:05,280 --> 00:31:06,496 Would you come? 290 00:31:06,681 --> 00:31:07,881 Okay. Okay. 291 00:31:08,132 --> 00:31:09,686 Now you stay put in that house. 292 00:31:09,833 --> 00:31:12,331 I'll wait for you. Please hurry. 293 00:31:13,554 --> 00:31:14,834 I... I'm afraid. 294 00:31:15,005 --> 00:31:16,938 Now take it easy. I'm coming. 295 00:31:25,766 --> 00:31:27,173 Mr. Butler, are you done? 296 00:31:29,442 --> 00:31:31,122 I've come back. 297 00:31:31,375 --> 00:31:32,173 What's that? 298 00:31:32,316 --> 00:31:36,236 Tess, I want to see you again. 299 00:31:36,396 --> 00:31:38,268 Hello? Who is this? 300 00:31:39,064 --> 00:31:43,204 You know me, Tess. It's Marianne... 301 00:31:43,840 --> 00:31:51,554 Tell the mayor... tell them all... I'm waiting in my father's house. 302 00:31:52,876 --> 00:31:54,076 Tess... 303 00:31:55,312 --> 00:32:00,189 It's so lonesome here. Don't be long. 304 00:32:04,143 --> 00:32:07,460 Hello... hello... hello! 305 00:32:46,325 --> 00:32:48,452 Oh my god, where is everybody? 306 00:33:04,684 --> 00:33:05,884 Hello? 307 00:33:06,541 --> 00:33:08,398 Oh, Maggie, thank goodness. 308 00:33:08,937 --> 00:33:10,239 What is it, Tess? 309 00:33:10,641 --> 00:33:11,922 Something's come up. 310 00:33:11,946 --> 00:33:13,810 Something urgent. Can you start early? 311 00:33:13,834 --> 00:33:15,604 Oh, honey, I'm watching TV. 312 00:33:15,993 --> 00:33:17,985 Maggie Daley, you get yourself over here. 313 00:33:18,224 --> 00:33:19,424 What is it? 314 00:33:20,552 --> 00:33:23,889 Just get moving, Maggie. Just please hurry! 315 00:34:54,440 --> 00:34:55,640 Come in. 316 00:34:58,329 --> 00:34:59,529 It's open. 317 00:35:03,066 --> 00:35:06,123 Okay Mr. that's far enough. What do you want here? 318 00:35:08,171 --> 00:35:09,371 The mayor. 319 00:35:09,539 --> 00:35:11,548 Try again. My father's not home. 320 00:35:12,026 --> 00:35:13,226 And don't move. 321 00:35:13,266 --> 00:35:14,886 Do you want me to put my hands up? 322 00:35:15,045 --> 00:35:17,090 No. Just stay there. 323 00:35:19,185 --> 00:35:20,439 What are you staring at? 324 00:35:20,463 --> 00:35:22,233 I seem to remember you from the road. 325 00:35:22,272 --> 00:35:25,216 That's why I'm holding a gun. You scare me. 326 00:35:25,456 --> 00:35:26,471 That makes sense. 327 00:35:26,495 --> 00:35:27,265 Thanks. 328 00:35:27,591 --> 00:35:28,972 Does everyone carry one here? 329 00:35:29,159 --> 00:35:31,112 You can ask the sheriff when he gets here. 330 00:35:31,528 --> 00:35:32,376 I'll call him. 331 00:35:32,377 --> 00:35:36,330 I'm sorry to disappoint you, but the sheriff's office is empty. 332 00:35:38,035 --> 00:35:39,235 How do you know? 333 00:35:39,864 --> 00:35:41,134 I was just there. 334 00:35:42,139 --> 00:35:43,339 Who are you? 335 00:35:44,609 --> 00:35:45,809 Jeffrey Butler. 336 00:35:47,577 --> 00:35:49,577 Oh, you're the one who's selling the house. 337 00:35:49,912 --> 00:35:51,112 Yes. 338 00:35:52,134 --> 00:35:53,414 Have you any ID? 339 00:35:54,864 --> 00:35:55,419 Come on. 340 00:35:55,443 --> 00:36:00,276 Don't laugh at me. I want your ID. Some maniac escaped from Margaretville. 