Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,680
I'm not saying
that fishnet stockings aren't nice.
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,680
You just shouldn't wear them
to a funeral.
3
00:00:15,760 --> 00:00:18,360
-I think it's cool.
-Of course it's cool.
4
00:00:18,440 --> 00:00:20,320
Can we talk about my birthday?
5
00:00:20,840 --> 00:00:22,480
-I've made a list.
-Of course.
6
00:00:22,560 --> 00:00:25,800
Hanna, did you really think
our wreath was too small?
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,360
Yeah, far too small.
8
00:00:27,440 --> 00:00:29,920
You shouldn't think about
saving money when people die.
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,040
-Hi!
-Hey!
10
00:00:32,120 --> 00:00:34,600
-Are you all right?
-Yeah. We're planning my birthday.
11
00:00:34,680 --> 00:00:37,800
Hi. Our birthday,
and the crown princess's.
12
00:00:37,880 --> 00:00:40,160
-You found the keys? Good.
-Yeah.
13
00:00:40,240 --> 00:00:43,600
-How was the funeral?
-Very sad, and nice, in a way.
14
00:00:43,680 --> 00:00:45,840
-It's good you came.
-Sorry for your loss.
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,360
-Oh!
-Hello!
16
00:00:48,440 --> 00:00:50,360
-Cool sunglasses.
-Thanks.
17
00:00:50,440 --> 00:00:54,320
I bought them on the street
in Buenos Aires before I left.
18
00:00:54,400 --> 00:00:57,320
The street vendor was shot
in the eye right after
19
00:00:57,400 --> 00:01:00,080
because there was a huge protest
against the government.
20
00:01:00,160 --> 00:01:03,280
-Shot in the eye?
-The police are really brutal.
21
00:01:03,360 --> 00:01:06,040
-But at least he made a sale.
-Wow.
22
00:01:06,120 --> 00:01:09,680
-How long are you staying?
-I'm leaving on Monday morning.
23
00:01:09,760 --> 00:01:11,160
Our concert is on Sunday.
24
00:01:11,240 --> 00:01:12,880
This is what I want.
25
00:01:12,960 --> 00:01:15,000
One: all my classmates here at home.
26
00:01:15,080 --> 00:01:17,840
Two: a chocolate fountain.
Three: Indian food.
27
00:01:17,920 --> 00:01:19,960
Four: Jonis Josef doing stand-up.
28
00:01:20,040 --> 00:01:22,480
Five: Leo's band playing music.
29
00:01:22,560 --> 00:01:26,080
Six: you're anywhere but here.
Yes, you.
30
00:01:26,160 --> 00:01:29,960
Seven: goodie bags for everyone
with Fenty make-up for the girls.
31
00:01:30,040 --> 00:01:31,480
Eight: a bar serving drinks.
32
00:01:31,560 --> 00:01:35,040
Tom Collins, Phil Collins,
Joan Collins. With a real bartender.
33
00:01:35,120 --> 00:01:37,160
Nine: tropical disco theme.
34
00:01:38,600 --> 00:01:41,440
We can drop the chocolate fountain
if it will blow the budget.
35
00:01:41,520 --> 00:01:43,160
That's not what I reacted to.
36
00:01:43,240 --> 00:01:46,840
Okay. I don't need all of it,
but can you at least stay away?
37
00:01:46,920 --> 00:01:49,320
It's my birthday too.
I was going to stay upstairs
38
00:01:49,400 --> 00:01:51,120
with some girlfriends
and drink wine.
39
00:01:51,200 --> 00:01:53,480
Okay, so Tom Collins
and the bar are okay?
40
00:01:53,560 --> 00:01:56,600
Of course not. You're 13.
Don't forget New Year's Eve.
41
00:01:56,680 --> 00:01:59,520
Everything else can be discussed,
as long as you're not here.
42
00:01:59,600 --> 00:02:01,440
Can't you go to a restaurant?
43
00:02:01,520 --> 00:02:03,640
I can ask the guys
if they want to play.
44
00:02:03,720 --> 00:02:06,360
Come on, Mum. You can leave
the house just this once.
45
00:02:06,440 --> 00:02:10,240
I'll chaperone. I could use
a nice distraction after today.
46
00:02:11,960 --> 00:02:14,760
-Okay, I can stay away.
-Great!
47
00:02:15,560 --> 00:02:19,160
SUCK IT UP
48
00:02:23,040 --> 00:02:29,080
I just wanted to see you to
apologise for that thing with Nina.
49
00:02:29,160 --> 00:02:33,400
There's no need to apologise.
You can date whomever you want.
50
00:02:33,480 --> 00:02:34,920
We're not dating anymore.
51
00:02:36,000 --> 00:02:38,200
But I should have told you about it.
52
00:02:38,880 --> 00:02:42,280
May-Liss thinks
I can't stand to be alone.
53
00:02:42,360 --> 00:02:44,640
I actually think she's right.
54
00:02:47,120 --> 00:02:48,560
And...
55
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
I've decided to move to Trondheim.
56
00:02:51,560 --> 00:02:55,080
-So you're doing that?
-Yeah, I think I have to.
57
00:02:55,160 --> 00:02:58,440
May-Liss won't budge, and I need
to live close to the twins.
58
00:02:58,520 --> 00:03:00,360
Of course you do.
59
00:03:00,440 --> 00:03:04,520
It's a shame that Oslo will lose
its best municipal attorney.