341 00:36:05,695 --> 00:36:06,895 Okay. 342 00:36:13,274 --> 00:36:14,738 Put it on the table. 343 00:36:19,142 --> 00:36:20,342 Now go back. 344 00:36:31,521 --> 00:36:34,993 California licence. Lucky you. 345 00:36:36,766 --> 00:36:40,158 Would you like to see my maniac card, from the asylum? 346 00:36:41,231 --> 00:36:42,935 They give you one when you escape. 347 00:36:43,396 --> 00:36:46,443 There's a big scarlet 'M' on it so people won't get confused. 348 00:36:47,205 --> 00:36:50,142 Okay, look, I'm sorry about the gun. 349 00:36:50,166 --> 00:36:52,166 My father's in Wilton getting your money. 350 00:36:55,278 --> 00:36:57,332 All I want to do is get into my house. 351 00:36:58,615 --> 00:37:02,208 The sheriff's deputy might have a key. He's about the only one I know. 352 00:37:02,986 --> 00:37:04,186 Where's he? 353 00:37:04,709 --> 00:37:06,598 You go down the road about a mile and a half, 354 00:37:06,618 --> 00:37:08,952 till you come to a white house with a white fence, 355 00:37:09,092 --> 00:37:10,892 and then you can't miss it. 356 00:37:12,154 --> 00:37:12,963 Thanks. 357 00:37:13,230 --> 00:37:14,430 That's okay. 358 00:37:15,485 --> 00:37:16,685 Merry Christmas. 359 00:37:18,979 --> 00:37:20,179 Same to you. 360 00:37:27,042 --> 00:37:29,176 If I don't call back in an hour, 361 00:37:30,422 --> 00:37:31,622 What? 362 00:37:31,815 --> 00:37:34,152 Call the mayor, or Mr. Towman, 363 00:37:34,667 --> 00:37:36,264 and nobody else! 364 00:37:36,920 --> 00:37:38,549 Promise me you'll do that? 365 00:37:38,914 --> 00:37:40,114 Well, sure. 366 00:37:41,191 --> 00:37:43,962 Mark it down, honey, so you'll have it. 367 00:37:45,756 --> 00:37:49,694 Sheriff on 3.0.1. I'm heading west on route 5 to Butler house. 368 00:37:50,107 --> 00:37:51,307 You'll hear from me. 369 00:38:01,320 --> 00:38:04,605 What the hell? That light out there? 370 00:39:42,040 --> 00:39:42,707 Hi. 371 00:39:42,731 --> 00:39:43,437 Hi. 372 00:39:43,691 --> 00:39:44,992 Did you find the deputy? 373 00:39:45,517 --> 00:39:46,881 No. he wasn't there. 374 00:39:48,866 --> 00:39:53,484 I was thinking, isn't your lawyer supposed to be at the house? 375 00:39:53,882 --> 00:39:55,082 Door was locked. 376 00:39:56,079 --> 00:39:57,849 His car was there, so I borrowed it. 377 00:39:58,621 --> 00:40:00,301 You mean you stole a car? 378 00:40:01,357 --> 00:40:04,659 Yeah. I'm keeping it warm. 379 00:40:05,008 --> 00:40:06,208 What if he needs it? 380 00:40:06,470 --> 00:40:07,670 Let him find me. 381 00:40:09,103 --> 00:40:10,303 Who's coming to dinner? 382 00:40:10,440 --> 00:40:12,182 Oh, daddy. 383 00:40:12,810 --> 00:40:14,690 We always have dinner every Thursday. 384 00:40:16,146 --> 00:40:17,346 You want something? 385 00:40:17,581 --> 00:40:19,928 No, I ate at the Paradise Motel. 386 00:40:20,250 --> 00:40:21,817 Yeah, I know it's awful. 387 00:40:22,921 --> 00:40:23,960 What about a drink? 388 00:40:23,984 --> 00:40:25,184 Yeah. 389 00:40:27,395 --> 00:40:31,817 It's ah, cheap Bourbon. It's a big favourite around here. 390 00:40:33,515 --> 00:40:34,715 Do you want ice? 391 00:40:34,898 --> 00:40:36,098 No, straight. 392 00:40:40,303 --> 00:40:41,503 You look tired. 393 00:40:41,952 --> 00:40:43,152 I am tired. 394 00:40:44,124 --> 00:40:46,591 Well, here's to a fast dollar. 395 00:40:46,633 --> 00:40:47,833 Cheers. 396 00:40:56,420 --> 00:40:58,465 Why did you decide to sell the house? 397 00:41:00,182 --> 00:41:01,622 I needed the cash. 398 00:41:02,228 --> 00:41:03,908 After all these years? 399 00:41:05,162 --> 00:41:06,362 I need it now. 400 00:41:10,348 --> 00:41:12,220 What's it like on the inside? 401 00:41:13,681 --> 00:41:15,411 You know I've never seen the inside. 402 00:41:15,617 --> 00:41:18,193 When I was a child my father told me to stay away from it, 403 00:41:18,213 --> 00:41:19,880 or something terrible might happen. 404 00:41:20,410 --> 00:41:22,344 Sort of like a haunted house. 405 00:41:24,214 --> 00:41:25,697 I haven't seen it either. 406 00:41:26,216 --> 00:41:28,209 You're going to sell it and you've never seen it? 407 00:41:28,229 --> 00:41:29,429 Yeah. 408 00:41:30,744 --> 00:41:34,759 Too bad. It's about the only place to see around here. 409 00:41:35,268 --> 00:41:39,617 Oh, I forgot. Someone keeps calling with a message for my father. 410 00:41:40,633 --> 00:41:44,537 She says that she's waiting at your house. In the reception room. 411 00:41:46,125 --> 00:41:48,745 What woman is waiting in my house in the reception room? 412 00:41:49,506 --> 00:41:52,521 Oh, I don't know. It's not a voice that I know. 413 00:41:55,711 --> 00:41:56,950 I better go up there. 414 00:41:57,684 --> 00:41:58,884 Can I come too? 415 00:41:59,506 --> 00:42:00,706 What for? 416 00:42:02,152 --> 00:42:03,352 I'm pushy. 417 00:42:05,601 --> 00:42:08,737 I suppose you'll be going back to California soon? 418 00:42:09,426 --> 00:42:10,626 Hm? 419 00:42:11,823 --> 00:42:14,767 California. You said you lived there, remember? 420 00:42:14,791 --> 00:42:16,013 No, I'll be travelling. 421 00:42:17,490 --> 00:42:19,823 Jeff, look, it's the sheriff's car! 422 00:42:51,181 --> 00:42:52,461 There's a light. 423 00:42:54,450 --> 00:42:56,250 And look at that tombstone. 424 00:42:57,593 --> 00:42:58,793 Pretty cheerful. 425 00:43:01,717 --> 00:43:04,450 'Who bears the cross shall wear the crown' 426 00:43:04,689 --> 00:43:07,832 Wilfred Butler. My Grandfather. 427 00:43:14,986 --> 00:43:17,351 Someone left their sunglasses in the snow. 428 00:43:17,971 --> 00:43:19,430 They're the sheriff's. 429 00:43:20,768 --> 00:43:23,435 My lawyer's missing, so is the sheriff... 430 00:43:24,240 --> 00:43:26,240 You get strange phone calls... 431 00:43:27,320 --> 00:43:30,525 and now someone's fascinated by my Grandfather's grave. 432 00:43:31,948 --> 00:43:33,628 Let's get out of here. 433 00:43:34,557 --> 00:43:36,510 You still want to go to my house? 434 00:43:36,685 --> 00:43:37,885 Yes. 435 00:43:39,446 --> 00:43:41,027 But I don't want to go alone. 436 00:43:42,720 --> 00:43:43,419 Listen... 437 00:43:43,443 --> 00:43:44,387 I'm not nervous. 438 00:43:44,411 --> 00:43:45,505 Of course you're not. 439 00:43:45,530 --> 00:43:47,705 It's the cold. I'm shaking from it. 440 00:43:49,514 --> 00:43:50,975 Let's get out of here. 441 00:43:52,562 --> 00:43:53,451 Okay. 442 00:43:53,476 --> 00:43:55,911 We'll get help in town. It's ten minutes' drive. 