60
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Excuse me. Sorry.
61
00:03:07,400 --> 00:03:11,120
Apparently, they need municipal
attorneys in Trondheim too.
62
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
Of course they do.
63
00:03:12,840 --> 00:03:16,120
And what about Therese?
64
00:03:18,080 --> 00:03:20,680
It sorted itself out. Sort of.
65
00:03:20,760 --> 00:03:24,680
I have to get going
so I have time for that meeting
66
00:03:24,760 --> 00:03:26,360
before I check in on Emma.
67
00:03:26,440 --> 00:03:29,320
Right. Pernille...
68
00:03:32,440 --> 00:03:35,360
You know that there are flights
to Trondheim?
69
00:03:36,000 --> 00:03:38,640
-And from Trondheim to Oslo...
-Hey...
70
00:03:38,720 --> 00:03:41,840
There was a train at the station
for quite a long time,
71
00:03:41,920 --> 00:03:46,520
but that train has now
left the station. Okay?
72
00:03:47,920 --> 00:03:49,440
Good luck.
73
00:03:51,880 --> 00:03:53,480
No, wait!
74
00:03:54,640 --> 00:03:58,400
There are no Pørnis in Trondheim.
75
00:03:58,480 --> 00:04:00,960
I can promise you that there are.
76
00:04:01,040 --> 00:04:03,560
There are thousands
of divorced single mothers
77
00:04:03,640 --> 00:04:06,160
working for the municipality
in Trondheim.
78
00:04:06,240 --> 00:04:09,400
And if anyone can
track them down, it's you.
79
00:04:09,480 --> 00:04:10,800
Goodbye.
80
00:04:30,880 --> 00:04:33,160
-Hi, sweetheart.
-Hi.
81
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
-How are you doing?
-We're okay.
82
00:04:38,080 --> 00:04:42,760
Dad mostly stays in bed,
and I'm working on my term paper.
83
00:04:43,360 --> 00:04:44,880
This is Madjid.
84
00:04:44,960 --> 00:04:47,960
One of my colleagues.
He's a great cook.
85
00:04:48,040 --> 00:04:49,360
I'm sorry for your loss.
86
00:04:49,440 --> 00:04:53,240
I made a börek, so you don't have
to think about cooking.
87
00:04:53,320 --> 00:04:56,760
-Thank you.
-And some fish soup.
88
00:04:58,160 --> 00:05:01,880
-Would you like to come in?
-No, we have to go to work.
89
00:05:01,960 --> 00:05:05,720
But come visit us as often
as you like before you go to Bergen.
90
00:05:05,800 --> 00:05:09,360
-And say hi to your dad.
-Okay. Thank you so much.
91
00:05:09,440 --> 00:05:10,880
You're welcome.
92
00:05:13,840 --> 00:05:16,520
Where to now?
Chlorine in the baby porridge
93
00:05:16,600 --> 00:05:17,920
or the forced showering?
94
00:05:18,000 --> 00:05:21,480
Forced showering at 12:30.
The chlorine is tomorrow.
95
00:05:21,560 --> 00:05:24,240
And I got into the choir.
Thanks for asking.
96
00:05:24,320 --> 00:05:26,080
I auditioned the other day.
97
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
So you're stuck with me
in your spare time, too.
98
00:05:29,800 --> 00:05:31,720
No, really?
99
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
Seriously.
100
00:05:33,560 --> 00:05:37,320
How could Rasmus put
your colleague in the bass line?
101
00:05:37,400 --> 00:05:40,760
Have you heard him
sing "Kyrie Eleison"?
102
00:05:40,840 --> 00:05:43,440
I have, and it's really strange.
103
00:05:43,520 --> 00:05:45,800
Rasmus is so focused
on everyone singing on key.
104
00:05:45,880 --> 00:05:48,720
-Is this your doing, Pørni?
-He owes me a favour.
105
00:05:48,800 --> 00:05:51,960
And Madjid needs
to get out and meet new people.
106
00:05:52,040 --> 00:05:55,800
And so do I. I'm going to
a salsa mambo class with Kenneth.
107
00:05:55,880 --> 00:05:58,160
-Really?
-Good place to meet people.
108
00:05:58,240 --> 00:06:03,040
Do you need a class for that?
Can't you do some salsa at home?
109
00:06:03,120 --> 00:06:07,040
It's not like that. It was a gift
from his daughter for Christmas.
110
00:06:07,120 --> 00:06:11,600
And he couldn't go with Jeanette
after the jerry cans and everything.
111
00:06:11,680 --> 00:06:14,720
But it's not like that.
He's heartbroken.
112
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
Sure, but broken hearts mend.
113
00:06:17,480 --> 00:06:20,800
And I saw your kiss
on New Year's Eve.
114
00:06:20,880 --> 00:06:22,560
Let's not talk about New Year's.
115
00:06:22,640 --> 00:06:25,040
He was in shock
on New Year's Eve.
116
00:06:25,120 --> 00:06:26,760
He's not interested in me.
117
00:06:26,840 --> 00:06:30,000
I listened to a podcast
where they said
118
00:06:30,080 --> 00:06:33,880
that 77% of all men
prefer women with breast implants.
119
00:06:33,960 --> 00:06:35,560
-77%.
-So many?
120
00:06:35,640 --> 00:06:38,560
Not Kjetil.
He prefers them natural.
121
00:06:38,640 --> 00:06:41,680
That's what he tells you
because he's an all right guy,
122
00:06:41,760 --> 00:06:44,720
but in the poll,
he would have said implants.
123
00:06:44,800 --> 00:06:46,280
77%?
124
00:06:46,360 --> 00:06:49,240
Would you like to go out
on Saturday? It's my birthday.
125
00:06:49,320 --> 00:06:54,200
You know what? I can't.
I'm going with Kjetil to Hafjell.
126
00:06:54,280 --> 00:06:57,160
What about you, Tuva?
Sigrid is throwing me out
127
00:06:57,240 --> 00:06:58,800
because she's having a party.
128
00:06:58,880 --> 00:07:01,600
I'm going on a couples trip too.
The same trip.
129
00:07:01,680 --> 00:07:05,320
Lars and I are going
with Astrid and Kjetil to Hafjell.
130
00:07:05,400 --> 00:07:07,320
We thought it wouldn't be
any fun for you.
131
00:07:07,400 --> 00:07:10,600
-Hey!
-Oh! Leo!
132
00:07:10,680 --> 00:07:13,880
It's so good to see you.
You're staying for a while?
133
00:07:13,960 --> 00:07:16,920
Yes, we got time off
because of the concert.
134
00:07:17,000 --> 00:07:18,400
How are you doing?
135
00:07:18,480 --> 00:07:20,080
We're enjoying ourselves.
136
00:07:20,160 --> 00:07:23,800
A teenager asking me
how I'm doing? Shoot me now!
137
00:07:24,960 --> 00:07:28,560
Now you look like Anne.
When you did that with your face.
138
00:07:28,640 --> 00:07:30,320
Should we get going, Leo?
139
00:07:30,400 --> 00:07:32,200
-Yeah.
-Where are you going?
140
00:07:33,000 --> 00:07:35,080
We're meeting Sigrid and Lara
141
00:07:35,160 --> 00:07:37,520
at Storo to buy
tropical disco decorations.
142
00:07:37,600 --> 00:07:41,480
And we're going to Leo's band
practice, so she can pick out songs.
143
00:07:41,560 --> 00:07:43,520
Come here. I need a hug.
144
00:07:43,600 --> 00:07:45,960
You're so nice to your sister.
Thank you.
145
00:07:46,040 --> 00:07:47,600
It's nice to be of help.
146
00:07:47,680 --> 00:07:50,280
We have to get going now.
I'll call you tomorrow, Tuva.
147
00:07:50,360 --> 00:07:51,960
Yeah, do that.
148
00:07:52,040 --> 00:07:55,760
She's going to call you? Why?
149
00:07:55,840 --> 00:07:59,920
She wants Amnesty to look
at women's rights in Argentina.
150
00:08:00,880 --> 00:08:02,800
I'm sorry. Hanna?
151
00:08:02,880 --> 00:08:04,920
Don't look so surprised.
152
00:08:05,000 --> 00:08:08,120
Your daughter has matured a lot
from that trip.
153
00:08:08,200 --> 00:08:12,000
There are limits for how much
you can mature on such a short trip.
154
00:08:12,080 --> 00:08:15,760
And she's going back soon.
But it was nice of her to come.
155
00:08:15,840 --> 00:08:18,680
77%? I can't get over that.
156
00:08:18,760 --> 00:08:22,880
Okay, maybe Kjetil is
among the 33%. I don't know.
157
00:08:22,960 --> 00:08:25,560
-23.
-23. Right.
158
00:08:25,640 --> 00:08:28,520
We can figure it out
at Hafjell this weekend.
159
00:08:29,040 --> 00:08:30,880
-Cheers.
-Okay. Cheers.
160
00:08:32,960 --> 00:08:35,160
-Hi, Elisabeth.
-I just wanted to thank you
161
00:08:35,240 --> 00:08:37,680
for inviting me to
the family celebration on Sunday.
162
00:08:37,760 --> 00:08:40,440
What does Sigrid want
for her birthday?
163
00:08:40,520 --> 00:08:43,280
She wants money,
but don't give her that.
164
00:08:43,360 --> 00:08:45,400
You can give her Fenty make-up.
165
00:08:45,480 --> 00:08:48,040
I've never heard about that.
But I'll figure it out.
166
00:08:48,120 --> 00:08:50,160
I'm going to call Emily today.
167
00:08:50,240 --> 00:08:52,720
That's great.
You swallowed your pride?
168
00:08:52,800 --> 00:08:56,200
Yeah, I can't keep...
Oh, God, I'm next in line!
169
00:08:56,280 --> 00:08:57,880
-Bye!
-Okay. Bye.
170
00:08:57,960 --> 00:09:01,440
Okay. Ten minutes to eat
before the twin case at half past.
171
00:09:01,520 --> 00:09:03,800
What are you doing on Saturday?
172
00:09:04,560 --> 00:09:08,760
I'm going to my parents to celebrate
Ingrid Alexandra's birthday.
173
00:09:10,160 --> 00:09:13,200
-Oh?
-They're obsessed with the royals.
174
00:09:13,280 --> 00:09:16,560
Why? Did you want me
to take a shift for you?
175
00:09:16,640 --> 00:09:18,920
No, no. I just...
176
00:09:19,000 --> 00:09:21,640
I was just making small-talk.