443 00:44:39,209 --> 00:44:40,889 Good night, Mr. Towman. 444 00:44:44,971 --> 00:44:46,571 Have a nice holiday. 445 00:46:01,096 --> 00:46:03,496 The Deputy's not here, but Towman is. 446 00:46:04,016 --> 00:46:05,216 Who's Towman. 447 00:46:05,330 --> 00:46:06,930 Come on, you'll see. 448 00:46:19,856 --> 00:46:23,721 Mr. Towman, wait. No please, I have to talk to you. 449 00:46:27,224 --> 00:46:31,084 I'm sorry, this is Jeffrey Butler. He's the one that's selling the house. 450 00:46:31,689 --> 00:46:35,593 He can't get inside the place, and my father's gone to Wilton. 451 00:46:35,736 --> 00:46:37,096 So we wondered... 452 00:46:44,133 --> 00:46:44,997 Is everything all right? 453 00:46:45,021 --> 00:46:46,221 He'll tell us. 454 00:46:47,986 --> 00:46:49,186 Tess? 455 00:46:51,209 --> 00:46:52,889 Has gone to his house? 456 00:46:52,977 --> 00:46:54,657 Why would she go there? 457 00:46:54,811 --> 00:46:56,011 I don't know. 458 00:46:57,649 --> 00:47:00,549 Anyway she won't get in. You say it's locked. 459 00:47:04,166 --> 00:47:06,032 He says she hates the place. 460 00:47:06,925 --> 00:47:08,354 Would you like to drive there? 461 00:47:11,162 --> 00:47:13,478 Diane can stay here and lock herself in. 462 00:47:14,165 --> 00:47:15,365 I need a key. 463 00:48:08,818 --> 00:48:12,350 Towman, this isn't my house, it's Tess'. 464 00:48:42,120 --> 00:48:44,969 Well, Tess isn't here. Are you satisfied? 465 00:48:48,595 --> 00:48:50,145 She must have gone to my place. 466 00:48:51,800 --> 00:48:53,150 Why wouldn't she go there? 467 00:48:57,435 --> 00:48:58,635 She hates it. 468 00:49:02,669 --> 00:49:04,717 Maybe she went to see the woman who's there? 469 00:49:06,061 --> 00:49:09,346 Someone called the Mayor's house before, said she'd be waiting. 470 00:49:16,259 --> 00:49:17,459 What is it? 471 00:49:59,446 --> 00:50:00,646 Hello, Jeff? 472 00:50:05,288 --> 00:50:08,295 Hello... is anybody there? 473 00:50:09,814 --> 00:50:11,655 Who is this? 474 00:50:14,112 --> 00:50:17,179 I'm Diane Addams. I spoke to you before. 475 00:50:18,798 --> 00:50:21,870 Bring your father to the house. 476 00:50:23,955 --> 00:50:25,315 This is Marianne. 477 00:50:27,091 --> 00:50:32,129 Tell him I have the diary. I'm waiting. 478 00:50:32,304 --> 00:50:33,504 Who are you? 479 00:50:35,204 --> 00:50:41,711 He'll know... Christmas Eve... 1935. 480 00:50:45,476 --> 00:50:48,465 Hello? Hello? 481 00:51:00,030 --> 00:51:07,233 5.6.7.8. Call 7.0.4. Signal 10.7.0.4. C Charlie. 482 00:51:07,257 --> 00:51:12,159 Call 7.0.4. Signal 10. 7.0.4. C Charlie do... 483 00:52:33,727 --> 00:52:36,163 Sheriff? I saw your car. 484 00:52:51,002 --> 00:52:54,422 Bill... is that you? 485 00:53:16,338 --> 00:53:17,538 Tess... 486 00:53:18,251 --> 00:53:21,624 You can't see me but I can see you. 487 00:53:24,291 --> 00:53:27,774 Oh yes, I remember that face. 488 00:53:30,408 --> 00:53:32,238 You are older now... 489 00:53:33,177 --> 00:53:38,570 and fatter... but still Tess. 490 00:53:40,225 --> 00:53:43,051 And you're frightened, aren't you? 491 00:53:45,992 --> 00:53:47,738 Don't be afraid. 