177
00:09:21,720 --> 00:09:23,720
-Did they have chicken?
-Yeah.
178
00:09:25,480 --> 00:09:27,560
Let's go. And...
179
00:09:28,360 --> 00:09:29,760
And hip, hip, hip.
180
00:09:29,840 --> 00:09:32,880
Hip, hip, hip.
181
00:09:32,960 --> 00:09:35,200
Keep going.
Keep the timing. One...
182
00:09:35,960 --> 00:09:37,440
One.
183
00:09:38,440 --> 00:09:40,920
Let's go. Here. Go here.
184
00:09:41,000 --> 00:09:43,040
Six, seven. And one.
185
00:09:43,120 --> 00:09:45,240
Let me see. Go hips. More hips.
186
00:09:46,320 --> 00:09:48,520
More hips. Everybody. That's good.
187
00:09:48,600 --> 00:09:50,520
Give me some shoulders.
188
00:09:50,600 --> 00:09:53,640
Yeah. Very good.
Very good, everybody.
189
00:09:55,280 --> 00:09:57,320
Five, six, seven, and...
190
00:09:58,600 --> 00:10:01,000
Five, six, seven, and one, two..
191
00:10:01,080 --> 00:10:05,600
I wouldn't have gone to this alone,
not even for a billion kroner.
192
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
-But it's fun.
-Yes, absolutely.
193
00:10:07,920 --> 00:10:11,120
You must have limes in your butt if
this music doesn't make you happy.
194
00:10:11,200 --> 00:10:14,200
-People should dance more.
-Absolutely. A lot more.
195
00:10:18,280 --> 00:10:22,000
-Hips.
-Next time, bring character shoes.
196
00:10:22,080 --> 00:10:24,480
No sneakers
in my salsa mambo class.
197
00:10:24,560 --> 00:10:26,400
Okay. Sorry.
198
00:10:27,880 --> 00:10:31,480
I can't wear high heels,
you know, after my knee trouble.
199
00:10:32,560 --> 00:10:34,960
I prefer sneakers on people.
200
00:10:35,040 --> 00:10:37,920
You want to have dinner at my place
on Saturday? In sneakers?
201
00:10:38,000 --> 00:10:40,760
On Saturday? That's my birthday.
202
00:10:40,840 --> 00:10:44,840
Is that a rejection?
Rejection? Rejection?
203
00:10:44,920 --> 00:10:48,480
No, not really. I mean,
the timing is pretty great.
204
00:10:48,560 --> 00:10:52,080
Sigrid's having a party of her own,
and she's kicked me out.
205
00:10:52,840 --> 00:10:55,480
-I'd love to.
-There might be mambo salsa.
206
00:10:55,560 --> 00:10:57,360
Just so you're warned.
207
00:10:57,920 --> 00:10:59,280
Consider me warned.
208
00:11:00,000 --> 00:11:01,920
-Side step.
-Side step.
209
00:11:02,000 --> 00:11:03,440
Side step.
210
00:11:06,800 --> 00:11:09,400
Are you doing the dishes?
Wasn't Hanna going to do that?
211
00:11:09,480 --> 00:11:13,080
I'll do it. She's tired after
everything, and she's jet-lagged.
212
00:11:13,160 --> 00:11:14,960
-She's tired?
-Yeah.
213
00:11:15,040 --> 00:11:18,680
-What about you?
-I actually feel relieved right now.
214
00:11:18,760 --> 00:11:20,880
And I'm going back
to Bergen tomorrow.
215
00:11:20,960 --> 00:11:24,280
So soon? They'll understand it
if you want to stay longer.
216
00:11:24,360 --> 00:11:27,120
No, I don't want to.
I can't stay with my dad.
217
00:11:27,200 --> 00:11:31,200
He's acting so weird.
He sets the table for three
218
00:11:31,280 --> 00:11:33,160
and forgets things I've said.
219
00:11:33,240 --> 00:11:35,240
He's completely out of it.
220
00:11:35,320 --> 00:11:37,160
Pørni can probably
look after your dad.
221
00:11:37,240 --> 00:11:38,640
I can check in on him.
222
00:11:38,720 --> 00:11:40,440
-Are you all right?
-Yeah.
223
00:11:41,040 --> 00:11:45,520
-Do you want me to do the dishes?
-No, it's good to keep busy.
224
00:11:45,600 --> 00:11:49,800
-Hey, Emma is doing the dishes.
-That's great.
225
00:11:49,880 --> 00:11:52,440
That's great?
She's just lost her mum,
226
00:11:52,520 --> 00:11:54,480
and you're letting her
do your chores.
227
00:11:54,560 --> 00:11:58,840
Have you heard the expression "idle
hands are the devil's playthings"?
228
00:11:58,920 --> 00:12:00,760
Yeah, I've heard that.
229
00:12:00,840 --> 00:12:03,560
I had a revelation
when I was mugged in La Boca.
230
00:12:04,280 --> 00:12:07,280
-What did you say? You were mugged?
-Yeah, all the time.
231
00:12:07,360 --> 00:12:11,480
But this was at El Superclásico
between La Boca and River Plate.
232
00:12:11,560 --> 00:12:14,440
A football match.
It's completely crazy.
233
00:12:14,520 --> 00:12:18,160
Lots of fights and soldiers
and the whole shebang.
234
00:12:18,240 --> 00:12:21,160
This time, I got a little scared
because the mugger had a knife.
235
00:12:21,240 --> 00:12:25,040
I wanted to lie down and cry,
but there was an 11-year-old there,
236
00:12:25,120 --> 00:12:27,880
and I had to help him find his mum,
which took two hours,
237
00:12:27,960 --> 00:12:30,280
and then I had sort of forgotten
the whole mugging.
238
00:12:31,520 --> 00:12:33,600
What does this have to do with Emma?
239
00:12:34,360 --> 00:12:37,760
I don't think it helps to wrap her
in a blanket and make her tea.
240
00:12:37,840 --> 00:12:41,640
She needs distractions,
so I told her to do the dishes.
241
00:12:42,840 --> 00:12:45,760
It's been great to have you home.
Thank you for that.
242
00:12:45,840 --> 00:12:47,160
You're welcome.
243
00:12:47,240 --> 00:12:49,120
Emma is leaving for Bergen tomorrow,
244
00:12:49,200 --> 00:12:51,160
and you should also
think about leaving,
245
00:12:51,240 --> 00:12:54,040
so you won't miss too many classes.
246
00:12:54,120 --> 00:12:58,960
Right. Those classes
are a little hasta luego.
247
00:12:59,040 --> 00:13:02,000
The teacher rarely shows up,
so I'm not sure what to do.
248
00:13:02,080 --> 00:13:04,440
And I sent in some applications
before Christmas.
249
00:13:04,520 --> 00:13:06,200
For what?
250
00:13:06,280 --> 00:13:09,080
Some study programmes.
And unemployment benefits.
251
00:13:11,400 --> 00:13:13,560
-Shoot me now.
-Hi!
252
00:13:13,640 --> 00:13:17,360
-Amund is into me!
-Okay.
253
00:13:17,440 --> 00:13:19,800
He told Theo,
who snapped it to Lara,
254
00:13:19,880 --> 00:13:23,520
who screened the snap,
and Theo saw it.
255
00:13:23,600 --> 00:13:25,840
So he's told Amund
that I know he's into me.
256
00:13:25,920 --> 00:13:28,160
I can't go to school for a week.
257
00:13:28,240 --> 00:13:30,680
-Relax. Aren't you into Amund?
-No.
258
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
He supports Man U.
259
00:13:32,440 --> 00:13:35,040
But he's kind of cute, so okay,
260
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
I've been into Amund
since third grade,
261
00:13:37,080 --> 00:13:38,680
and I told him at camp,
262
00:13:38,760 --> 00:13:41,360
but he had just made out
with a fake bimbo from Løren,
263
00:13:41,440 --> 00:13:43,680
so it got really awkward.
264
00:13:43,760 --> 00:13:48,280
After that, I've been a lesbian,
and I've barely talked to him.
265
00:13:48,360 --> 00:13:51,160
In addition, I've invited him
to my birthday party.
266
00:13:51,240 --> 00:13:53,800
Slow down. This is good.
267
00:13:53,880 --> 00:13:57,720
Amund is into you.
Who cares what team he supports?
268
00:13:57,800 --> 00:14:01,600
If I'm not up by 7:00 tomorrow,
it's because I got drunk.
269
00:14:01,680 --> 00:14:04,000
That's not funny.
Don't joke about that.
270
00:14:04,080 --> 00:14:05,800
Relax, Mum. She's joking.
271
00:14:05,880 --> 00:14:07,920
Kids that age
have a poor sense of humour.
272
00:14:08,000 --> 00:14:11,040
She won't drink for a while
after New Year's Eve.
273
00:14:11,120 --> 00:14:14,800
Hanna, maybe you should
go to the gynaecologist
274
00:14:14,880 --> 00:14:17,120
before you go back to Argentina?
275
00:14:17,200 --> 00:14:18,520
Huh?
276
00:14:18,600 --> 00:14:22,000
Just to take some tests.
You've been around a bit down there.
277
00:14:22,080 --> 00:14:23,400
"Been around"?
278
00:14:24,080 --> 00:14:25,720
You've had various partners.
279
00:14:25,800 --> 00:14:30,040
Pablo, Alejandro,
Emanuel, Christiano...
280
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
Do you think I've skanked my way
through all of Argentina?
281
00:14:32,880 --> 00:14:36,400
I'm not judging you.
It's good that you're meeting guys.
282
00:14:36,480 --> 00:14:38,520
Mum, I've never slept with anyone.
283
00:14:39,640 --> 00:14:41,720
-Okay.
-I haven't.
284
00:14:41,800 --> 00:14:43,360
It has never felt right.
285
00:14:44,280 --> 00:14:45,840
Jan Fuentes?
286
00:14:45,920 --> 00:14:49,560
I was going to sleep with him,
but he broke up with me first.
287
00:14:49,640 --> 00:14:51,680
-He fingered me, of course, but...
-Great.
288
00:14:51,760 --> 00:14:54,960
I don't need the details. Great.
289
00:14:55,040 --> 00:14:57,600
You're supposed to be
so free and open,
290
00:14:57,680 --> 00:14:59,360
but fingering is too much for you.
291
00:14:59,440 --> 00:15:02,120
Sure, I can hear about fingering.
292
00:15:02,200 --> 00:15:05,240
Weren't you supposed to help Emma?
293
00:15:05,320 --> 00:15:07,960
She thought I slept
with all of those guys!