492 00:53:48,526 --> 00:53:50,046 I want to help you. 493 00:53:51,460 --> 00:53:52,936 Take my hand. 494 00:53:54,165 --> 00:53:56,475 Take it, Tess. 495 00:54:10,199 --> 00:54:13,826 The person on the telephone said 1935... 496 00:54:14,129 --> 00:54:15,329 Christmas Eve... 497 00:54:16,302 --> 00:54:17,752 but that's not the beginning. 498 00:54:18,555 --> 00:54:23,765 In 1927, Butler House was restored by Wilfred Butler. 499 00:54:24,543 --> 00:54:29,034 After that I find social notes, parties, nothing special. 500 00:54:30,134 --> 00:54:31,978 Then, in 1930... 501 00:54:32,402 --> 00:54:36,994 Butler's wife, Catherine, dies of tuberculosis. 502 00:54:37,401 --> 00:54:40,334 In August 1933 it starts. 503 00:54:40,974 --> 00:54:45,851 Wilfred Butler's daughter is cruelly attacked and raped. 504 00:54:46,407 --> 00:54:48,117 Her name is Marianne. 505 00:54:48,808 --> 00:54:52,584 The same name as the caller who left those messages tonight. 506 00:54:53,690 --> 00:54:55,860 She's 15 then. 507 00:54:57,150 --> 00:55:02,800 On May 2nd, 1934, Marianne Butler gives birth to a son. 508 00:55:03,475 --> 00:55:05,030 Jeffrey Butler. 509 00:55:05,743 --> 00:55:06,943 Jeff. 510 00:55:08,118 --> 00:55:13,257 Early in 1935, Butler House is turned over to a Doctor Robinson 511 00:55:13,915 --> 00:55:16,156 as an asylum for mental patients. 512 00:55:16,991 --> 00:55:19,570 And then, Butler goes on to say, 513 00:55:19,846 --> 00:55:22,446 that he has committed his own daughter. 514 00:55:23,004 --> 00:55:25,568 Marianne will live at the asylum. 515 00:55:26,774 --> 00:55:28,708 There's no end to this story. 516 00:55:29,130 --> 00:55:32,030 It's been carefully cut out of all the papers. 517 00:55:32,696 --> 00:55:34,376 Why would Towman do that? 518 00:56:19,599 --> 00:56:20,799 You scared me. 519 00:56:21,676 --> 00:56:22,876 What happened? 520 00:56:23,334 --> 00:56:24,926 What happened is uh... 521 00:56:25,349 --> 00:56:27,082 Tess has forty bird cages. 522 00:56:28,185 --> 00:56:31,545 Towman is hysterical. Everybody's at my house but me. 523 00:56:31,796 --> 00:56:34,254 It's cold outside and you forgot to lock the door. 524 00:56:35,834 --> 00:56:38,231 Jeff, how old are you? 525 00:56:39,275 --> 00:56:41,704 How old am I? You mean, how many years have I lived? 526 00:56:42,304 --> 00:56:45,464 No. There's a lot in the paper about your family. 527 00:56:45,552 --> 00:56:47,314 I don't want to talk about my family. 528 00:56:48,338 --> 00:56:52,513 Wait a minute. There's a woman calling and she says her name's Marianne. 529 00:56:53,013 --> 00:56:54,871 That was your mother's name, wasn't it? 530 00:56:55,279 --> 00:56:57,132 My mother died in childbirth. 531 00:56:59,162 --> 00:57:00,956 That's why I started travelling. 532 00:57:02,012 --> 00:57:03,797 It's not what the papers say. 533 00:57:06,189 --> 00:57:07,389 What's your point? 534 00:57:08,959 --> 00:57:11,285 I just thought that you should read something. 