294
00:15:08,040 --> 00:15:10,040
How many guys
did I meet in Argentina?
295
00:15:10,120 --> 00:15:12,000
Around 16?
What do you take me for?
296
00:15:12,080 --> 00:15:13,960
I don't know
how things are nowadays.
297
00:15:14,040 --> 00:15:17,200
When I was interrailing, we slept
with guys because we pitied them...
298
00:15:17,280 --> 00:15:19,320
Stop oversharing!
299
00:15:19,400 --> 00:15:23,520
Didn't you just say
that I wasn't open and free enough?
300
00:15:23,600 --> 00:15:25,960
It doesn't go both ways.
301
00:15:26,040 --> 00:15:27,880
I'm supposed to tell you everything,
302
00:15:27,960 --> 00:15:31,040
but you can't tell me
about your sick past.
303
00:15:31,640 --> 00:15:35,280
-It's traumatising. You're my mum.
-Okay. Sorry.
304
00:15:35,960 --> 00:15:39,160
-I'm picturing it.
-I'm sorry.
305
00:15:40,600 --> 00:15:45,120
One, two, three. Five, six, seven.
Everybody. Forward and back.
306
00:15:45,200 --> 00:15:47,000
And basics. That's it. Good.
307
00:15:47,080 --> 00:15:48,680
Hips, hips, hips.
308
00:15:49,480 --> 00:15:51,120
Don't forget the hips.
309
00:15:51,200 --> 00:15:52,800
Hips. Rips.
310
00:15:52,880 --> 00:15:55,720
That's really good.
Keep going. Keep the basics.
311
00:15:55,800 --> 00:15:59,240
One, two, three. Five, six, seven.
And one, two, three..
312
00:15:59,920 --> 00:16:01,680
-Shit!
-Hey, what did I say?
313
00:16:01,760 --> 00:16:03,840
-No phones in my class.
-Sorry.
314
00:16:03,920 --> 00:16:05,520
I have to take this.
315
00:16:05,600 --> 00:16:06,920
Crazy turn! Ready!
316
00:16:07,000 --> 00:16:08,360
-Hi, Emma!
-Hi, Pørni.
317
00:16:08,440 --> 00:16:10,400
How are you doing?
Are you back in Bergen?
318
00:16:10,480 --> 00:16:13,520
Pørni? Pørni, it's Dad.
319
00:16:15,400 --> 00:16:18,000
The neighbour
in the red house called. He's...
320
00:16:40,840 --> 00:16:42,360
Hi there.
321
00:16:49,880 --> 00:16:51,800
I can't take it anymore.
322
00:16:51,880 --> 00:16:53,680
-I can't...
-You can't sit here.
323
00:16:57,040 --> 00:16:58,920
Let's go inside.
324
00:17:21,000 --> 00:17:23,120
You can find
a solution with the bank.
325
00:17:23,200 --> 00:17:26,760
They understand it's been difficult
because your wife's been sick.
326
00:17:27,640 --> 00:17:31,240
I should have died, so Emma
would get the life insurance.
327
00:17:32,080 --> 00:17:34,600
Stop talking nonsense.
328
00:17:34,680 --> 00:17:38,040
That wouldn't have helped anyone.
Tomorrow, we'll talk to the bank.
329
00:17:38,120 --> 00:17:40,640
And Eron is on the way.
He's a psychiatrist.
330
00:17:40,720 --> 00:17:44,120
The two of you will decide if
you should go to a mental hospital.
331
00:17:44,200 --> 00:17:45,640
There's no shame in that.
332
00:17:45,720 --> 00:17:47,200
You're not without options.
333
00:17:47,280 --> 00:17:49,480
I can't look Emma in the eyes.
334
00:17:49,560 --> 00:17:51,760
You've taken care of your wife
for four years.
335
00:17:51,840 --> 00:17:54,440
Everybody understands that
it must've sucked balls.
336
00:17:54,520 --> 00:17:57,000
I'll help you
with the practical stuff.
337
00:17:57,080 --> 00:17:59,280
What sort of credit cards
do you have?
338
00:18:18,960 --> 00:18:22,040
You're good at handling crisis
situations. Thanks for coming.
339
00:18:22,120 --> 00:18:25,760
I'm better at handling crisis
situations than I am at mambo salsa.
340
00:18:25,840 --> 00:18:28,760
See you on your
and Ingrid Alexandra's birthday.
341
00:18:28,840 --> 00:18:30,640
-Okay.
-Bye.
342
00:18:36,280 --> 00:18:38,000
-Okay.
-Be very quiet.
343
00:18:38,080 --> 00:18:39,800
-Go in.
-Yeah, yeah.
344
00:18:42,200 --> 00:18:43,680
One, two, three.
345
00:18:43,760 --> 00:18:47,680
Hooray for you on your birthday
346
00:18:47,760 --> 00:18:51,560
We want to congratulate you
347
00:18:51,640 --> 00:18:54,920
Hooray, hooray, hooray!
348
00:18:55,920 --> 00:19:00,160
-Happy birthday!
-Happy birthday!
349
00:19:00,240 --> 00:19:02,760
You're a teenager!
350
00:19:03,600 --> 00:19:07,240
Thank you. Did you get it for free,
since Charlie works with Kari Traa?
351
00:19:07,320 --> 00:19:10,120
No, I got 50% off.
352
00:19:10,200 --> 00:19:13,520
I'm 16,
so I don't have unlimited means.