535 00:57:11,411 --> 00:57:12,851 For your own good. 536 00:57:14,398 --> 00:57:18,340 Nothing you could tell me about my past or future could be for my own good. 537 00:57:24,309 --> 00:57:25,509 Where is the paper? 538 00:57:25,841 --> 00:57:27,078 It's on the table. 539 00:57:47,764 --> 00:57:51,820 It's so stupid to lie... and miss the whole event. 540 00:57:52,852 --> 00:57:57,908 Jeff, maybe your mother's still alive? Maybe she's waiting for you at the house? 541 00:58:01,639 --> 00:58:02,839 I don't know. 542 00:58:08,198 --> 00:58:13,214 Come on. No more side trips. Let's go out there. 543 00:58:58,104 --> 00:58:59,544 It's Towman's car. 544 00:59:08,218 --> 00:59:09,418 It's empty. 545 00:59:30,241 --> 00:59:31,441 Jeff, look! 546 00:59:47,117 --> 00:59:48,117 Oh my god! 547 00:59:48,141 --> 00:59:48,871 Stay back! 548 00:59:48,895 --> 00:59:50,095 It's Towman! 549 00:59:50,454 --> 00:59:51,654 Stay back! 550 01:00:19,972 --> 01:00:21,172 He's dead. 551 01:00:59,082 --> 01:01:00,282 His hands... 552 01:01:02,654 --> 01:01:04,454 Somebody cut off his hands. 553 01:01:05,762 --> 01:01:06,962 You killed him. 554 01:01:07,364 --> 01:01:08,804 You killed Towman. 555 01:01:10,587 --> 01:01:11,977 He was asking for help. 556 01:01:12,954 --> 01:01:14,154 You killed him. 557 01:01:18,008 --> 01:01:19,208 Get in the car. 558 01:02:29,139 --> 01:02:30,339 Butler House. 559 01:02:33,130 --> 01:02:35,440 The keys. He took them. 560 01:03:10,031 --> 01:03:10,840 Hello? 561 01:03:10,865 --> 01:03:13,515 Hello, Mr. Mayor. 562 01:03:13,785 --> 01:03:14,985 Yes, what? 563 01:03:15,492 --> 01:03:17,837 This is Marianne Butler. 564 01:03:18,540 --> 01:03:20,721 I'm calling from my house. 565 01:03:21,798 --> 01:03:28,835 Won't you come over here, Mr. Mayor, we're having a reunion. 566 01:03:29,565 --> 01:03:34,641 Everyone's here. Even your daughter! 567 01:05:11,783 --> 01:05:15,317 I write this knowing that no one shall ever see it. 568 01:05:15,730 --> 01:05:19,958 Not my beloved daughter or even my grandson, Jeffrey. 569 01:05:20,583 --> 01:05:25,044 I write for myself in the hope of forgiveness, if that is still possible. 570 01:05:27,323 --> 01:05:33,760 And I write for you, Marianne, whose youth and innocence I have destroyed. 571 01:05:36,018 --> 01:05:41,012 By 1935 the doctors had treated my daughter for a year. 572 01:05:41,871 --> 01:05:44,030 I had believed they could cure her. 573 01:05:44,874 --> 01:05:48,241 The child, Jeffrey, was taken from us and sent to California. 574 01:05:52,968 --> 01:05:55,168 I turned my house into an asylum. 575 01:05:55,794 --> 01:05:59,723 I brought doctors to live there. I welcomed other patients. 576 01:06:01,403 --> 01:06:03,609 Useless, all of it. 577 01:06:08,267 --> 01:06:13,211 I remember what she had been. There was never a lovelier, happier child. 578 01:06:34,627 --> 01:06:38,666 Ladies and gentlemen, quiet please. I propose a toast. 579 01:06:39,396 --> 01:06:40,817 Doctor, please. 580 01:06:40,945 --> 01:06:44,679 By Christmas of the first year, I knew that I must act. 581 01:06:45,045 --> 01:06:48,008 Not for myself, but for my helpless child. 582 01:06:48,064 --> 01:06:51,572 Let him who created this institution... our friend... 583 01:06:51,746 --> 01:06:56,641 I had no plan. All I knew is that I must take her from these men. 584 01:06:58,030 --> 01:07:01,117 With their promises, their lies! 585 01:07:01,316 --> 01:07:02,516 Shall we, huh? 586 01:07:31,115 --> 01:07:35,467 I knew that they would gorge themselves into a stupor that afternoon. 587 01:07:35,662 --> 01:07:39,344 It was their celebration. I expected no less. 588 01:07:40,059 --> 01:07:43,636 Since they had come into my house they had acted as if they had owned it. 589 01:07:44,215 --> 01:07:48,027 They had behaved like poor relations, half guilty, 590 01:07:48,631 --> 01:07:52,436 but finally unable to control their appetites. 591 01:08:24,912 --> 01:08:28,432 After dinner they danced and drank, as they usually did. 592 01:08:28,938 --> 01:08:32,861 All the time Robinson would smile and reassure me. 593 01:08:33,639 --> 01:08:37,712 They expected me to believe because I had no choice. 594 01:08:39,629 --> 01:08:46,714 'Wilfred, trust me'. He really believed Marianne would be well. 595 01:08:46,923 --> 01:08:51,055 He saw a light. a light at the end of a long tunnel. 596 01:08:54,652 --> 01:09:00,159 There is a light... at the end of a long tunnel. 597 01:09:06,396 --> 01:09:10,769 Stay here doctor, I'll get more champagne. 598 01:09:10,794 --> 01:09:16,092 He was ready, I knew it. Drunk and fat and full of his own importance. 599 01:09:17,069 --> 01:09:18,648 I left then. 600 01:11:00,729 --> 01:11:06,281 My cruelty to Marianne was inhuman, I know that. 601 01:11:07,004 --> 01:11:11,236 I had loved her. I had fathered our child, Jeffrey. 602 01:11:11,978 --> 01:11:14,074 I had brought her to this. 603 01:11:15,204 --> 01:11:21,176 But I swear that on that afternoon all I wanted was to save my child. 604 01:11:36,689 --> 01:11:39,325 My hope was to get her away from that house. 605 01:11:39,775 --> 01:11:42,913 Also, I wanted to set free those other wretches 606 01:11:42,945 --> 01:11:45,946 who had so long been abused by the doctors. 607 01:12:15,283 --> 01:12:19,266 I knew what they might do if these inmates were freed, 608 01:12:20,569 --> 01:12:23,012 and this is my guilt. 609 01:12:24,340 --> 01:12:29,473 I knew... and still... I freed them. 610 01:17:04,211 --> 01:17:10,030 After the inmates started for the house, I went to get a car to take Marianne away. 611 01:17:11,287 --> 01:17:15,389 I do not know exactly when she slipped away from me. 612 01:17:17,592 --> 01:17:20,675 I assume that when they were in the dining room 613 01:17:21,294 --> 01:17:25,774 the inmates believed her to be part of that household which they hated, 614 01:17:26,902 --> 01:17:29,857 and so they killed her. 615 01:17:31,131 --> 01:17:34,068 Later there was a celebration. 616 01:17:34,817 --> 01:17:38,067 Then most of the inmates fled. I don't know where. 617 01:17:39,616 --> 01:17:42,679 I shall never forget what they did to my child. 618 01:17:43,783 --> 01:17:45,330 Since that Christmas, 619 01:17:45,862 --> 01:17:49,346 I have lived in prisons and asylums. 620 01:17:50,332 --> 01:17:54,175 Lived anonymously... as an animal. 