353
00:19:13,600 --> 00:19:16,680
-I didn't mean it like that.
-I didn't get a discount.
354
00:19:16,760 --> 00:19:20,160
Supporter gear is really expensive.
It goes together with Mum's present.
355
00:19:20,240 --> 00:19:22,800
Hold on. You have to open it.
356
00:19:26,320 --> 00:19:28,040
Read it out loud.
357
00:19:28,120 --> 00:19:31,320
"My beloved daughter.
Happy 13th birthday.
358
00:19:31,400 --> 00:19:35,680
To me, you are just as much
a princess as Ingrid Alexandra.
359
00:19:35,760 --> 00:19:40,920
And congratulations with going to
Anfield to see our team in a month.
360
00:19:41,000 --> 00:19:44,320
I've got time off that weekend.
Devoted squeals from Mum."
361
00:19:44,400 --> 00:19:45,840
-Seriously?
-Yes.
362
00:19:45,920 --> 00:19:47,640
Thank you!
363
00:19:47,720 --> 00:19:50,160
-You're not joking?
-No. Happy birthday.
364
00:19:50,240 --> 00:19:54,400
Really? Thank you!
Mum, can I bring Dad?
365
00:19:55,440 --> 00:19:57,120
-To Anfield?
-Yeah.
366
00:19:57,200 --> 00:20:00,840
Well, he's not into football.
367
00:20:00,920 --> 00:20:03,920
If I'm moving to Denmark,
he should learn to know me better.
368
00:20:04,000 --> 00:20:09,320
If it's a mother-daughter trip,
you should have made that clearer.
369
00:20:10,080 --> 00:20:14,400
It's your present. Of course
you can take Dad to Anfield.
370
00:20:14,960 --> 00:20:17,200
I can go another time.
371
00:20:17,280 --> 00:20:18,760
I have a present for you.
372
00:20:18,840 --> 00:20:20,560
-For me?
-Yes!
373
00:20:20,640 --> 00:20:22,760
You're so sweet.
374
00:20:22,840 --> 00:20:27,560
Cool! Wolly socks!
My favourite. My absolute favourite.
375
00:20:27,640 --> 00:20:29,600
Thank you. You're so kind.
376
00:20:29,680 --> 00:20:31,200
Should we have breakfast?
377
00:20:31,280 --> 00:20:33,880
No, we've got to prepare
for Sigrid's birthday,
378
00:20:33,960 --> 00:20:35,720
and Leo's got band practice.
379
00:20:35,800 --> 00:20:39,080
So you have to stay away until nine.
380
00:20:39,160 --> 00:20:41,800
-From now? The whole day?
-Yeah.
381
00:20:41,880 --> 00:20:44,520
It's your birthday.
Do something nice.
382
00:20:47,920 --> 00:20:49,240
Right.
383
00:20:59,520 --> 00:21:02,240
-Hi.
-Hi! Is that you, sweetheart?
384
00:21:02,320 --> 00:21:04,880
Would you and Stephen
like to join me for lunch?
385
00:21:04,960 --> 00:21:07,640
Happy birthday, Pørni.
386
00:21:07,720 --> 00:21:11,680
Hi! Are you here too? Do you want
to join me for a birthday lunch?
387
00:21:11,760 --> 00:21:17,440
Elisabeth and I are in the middle
of a lecture with André Hødnebø.
388
00:21:17,520 --> 00:21:19,080
Should we continue?
389
00:21:19,160 --> 00:21:22,520
I wanted to get into
the crypto market.
390
00:21:22,600 --> 00:21:24,560
Together with Ole Johan.
391
00:21:24,640 --> 00:21:27,400
But we need to learn more
about the market.
392
00:21:27,480 --> 00:21:29,840
About bitcoin and things like that.
393
00:21:29,920 --> 00:21:34,400
Hødnebø only had time
this weekend, so...
394
00:21:34,480 --> 00:21:37,600
Okay. I won't disturb you.
395
00:21:38,400 --> 00:21:41,320
We'll see you at the family
celebration tomorrow, right?
396
00:21:41,400 --> 00:21:43,040
-Yeah.
-Yeah.
397
00:21:43,120 --> 00:21:46,400
And I've bought
a PlayStation 5 for Sigrid.
398
00:21:46,480 --> 00:21:49,480
-Okay. Bye, Dad.
-Yeah.
399
00:22:06,600 --> 00:22:09,640
Happy birthday, Ingrid Alexandra.
400
00:22:10,440 --> 00:22:13,320
And to me.
401
00:22:14,480 --> 00:22:16,600
Hip, hip, hooray!
402
00:23:02,160 --> 00:23:03,520
No!
403
00:23:04,160 --> 00:23:05,520
You're joking!
404
00:23:06,360 --> 00:23:09,600
You said you're going to Anfield,
and he's your favourite player.
405
00:23:09,680 --> 00:23:12,200
Thank you so much. You're so sweet.
406
00:23:12,280 --> 00:23:15,480
But I'm not going to Anfield.
Sigrid's going with her dad.
407
00:23:15,560 --> 00:23:19,680
I was a bit too subtle
when I gave her the present.
408
00:23:19,760 --> 00:23:21,800
You should never be subtle.
409
00:23:21,880 --> 00:23:25,880
You have a lot of missed calls.
I'll get some champagne.
410
00:23:35,160 --> 00:23:37,120
Why aren't you picking up?