621 01:17:55,472 --> 01:18:02,181 I have wandered in bitterness until all seasons have become as one... 622 01:18:03,523 --> 01:18:06,046 And that is a season of vengeance. 623 01:18:37,511 --> 01:18:38,711 Jeff? 624 01:18:43,809 --> 01:18:45,009 Jeff? 625 01:18:46,489 --> 01:18:48,489 Wilfred Butler is still alive. 626 01:18:50,913 --> 01:18:52,472 This is still his house. 627 01:18:55,397 --> 01:18:58,065 Your Grandfather died in 1950. 628 01:18:59,372 --> 01:19:00,916 He was burned to death. 629 01:19:01,521 --> 01:19:02,721 In this house. 630 01:19:03,634 --> 01:19:07,474 My Grandfather poured gasoline over a squatter he found here. 631 01:19:09,645 --> 01:19:11,877 The town wanted to believe he was dead. 632 01:19:12,956 --> 01:19:14,156 They still do. 633 01:19:21,607 --> 01:19:23,660 This house was an asylum. 634 01:19:25,020 --> 01:19:27,288 There was a massacre by the inmates. 635 01:19:27,614 --> 01:19:33,803 Tess, Towman, the sheriff. Your father. 636 01:19:34,340 --> 01:19:35,224 No! 637 01:19:35,477 --> 01:19:36,716 All inmates. 638 01:19:36,891 --> 01:19:39,321 They killed my mother in this room. 639 01:20:07,577 --> 01:20:08,777 Who's there? 640 01:20:12,091 --> 01:20:13,291 Who's there? 641 01:20:47,059 --> 01:20:48,259 Butler? 642 01:20:49,031 --> 01:20:50,231 No! 643 01:20:50,280 --> 01:20:51,480 Oh, no! 644 01:20:54,661 --> 01:20:55,861 Oh, no. 645 01:20:58,770 --> 01:20:59,970 God, no. 646 01:21:10,214 --> 01:21:11,414 Daddy? 647 01:21:17,366 --> 01:21:18,566 Diane? 648 01:21:19,924 --> 01:21:21,124 Jeff! 649 01:21:21,889 --> 01:21:23,089 Jeff? 650 01:21:23,780 --> 01:21:25,626 No, no! 651 01:21:26,484 --> 01:21:27,684 Jeff, why? 652 01:21:28,351 --> 01:21:29,551 Why? 653 01:21:32,803 --> 01:21:34,003 Marianne. 654 01:21:37,589 --> 01:21:40,787 Help! No! Let me out! 655 01:21:40,923 --> 01:21:44,303 Don't run away. Don't. I'm your father. 656 01:21:45,601 --> 01:21:47,801 Don't be afraid. I won't hurt you. 657 01:21:48,875 --> 01:21:51,747 Please. It's all right. 658 01:21:54,882 --> 01:21:56,676 I wouldn't hurt you. 659 01:21:57,132 --> 01:21:58,156 I need you. 660 01:21:58,180 --> 01:21:59,727 Get away from me! 661 01:22:03,443 --> 01:22:04,643 I've waited for you. 662 01:22:05,760 --> 01:22:06,960 Please. 663 01:22:08,071 --> 01:22:09,271 Please. 664 01:22:30,679 --> 01:22:31,879 Help me! 665 01:22:33,138 --> 01:22:34,558 Help me! 666 01:22:46,825 --> 01:22:48,625 I spent that night weeping. 667 01:22:49,382 --> 01:22:51,715 By morning there were no more tears. 668 01:22:57,741 --> 01:23:02,180 I know that my father and Jeffrey both thought they were shooting at killers. 669 01:23:02,879 --> 01:23:07,526 But they were simply the last victims in that house of victims. 670 01:23:12,327 --> 01:23:14,527 And now, a year later, 671 01:23:14,847 --> 01:23:17,547 they will tear down Wilfred Butler's monument. 672 01:23:19,295 --> 01:23:24,020 But they can never destroy my memories of what happened here. 673 01:23:25,305 --> 01:24:25,246 Please rate this subtitle at www.osdb.link/mtw9c Help other users to choose the best subtitles 48360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.