411
00:23:37,200 --> 00:23:40,240
Because you kicked me out.
412
00:23:40,320 --> 00:23:42,080
Until nine. It's now quarter past,
413
00:23:42,160 --> 00:23:44,160
and the kids are tearing
the place apart.
414
00:23:44,240 --> 00:23:47,280
They've ruined
some of your vintage stuff.
415
00:23:47,360 --> 00:23:50,840
I can't throw them out,
and Sigrid is drunk.
416
00:23:50,920 --> 00:23:52,320
Goddamn it! I'm on my way!
417
00:23:52,840 --> 00:23:57,000
The birthday girl has to choose.
Bubbles before mambo salsa, or...
418
00:23:57,080 --> 00:24:02,520
Sorry. I have to go.
The party has gone to hell.
419
00:24:15,720 --> 00:24:18,440
Hello? Sigrid?
420
00:24:19,520 --> 00:24:20,880
Hello?
421
00:24:30,200 --> 00:24:33,920
Surprise!
422
00:24:35,840 --> 00:24:37,240
No!
423
00:24:37,840 --> 00:24:39,160
Were you surprised?
424
00:24:40,880 --> 00:24:42,800
Dear Mum.
425
00:24:42,880 --> 00:24:44,360
Happy birthday.
426
00:24:44,920 --> 00:24:47,360
You thought that nobody cared
about your birthday,
427
00:24:47,440 --> 00:24:51,960
but that's not true, because
you have the best kids in the world.
428
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
We tricked you,
even though you're not turning 50.
429
00:24:56,320 --> 00:24:59,080
One, I haven't had a party,
so you owe me one.
430
00:24:59,160 --> 00:25:01,800
But I did bring Amund.
431
00:25:01,880 --> 00:25:05,600
And two, of course you and I
are going to Anfield next month.
432
00:25:05,680 --> 00:25:08,440
-I'm not stupid.
-No, you're not.
433
00:25:08,520 --> 00:25:11,640
And three, we love you,
434
00:25:11,720 --> 00:25:14,040
and we think you're really cool.
435
00:25:16,400 --> 00:25:18,480
And last, but not least,
436
00:25:18,560 --> 00:25:21,000
I got into medical school.
437
00:25:21,080 --> 00:25:22,440
That's amazing!
438
00:25:22,520 --> 00:25:24,560
But I decided not to say
anything until today,
439
00:25:24,640 --> 00:25:28,080
because I want to do something
that matters to other people,
440
00:25:28,160 --> 00:25:29,840
like you do.
441
00:25:29,920 --> 00:25:31,920
And now, Leo would like
to say a few words.
442
00:25:32,000 --> 00:25:34,400
Happy birthday!
443
00:25:41,160 --> 00:25:43,720
-Happy birthday.
-Thank you.
444
00:25:44,600 --> 00:25:48,200
We never would've gone
on a couples trip without you.
445
00:25:49,040 --> 00:25:51,280
Happy birthday.
You should have seen your face.
446
00:25:53,240 --> 00:25:54,720
We really fooled you.
447
00:25:55,840 --> 00:25:58,600
Take your coat off
and stay a while. There!
448
00:25:59,960 --> 00:26:01,520
-Oh my God.
-No, that's mine.
449
00:26:01,600 --> 00:26:03,360
This one's mine.
450
00:26:15,960 --> 00:26:17,600
Go Mum!
451
00:26:23,560 --> 00:26:27,040
-Did you know about this?
-Yeah. Sorry.
452
00:26:27,560 --> 00:26:30,600
I brought a jerry can of baby oil.
453
00:26:30,680 --> 00:26:32,440
For the hostess.
454
00:26:35,600 --> 00:26:39,040
-Am I too late for salsa mambo?
-No.
455
00:26:39,760 --> 00:26:42,720
We're not there yet. Sorry. Come in.
456
00:26:42,800 --> 00:26:44,560
Come on in.
457
00:26:47,240 --> 00:26:48,920
Oh la la!
458
00:27:52,000 --> 00:27:54,640
I'll call back
as soon as possible. Bye!
459
00:27:54,720 --> 00:27:56,960
Hi. Guess where I am?
460
00:27:57,040 --> 00:27:59,560
Sigrid and I are in Liverpool.
461
00:28:00,360 --> 00:28:03,120
We're going to Anfield,
like you and I always talked about.
462
00:28:04,000 --> 00:28:06,680
I take back what I said
about not calling you anymore.
463
00:28:06,760 --> 00:28:09,760
I know people think it's silly,
but it works for me,
464
00:28:09,840 --> 00:28:12,000
so I'll keep doing it.
465
00:28:12,800 --> 00:28:15,640
-Mum!
-Okay. You'll hear from me soon.
466
00:28:15,720 --> 00:28:18,200
It's a good thing I forgot
to cancel the phone plan.
467
00:28:18,280 --> 00:28:22,240
Goodbye. You'll never walk alone.
468
00:28:23,280 --> 00:28:26,000
Mum? The train to Liverpool
is leaving now.
469
00:28:26,840 --> 00:28:28,160
I'm coming.
470
00:28:32,320 --> 00:28:36,360
Let's wait with the hats until
we're at Anfield. It's embarrassing.
471
00:28:41,240 --> 00:28:44,240
Subtitles: Aleksander Kerr
plint.com
34748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.